]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Install add/remove event listeners directly on note layer
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Angoca
11 # Author: AnupamM
12 # Author: Armando-Martin
13 # Author: Atzerritik
14 # Author: BnSrSa
15 # Author: Carlosmg.dg
16 # Author: Carlosz22
17 # Author: Catrina de pan
18 # Author: Crazymadlover
19 # Author: Csbotero
20 # Author: Danieldegroot2
21 # Author: Danniel07
22 # Author: DannyS712
23 # Author: DarkGames26
24 # Author: Dcapillae
25 # Author: Descubriunaisla
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: EmicraftNoob
31 # Author: Eulalio
32 # Author: Fitoschido
33 # Author: Fortega
34 # Author: Francodiaz7
35 # Author: Geryescalier
36 # Author: Guillembb
37 # Author: Harvest
38 # Author: Hereñu
39 # Author: Hufkratzer
40 # Author: Idontknow
41 # Author: Ignaciolep
42 # Author: Ignatgg
43 # Author: Indiralena
44 # Author: Invadinado
45 # Author: JDíaz32
46 # Author: Jackiezelaya
47 # Author: Jakeukalane
48 # Author: James
49 # Author: JanKlaaseen
50 # Author: Javiersanp
51 # Author: Jelou
52 # Author: Jlrb+
53 # Author: Jmabel
54 # Author: Joanmp17
55 # Author: Johnarupire
56 # Author: Josuert
57 # Author: Juenti el toju
58 # Author: Jynus
59 # Author: KATRINE1992
60 # Author: Kresp0
61 # Author: Ktranz
62 # Author: La Mantis
63 # Author: Larjona
64 # Author: Laura Ospina
65 # Author: Locos epraix
66 # Author: Luzcaru
67 # Author: Macofe
68 # Author: MarcoAurelio
69 # Author: McDutchie
70 # Author: Minh Nguyen
71 # Author: Mor
72 # Author: Nah omy
73 # Author: Nancystodd
74 # Author: Nelthal
75 # Author: Nemo bis
76 # Author: No se
77 # Author: Nunte
78 # Author: Ovruni
79 # Author: Pantareje
80 # Author: PerroVerd
81 # Author: Peter17
82 # Author: Pierpao
83 # Author: Pompilos
84 # Author: Remux
85 # Author: Reverse88
86 # Author: Robot8A
87 # Author: Rodhos
88 # Author: Rodm23
89 # Author: Rodney Araujo
90 # Author: Rubenwap
91 # Author: Ruila
92 # Author: Sim6
93 # Author: Sukanya121
94 # Author: TehFrog
95 # Author: Tiberius1701
96 # Author: Toliño
97 # Author: Translationista
98 # Author: VegaDark
99 # Author: Vivaelcelta
100 # Author: Xuacu
101 # Author: Yllelder
102 # Author: Yonseca
103 ---
104 es:
105   time:
106     formats:
107       friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
108   helpers:
109     file:
110       prompt: Seleccionar archivo
111     submit:
112       diary_comment:
113         create: Comentar
114       diary_entry:
115         create: Publicar
116         update: Actualizar
117       issue_comment:
118         create: Añadir comentario
119       message:
120         create: Enviar
121       client_application:
122         create: Registrar
123         update: Actualizar
124       oauth2_application:
125         create: Registrar
126         update: Actualizar
127       redaction:
128         create: Crear censura
129         update: Guardar censura
130       trace:
131         create: Subir
132         update: Guardar cambios
133       user_block:
134         create: Crear bloqueo
135         update: Actualizar bloqueo
136   activerecord:
137     errors:
138       messages:
139         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
140       models:
141         user_mute:
142           is_already_muted: ya esta silenciado
143     models:
144       acl: Lista de control de acceso
145       changeset: Conjunto de cambios
146       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
147       country: País
148       diary_comment: Comentario de diario
149       diary_entry: Entrada de diario
150       friend: Amigo
151       issue: Incidencia
152       language: Idioma
153       message: Mensaje
154       node: Nodo
155       node_tag: Etiqueta del nodo
156       note: Nota
157       old_node: Nodo antiguo
158       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
159       old_relation: Relación antigua
160       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
161       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
162       old_way: Vía antigua
163       old_way_node: Nodo de la vía antigua
164       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
165       relation: Relación
166       relation_member: Miembro de la relación
167       relation_tag: Etiqueta de la relación
168       report: Denunciar
169       session: Sesión
170       trace: Traza
171       tracepoint: Punto de la traza
172       tracetag: Etiqueta de la traza
173       user: Usuario
174       user_preference: Preferencia de usuario
175       user_token: Token de usuario
176       way: Vía
177       way_node: Nodo de la vía
178       way_tag: Etiqueta de la vía
179     attributes:
180       client_application:
181         name: Nombre (obligatorio)
182         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
183         callback_url: URL de devolución de llamada
184         support_url: URL de asistencia
185         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
186         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
187         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
188         allow_write_api: modificar el mapa
189         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
190         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
191         allow_write_notes: modificar notas
192       diary_comment:
193         body: Cuerpo
194       diary_entry:
195         user: Usuario
196         title: Asunto
197         body: Cuerpo
198         latitude: Latitud
199         longitude: Longitud
200         language_code: Idioma
201       doorkeeper/application:
202         name: Nombre
203         redirect_uri: Redirigir URIs
204         confidential: ¿Solicitud confidencial?
205         scopes: Permisos
206       friend:
207         user: Usuario
208         friend: Amigo
209       trace:
210         user: Usuario
211         visible: Visible
212         name: Nombre de archivo
213         size: Tamaño
214         latitude: Latitud
215         longitude: Longitud
216         public: Pública
217         description: Descripción
218         gpx_file: Seleccionar archivo de traza GPS
219         visibility: Visibilidad
220         tagstring: Etiquetas
221       message:
222         sender: Remitente
223         title: Asunto
224         body: Cuerpo
225         recipient: Destinatario
226       redaction:
227         title: Título
228         description: Descripción
229       report:
230         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
231         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
232       user:
233         auth_provider: Proveedor de autentificación
234         auth_uid: UID de autentificación
235         email: Correo electrónico
236         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
237         active: Activo
238         display_name: Nombre para mostrar
239         description: Descripción del perfil
240         home_lat: Latitud
241         home_lon: Longitud
242         languages: Idiomas preferidos
243         preferred_editor: Editor preferido
244         pass_crypt: Contraseña
245         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
246     help:
247       doorkeeper/application:
248         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
249           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
250           de una sola página no son confidenciales)
251         redirect_uri: Utilice una línea por URI
252       trace:
253         tagstring: delimitado por comas
254       user_block:
255         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
256           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
257           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
258           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
259           que intenta utilizar términos simples.
260         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
261           sea eliminado?
262       user:
263         new_email: (nunca se muestra públicamente)
264   datetime:
265     distance_in_words_ago:
266       about_x_hours:
267         one: hace cerca de %{count} hora
268         other: hace cerca de %{count} horas
269       about_x_months:
270         one: hace cerca de %{count} mes
271         other: hace cerca de %{count} meses
272       about_x_years:
273         one: hace cerca de %{count} año
274         other: hace cerca de %{count} años
275       almost_x_years:
276         one: hace casi %{count} año
277         other: hace casi %{count} años
278       half_a_minute: hace medio minuto
279       less_than_x_seconds:
280         one: hace menos de %{count} segundo
281         other: hace menos de %{count} segundos
282       less_than_x_minutes:
283         one: hace menos de %{count} minuto
284         other: hace menos de %{count} minutos
285       over_x_years:
286         one: hace más de %{count} año
287         other: hace más de %{count} años
288       x_seconds:
289         one: hace %{count} segundo
290         other: hace %{count} segundos
291       x_minutes:
292         one: hace %{count} minuto
293         other: hace %{count} minutos
294       x_days:
295         one: ayer
296         other: hace %{count} días
297       x_months:
298         one: hace %{count} mes
299         other: hace %{count} meses
300       x_years:
301         one: hace %{count} año
302         other: hace %{count} años
303   editor:
304     default: Predeterminado (actualmente %{name})
305     id:
306       name: iD
307       description: iD (editor en el navegador)
308     remote:
309       name: Control remoto
310       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
311   auth:
312     providers:
313       none: Ninguno
314       google: Google
315       facebook: Facebook
316       microsoft: Microsoft
317       github: GitHub
318       wikipedia: Wikipedia
319   api:
320     notes:
321       comment:
322         opened_at_html: Creado %{when}
323         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
324         commented_at_html: Actualizado %{when}
325         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
326         closed_at_html: Resuelto %{when}
327         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
328         reopened_at_html: Reactivado %{when}
329         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
330       rss:
331         title: Notas de OpenStreetMap
332         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
333         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
334           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
335         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
336         opened: nueva nota (cerca de %{place})
337         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
338         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
339         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
340       entry:
341         comment: Comentario
342         full: Nota completa
343   account:
344     deletions:
345       show:
346         title: Eliminar mi cuenta
347         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
348           y no puede ser revertido.
349         delete_account: Eliminar cuenta
350         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
351           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
352         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
353           descripción y ubicación de inicio.
354         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
355           por otras cuentas.
356         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
357           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
358         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
359         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
360         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
361           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
362         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
363           se conservarán pero estarán ocultos.
364         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
365           si las hay, se conservarán.
366         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
367         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
368           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
369         confirm_delete: ¿Estás seguro?
370         cancel: Cancelar
371   accounts:
372     edit:
373       title: Editar cuenta
374       my settings: Mis configuraciones
375       current email address: Dirección de correo electrónico actual
376       external auth: Autentificación externa
377       openid:
378         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
379         link text: ¿Qué es esto?
380       public editing:
381         heading: Edición pública
382         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
383         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
384         enabled link text: ¿Qué es esto?
385         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
386           son anónimas.
387         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
388       contributor terms:
389         heading: Términos de Colaborador
390         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
391         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
392         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
393           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
394         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
395           de Dominio Público.
396         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
397         link text: ¿Qué es esto?
398       save changes button: Guardar cambios
399       delete_account: Eliminar cuenta...
400     go_public:
401       heading: Edición pública
402       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
403         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
404         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
405         botón de abajo.
406       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
407         pueden editar los datos de los mapas.
408       find_out_why: averiguar por qué
409       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
410       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
411         pública.
412       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
413         son ahora públicos de forma predeterminada.
414       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
415     update:
416       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
417         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
418         nueva dirección de correo electrónico.
419       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
420     destroy:
421       success: Cuenta eliminada.
422   browse:
423     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
424     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
425     version: Versión
426     redacted_version: Versión censurada
427     in_changeset: Conjunto de cambios
428     anonymous: anónimo
429     no_comment: (sin comentarios)
430     part_of: Parte de
431     part_of_relations:
432       one: '%{count} relación'
433       other: '%{count} relaciones'
434     part_of_ways:
435       one: '%{count} vía'
436       other: '%{count} vías'
437     download_xml: Descargar XML
438     view_history: Ver historial
439     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
440     view_details: Ver detalles
441     view_redacted_data: Ver datos censurados
442     view_redaction_message: Ver mensaje de censura
443     location: 'Ubicación:'
444     node:
445       title_html: 'Nodo: %{name}'
446       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
447     way:
448       title_html: 'Vía: %{name}'
449       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
450       nodes: Nodos
451       nodes_count:
452         one: '%{count} nodo'
453         other: '%{count} nodos'
454       also_part_of_html:
455         one: parte de la vía %{related_ways}
456         other: parte de las vías %{related_ways}
457     relation:
458       title_html: 'Relación: %{name}'
459       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
460       members: Miembros
461       members_count:
462         one: '%{count} miembro'
463         other: '%{count} miembros'
464     relation_member:
465       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
466       type:
467         node: Nodo
468         way: Vía
469         relation: Relación
470     containing_relation:
471       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
472     not_found:
473       title: No encontrado
474       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
475       type:
476         node: nodo
477         way: vía
478         relation: relación
479         changeset: conjunto de cambios
480         note: nota
481     timeout:
482       title: Error de tiempo de espera
483       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con identificador %{id} tardaron
484         demasiado tiempo en obtenerse.
485       type:
486         node: nodo
487         way: vía
488         relation: relación
489         changeset: conjunto de cambios
490         note: nota
491     redacted:
492       redaction: Censura %{id}
493       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
494         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
495       type:
496         node: nodo
497         way: vía
498         relation: relación
499     start_rjs:
500       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
501         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
502         estos datos?
503       load_data: Cargar datos
504       loading: Cargando…
505     tag_details:
506       tags: Etiquetas
507       wiki_link:
508         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
509         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
510       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
511       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
512       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
513       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
514       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
515       email_link: Correo electrónico %{email}
516     query:
517       title: Consultar elementos
518       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
519       nearby: Elementos cercanos
520       enclosing: Elementos delimitantes
521   nodes:
522     timeout:
523       sorry: Lo sentimos, los datos para el nodo con id %{id} tardaron demasiado en
524         recuperarse.
525   old_nodes:
526     not_found:
527       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
528     timeout:
529       sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse.
530   ways:
531     timeout:
532       sorry: Lo sentimos, los datos para la vía con identificador %{id} han tardado
533         demasiado tiempo en obtenerse.
534   old_ways:
535     not_found:
536       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
537     timeout:
538       sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse.
539   relations:
540     timeout:
541       sorry: Lo sentimos, los datos para la relación con identificador %{id} han tardado
542         demasiado tiempo en obtenerse.
543   old_relations:
544     not_found:
545       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
546     timeout:
547       sorry: Lo sentimos, el historial de la relación con id %{id} tardó demasiado
548         en obtenerse.
549   changeset_comments:
550     feeds:
551       comment:
552         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
553           %{author}'
554         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
555       show:
556         title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
557         title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{changeset_id}'
558       timeout:
559         sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
560           tardó demasiado en obtenerse.
561   changesets:
562     changeset:
563       no_edits: (sin ediciones)
564       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
565     index:
566       title: Conjuntos de cambios
567       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
568       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
569       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
570       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
571       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
572       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
573       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
574       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
575       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
576       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
577       load_more: Cargar más
578       feed:
579         title: Conjunto de cambios %{id}
580         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
581         created: Creado
582         closed: Cerrado
583         belongs_to: Autor
584     subscribe:
585       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
586       button: Suscribirse a la discusión
587     unsubscribe:
588       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
589       button: Desuscribirse de la discusión
590     heading:
591       title: Conjunto de cambios %{id}
592       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
593     no_such_entry:
594       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
595       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
596         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
597     show:
598       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
599       created: 'Creado: %{when}'
600       closed: 'Cerrado: %{when}'
601       created_ago_html: Creado %{time_ago}
602       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
603       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
604       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
605       discussion: Discusión
606       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
607       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
608         vez se cierre el conjunto de cambios.
609       subscribe: Suscribirse
610       unsubscribe: Desuscribirse
611       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
612       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
613       hide_comment: ocultar
614       unhide_comment: mostrar
615       comment: Comentar
616       changesetxml: XML del conjunto de cambios
617       osmchangexml: XML en formato osmChange
618     paging_nav:
619       nodes: Nodos (%{count})
620       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
621       ways: Vías (%{count})
622       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
623       relations: Relaciones (%{count})
624       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
625     timeout:
626       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
627         en obtenerse.
628   dashboards:
629     contact:
630       km away: '%{count} km. de distancia'
631       m away: '%{count} m. de distancia'
632       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
633     popup:
634       your location: Tu ubicación
635       nearby mapper: Mapeadores cercanos
636       friend: Amigo
637     show:
638       title: Mi tablero
639       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
640         para ver los usuarios cercanos.'
641       edit_your_profile: Edita tu perfil
642       my friends: Mis amigos
643       no friends: No has añadido amigos aún.
644       nearby users: Otros usuarios cercanos
645       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
646       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
647       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
648       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
649       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
650   diary_entries:
651     new:
652       title: Nueva entrada en el diario
653     form:
654       location: Ubicación
655       use_map_link: Usar mapa
656     index:
657       title: Diarios de usuarios
658       title_friends: Diarios de amigos
659       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
660       user_title: Diario de %{user}
661       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
662       new: Nueva entrada de diario
663       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
664       my_diary: Mi diario
665       no_entries: No hay entradas en el diario
666     page:
667       recent_entries: Entradas recientes en el diario
668     edit:
669       title: Editar entrada del diario
670       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
671     show:
672       title: Diario de %{user} | %{title}
673       user_title: Diario de %{user}
674       discussion: Discusión
675       subscribe: Suscribirse
676       unsubscribe: Desuscríbete
677       leave_a_comment: Dejar un comentario
678       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
679       login: Iniciar sesión
680     no_such_entry:
681       title: No existe esta entrada de diario
682       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
683       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
684         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
685     diary_entry:
686       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
687       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
688       comment_link: Comentar esta entrada
689       reply_link: Enviar un mensaje al autor
690       comment_count:
691         one: '%{count} comentario'
692         other: '%{count} comentarios'
693       no_comments: Sin comentarios
694       edit_link: Editar esta entrada
695       hide_link: Ocultar esta entrada
696       unhide_link: Mostrar esta entrada
697       confirm: Confirmar
698       report: Denunciar esta entrada
699     diary_comment:
700       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
701       hide_link: Ocultar este comentario
702       unhide_link: Mostrar este comentario
703       confirm: Confirmar
704       report: Denunciar este comentario
705     location:
706       location: 'Ubicación:'
707     feed:
708       user:
709         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
710         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
711       language:
712         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
713         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
714           en %{language_name}
715       all:
716         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
717         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
718     subscribe:
719       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
720       button: Suscribirse a la discusión
721     unsubscribe:
722       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
723       button: Desuscribirse de la discusión
724   diary_comments:
725     index:
726       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
727       heading: Comentarios del diario de %{user}
728       subheading_html: Comentarios de diario añadidos por %{user}
729       no_comments: Ningún comentario de diario
730     page:
731       post: Publicación
732       when: Cuando
733       comment: Comentario
734     new:
735       heading: ¿Añadir un comentario a la siguiente discusión de entrada en el diario?
736   doorkeeper:
737     errors:
738       messages:
739         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
740           de la cuenta del usuario final
741         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
742           usuario final
743         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
744           el usuario final
745         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
746           usuario final
747     flash:
748       applications:
749         create:
750           notice: Aplicación registrada.
751     openid_connect:
752       errors:
753         messages:
754           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
755             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
756           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
757             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
758           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
759             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
760           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
761             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
762           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
763             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
764     scopes:
765       address: Ver tu dirección física
766       email: Ver tu dirección de correo electrónico
767       openid: Autentica tu cuenta
768       phone: Ver tu número de teléfono
769       profile: Ver la información de tu perfil
770   errors:
771     contact:
772       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
773       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
774       contact: contactar
775       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
776         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
777         la URL exacta de tu solicitud.
778     bad_request:
779       title: Mala solicitud
780       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
781         es valida (HTTP 400)
782     forbidden:
783       title: Prohibido
784       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
785         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
786     internal_server_error:
787       title: Error en la aplicación
788       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
789         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
790     not_found:
791       title: No se encontró el archivo
792       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
793         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
794   friendships:
795     make_friend:
796       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
797       button: Añadir como amigo
798       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
799       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
800       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
801       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
802         un poco antes de intentar agregar más amigos.
803     remove_friend:
804       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
805       button: Quitar como amigo
806       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
807       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
808   geocoder:
809     search:
810       title:
811         latlon: Interno
812         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
813         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
814     search_osm_nominatim:
815       prefix:
816         aerialway:
817           cable_car: Teleférico
818           chair_lift: Telesilla
819           drag_lift: Telearrastre
820           gondola: Telecabina
821           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
822           platter: Cable de remolque con platillo
823           pylon: Torre de tendido
824           station: Estación de remonte
825           t-bar: Ascensor de barra en T
826           "yes": Vía aérea
827         aeroway:
828           aerodrome: Aeródromo
829           airstrip: Pista de aterrizaje
830           apron: Plataforma
831           gate: Puerta de aeropuerto
832           hangar: Hangar
833           helipad: Helipuerto
834           holding_position: Punto de espera
835           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
836           parking_position: Punto de estacionamiento
837           runway: Pista
838           taxilane: Pista de rodaje
839           taxiway: Calle de rodaje
840           terminal: Terminal de aeropuerto
841           windsock: Manga de viento
842         amenity:
843           animal_boarding: Alojamiento de animales
844           animal_shelter: Refugio de animales
845           arts_centre: Centro artístico
846           atm: Cajero automático
847           bank: Banco
848           bar: Bar
849           bbq: Parrilla
850           bench: Banca
851           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
852           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
853           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
854           biergarten: Patio cervecero
855           blood_bank: Banco de sangre
856           boat_rental: Alquiler de botes
857           brothel: Burdel
858           bureau_de_change: Casa de cambio
859           bus_station: Estación de autobuses
860           cafe: Cafetería
861           car_rental: Alquiler de vehículos
862           car_sharing: Vehículo compartido
863           car_wash: Autolavado
864           casino: Casino
865           charging_station: Estación de carga
866           childcare: Puricultura
867           cinema: Cine
868           clinic: Clínica
869           clock: Reloj
870           college: Instituto
871           community_centre: Centro comunitario
872           conference_centre: Centro de conferencias
873           courthouse: Juzgado
874           crematorium: Crematorio
875           dentist: Dentista
876           doctors: Consultorio médico
877           drinking_water: Agua potable
878           driving_school: Escuela de automovilismo
879           embassy: Embajada
880           events_venue: Lugar de eventos
881           fast_food: Comida rápida
882           ferry_terminal: Terminal de transbordador
883           fire_station: Estación de bomberos
884           food_court: Zona de restaurantes
885           fountain: Fuente
886           fuel: Estación de servicio
887           gambling: Juegos de azar
888           grave_yard: Cementerio
889           grit_bin: Contenedor de grano
890           hospital: Hospital
891           hunting_stand: Apostadero de caza
892           ice_cream: Heladería
893           internet_cafe: Cibercafé
894           kindergarten: Guardería
895           language_school: Escuela de idiomas
896           library: Biblioteca
897           loading_dock: Muelle de carga
898           love_hotel: Hotel para parejas
899           marketplace: Mercado
900           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
901           monastery: Monasterio
902           money_transfer: Transferencia de dinero
903           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
904           music_school: Escuela de música
905           nightclub: Club nocturno
906           nursing_home: Residencia para la tercera edad
907           parking: Estacionamiento
908           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
909           parking_space: Plaza de estacionamiento
910           payment_terminal: Terminal de pago
911           pharmacy: Farmacia
912           place_of_worship: Lugar de culto
913           police: Policía
914           post_box: Buzón
915           post_office: Oficina de correos
916           prison: Prisión
917           pub: Taberna
918           public_bath: Baño público
919           public_bookcase: Biblioteca libre
920           public_building: Edificio público
921           ranger_station: Estación de guardaparques
922           recycling: Punto de reciclaje
923           restaurant: Restaurante
924           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
925           school: Escuela
926           shelter: Refugio
927           shower: Ducha
928           social_centre: Centro social
929           social_facility: Instalación social
930           studio: Estudio
931           swimming_pool: Piscina
932           taxi: Taxi
933           telephone: Teléfono público
934           theatre: Teatro
935           toilets: Baños
936           townhall: Ayuntamiento
937           training: Centro de formación
938           university: Universidad
939           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
940           vending_machine: Máquina expendedora
941           veterinary: Clínica veterinaria
942           village_hall: Sala del pueblo
943           waste_basket: Papelera
944           waste_disposal: Contenedor de basura
945           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
946           watering_place: Abrevadero
947           water_point: Punto de agua
948           weighbridge: Báscula de puente
949           "yes": Servicio
950         boundary:
951           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
952           administrative: Frontera administrativa
953           census: Límite de censo
954           national_park: Parque nacional
955           political: Límite electoral
956           protected_area: Área protegida
957           "yes": Límite
958         bridge:
959           aqueduct: Acueducto
960           boardwalk: Paseo marítimo
961           suspension: Puente colgante
962           swing: Puente giratorio
963           viaduct: Viaducto
964           "yes": Puente
965         building:
966           apartment: Apartamento/Departamento
967           apartments: Apartamentos/Departamentos
968           barn: Granero
969           bungalow: Bungaló
970           cabin: Cabaña
971           chapel: Capilla
972           church: Edificio de iglesia
973           civic: Edificio cívico
974           college: Edificio de institución educativa
975           commercial: Edificio de comercios
976           construction: Edificio en construcción
977           cowshed: Establo
978           detached: Casa independiente
979           dormitory: Residencia de estudiantes
980           duplex: Casa dúplex
981           farm: Casa de campo
982           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
983           garage: Garaje
984           garages: Garajes
985           greenhouse: Invernadero
986           hangar: Hangar
987           hospital: Edificio hospitalario
988           hotel: Edificio de hotel
989           house: Casa
990           houseboat: Casa flotante
991           hut: Choza
992           industrial: Edificio industrial
993           kindergarten: Edificio de guardería
994           manufacture: Edificio de manufactura
995           office: Edificio de oficinas
996           public: Edificio público
997           residential: Edificio residencial
998           retail: Edificio comercial
999           roof: Techo
1000           ruins: Edificio en ruinas
1001           school: Edificio escolar
1002           semidetached_house: Casa adosada
1003           service: Edificio de servicios
1004           shed: Cobertizo
1005           stable: Establo
1006           static_caravan: Caravana
1007           sty: Pocilga
1008           temple: Edificio de templo
1009           terrace: Edificio terraza
1010           train_station: Edificio de estación de tren
1011           university: Edificio de universidad
1012           warehouse: Depósito
1013           "yes": Edificio
1014         club:
1015           scout: Base del grupo de exploradores
1016           sport: Club de Deportes
1017           "yes": Club
1018         craft:
1019           beekeeper: Apicultor
1020           blacksmith: Herrero
1021           brewery: Fábrica de cerveza
1022           carpenter: Carpintero
1023           caterer: Servicio de comida
1024           confectionery: Repostería
1025           dressmaker: Modista
1026           electrician: Electricista
1027           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1028           gardener: Jardinero
1029           glaziery: Cristalería
1030           handicraft: Artesanía
1031           hvac: Taller de climatización
1032           metal_construction: Constructor de metal
1033           painter: Pintor
1034           photographer: Fotógrafo
1035           plumber: Plomero/fontanero
1036           roofer: Techador
1037           sawmill: Aserradero
1038           shoemaker: Zapatero
1039           stonemason: Albañil
1040           tailor: Sastre
1041           window_construction: Construcción de ventanas
1042           winery: Bodega
1043           "yes": Tienda de artesanía
1044         emergency:
1045           access_point: Punto de acceso
1046           ambulance_station: Base de ambulancias
1047           assembly_point: Punto de reunión
1048           defibrillator: Desfibrilador
1049           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1050           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1051           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1052           life_ring: Salvavidas de emergencia
1053           phone: Teléfono de emergencia
1054           siren: Sirena de emergencia
1055           suction_point: Punto de succión de emergencia
1056           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1057         highway:
1058           abandoned: Carretera abandonada
1059           bridleway: Vía ecuestre
1060           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1061           bus_stop: Parada de autobuses
1062           construction: Carretera en construcción
1063           corridor: Corredor
1064           crossing: Cruce
1065           cycleway: Ciclovía
1066           elevator: Ascensor
1067           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1068           emergency_bay: Bahía de emergencia
1069           footway: Sendero
1070           ford: Vado
1071           give_way: Señal de ceda el paso
1072           living_street: Calle residencial
1073           milestone: Hito
1074           motorway: Autovía
1075           motorway_junction: Cruce de autovías
1076           motorway_link: Enlace de autovía
1077           passing_place: Lugar de paso
1078           path: Camino
1079           pedestrian: Vía peatonal
1080           platform: Apeadero
1081           primary: Vía primaria
1082           primary_link: Enlace a vía primaria
1083           proposed: Vía en proyecto
1084           raceway: Circuito de carreras
1085           residential: Calle residencial
1086           rest_area: Área de descanso
1087           road: Vía (genérico)
1088           secondary: Vía secundaria
1089           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1090           service: Vía de servicio
1091           services: Servicios carreteros
1092           speed_camera: Cámara de tráfico
1093           steps: Escaleras
1094           stop: Señal de alto
1095           street_lamp: Farola
1096           tertiary: Vía terciaria
1097           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1098           track: Pista
1099           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1100           traffic_signals: Señales de tráfico
1101           trailhead: Inicio del sendero
1102           trunk: Vía troncal
1103           trunk_link: Enlace a vía troncal
1104           turning_circle: Rotonda
1105           turning_loop: Bucle de giro
1106           unclassified: Vía de menor nivel
1107           "yes": Vía (genérico)
1108         historic:
1109           aircraft: Avión histórico
1110           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1111           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1112           battlefield: Campo de batalla
1113           boundary_stone: Mojón
1114           building: Edificio histórico
1115           bunker: Búnker
1116           cannon: Cañón histórico
1117           castle: Castillo
1118           charcoal_pile: Carbonera histórica
1119           church: Iglesia
1120           city_gate: Puerta de la ciudad
1121           citywalls: Murallas de la ciudad
1122           fort: Fuerte
1123           heritage: Patrimonio de la humanidad
1124           hollow_way: Camino excavado
1125           house: Casa histórica
1126           manor: Casa señorial
1127           memorial: Memorial
1128           milestone: Hito histórico
1129           mine: Mina
1130           mine_shaft: Pozo minero
1131           monument: Monumento
1132           railway: Ferrocarril histórico
1133           roman_road: Calle romana
1134           ruins: Ruinas
1135           rune_stone: Piedra rúnica
1136           stone: Piedra
1137           tomb: Tumba
1138           tower: Torre
1139           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1140           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1141           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1142           wreck: Pecio
1143           "yes": Sitio histórico
1144         information:
1145           guidepost: Poste indicador
1146           board: Tablero de información
1147           map: Mapa
1148           office: Oficina de turismo
1149           terminal: Terminal de información
1150           sign: Señal de información
1151           stele: Estela de información
1152         junction:
1153           "yes": Intersección
1154         landuse:
1155           allotments: Parcelas
1156           aquaculture: Acuicultura
1157           basin: Cuenca
1158           brownfield: Terreno baldío
1159           cemetery: Cementerio
1160           commercial: Área comercial
1161           conservation: Área de conservación
1162           construction: Área de construcción
1163           farmland: Tierra de labranza
1164           farmyard: Corral
1165           forest: Bosque
1166           garages: Garajes
1167           grass: Césped
1168           greenfield: Terreno urbanizable
1169           industrial: Zona industrial
1170           landfill: Basurero, vertedero
1171           meadow: Pradera
1172           military: Zona militar
1173           mine: Mina
1174           orchard: Huerto
1175           plant_nursery: Vivero
1176           quarry: Cantera
1177           railway: Ferrocarril
1178           recreation_ground: Área recreacional
1179           religious: Terreno religioso
1180           reservoir: Embalse
1181           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1182           residential: Área residencial
1183           retail: Zona comercial
1184           village_green: Parque municipal
1185           vineyard: Viñedo
1186           "yes": Uso del suelo
1187         leisure:
1188           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1189           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1190           bandstand: Quiosco de música
1191           beach_resort: Complejo turístico en playa
1192           bird_hide: Observatorio de aves
1193           bleachers: Gradas
1194           bowling_alley: Pista de bolos
1195           common: Terreno común
1196           dance: Salón de baile
1197           dog_park: Parque canino
1198           firepit: Foso de fuego
1199           fishing: Área de pesca
1200           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1201           fitness_station: Estación de fitness
1202           garden: Jardín
1203           golf_course: Campo de golf
1204           horse_riding: Centro ecuestre
1205           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1206           marina: Puerto deportivo
1207           miniature_golf: Minigolf
1208           nature_reserve: Reserva natural
1209           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1210           park: Parque
1211           picnic_table: Mesa de picnic
1212           pitch: Cancha de deportes
1213           playground: Área de juegos
1214           recreation_ground: Terreno recreativo
1215           resort: Complejo turístico
1216           sauna: Sauna
1217           slipway: Grada
1218           sports_centre: Centro deportivo
1219           stadium: Estadio
1220           swimming_pool: Piscina
1221           track: Pista de carreras
1222           water_park: Parque acuático
1223           "yes": Ocio
1224         lock:
1225           "yes": Esclusa
1226         man_made:
1227           adit: Entrada a mina
1228           advertising: Publicidad
1229           antenna: Antena
1230           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1231           beacon: Baliza
1232           beam: Barra
1233           beehive: Colmena
1234           breakwater: Rompeolas
1235           bridge: Puente
1236           bunker_silo: Búnker
1237           cairn: Mojón de piedras
1238           chimney: Chimenea
1239           clearcut: Claro
1240           communications_tower: Torre de comunicaciones
1241           crane: Grúa
1242           cross: Cruz
1243           dolphin: Poste de amarre
1244           dyke: Dique
1245           embankment: Terraplén
1246           flagpole: Asta
1247           gasometer: Depósito de gas
1248           groyne: Espigón
1249           kiln: Horno
1250           lighthouse: Faro
1251           manhole: Pozo de inspección
1252           mast: Mástil
1253           mine: Mina
1254           mineshaft: Pozo minero
1255           monitoring_station: Estación de monitoreo
1256           petroleum_well: Pozo petrolífero
1257           pier: Muelle
1258           pipeline: Tubería
1259           pumping_station: Estación de bombeo
1260           reservoir_covered: Embalse cubierto
1261           silo: Silo
1262           snow_cannon: Cañón de nieve
1263           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1264           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1265           street_cabinet: Armario de servicios
1266           surveillance: Vigilancia
1267           telescope: Telescopio
1268           tower: Torre
1269           utility_pole: Poste de servicios públicos
1270           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1271           watermill: Molino hidráulico
1272           water_tap: Llave de agua
1273           water_tower: Torre de agua
1274           water_well: Pozo
1275           water_works: Planta potabilizadora
1276           windmill: Molino de viento
1277           works: Fábrica
1278           "yes": Artificial
1279         military:
1280           airfield: Aeródromo militar
1281           barracks: Barracas
1282           bunker: Búnker
1283           checkpoint: Puesto de control
1284           trench: Trinchera
1285           "yes": Ejército
1286         mountain_pass:
1287           "yes": Paso de montaña
1288         natural:
1289           atoll: Atolón
1290           bare_rock: Roca desnuda
1291           bay: Bahía
1292           beach: Playa
1293           cape: Cabo
1294           cave_entrance: Entrada a cueva
1295           cliff: Acantilado
1296           coastline: Costa
1297           crater: Cráter
1298           dune: Duna
1299           fell: Braña
1300           fjord: Fiordo
1301           forest: Bosque
1302           geyser: Géiser
1303           glacier: Glaciar
1304           grassland: Pradera
1305           heath: Brezal
1306           hill: Colina
1307           hot_spring: Fuente termal
1308           island: Isla
1309           isthmus: Istmo
1310           land: Tierra
1311           marsh: Marisma
1312           moor: Landa
1313           mud: Lodo
1314           peak: Pico
1315           peninsula: Península
1316           point: Punto
1317           reef: Arrecife
1318           ridge: Cresta
1319           rock: Roca
1320           saddle: Collado
1321           sand: Arena
1322           scree: Pedregal
1323           scrub: Matorrales
1324           shingle: Guijarros
1325           spring: Manantial
1326           stone: Piedra
1327           strait: Estrecho
1328           tree: Árbol
1329           tree_row: Fila de Árboles
1330           tundra: Tundra
1331           valley: Valle
1332           volcano: Volcán
1333           water: Agua
1334           wetland: Pantano
1335           wood: Bosque
1336           "yes": Elemento natural
1337         office:
1338           accountant: Contable
1339           administrative: Administración
1340           advertising_agency: Agencia de publicidad
1341           architect: Arquitecto
1342           association: Asociación
1343           company: Empresa
1344           diplomatic: Oficina diplomática
1345           educational_institution: Institución educativa
1346           employment_agency: Agencia de empleo
1347           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1348           estate_agent: Inmobiliaria
1349           financial: Oficina financiera
1350           government: Oficina gubernamental
1351           insurance: Oficina de seguros
1352           it: Oficina de TI
1353           lawyer: Abogado
1354           logistics: Oficina de logística
1355           newspaper: Oficina de periódico
1356           ngo: Oficina de ONG
1357           notary: Notario
1358           religion: Oficina religiosa
1359           research: Oficina de investigación
1360           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1361           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1362           travel_agent: Agencia de viajes
1363           "yes": Oficina
1364         place:
1365           allotments: Parcelas
1366           archipelago: Archipiélago
1367           city: Ciudad
1368           city_block: Manzana
1369           country: País
1370           county: Condado
1371           farm: Granja
1372           hamlet: Aldea
1373           house: Casa
1374           houses: Casas
1375           island: Isla
1376           islet: Islote
1377           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1378           locality: Paraje
1379           municipality: Municipio
1380           neighbourhood: Barrio
1381           plot: Parcela
1382           postcode: Código postal
1383           quarter: Distrito
1384           region: Región
1385           sea: Mar
1386           square: Plaza
1387           state: Estado o provincia
1388           subdivision: Subdivisión
1389           suburb: Suburbio
1390           town: Pueblo
1391           village: Aldea
1392           "yes": Lugar
1393         railway:
1394           abandoned: Ferrocarril abandonado
1395           buffer_stop: Topera
1396           construction: Vía ferroviaria en construcción
1397           disused: Ferrocarril en desuso
1398           funicular: Vía de funicular
1399           halt: Apeadero
1400           junction: Cruce de vías ferroviarias
1401           level_crossing: Paso a nivel
1402           light_rail: Metro ligero
1403           miniature: Ferrocarril en miniatura
1404           monorail: Monorail
1405           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1406           platform: Andén
1407           preserved: Ferrocarril preservado
1408           proposed: Vía de tren proyectada
1409           rail: Vía férrea
1410           spur: Ramal ferroviario
1411           station: Estación de trenes
1412           stop: Parada de tren
1413           subway: Metro
1414           subway_entrance: Entrada de metro
1415           switch: Desvío ferroviario
1416           tram: Ruta de tranvía
1417           tram_stop: Parada de tranvía
1418           turntable: Placa giratoria
1419           yard: Estación de clasificación
1420         shop:
1421           agrarian: Tienda agraria
1422           alcohol: Licorería
1423           antiques: Anticuario
1424           appliance: Tienda de electrodomésticos
1425           art: Tienda de artículos de arte
1426           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1427           bag: Tienda de bolsos
1428           bakery: Panadería
1429           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1430           beauty: Salón de belleza
1431           bed: Colchonería
1432           beverages: Tienda de bebidas
1433           bicycle: Tienda de bicicletas
1434           bookmaker: Casa de apuestas
1435           books: Librería
1436           boutique: Boutique
1437           butcher: Carnicería
1438           car: Concesionario
1439           car_parts: Repuestos de automóvil
1440           car_repair: Taller automotriz
1441           carpet: Tienda de alfombras
1442           charity: Tienda benéfica
1443           cheese: Tienda de quesos
1444           chemist: Droguería
1445           chocolate: Chocolatería
1446           clothes: Tienda de ropa
1447           coffee: Tienda de café
1448           computer: Tienda de informática
1449           confectionery: Confitería
1450           convenience: Pequeño supermercado
1451           copyshop: Centro de copiado
1452           cosmetics: Tienda de cosméticos
1453           craft: Tienda de suministros de artesanía
1454           curtain: Tienda de cortinas
1455           dairy: Tienda de lácteos
1456           deli: Delicatessen
1457           department_store: Tienda por departamentos
1458           discount: Tienda de descuento
1459           doityourself: Tienda de bricolaje
1460           dry_cleaning: Tintorería
1461           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1462           electronics: Tienda de electrónica
1463           erotic: Tienda erótica
1464           estate_agent: Inmobiliaria
1465           fabric: Tienda de telas
1466           farm: Tienda de productos agrícolas
1467           fashion: Tienda de moda
1468           fishing: Tienda de artículos pesca
1469           florist: Floristería
1470           food: Tienda de alimentación
1471           frame: Tienda de marcos
1472           funeral_directors: Funeraria
1473           furniture: Tienda de muebles
1474           garden_centre: Vivero
1475           gas: Tienda de gas embotellado
1476           general: Tienda de artículos generales
1477           gift: Tienda de regalos
1478           greengrocer: Frutería
1479           grocery: Tienda de alimentación
1480           hairdresser: Peluquería
1481           hardware: Ferretería
1482           health_food: Tienda de comida saludable
1483           hearing_aids: Tienda de audífonos
1484           herbalist: Herbolario
1485           hifi: Tienda Hi-Fi
1486           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1487           ice_cream: Heladería
1488           interior_decoration: Decoración de interiores
1489           jewelry: Joyería
1490           kiosk: Quiosco
1491           kitchen: Tienda de cocina
1492           laundry: Lavandería
1493           locksmith: Cerrajero
1494           lottery: Lotería
1495           mall: Centro comercial
1496           massage: Masaje
1497           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1498           mobile_phone: Tienda de telefonía
1499           money_lender: Prestamista de dinero
1500           motorcycle: Tienda de motocicletas
1501           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1502           music: Tienda de música
1503           musical_instrument: Instrumentos musicales
1504           newsagent: Quiosco de prensa
1505           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1506           optician: Óptica
1507           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1508           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1509           paint: Tienda de pintura
1510           pastry: Pastelería
1511           pawnbroker: Casa de empeños
1512           perfumery: Perfumería
1513           pet: Tienda de mascotas
1514           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1515           photo: Tienda de fotografía
1516           seafood: Mariscos
1517           second_hand: Tienda de segunda mano
1518           sewing: Tienda de costura
1519           shoes: Zapatería
1520           sports: Tienda de deportes
1521           stationery: Papelería
1522           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1523           supermarket: Supermercado
1524           tailor: Sastre
1525           tattoo: Estudio de tatuajes
1526           tea: Tienda de té
1527           ticket: Tienda de Tickets
1528           tobacco: Tabaquería. Estanco
1529           toys: Juguetería
1530           travel_agency: Agencia de viajes
1531           tyres: Tienda de neumáticos
1532           vacant: Tienda vacante
1533           variety_store: Bazar
1534           video: Videoclub
1535           video_games: Tienda de videojuegos
1536           wholesale: Almacén al por mayor
1537           wine: Vinatería
1538           "yes": Tienda
1539         tourism:
1540           alpine_hut: Refugio de montaña
1541           apartment: Apartamento turístico
1542           artwork: Obra de arte
1543           attraction: Atracción turística
1544           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1545           cabin: Cabaña Turística
1546           camp_pitch: Lugar para acampar
1547           camp_site: Área de acampada, camping
1548           caravan_site: Sitio para caravanas
1549           chalet: Chalet
1550           gallery: Galería
1551           guest_house: Pensión
1552           hostel: Albergue
1553           hotel: Hotel
1554           information: Información turística
1555           motel: Motel
1556           museum: Museo
1557           picnic_site: Área de picnic
1558           theme_park: Parque temático
1559           viewpoint: Mirador
1560           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1561           zoo: Zoológico
1562         tunnel:
1563           building_passage: Pasaje de edificio
1564           culvert: Desagüe
1565           "yes": Túnel
1566         water:
1567           lake: Lago
1568           pond: Estanque
1569           reservoir: Embalse
1570           basin: Cuenca de agua
1571           fishpond: Estanque de peces
1572           lagoon: Laguna
1573           wastewater: Agua residual
1574           oxbow: Meandro
1575           stream_pool: Piletón
1576           lock: Esclusa
1577         waterway:
1578           artificial: Vía fluvial artificial
1579           boatyard: Astillero
1580           canal: Canal
1581           dam: Presa
1582           derelict_canal: Canal abandonado
1583           ditch: Zanja
1584           dock: Muelle
1585           drain: Desagüe
1586           lock: Esclusa
1587           lock_gate: Compuerta de esclusa
1588           mooring: Amarradero
1589           rapids: Rápidos
1590           river: Río
1591           stream: Arroyo
1592           wadi: Rambla
1593           waterfall: Cascada
1594           weir: Represa
1595           "yes": Curso de agua
1596       admin_levels:
1597         level2: Límite de país
1598         level3: Límite regional
1599         level4: Límite de estado o provincia
1600         level5: Límite de región
1601         level6: Límite de condado
1602         level7: Límite municipal
1603         level8: Límite de ciudad
1604         level9: Límite de pueblo
1605         level10: Límite de suburbio
1606         level11: Límite vecinal
1607     results:
1608       no_results: No se han encontrado resultados
1609       more_results: Más resultados
1610   issues:
1611     index:
1612       title: Incidencias
1613       select_status: Seleccionar estado
1614       select_type: Seleccionar tipo
1615       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1616       reported_user: Usuario denunciado
1617       not_updated: No actualizado
1618       search: Buscar
1619       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1620       states:
1621         ignored: Ignorado
1622         open: Abierto
1623         resolved: Resuelto
1624     page:
1625       user_not_found: El usuario no existe
1626       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1627       reported_user: Usuario denunciado
1628       status: Estado
1629       reports: Denuncias
1630       last_updated: Última actualización
1631       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1632       reports_count:
1633         one: '%{count} denuncia'
1634         other: '%{count} denuncias'
1635       reported_item: Elemento denunciado
1636       states:
1637         ignored: Ignorado
1638         open: Abierto
1639         resolved: Resuelto
1640     show:
1641       title:
1642         open: 'Incidencia abierta #%{issue_id}'
1643         ignored: 'Incidencia ignorada #%{issue_id}'
1644         resolved: 'Incidencia resuelta #%{issue_id}'
1645       reports:
1646         one: '%{count} denuncia'
1647         other: '%{count} denuncias'
1648       no_reports: Sin denuncias
1649       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1650       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1651       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1652       resolve: Resolver
1653       ignore: Ignorar
1654       reopen: Reabrir
1655       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1656       read_reports: Leer denuncias
1657       new_reports: Denuncias nuevas
1658       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1659       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1660       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1661     resolve:
1662       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1663     ignore:
1664       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1665     reopen:
1666       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1667     comments:
1668       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1669       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1670     reports:
1671       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1672     helper:
1673       reportable_title:
1674         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1675         note: 'Nota #%{note_id}'
1676   issue_comments:
1677     create:
1678       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1679       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1680   reports:
1681     new:
1682       title_html: Denunciar %{link}
1683       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1684       disclaimer:
1685         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1686           de que:'
1687         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1688         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1689           miembros de la comunidad
1690         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1691           cuestión.
1692       categories:
1693         diary_entry:
1694           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1695           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1696           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1697           other_label: Otro
1698         diary_comment:
1699           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1700           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1701           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1702           other_label: Otro
1703         user:
1704           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1705           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1706           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1707           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1708           other_label: Otro
1709         note:
1710           spam_label: Esta nota es spam
1711           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1712           abusive_label: Esta nota es abusiva
1713           other_label: Otro
1714     create:
1715       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1716       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1717   layouts:
1718     project_name:
1719       title: OpenStreetMap
1720       h1: OpenStreetMap
1721     logo:
1722       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1723     home: Inicio
1724     logout: Cerrar sesión
1725     log_in: Iniciar sesión
1726     sign_up: Registrarse
1727     start_mapping: Comenzar a mapear
1728     edit: Editar
1729     history: Historial
1730     export: Exportar
1731     issues: Incidencias
1732     gps_traces: Trazas GPS
1733     user_diaries: Diarios de usuario
1734     edit_with: Editar con %{editor}
1735     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1736     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1737       uso libre bajo una licencia abierta.
1738     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1739       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1740     partners_fastly: Fastly
1741     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1742     partners_partners: socios
1743     tou: Términos de Uso
1744     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1745       debido a trabajos de mantenimiento.
1746     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1747       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1748     nothing_to_preview: Nada que previsualizar.
1749     help: Ayuda
1750     about: Acerca de
1751     copyright: Derechos de autor
1752     communities: Comunidades
1753     learn_more: Más información
1754     more: Más
1755   user_mailer:
1756     diary_comment_notification:
1757       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1758       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1759       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1760       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1761       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1762       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1763         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1764       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1765         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1766       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1767       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1768     message_notification:
1769       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1770       hi: Hola %{to_user},
1771       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1772         el asunto %{subject}:'
1773       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1774         con asunto %{subject}:'
1775       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1776         autor en %{replyurl}
1777       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1778         en %{replyurl}
1779     friendship_notification:
1780       hi: Hola %{to_user},
1781       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1782       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1783       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1784       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1785       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1786       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1787     gpx_description:
1788       description_with_tags: 'Parece que tu archivo %{trace_name} con la descripción
1789         %{trace_description} y las siguientes etiquetas: %{tags}'
1790       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo %{trace_name} con la descripción
1791         %{trace_description} y las siguientes etiquetas: %{tags}'
1792       description_with_no_tags: Parece que tu archivo %{trace_name} con la descripción
1793         %{trace_description} y sin etiquetas
1794       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo %{trace_name} con la descripción
1795         %{trace_description} y sin etiquetas
1796     gpx_failure:
1797       hi: Hola %{to_user},
1798       failed_to_import: 'falló en la importación como un archivo de traza GPS. Verifica
1799         si tu archivo es un archivo GPX válido o un contenedor de archivo(s) GPX en
1800         el formato soportado (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz. , .gpx .bz2).
1801         ¿Podría haber un problema de formato o sintaxis con tu archivo? Aquí está
1802         el error de importación:'
1803       more_info: Más información sobre fallas de importación de GPX y cómo evitarlas
1804         se puede encontrar en %{url}.
1805       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1806         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1807       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1808     gpx_success:
1809       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1810       loaded:
1811         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1812         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1813       trace_location: Tu traza está disponible en %{trace_url}
1814       all_your_traces: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden encontrar
1815         en %{url}.
1816       all_your_traces_html: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1817         encontrar en %{url}.
1818       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1819     signup_confirm:
1820       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1821       greeting: ¡Hola!
1822       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1823       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1824         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1825         para confirmar tu cuenta:'
1826       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1827         información adicional para ayudarte a empezar.
1828     email_confirm:
1829       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1830       greeting: Hola,
1831       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1832         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1833       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1834         cambio.
1835     lost_password:
1836       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1837       greeting: Hola,
1838       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1839         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1840       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1841         para restablecer tu contraseña.
1842     note_comment_notification:
1843       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1844       anonymous: Un usuario anónimo
1845       greeting: Hola,
1846       commented:
1847         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1848         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1849           te interesa'
1850         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1851           cerca de %{place}.'
1852         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1853           de mapa cerca de %{place}'
1854         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1855           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1856         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1857           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1858       closed:
1859         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1860         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1861         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1862         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1863           de %{place}.'
1864         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1865           La nota está cerca de %{place}.'
1866         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1867           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1868       reopened:
1869         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1870         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1871           interesa'
1872         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1873           %{place}.'
1874         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1875           de %{place}.'
1876         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1877           La nota está cerca de %{place}.'
1878         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1879           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1880       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1881       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1882     changeset_comment_notification:
1883       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1884       hi: Hola %{to_user},
1885       commented:
1886         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1887           de cambios'
1888         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1889           que te interesa'
1890         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1891           conjuntos de cambios'
1892         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1893           tus conjuntos de cambios'
1894         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1895           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1896         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1897           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1898         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1899         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1900         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1901       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1902       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1903       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1904         cambios en %{url}.
1905       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1906         de cambios en %{url}.
1907   confirmations:
1908     confirm:
1909       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1910       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1911       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1912         y podrás comenzar a mapear.
1913       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1914       button: Confirmar
1915       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1916       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1917       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1918     confirm_resend:
1919       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1920     confirm_email:
1921       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1922       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1923         tu nueva dirección de correo electrónico.
1924       button: Confirmar
1925       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1926       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1927       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1928     resend_success_flash:
1929       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1930         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1931       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1932         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1933         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1934   messages:
1935     new:
1936       title: Enviar mensaje
1937       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1938       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1939     create:
1940       message_sent: Mensaje enviado
1941       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1942         de intentar enviar más.
1943     no_such_message:
1944       title: Este mensaje no existe.
1945       heading: Este mensaje no existe.
1946       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1947     reply:
1948       wrong_user: Estás conectado como '%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1949         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1950         correcto para responder.
1951     show:
1952       title: Leer mensaje
1953       reply_button: Responder
1954       unread_button: Marcar como no leído
1955       destroy_button: Eliminar
1956       back: Volver
1957       wrong_user: Estás conectado como '%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1958         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1959         correcto para leer el mensaje.
1960     mark:
1961       as_read: Mensaje marcado como leído
1962       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1963     unmute:
1964       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1965       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1966     destroy:
1967       destroyed: Mensaje eliminado
1968     mailboxes:
1969       heading:
1970         my_inbox: Mi buzón
1971         my_outbox: Mi buzón de salida
1972         muted_messages: Mensajes silenciados
1973       messages_table:
1974         from: De
1975         to: Para
1976         subject: Asunto
1977         date: Fecha
1978         actions: Acciones
1979       message:
1980         unread_button: Marcar como no leído
1981         read_button: Marcar como leí­do
1982         destroy_button: Eliminar
1983         unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1984     inboxes:
1985       show:
1986         title: Buzón de entrada
1987         messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1988         new_messages:
1989           one: '%{count} nuevo mensaje'
1990           other: '%{count} nuevos mensajes'
1991         old_messages:
1992           one: '%{count} mensaje antiguo'
1993           other: '%{count} mensajes antiguos'
1994         no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1995           con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1996         people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1997     muted_inboxes:
1998       show:
1999         title: Mensajes silenciados
2000         messages:
2001           one: '%{count} mensaje silenciado'
2002           other: Tienes %{count} mensajes silenciados
2003     outboxes:
2004       show:
2005         title: Bandeja de salida
2006         messages:
2007           one: Tienes %{count} mensaje enviado
2008           other: Tienes %{count} mensajes enviados
2009         no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
2010           en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
2011         people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
2012       message:
2013         destroy_button: Eliminar
2014   passwords:
2015     new:
2016       title: Contraseña perdida
2017       heading: ¿Contraseña olvidada?
2018       email address: Dirección de correo electrónico
2019       new password button: Restablecer contraseña
2020       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
2021         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
2022         tu contraseña.
2023     create:
2024       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
2025         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
2026         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
2027     edit:
2028       title: Restablecer contraseña
2029       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2030       reset: Restablecer contraseña
2031       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2032         URL?
2033     update:
2034       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2035       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2036         URL?
2037   preferences:
2038     show:
2039       title: Mis preferencias
2040       preferred_editor: Editor preferido
2041       preferred_languages: Idiomas preferidos
2042       preferred_site_color_scheme: Esquema de colores preferido para el sitio web
2043       site_color_schemes:
2044         auto: Automático
2045         light: Claro
2046         dark: Oscuro
2047       preferred_map_color_scheme: Esquema de colores preferido para el mapa
2048       map_color_schemes:
2049         auto: Automático
2050         light: Claro
2051         dark: Oscuro
2052       edit_preferences: Editar preferencias
2053     edit:
2054       title: Editar preferencias
2055       save: Actualizar preferencias
2056       cancel: Cancelar
2057     update:
2058       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2059     update_success_flash:
2060       message: Preferencias actualizadas.
2061   profiles:
2062     edit:
2063       title: Editar perfil
2064       save: Actualizar perfil
2065       cancel: Cancelar
2066       image: Imagen
2067       gravatar:
2068         gravatar: Usa Gravatar
2069         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2070         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2071         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2072         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2073       new image: Añadir una imagen
2074       keep image: Mantener la imagen actual
2075       delete image: Eliminar la imagen actual
2076       replace image: Reemplazar la imagen actual
2077       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2078       home location: Ubicación de casa
2079       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2080       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2081         sobre el mapa?
2082       show: Mostrar
2083       delete: Eliminar
2084       undelete: Deshacer eliminación
2085     update:
2086       success: Perfil actualizado.
2087       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2088   sessions:
2089     new:
2090       tab_title: Iniciar sesión
2091       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2092       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2093       password: Contraseña
2094       remember: Recordarme
2095       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2096       login_button: Iniciar sesión
2097       with external: o inicia sesión con un tercero
2098       or: o
2099       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2100     destroy:
2101       title: Cerrar sesión
2102       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2103       logout_button: Cerrar sesión
2104     suspended_flash:
2105       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2106       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2107         sobre esto.
2108       support: el servicio técnico
2109   shared:
2110     markdown_help:
2111       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2112       kramdown: kramdown
2113       headings: Títulos
2114       heading: Título
2115       subheading: Subtítulo
2116       unordered: Lista sin ordenar
2117       ordered: Lista ordenada
2118       first: Primer elemento
2119       second: Segundo elemento
2120       link: Enlace
2121       text: Texto
2122       image: Imagen
2123       alt: Texto alternativo
2124       url: URL
2125       codeblock: Bloque de código
2126     richtext_field:
2127       edit: Editar
2128       preview: Previsualizar
2129       help: Ayuda
2130     pagination:
2131       diary_comments:
2132         older: Comentarios más antiguos
2133         newer: Comentarios más recientes
2134       diary_entries:
2135         older: Entradas más antiguas
2136         newer: Entradas más recientes
2137       issues:
2138         older: Incidencias más antiguas
2139         newer: Incidencias más recientes
2140       traces:
2141         older: Trazas más antiguas
2142         newer: Trazas más recientes
2143       user_blocks:
2144         older: Bloqueos más antiguos
2145         newer: Bloqueos más recientes
2146       users:
2147         older: Usuarios más antiguos
2148         newer: Usuarios más recientes
2149   site:
2150     about:
2151       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2152       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2153         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2154       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2155         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2156         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2157       local_knowledge_title: Conocimiento local
2158       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2159         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2160         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2161       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2162       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2163         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2164         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2165         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2166         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2167         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2168         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2169       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2170       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2171       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2172       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2173       open_data_title: Datos abiertos
2174       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2175         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2176         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2177         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2178         para obtener más detalles.'
2179       open_data_open_data: datos abiertos
2180       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2181       legal_title: Legal
2182       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2183         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2184         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2185         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2186       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2187       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2188       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2189       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2190       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2191         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2192       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2193       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2194         %{registered_trademarks_link}.
2195       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2196       partners_title: Socios
2197     copyright:
2198       title: Derechos de autor y licencia
2199       foreign:
2200         title: Acerca de esta traducción
2201         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2202           la versión inglesa prevalecerá
2203         english_link: el original en Inglés
2204       native:
2205         title: Acerca de esta página
2206         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2207           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2208           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2209         native_link: versión en español
2210         mapping_link: comenzar a mapear
2211       legal_babble:
2212         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2213           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2214         introduction_1_open_data: datos abiertos
2215         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2216           Commons
2217         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2218         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2219           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2220           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2221           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2222           explica tus derechos y responsabilidades.
2223         introduction_2_legal_code: código legal
2224         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2225           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2226         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2227           2.0
2228         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2229         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2230         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2231           siguientes dos cosas:'
2232         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2233           derechos de autor.
2234         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2235           base de datos abierta.
2236         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2237           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2238           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2239           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2240           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2241           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2242         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2243         credit_4_1_html: |-
2244           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2245           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2246           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2247           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2248         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2249         attribution_example:
2250           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2251           title: Ejemplo de atribución
2252         more_title_html: Para saber más
2253         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2254           en el %{osmf_licence_page_link}.
2255         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2256         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2257           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2258           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2259         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2260         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2261         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2262         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2263         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2264           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2265           y otras fuentes, entre ellas:'
2266         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2267           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2268           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2269         contributors_at_austria: Austria
2270         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2271         contributors_at_cc_by: CC BY
2272         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2273         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2274         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2275           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2276           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2277         contributors_au_australia: Australia
2278         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2279         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2280           4.0 (CC BY 4.0)
2281         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2282         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2283           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2284           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2285           de Canadá).'
2286         contributors_ca_canada: Canadá
2287         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2288           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2289         contributors_cz_czechia: República Checa
2290         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2291           4.0 (CC BY 4.0)
2292         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2293           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2294           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2295         contributors_fi_finland: Finlandia
2296         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2297         contributors_fr_credit_html: |-
2298           %{france}: Contiene datos de la
2299           Dirección General de Impuestos.
2300         contributors_fr_france: Francia
2301         contributors_hr_credit_html: |-
2302           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2303           (información pública de Croacia).
2304         contributors_hr_croatia: Croacia
2305         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2306         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2307         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2308           (%{and_link})'
2309         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2310         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2311           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2312         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2313         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2314         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2315         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2316         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2317           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2318         contributors_rs_serbia: Serbia
2319         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2320         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2321         contributors_si_credit_html: |-
2322           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2323           (información pública de Eslovenia).
2324         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2325         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2326         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2327         contributors_es_credit_html: |-
2328           %{spain}: Contiene datos del
2329           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2330           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2331           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2332         contributors_es_spain: España
2333         contributors_es_ign: IGN
2334         contributors_es_scne: SCNE
2335         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2336         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2337         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2338           derechos de autor reservados por del Estado.'
2339         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2340         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2341         contributors_gb_credit_html: |-
2342           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2343           2010-2023.
2344         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2345         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2346           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2347           en el Wiki de OpenStreemMap.
2348         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2349         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2350         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2351           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2352           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2353         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2354         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2355           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2356           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2357           los poseedores de los derechos de autor.
2358         infringement_2_1_html: |-
2359           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2360           %{online_filing_page_link}.
2361         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2362         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2363         trademarks_title: Marcas
2364         trademarks_1_1_html: |-
2365           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2366           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2367           %{trademark_policy_link}.
2368         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2369     index:
2370       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2371       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2372       license:
2373         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2374           abierta
2375       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2376         y con la opción de control remoto activada
2377     edit:
2378       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2379       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2380         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2381       user_page_link: página de usuario
2382       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2383       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2384     export:
2385       title: Exportar
2386       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2387       licence: Licencia
2388       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2389         (ODbL).
2390       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2391       too_large:
2392         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2393           que se enumeran a continuación:'
2394         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2395           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2396           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2397         planet:
2398           title: Planeta OSM
2399           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2400             de OpenStreetMap
2401         overpass:
2402           title: Overpass API
2403           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2404             de datos de OpenStreetMap
2405         geofabrik:
2406           title: Descargas de Geofabrik
2407           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2408             y ciudades seleccionadas
2409         other:
2410           title: Otras fuentes
2411           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2412       export_button: Exportar
2413     fixthemap:
2414       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2415       how_to_help:
2416         title: Cómo ayudar
2417         join_the_community:
2418           title: Únete a la comunidad
2419           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2420             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2421             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2422             tú mismo.
2423         add_a_note:
2424           instructions_1_html: |-
2425             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2426             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2427       other_concerns:
2428         title: Otras preocupaciones
2429         concerns_html: |-
2430           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2431           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2432         copyright: página de derechos de autor
2433         working_group: grupo de trabajo OSMF
2434     help:
2435       title: Cómo obtener ayuda
2436       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2437         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2438         temas de mapeo.
2439       welcome:
2440         url: /welcome
2441         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2442         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2443       beginners_guide:
2444         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2445         title: Guía para principiantes
2446         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2447       community:
2448         title: Ayuda y foro comunitario
2449         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2450           sobre OpenStreetMap.
2451       mailing_lists:
2452         title: Listas de correo
2453         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2454           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2455       irc:
2456         title: IRC
2457         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2458           temas.
2459       switch2osm:
2460         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2461         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2462           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2463       welcomemat:
2464         title: Para organizaciones
2465         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2466           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2467       wiki:
2468         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2469         title: Wiki de OpenStreetMap
2470         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2471     potlatch:
2472       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2473         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2474         para su uso en un navegador web.
2475       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2476       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2477       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2478         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2479         %{change_preferences_link}.
2480       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2481     any_questions:
2482       title: ¿Alguna pregunta?
2483       paragraph_1_html: |-
2484         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2485         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2486         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2487       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2488       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2489     sidebar:
2490       search_results: Resultados de la búsqueda
2491     search:
2492       search: Buscar
2493       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2494       from: Desde
2495       to: Hacia
2496       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2497       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2498       submit_text: Ir
2499       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2500     key:
2501       table:
2502         entry:
2503           motorway: Autopista
2504           main_road: Vía principal
2505           trunk: Vía troncal
2506           primary: Vía primaria
2507           secondary: Vía secundaria
2508           unclassified: Vía de menos nivel
2509           pedestrian: Vía peatonal
2510           track: Pista
2511           bridleway: Vía ecuestre
2512           cycleway: Ciclovía
2513           cycleway_national: Ciclovía nacional
2514           cycleway_regional: Ciclovía regional
2515           cycleway_local: Ciclovía local
2516           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2517           footway: Vía peatonal
2518           rail: Ferrocarril
2519           train: Tren
2520           subway: Metro
2521           ferry: Ferry
2522           light_rail: Tren Ligero
2523           tram: Tranvía
2524           trolleybus: Trolebús
2525           bus: Autobús
2526           cable_car: Telecabina
2527           chair_lift: Telesilla
2528           runway: Pista de aeropuerto
2529           taxiway: Calle de rodaje
2530           apron: Rampa aeroportuaria
2531           admin: Límite administrativo
2532           capital: Capital
2533           city: Ciudad
2534           orchard: Huerta
2535           vineyard: Viñedo
2536           forest: Bosque
2537           wood: Bosque maderable
2538           farmland: Tierras de cultivo
2539           grass: Césped
2540           meadow: Pradera
2541           bare_rock: Roca desnuda
2542           sand: Arena
2543           golf: Campo de golf
2544           park: Parque
2545           common: Común
2546           built_up: Área construida
2547           resident: Zona residencial
2548           retail: Zona de comercios
2549           industrial: Zona industrial
2550           commercial: Zona comercial
2551           heathland: Brezal
2552           scrubland: Matorral
2553           lake: Lago
2554           reservoir: Embalse
2555           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2556           glacier: Glaciar
2557           reef: Arrecife
2558           wetland: Pantano
2559           farm: Granja
2560           brownfield: Sitio baldío
2561           cemetery: Cementerio
2562           allotments: Huertos de ocio
2563           pitch: Campo de juego
2564           centre: Centro deportivo
2565           beach: Playa
2566           reserve: Reserva natural
2567           military: Área militar
2568           school: Escuela
2569           university: Universidad
2570           hospital: Hospital
2571           building: Edificio significativo
2572           station: Estación de tren
2573           railway_halt: Parada de ferrocarril
2574           subway_station: Estación de metro
2575           tram_stop: Parada de tranvía
2576           summit: Cumbre
2577           peak: Pico
2578           tunnel: Borde a rayas = túnel
2579           bridge: Borde negro = puente
2580           private: Acceso privado
2581           destination: Acceso a destino
2582           construction: Vías en construcción
2583           bus_stop: Parada de autobuses
2584           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2585           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2586           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2587           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2588           toilets: Baños
2589     welcome:
2590       title: ¡Bienvenido!
2591       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2592         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2593         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2594         saber.
2595       whats_on_the_map:
2596         title: Qué hay en el mapa
2597         on_the_map_html: |-
2598           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2599           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2600         real_and_current: reales y actuales
2601         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2602           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2603           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2604           mapas en línea o en papel.
2605         doesnt: "no"
2606       basic_terms:
2607         title: Términos básicos para mapear
2608         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2609           clave que le pueden ser útiles.
2610         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2611           para editar el mapa.
2612         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2613         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2614           lago o un edificio.
2615         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2616           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2617         editor: editor
2618         node: nodo
2619         way: vía
2620         tag: etiqueta
2621       rules:
2622         title: ¡Reglas!
2623         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2624           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2625           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2626           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2627         imports: Importaciones
2628         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2629         automated_edits: Ediciones automatizadas
2630         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2631       start_mapping: Comenzar a mapear
2632       continue_authorization: Continuar autorización
2633       add_a_note:
2634         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2635         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2636           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2637         para_2_html: |-
2638           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2639           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2640           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2641         the_map: el mapa
2642     communities:
2643       title: Comunidades
2644       lede_text: |-
2645         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2646         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2647         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2648         También pueden ser formales o informales.
2649       local_chapters:
2650         title: Capítulos locales
2651         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2652           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2653           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2654           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2655           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2656           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2657         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2658           Locales:'
2659       other_groups:
2660         title: Otros grupos
2661         other_groups_html: |-
2662           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2663           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2664           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2665         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2666         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2667   traces:
2668     visibility:
2669       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2670       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2671       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2672         de tiempo)
2673       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2674         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2675     new:
2676       upload_trace: Subir traza GPS
2677       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2678       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2679       help: Ayuda
2680       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2681     create:
2682       upload_trace: Subir traza GPS
2683       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2684         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2685         un correo electrónico al finalizar.
2686       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2687         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2688       traces_waiting:
2689         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2690           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2691         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2692           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2693     edit:
2694       cancel: Cancelar
2695       title: Editando traza %{name}
2696       heading: Editando traza %{name}
2697       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2698       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2699     update:
2700       updated: Traza actualizada
2701     show:
2702       title: Viendo traza %{name}
2703       heading: Viendo traza %{name}
2704       pending: PENDIENTE
2705       filename: 'Nombre de archivo:'
2706       download: descargar
2707       uploaded: 'Cargado el:'
2708       points: 'Puntos:'
2709       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2710       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2711       map: mapa
2712       edit: editar
2713       owner: 'Propietario:'
2714       description: 'Descripción:'
2715       tags: 'Etiquetas:'
2716       none: Ninguna
2717       edit_trace: Editar esta traza
2718       delete_trace: Eliminar esta traza
2719       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2720       visibility: 'Visibilidad:'
2721       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2722     trace:
2723       pending: PENDIENTE
2724       count_points:
2725         one: '%{count} punto'
2726         other: '%{count} puntos'
2727       more: más
2728       trace_details: Ver detalles de la traza
2729       view_map: Ver mapa
2730       edit_map: Editar mapa
2731       public: PÚBLICO
2732       identifiable: IDENTIFICABLE
2733       private: PRIVADA
2734       trackable: RASTREABLE
2735       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2736       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2737     index:
2738       public_traces: Trazas GPS públicas
2739       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2740       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2741       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2742       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2743       empty_title: Todavía no hay nada
2744       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2745         correspondiente.'
2746       upload_new: Carga una traza nueva
2747       wiki_page: página del wiki
2748       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2749       upload_trace: Subir una traza
2750       all_traces: Todas las trazas
2751       my_traces: Mis trazas
2752       traces_from_html: Trazas públicas de %{user}
2753       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2754     destroy:
2755       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2756     offline_warning:
2757       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2758         este momento
2759     offline:
2760       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2761       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2762         disponible en este momento.
2763     georss:
2764       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2765     description:
2766       description_with_count:
2767         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2768         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2769       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2770   application:
2771     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2772     require_cookies:
2773       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2774         en tu navegador antes de continuar.
2775     setup_user_auth:
2776       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2777         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2778       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2779         web para obtener más información.
2780       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2781         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2782         pero debes conocerlos.
2783     settings_menu:
2784       account_settings: Configuración de la cuenta
2785       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2786       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2787       muted_users: Usuarios silenciados
2788     auth_providers:
2789       openid_url: URL de OpenID
2790       openid_login_button: Continuar
2791       openid:
2792         title: Inicia sesión con OpenID
2793         alt: Logotipo de OpenID
2794       google:
2795         title: Inicia sesión con Google
2796         alt: Logotipo de Google
2797       facebook:
2798         title: Inicia sesión con Facebook
2799         alt: Logotipo de Facebook
2800       microsoft:
2801         title: Inicia sesión con Microsoft
2802         alt: Logotipo de Microsoft
2803       github:
2804         title: Inicia sesión con GitHub
2805         alt: Logotipo de GitHub
2806       wikipedia:
2807         title: Inicia sesión con Wikipedia
2808         alt: Logotipo de Wikipedia
2809     share:
2810       email:
2811         title: Compartir vía correo electrónico
2812         alt: Ícono de correo electrónico
2813       bluesky:
2814         title: Compartir vía Bluesky
2815         alt: Icono de Bluesky
2816       facebook:
2817         title: Compartir vía Facebook
2818         alt: Ícono de Facebook
2819       linkedin:
2820         title: Compartir vía LinkedIn
2821         alt: Ícono de LinkedIn
2822       mastodon:
2823         title: Compartir vía Mastodon
2824         alt: Ícono de Mastodon
2825       telegram:
2826         title: Compartir vía Telegram
2827         alt: Ícono de Telegram
2828       x:
2829         title: Compartir vía X
2830         alt: Ícono X
2831   oauth:
2832     permissions:
2833       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2834     scopes:
2835       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2836       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2837       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2838       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2839       write_api: modificar el mapa.
2840       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2841       write_gpx: Subir trazas de GPS
2842       write_notes: Modifica notas
2843       write_redactions: Censurar datos del mapa
2844       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2845       consume_messages: Leer, actualizar el estado y eliminar mensajes del usuario
2846       send_messages: Enviar mensajes privados a otros usuarios
2847       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2848     for_roles:
2849       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2850   oauth2_applications:
2851     index:
2852       title: Mis aplicaciones de cliente
2853       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2854         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2855         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2856       new: Registra tu aplicación
2857       name: Nombre
2858       permissions: Permisos
2859     application:
2860       edit: Ediciones
2861       delete: Eliminar
2862       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2863     new:
2864       title: Registrar una nueva aplicación
2865     edit:
2866       title: Editar tu aplicación
2867     show:
2868       edit: Editar
2869       delete: Eliminar
2870       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2871       client_id: Identificador de cliente
2872       client_secret: Secreto del cliente
2873       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2874         de nuevo
2875       permissions: 'Permisos:'
2876       redirect_uris: Redirigir URI
2877     not_found:
2878       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2879   oauth2_authorizations:
2880     new:
2881       title: Se necesita autorización
2882       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2883         permisos?
2884       authorize: Autorizar
2885       deny: Denegar
2886     error:
2887       title: Se produjo un error
2888     show:
2889       title: Código de autorización
2890   oauth2_authorized_applications:
2891     index:
2892       title: Mis aplicaciones autorizadas
2893       application: Solicitudes
2894       permissions: Permisos
2895       last_authorized: Último autorizado
2896       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2897     application:
2898       revoke: Revocar el acceso
2899       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2900   users:
2901     new:
2902       title: Registrarse
2903       tab_title: Registrarse
2904       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2905       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2906       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2907         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2908       support: asistencia
2909       about:
2910         header: Libre y editable
2911         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2912           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2913           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2914         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2915         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2916       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2917         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2918         la configuración de tu cuenta.
2919       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2920         tarde en las preferencias.
2921       by_signing_up:
2922         html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2923           y %{contributor_terms_link}.
2924         privacy_policy: política de privacidad
2925         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2926           sobre direcciones de correo electrónico
2927         contributor_terms: términos de colaborador
2928       continue: Registrarse
2929       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2930       email_help:
2931         privacy_policy: política de privacidad
2932         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2933           sobre direcciones de correo electrónico
2934         html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra %{privacy_policy_link}
2935           para obtener más información.
2936       consider_pd_html: Considero que mis contribuciones estén en el %{consider_pd_link}.
2937       consider_pd: dominio público
2938       consider_pd_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2939       or: o
2940       use external auth: o registrarse con un tercero
2941     terms:
2942       title: Términos
2943       heading: Términos
2944       heading_ct: Términos de Colaborador
2945       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2946         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2947         el botón Continuar.
2948       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2949         actuales y futuras.
2950       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2951         descritos
2952       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2953         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2954       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2955       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2956         encuentran en Dominio Público.
2957       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2958       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2959         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2960       readable_summary: resumen legible por humanos
2961       informal_translations: traducciones informales
2962       continue: Continuar
2963       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2964       cancel: Cancelar
2965       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2966         de Colaborador para continuar.
2967       legale_select: 'País de residencia:'
2968       legale_names:
2969         france: Francia
2970         italy: Italia
2971         rest_of_world: Resto del mundo
2972     terms_declined_flash:
2973       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2974         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2975       terms_declined_link: esta página wiki
2976       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2977     no_such_user:
2978       title: Este usuario no existe
2979       heading: El usuario %{user} no existe
2980       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2981         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2982       deleted: eliminado
2983     show:
2984       my diary: Mi diario
2985       my edits: Mis ediciones
2986       my traces: Mis trazas
2987       my notes: Mis notas
2988       my messages: Mis mensajes
2989       my profile: Mi perfil
2990       my settings: Mis configuraciones
2991       my comments: Mis comentarios
2992       my_preferences: Mis preferencias
2993       my_dashboard: Mi tablero
2994       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2995       blocks by me: Bloqueados por mí
2996       create_mute: Silenciar a este usuario
2997       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2998       edit_profile: Editar perfil
2999       send message: Enviar mensaje
3000       diary: Diario
3001       edits: Ediciones
3002       traces: Trazas
3003       notes: Notas del mapa
3004       remove as friend: Eliminar como amigo
3005       add as friend: Añadir como amigo
3006       mapper since: 'Mapeando desde:'
3007       last map edit: Última edición del mapa
3008       no activity yet: Sin actividad todavía
3009       uid: 'Identificación de usuario:'
3010       ct status: 'Términos de Colaborador:'
3011       ct undecided: Indeciso
3012       ct declined: Rechazado
3013       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
3014       created from: 'Creado a partir de:'
3015       status: 'Estado:'
3016       spam score: 'Puntuación de spam:'
3017       role:
3018         administrator: Este usuario es un administrador
3019         moderator: Este usuario es un moderador
3020         importer: Este usuario es un importador
3021         grant:
3022           administrator: Otorgar acceso de administrador
3023           moderator: Adjudicar acceso de moderador
3024           importer: Otorgar acceso importador
3025         revoke:
3026           administrator: Revocar acceso de administrador
3027           moderator: Revocar acceso de moderador
3028           importer: Revocar el acceso importador
3029       block_history: Bloqueos activos
3030       moderator_history: Bloqueos impuestos
3031       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
3032       comments: Comentarios
3033       create_block: Bloquear a este usuario
3034       activate_user: Activar este usuario
3035       confirm_user: Confirmar este usuario
3036       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
3037       unsuspend_user: Desuspender este usuario
3038       hide_user: Ocultar este usuario
3039       unhide_user: Mostrar este usuario
3040       delete_user: Eliminar este usuario
3041       confirm: Confirmar
3042       report: Denunciar a este usuario
3043     go_public:
3044       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
3045         para editar.
3046     issued_blocks:
3047       show:
3048         title: Bloqueos por %{name}
3049         heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3050         empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3051     received_blocks:
3052       show:
3053         title: Bloqueos sobre %{name}
3054         heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3055         empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3056       edit:
3057         title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3058         heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3059         empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3060         confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3061         active_blocks:
3062           one: '%{count} bloqueo activo'
3063           other: '%{count} bloqueos activos'
3064         revoke: ¡Revocar!
3065       destroy:
3066         flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3067     lists:
3068       show:
3069         title: Usuarios
3070         heading: Usuarios
3071         empty: No hay usuarios coincidentes
3072       page:
3073         found_users:
3074           one: '%{count} usuario encontrado'
3075           other: '%{count} usuarios encontrados'
3076         confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3077         hide: Ocultar usuarios seleccionados
3078       user:
3079         summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3080         summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3081     suspended:
3082       title: Cuenta suspendida
3083       heading: Cuenta suspendida
3084       support: a favor
3085       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3086         debido a actividad sospechosa.
3087       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3088         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3089         esto.
3090     auth_failure:
3091       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3092       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3093       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3094       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3095       invalid_scope: Ámbito no válido
3096       unknown_error: Autentificación fallida
3097     auth_association:
3098       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3099       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3100         a continuación.
3101       option_2: |-
3102         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3103         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3104         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3105   user_role:
3106     filter:
3107       not_a_role: La cadena '%{role}' no es un rol válido.
3108       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3109       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3110       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3111         usuario actual.
3112     grant:
3113       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol '%{role}' al usuario
3114         '%{name}'?
3115     revoke:
3116       are_you_sure: ¿Estás seguro de que quieres revocar el papel '%{role}' del usuario
3117         '%{name}'?
3118   user_blocks:
3119     model:
3120       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3121         bloqueo.
3122       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3123     not_found:
3124       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3125       back: Regresar al índice
3126     new:
3127       title: Creando un bloqueo para %{name}
3128       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3129       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3130         el uso de la API?
3131     edit:
3132       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3133       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3134       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3135         el uso de la API?
3136       revoke: Revocar bloqueo
3137     filter:
3138       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3139         de la lista desplegable.
3140     create:
3141       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3142     update:
3143       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3144       only_creator_can_edit_without_revoking: Sólo el moderador que creó este bloqueo
3145         puede editarlo sin revocarlo.
3146       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo los moderadores que han creado o revocado
3147         este bloqueo pueden editarlo.
3148       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueo está inactivo y no puede
3149         reactivarse.
3150       success: Bloqueo actualizado.
3151     index:
3152       title: Bloqueos de usuario
3153       heading: Listado de bloqueos de usuario
3154       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3155     helper:
3156       time_future_html: Termina en %{time}.
3157       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3158       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3159         ha iniciado sesión.
3160       time_past_html: Finalizado %{time}.
3161       block_duration:
3162         hours:
3163           one: '%{count} hora'
3164           other: '%{count} horas'
3165         days:
3166           one: '%{count} día'
3167           other: '%{count} días'
3168         weeks:
3169           one: '%{count} semana'
3170           other: '%{count} semanas'
3171         months:
3172           one: '%{count} mes'
3173           other: '%{count} meses'
3174         years:
3175           one: '%{count} año'
3176           other: '%{count} años'
3177       short:
3178         ended: finalizado
3179         revoked_html: revocado por %{name}
3180         active: activo
3181         active_unread: activo sin leer
3182         expired_unread: expirado sin leer
3183         read_html: leído a las %{time}
3184         time_in_future_title: '%{time_absolute}; en %{time_relative}'
3185         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3186     show:
3187       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3188       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3189       created: 'Creado:'
3190       duration: 'Duración:'
3191       status: 'Estado:'
3192       edit: Editar
3193       reason: 'Razón del bloqueo:'
3194       revoker: 'Revocador:'
3195     block:
3196       show: Mostrar
3197       edit: Editar
3198     page:
3199       display_name: Usuario bloqueado
3200       creator_name: Creador
3201       reason: Razón del bloqueo
3202       start: Inicio
3203       end: Fin
3204       status: Estado
3205     navigation:
3206       all_blocks: Todos los bloqueos
3207       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3208       blocks_on_user_html: Bloqueos en %{user}
3209       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3210       blocks_by_user_html: Bloqueos por %{user}
3211       block: 'Bloqueo #%{id}'
3212       new_block: Nuevo bloqueo
3213   user_mutes:
3214     index:
3215       title: Usuarios silenciados
3216       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3217       you_have_muted_n_users:
3218         one: Has silenciado %{count} usuario
3219         other: Has silenciado %{count} usuarios
3220       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3221         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3222       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3223         pero sus mensajes no serán silenciados.
3224       table:
3225         thead:
3226           muted_user: Usuario silenciado
3227           actions: Acciones
3228         tbody:
3229           unmute: Dejar de silenciar
3230           send_message: Enviar mensaje
3231     create:
3232       notice: Has silenciado a %{name}.
3233       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3234     destroy:
3235       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3236       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3237   notes:
3238     index:
3239       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3240       heading: Notas de %{user}
3241       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3242       subheading_submitted: creadas
3243       subheading_commented: comentada
3244       no_notes: Ninguna nota
3245       id: Identificador
3246       creator: Creador
3247       description: Descripción
3248       created_at: Creado el
3249       last_changed: Última modificación
3250       apply: Aplicar
3251       all: Todas
3252       open: Abierta
3253       closed: Cerrada
3254       status: Estado
3255     show:
3256       title: 'Nota: %{id}'
3257       description: Descripción
3258       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3259       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3260       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3261       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3262       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3263       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3264       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3265       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3266       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3267       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3268       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3269       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3270       report: denunciar esta nota
3271       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3272         ser verificados de forma independiente.
3273       discussion: Discusión
3274       subscribe: Suscribirte
3275       unsubscribe: Desuscribirte
3276       hide: Ocultar
3277       resolve: Resolver
3278       reactivate: Reactivar
3279       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3280       comment: Comentar
3281       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3282       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3283         puedes %{link}.
3284       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3285         con un comentario.
3286       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3287       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3288     new:
3289       title: Nota nueva
3290       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3291         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3292         nota para explicar el problema.
3293       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3294         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3295       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3296       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3297       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3298         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3299         protegidos por derechos de autor.
3300       add: Añadir nota
3301     new_readonly:
3302       title: Nueva nota
3303       warning: No se pueden crear nuevas notas porque la API de OpenStreetMap está
3304         actualmente en modo de solo lectura.
3305     notes_paging_nav:
3306       showing_page: Página %{page}
3307       next: Siguiente
3308       previous: Anterior
3309   javascripts:
3310     close: Cerrar
3311     share:
3312       title: Compartir
3313       cancel: Cancelar
3314       image: Imagen
3315       link: Enlace o código HTML
3316       long_link: Enlace
3317       short_link: Enlace corto
3318       geo_uri: Geo URI
3319       embed: HTML
3320       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3321       format: 'Formato:'
3322       scale: 'Escala:'
3323       image_dimensions: La imagen mostrará la capa %{layer} en %{width} x %{height}
3324       download: Descargar
3325       short_url: URL corta
3326       include_marker: Incluir marcador
3327       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3328       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3329       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3330     embed:
3331       report_problem: Reportar un problema
3332     key:
3333       title: Leyenda del mapa
3334       tooltip: Leyenda del mapa
3335       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3336     map:
3337       zoom:
3338         in: Acercar
3339         out: Alejar
3340       locate:
3341         title: Mostrar mi ubicación
3342         metersPopup:
3343           one: Estás a %{count} metro de este punto
3344           other: Estás a %{count} metros de este punto
3345         feetPopup:
3346           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3347           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3348       base:
3349         standard: Estándar
3350         cycle_map: Mapa ciclista
3351         transport_map: Mapa de transporte
3352         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3353         hot: Humanitario
3354       layers:
3355         header: Capas del mapa
3356         notes: Notas del mapa
3357         data: Datos del mapa
3358         gps: Trazas GPS públicas
3359         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3360         title: Capas
3361       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3362       make_a_donation: Hacer una donación
3363       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3364       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3365       cyclosm_name: CyclOSM
3366       osm_france: OpenStreetMap Francia
3367       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3368       andy_allan: Andy Allan
3369       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3370       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3371       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3372     site:
3373       edit_tooltip: Editar el mapa
3374       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3375       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3376       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3377       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3378       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3379       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3380       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3381       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3382         de mapa
3383     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3384       haz clic aquí.
3385     directions:
3386       ascend: Ascender
3387       engines:
3388         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3389         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3390         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3391         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3392         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3393         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3394         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3395         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3396         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3397       descend: Descender
3398       directions: Indicaciones
3399       distance: Distancia
3400       distance_m: '%{distance} m'
3401       distance_km: '%{distance} km'
3402       errors:
3403         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3404         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3405       instructions:
3406         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3407         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3408         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3409         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3410         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3411         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3412           %{directions}
3413         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3414           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3415         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3416         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3417         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3418           en dirección %{directions}
3419         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3420         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3421         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3422           en dirección %{directions}
3423         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3424         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3425         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3426           %{name}
3427         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3428         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3429         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3430         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3431         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3432         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3433         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3434         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3435         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3436         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3437         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3438           %{directions}
3439         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3440           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3441         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3442         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3443         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3444           en dirección %{directions}
3445         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3446         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3447         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3448           en dirección %{directions}
3449         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3450         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3451         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3452           %{name}
3453         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3454         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3455         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3456         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3457         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3458         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3459         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3460         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3461         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3462         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3463         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3464         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3465         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3466         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3467           %{name}
3468         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3469         unnamed: vía genérica sin nombre
3470         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3471         exit_counts:
3472           first: 1ª.
3473           second: 2ª.
3474           third: 3ª.
3475           fourth: 4ª.
3476           fifth: 5ª.
3477           sixth: 6ª.
3478           seventh: 7ª.
3479           eighth: 8ª.
3480           ninth: 9ª.
3481           tenth: 10ª.
3482       time: Hora
3483     query:
3484       node: Nodo
3485       way: Vía
3486       relation: Relación
3487       nothing_found: No se encontraron elementos
3488       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3489       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3490     context:
3491       directions_from: Indicaciones desde aquí
3492       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3493       add_note: Añadir una nota aquí
3494       show_address: Mostrar dirección
3495       query_features: Consultar elementos
3496       centre_map: Centrar el mapa aquí
3497   redactions:
3498     edit:
3499       heading: Editar censura
3500       title: Editar censura
3501     index:
3502       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3503       heading: Lista de censuras
3504       title: Lista de censuras
3505       new: Nueva censura
3506     new:
3507       heading: Introduce la información de la nueva censura
3508       title: Creando nueva censura
3509     show:
3510       description: 'Descripción:'
3511       heading: Mostrando censura "%{title}"
3512       title: Mostrando censura
3513       user: 'Creador:'
3514       edit: Editar esta censura
3515       destroy: Eliminar esta censura
3516       confirm: ¿Está seguro?
3517     create:
3518       flash: Censura creada.
3519     update:
3520       flash: Cambios guardados.
3521     destroy:
3522       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3523         a esta censura antes de destruirla.
3524       flash: Censura destruida.
3525       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3526   validations:
3527     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3528     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3529     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3530     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3531 ...