]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Install add/remove event listeners directly on note layer
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: Gylfiolafsson
6 # Author: LoveIceLang
7 # Author: Macofe
8 # Author: McDutchie
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Snævar
11 # Author: Sveinki
12 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Vignir
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
15 # Author: Þjarkur
16 ---
17 is:
18   html:
19     dir: ltr
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
23       blog: '%e. %B %Y'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Veldu skrá
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Athugasemd
30       diary_entry:
31         create: Birta
32         update: Uppfæra
33       issue_comment:
34         create: Bæta við athugasemd
35       message:
36         create: Senda
37       client_application:
38         create: Nýskrá
39         update: Uppfæra
40       oauth2_application:
41         create: Nýskrá
42         update: Uppfæra
43       redaction:
44         create: Búa til leiðréttingu
45         update: Vista leiðréttingu
46       trace:
47         create: Senda
48         update: Vista breytingar
49       user_block:
50         create: Banna notandann
51         update: Uppfæra bannið
52   activerecord:
53     errors:
54       messages:
55         display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
56           þitt
57       models:
58         user_mute:
59           is_already_muted: er nú þegar þaggað
60     models:
61       acl: Aðgangslisti
62       changeset: Breytingasett
63       changeset_tag: Merki breytingasetts
64       country: Land
65       diary_comment: Bloggathugasemd
66       diary_entry: Bloggfærsla
67       friend: Vinur
68       issue: Vandamál
69       language: Tungumál
70       message: Skilaboð
71       node: Liður
72       node_tag: Merki hnúts
73       old_node: Gamall liður
74       old_node_tag: Merki gamals hnúts
75       old_relation: Gömul vensl
76       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
77       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
78       old_way: Gömul leið
79       old_way_node: Liður í gamalli leið
80       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
81       relation: Vensl
82       relation_member: Stak í venslum
83       relation_tag: Merki vensla
84       report: Skýrsla
85       session: Seta
86       trace: Ferill
87       tracepoint: Ferilpunktur
88       tracetag: Merki ferils
89       user: Notandi
90       user_preference: Notandastillingar
91       user_token: Aðgangsteikn notanda
92       way: Leið
93       way_node: Leiðarliður
94       way_tag: Merki leiðar
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Nafn (krafist)
98         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
99         callback_url: Svarslóð
100         support_url: Slóð á aðstoð
101         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
102         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
103         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
104           vinum
105         allow_write_api: breyta kortagögnunum
106         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
107         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
108         allow_write_notes: breyta minnispunktum
109       diary_comment:
110         body: Texti
111       diary_entry:
112         user: Notandi
113         title: Fyrirsögn
114         body: Meginmál
115         latitude: Breiddargráða
116         longitude: Lengdargráða
117         language_code: Tungumál
118       doorkeeper/application:
119         name: Nafn
120         redirect_uri: Endurbeina slóðum
121         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
122         scopes: Heimildir
123       friend:
124         user: Notandi
125         friend: Vinur
126       trace:
127         user: Notandi
128         visible: Sýnileg
129         name: Skráarheiti
130         size: Stærð
131         latitude: Breiddargráða
132         longitude: Lengdargráða
133         public: Opinbert
134         description: Lýsing
135         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
136         visibility: Sýnileiki
137         tagstring: Merki
138       message:
139         sender: Sendandi
140         title: Fyrirsögn
141         body: Texti
142         recipient: Viðtakandi
143       redaction:
144         title: Titill
145         description: Lýsing
146       report:
147         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
148         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
149       user:
150         auth_provider: Auðkenningaraðili
151         auth_uid: UID auðkenningar
152         email: Netfang
153         new_email: Nýtt póstfang
154         active: Virkur
155         display_name: Sýnilegt nafn
156         description: Lýsing á þér
157         home_lat: Breiddargráða
158         home_lon: Lengdargráða
159         languages: Ákjósanleg tungumál
160         preferred_editor: Eftirlætisritill
161         pass_crypt: Lykilorð
162         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
163     help:
164       doorkeeper/application:
165         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
166           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
167           trúnaðarmál)
168         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
169       trace:
170         tagstring: aðskilið með kommum
171       user_block:
172         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
173           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
174           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
175           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
176           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
177         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
178       user:
179         new_email: (aldrei birt opinberlega)
180   datetime:
181     distance_in_words_ago:
182       about_x_hours:
183         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
184         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
185       about_x_months:
186         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
187         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
188       about_x_years:
189         one: fyrir um %{count} ári síðan
190         other: fyrir um %{count} árum síðan
191       almost_x_years:
192         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
193         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
194       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
195       less_than_x_seconds:
196         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
197         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
198       less_than_x_minutes:
199         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
200         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
201       over_x_years:
202         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
203         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
204       x_seconds:
205         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
206         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
207       x_minutes:
208         one: fyrir %{count} mínútu síðan
209         other: fyrir %{count} mínútum síðan
210       x_days:
211         one: fyrir %{count} degi síðan
212         other: fyrir %{count} dögum síðan
213       x_months:
214         one: fyrir %{count} mánuði síðan
215         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
216       x_years:
217         one: fyrir %{count} ári síðan
218         other: fyrir %{count} árum síðan
219   printable_name:
220     with_name_html: '%{name} (%{id})'
221     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
222   editor:
223     default: Sjálfgefið (núna %{name})
224     id:
225       name: iD
226       description: iD (ritill í vafra)
227     remote:
228       name: Fjarstýring
229       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
230   auth:
231     providers:
232       none: Ekkert
233       google: Google
234       facebook: Facebook
235       microsoft: Microsoft
236       github: GitHub
237       wikipedia: Wikipedia
238   api:
239     notes:
240       comment:
241         opened_at_html: Búið til %{when}
242         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
243         commented_at_html: Uppfært %{when}
244         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
245         closed_at_html: Leyst %{when}
246         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
247         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
248         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
249       rss:
250         title: Minnispunktar OpenStreetMap
251         description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
252           athugasemdir við eða hefur verið lokað
253         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
254           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
255           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
256         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
257         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
258         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
259         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
260         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
261       entry:
262         comment: Athugasemd
263         full: Allur minnispunkturinn
264   account:
265     deletions:
266       show:
267         title: Eyða aðgangnum mínum
268         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
269         delete_account: Eyða aðgangi
270         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
271           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
272         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
273           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
274         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
275           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
276         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
277           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
278         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
279           geymdar.
280         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
281         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
282           eru, verða geymdar en faldar.
283         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
284           verða geymdir en faldir.
285         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
286           verða geymdar.
287         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
288         recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
289           að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
290         confirm_delete: Ertu viss?
291         cancel: Hætta við
292   accounts:
293     edit:
294       title: Stillingar
295       my settings: Mínar stillingar
296       current email address: Núverandi póstfang
297       external auth: Ytri auðkenning
298       openid:
299         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
300         link text: hvað er openID?
301       public editing:
302         heading: Nafngreindar breytingar
303         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
304         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
305         enabled link text: Hvað er þetta?
306         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
307           ónafngreindar.
308         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
309       contributor terms:
310         heading: Skilmálar vegna framlags
311         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
312         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
313           þíns.
314         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
315           skilmálana vegna framlags þíns.
316         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
317           almenningseigu (Public Domain).
318         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
319         link text: Hvað er þetta?
320       save changes button: Vista breytingar
321       delete_account: Eyði aðgangi...
322     go_public:
323       heading: Opinberar breytingar
324       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
325         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
326         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
327         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
328       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
329         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
330       find_out_why_html: (%{link}).
331       find_out_why: sjáðu hvers vegna
332       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
333       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
334       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
335         eru núna sjálfgefið opinberir.
336       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
337     update:
338       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
339         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
340       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
341     destroy:
342       success: Aðgangi eytt.
343   browse:
344     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
345     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
346     version: Útgáfa
347     redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
348     in_changeset: Breytingasett
349     anonymous: nafnlaus
350     no_comment: (engin athugasemd)
351     part_of: Hluti af
352     part_of_relations:
353       one: '{count} vensl'
354       other: '%{count} vensl'
355     part_of_ways:
356       one: '{count} leið'
357       other: '%{count} leiðir'
358     download_xml: Sækja XML
359     view_history: Skoða feril
360     view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
361     view_details: Skoða nánar
362     view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
363     view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
364     location: 'Staðsetning:'
365     common_details:
366       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
367     node:
368       title_html: 'Liður: %{name}'
369       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
370     way:
371       title_html: 'Leið: %{name}'
372       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
373       nodes: Liðir
374       nodes_count:
375         one: '%{count} liður'
376         other: '%{count} liðir'
377       also_part_of_html:
378         one: hluti leiðar %{related_ways}
379         other: hlutar leiða %{related_ways}
380     relation:
381       title_html: 'Vensl: %{name}'
382       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
383       members: Meðlimir
384       members_count:
385         one: '%{count} meðlimur'
386         other: '%{count} meðlimir'
387     relation_member:
388       entry_html: '%{type} %{name}'
389       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
390       type:
391         node: Liður
392         way: Leið
393         relation: Vensl
394     containing_relation:
395       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
396     not_found:
397       title: Fannst ekki
398       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
399       type:
400         node: liður
401         way: leið
402         relation: vensl
403         changeset: breytingasett
404         note: minnispunktur
405     timeout:
406       title: Villa í tímamörkum
407       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
408         of langan tíma að ná í gögnin.
409       type:
410         node: liðinn
411         way: leiðina
412         relation: venslin
413         changeset: breytingasettið
414         note: minnispunktinn
415     redacted:
416       redaction: Leiðrétting %{id}
417       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
418         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
419       type:
420         node: liðnum
421         way: leiðinni
422         relation: venslunum
423     start_rjs:
424       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
425         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
426         birta þessi gögn?
427       load_data: Hlaða inn gögnum
428       loading: Hleð inn gögnum...
429     tag_details:
430       tags: Merki
431       wiki_link:
432         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
433         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
434       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
435       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
436       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
437       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
438       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
439       email_link: Tölvupóstfang %{email}
440     query:
441       title: Rannsaka fitjur
442       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
443       nearby: Nálægar fitjur
444       enclosing: Umlykjandi fitjur
445   old_nodes:
446     not_found:
447       sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
448   old_ways:
449     not_found:
450       sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
451   old_relations:
452     not_found:
453       sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
454   changeset_comments:
455     feeds:
456       comment:
457         comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
458         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
459       show:
460         title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
461         title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
462       timeout:
463         sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
464           við breytingasett sem þú baðst um.
465   changesets:
466     changeset:
467       no_edits: (engar breytingar)
468       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
469     index:
470       title: Breytingasett
471       title_user: Breytingar eftir %{user}
472       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
473       title_friend: Breytingar eftir vini mína
474       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
475       empty: Engin breytingasett fundust.
476       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
477       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
478       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
479       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
480       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
481       load_more: Hlaða inn fleiri
482       feed:
483         title: Breytingasett %{id}
484         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
485         created: Búið til
486         closed: Lokað
487         belongs_to: Höfundur
488     subscribe:
489       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
490       button: Gerast áskrifandi að umræðu
491     unsubscribe:
492       heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
493       button: Hætta áskrift að umræðu
494     heading:
495       title: Breytingasett %{id}
496       created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
497     no_such_entry:
498       heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
499       body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
500         slóð eða fylgdir ógildum tengli.
501     show:
502       title: 'Breytingasett: %{id}'
503       created: 'Búið til: %{when}'
504       closed: 'Lokað: %{when}'
505       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
506       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
507       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
508       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
509       discussion: Umræða
510       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
511       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
512         hefur verið lokað.
513       subscribe: Gerast áskrifandi
514       unsubscribe: Hætta í áskrift
515       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
516       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
517       hide_comment: fela
518       unhide_comment: hætta að fela
519       comment: Athugasemd
520       changesetxml: XML breytingasetts
521       osmchangexml: XML osmChange
522     paging_nav:
523       nodes: Liðir (%{count})
524       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
525       ways: Leiðir (%{count})
526       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
527       relations: Vensl (%{count})
528       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
529     timeout:
530       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
531         sem þú baðst um.
532   dashboards:
533     contact:
534       km away: í %{count} km fjarlægð
535       m away: í %{count} m fjarlægð
536       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
537     popup:
538       your location: Staðsetning þín
539       nearby mapper: Nálægur notandi
540       friend: Vinur
541     show:
542       title: Stjórnborðið mitt
543       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
544         þína til að sjá nálæga notendur.'
545       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
546       my friends: Vinir mínir
547       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
548       nearby users: Aðrir nálægir notendur
549       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
550         þér.
551       friends_changesets: breytingasett vina
552       friends_diaries: bloggfærslur vina
553       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
554       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
555   diary_entries:
556     new:
557       title: Ný bloggfærsla
558     form:
559       location: 'Staðsetning:'
560       use_map_link: Nota kort
561     index:
562       title: Blogg notenda
563       title_friends: Blogg vina
564       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
565       user_title: Blogg frá %{user}
566       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
567       new: Ný bloggfærsla
568       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
569       my_diary: Bloggið mitt
570       no_entries: Engar bloggfærslur
571     page:
572       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
573     edit:
574       title: Breyta bloggfærslu
575       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
576     show:
577       title: Blogg %{user} | %{title}
578       user_title: Blogg %{user}
579       discussion: Umræða
580       subscribe: Gerast áskrifandi
581       unsubscribe: Hætta í áskrift
582       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
583       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
584       login: Skrá inn
585     no_such_entry:
586       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
587       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
588       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
589         fylgdir ógildum tengli.
590     diary_entry:
591       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
592       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
593       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
594       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
595       comment_count:
596         one: '%{count} athugasemd'
597         other: '%{count} athugasemdir'
598       no_comments: Engar athugasemdir
599       edit_link: Breyta þessari færslu
600       hide_link: Fela þessa færslu
601       unhide_link: Af-fela þessa færslu
602       confirm: Staðfestu
603       report: Tilkynna þessa færslu
604     diary_comment:
605       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
606       hide_link: Fela þessa athugasemd
607       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
608       confirm: Staðfesta
609       report: Tilkynna þessa athugasemd
610     location:
611       location: 'Staðsetning:'
612       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
613     feed:
614       user:
615         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
616         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
617       language:
618         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
619         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
620       all:
621         title: OpenStreetMap bloggfærslur
622         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
623     subscribe:
624       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
625       button: Gerast áskrifandi að umræðu
626     unsubscribe:
627       heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
628       button: Hætta áskrift að umræðu
629   diary_comments:
630     index:
631       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
632       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
633       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
634       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
635     page:
636       post: Senda
637       when: Þegar
638       comment: Athugasemd
639     new:
640       heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
641   doorkeeper:
642     errors:
643       messages:
644         account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
645           endanotanda sé valinn
646         consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
647         interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
648         login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
649     flash:
650       applications:
651         create:
652           notice: Umsókn skráð.
653     openid_connect:
654       errors:
655         messages:
656           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
657             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
658           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
659             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
660           resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
661             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
662           select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
663             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
664             vantar.
665           subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
666             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
667     scopes:
668       address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
669       email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
670       openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
671       phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
672       profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
673   errors:
674     contact:
675       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
676       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
677       contact: hafa samband við
678       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
679         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
680         þinnar.
681     bad_request:
682       title: Ógild beiðni
683       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
684         (HTTP 400)
685     forbidden:
686       title: Bannað
687       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
688         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
689     internal_server_error:
690       title: Villa í forriti
691       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
692         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
693     not_found:
694       title: Skrá fannst ekki
695       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
696         (HTTP 404)
697   friendships:
698     make_friend:
699       heading: Bæta %{user} við sem vini?
700       button: Bæta við sem vini
701       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
702       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
703       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
704       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
705         en þú reynir að vingast fleiri.
706     remove_friend:
707       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
708       button: Fjarlægja úr vinum
709       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
710       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
711   geocoder:
712     search:
713       title:
714         latlon: Innri
715         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
716         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
717     search_osm_nominatim:
718       prefix_format: '%{name}:'
719       prefix:
720         aerialway:
721           cable_car: Kláfur
722           chair_lift: Stólalyfta
723           drag_lift: Toglyfta
724           gondola: Eggjalyfta
725           magic_carpet: Töfrateppislyfta
726           platter: Diskalyfta
727           pylon: Lyftumastur
728           station: Lyftustöð
729           t-bar: T-lyfta
730           "yes": Víralyfta
731         aeroway:
732           aerodrome: Flugsvæði
733           airstrip: Flugbraut
734           apron: Flughlað
735           gate: Flughlið
736           hangar: Flugskýli
737           helipad: Þyrlupallur
738           holding_position: Biðstæði
739           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
740           parking_position: Loftfarastæði
741           runway: Flugbraut
742           taxilane: Aksturbraut
743           taxiway: Akbraut flugvéla
744           terminal: Flugstöð
745           windsock: Vindpoki
746         amenity:
747           animal_boarding: Dýrahótel
748           animal_shelter: Dýraheimili
749           arts_centre: Listamiðstöð
750           atm: Hraðbanki
751           bank: Banki
752           bar: Bar
753           bbq: Grill
754           bench: Bekkur
755           bicycle_parking: Hjólastæði
756           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
757           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
758           biergarten: Bjórgarður
759           blood_bank: Blóðbanki
760           boat_rental: Bátaleiga
761           brothel: Hóruhús
762           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
763           bus_station: Strætóstöð
764           cafe: Kaffihús
765           car_rental: Bílaleiga
766           car_sharing: Deiling bíla
767           car_wash: Bílaþvottastöð
768           casino: Spilavíti
769           charging_station: Hleðslustöð
770           childcare: Barnagæsla
771           cinema: Kvikmyndahús
772           clinic: Heilsugæsla
773           clock: Klukka
774           college: Framhaldsskóli
775           community_centre: Samfélagsmiðstöð
776           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
777           courthouse: Dómshús
778           crematorium: Bálstofa
779           dentist: Tannlæknir
780           doctors: Læknar
781           drinking_water: Drykkjarvatn
782           driving_school: Ökuskóli
783           embassy: Sendiráð
784           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
785           fast_food: Skyndibitastaður
786           ferry_terminal: Ferjustöð
787           fire_station: Slökkvistöð
788           food_court: Veitingasvæði
789           fountain: Gosbrunnur
790           fuel: Bensínstöð
791           gambling: Fjárhættuspil
792           grave_yard: Kirkjugarður
793           grit_bin: Sandkista
794           hospital: Sjúkrahús
795           hunting_stand: Skotvöllur
796           ice_cream: Ísbúð
797           internet_cafe: Netkaffi
798           kindergarten: Leikskóli
799           language_school: Tungumálaskóli
800           library: Bókasafn
801           loading_dock: Hleðslupallur
802           love_hotel: Elskendahótel
803           marketplace: Markaður
804           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
805           monastery: Klaustur
806           money_transfer: Greiðslumiðlun
807           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
808           music_school: Tónlistarskóli
809           nightclub: Næturklúbbur
810           nursing_home: Hjúkrunarheimili
811           parking: Bílastæði
812           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
813           parking_space: Bílastæði
814           payment_terminal: Greiðslukassi
815           pharmacy: Lyfjabúð
816           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
817           police: Lögreglustöð
818           post_box: Póstkassi
819           post_office: Pósthús
820           prison: Fangelsi
821           pub: Krá
822           public_bath: Almenningsbaðhús
823           public_bookcase: Almenningsbókakassi
824           public_building: Opinber bygging
825           ranger_station: Landvarðastöð
826           recycling: Endurvinnsla
827           restaurant: Veitingastaður
828           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
829           school: Skóli
830           shelter: Skýli
831           shower: Sturta
832           social_centre: Félagsmiðstöð
833           social_facility: Félagsþjónusta
834           studio: Stúdíó
835           swimming_pool: Sundlaug
836           taxi: Leigubílastöð
837           telephone: Almenningssími
838           theatre: Leikhús
839           toilets: Klósett
840           townhall: Ráðhús
841           training: Æfingaaðstaða
842           university: Háskóli
843           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
844           vending_machine: Sjálfsali
845           veterinary: Dýraspítali
846           village_hall: Hreppsskrifstofa
847           waste_basket: Ruslafata
848           waste_disposal: Ruslsöfnun
849           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
850           watering_place: Vatnsból
851           water_point: Vatnspóstur
852           weighbridge: Bílavog
853           "yes": Aðstaða
854         boundary:
855           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
856           administrative: Stjórnsýslumörk
857           census: Manntalsmörk
858           national_park: Þjóðgarður
859           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
860           protected_area: Verndarsvæði
861           "yes": Mörk
862         bridge:
863           aqueduct: Vatnsveitubrú
864           boardwalk: Plankabrú
865           suspension: Hengibrú
866           swing: Snúningsbrú
867           viaduct: Dalbrú
868           "yes": Brú
869         building:
870           apartment: Íbúð
871           apartments: Íbúðir
872           barn: Hlaða
873           bungalow: Sumarbústaður
874           cabin: Kofi
875           chapel: Kapellan
876           church: Kirkjubygging
877           civic: Almenningsbygging
878           college: Framhaldsskólabygging
879           commercial: Verslunarhús
880           construction: Bygging á framkvæmdastigi
881           cowshed: Fjós
882           detached: Aðskilið hús
883           dormitory: Heimavist
884           duplex: Parhús
885           farm: Bóndabær
886           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
887           garage: Bílskúr
888           garages: Verkstæði
889           greenhouse: Gróðurhús
890           hangar: Flugskýli
891           hospital: Sjúkrahús
892           hotel: Hótelbygging
893           house: Hús
894           houseboat: Húsbátur
895           hut: Kofi
896           industrial: Iðnaðarhús
897           kindergarten: Leikskólabygging
898           manufacture: Verksmiðjubygging
899           office: Skrifstofuhús
900           public: Opinber bygging
901           residential: Íbúðarhús
902           retail: Verslunarbygging
903           roof: Þak
904           ruins: Byggingarústir
905           school: Skóli
906           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
907           service: Þjónustubygging
908           shed: Skúr
909           stable: Hesthús
910           static_caravan: Hjólhýsi
911           sty: Stía
912           temple: Trúarleg bygging
913           terrace: Raðhús
914           train_station: Lestarstöðvarbygging
915           university: Háskólabygging
916           warehouse: Vöruhús
917           "yes": Bygging
918         club:
919           scout: Aðstaða skátafélags
920           sport: Íþróttaklúbbur
921           "yes": Klúbbur
922         craft:
923           beekeeper: Býflugnabóndi
924           blacksmith: Járnsmiður
925           brewery: Brugghús
926           carpenter: Trésmiður
927           caterer: Veisluþjónusta
928           confectionery: Sælgætisverslun
929           dressmaker: Klæðskeri
930           electrician: Rafvirki
931           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
932           gardener: Garðyrkjumaður
933           glaziery: Glerverkstæði
934           handicraft: Handverk
935           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
936           metal_construction: Málmsmíði
937           painter: Málari
938           photographer: Ljósmyndari
939           plumber: Pípulagningamaður
940           roofer: Þaksmiður
941           sawmill: Sögunarmylla
942           shoemaker: Skósmiður
943           stonemason: Steinsmiður
944           tailor: Klæðskeri
945           window_construction: Gluggasmíði
946           winery: Víngerð
947           "yes": Handverkshús
948         emergency:
949           access_point: Aðgangspunktur
950           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
951           assembly_point: Safnsvæði
952           defibrillator: Hjartastuðtæki
953           fire_extinguisher: Slökkvitæki
954           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
955           landing_site: Neyðarlending
956           life_ring: Björgunarhringur
957           phone: Neyðarsími
958           siren: Neyðarsírena
959           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
960           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
961         highway:
962           abandoned: Ónotuð hraðbraut
963           bridleway: Reiðstígur
964           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
965           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
966           construction: Hraðbraut í byggingu
967           corridor: Gangur
968           crossing: Götugangur
969           cycleway: Hjólastígur
970           elevator: Lyfta
971           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
972           emergency_bay: Neyðarútskot
973           footway: Göngustígur
974           ford: Vað
975           give_way: Víkja-skilti
976           living_street: Vistgata
977           milestone: Vegalengdarsteinn
978           motorway: Hraðbraut
979           motorway_junction: Þjóðvegatenging
980           motorway_link: Hraðbraut
981           passing_place: Víkingakantur
982           path: Slóð
983           pedestrian: Gönguleið
984           platform: Pallur
985           primary: Stofnvegur
986           primary_link: Stofnvegur
987           proposed: Tillaga um veglagningu
988           raceway: Keppnisbraut
989           residential: Íbúðagata
990           rest_area: Hvíldarsvæði
991           road: Vegur
992           secondary: Tengivegur
993           secondary_link: Tengivegur
994           service: Þjónustuvegur
995           services: Hraðbrautaþjónusta
996           speed_camera: Hraðamyndavél
997           steps: Tröppur
998           stop: Stöðvunarskilti
999           street_lamp: Ljósastaur
1000           tertiary: Annar vegur
1001           tertiary_link: Annar vegur
1002           track: Slóði
1003           traffic_mirror: Umferðarspegill
1004           traffic_signals: Umferðarljós
1005           trailhead: Upphaf slóða
1006           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1007           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1008           turning_circle: Beygjuhringur
1009           turning_loop: Snúningsslaufa
1010           unclassified: Óflokkaður vegur
1011           "yes": Vegur
1012         historic:
1013           aircraft: Söguleg flugvél
1014           archaeological_site: Fornminjar
1015           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1016           battlefield: Orustuvöllur
1017           boundary_stone: Landamerkjasteinn
1018           building: Söguleg bygging
1019           bunker: Sprengjubyrgi
1020           cannon: Söguleg fallbyssa
1021           castle: Kastali
1022           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1023           church: Kirkja
1024           city_gate: Borgarhlið
1025           citywalls: Borgarmúrar
1026           fort: Virki
1027           heritage: Sögulegur staður
1028           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1029           house: Hús
1030           manor: Herragarður
1031           memorial: Minnismerki
1032           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1033           mine: Náma
1034           mine_shaft: Námugöng
1035           monument: Minnisvarði
1036           railway: Sögulegt lestarspor
1037           roman_road: Rómverskur vegur
1038           ruins: Rústir
1039           rune_stone: Rúnasteinn
1040           stone: Steinn
1041           tomb: Gröf
1042           tower: Turn
1043           wayside_chapel: Vegakapella
1044           wayside_cross: Vegakross
1045           wayside_shrine: Vegaskrín
1046           wreck: Flak
1047           "yes": Sögustaður
1048         junction:
1049           "yes": Tenging
1050         landuse:
1051           allotments: Úthlutuð svæði
1052           aquaculture: Vatnseldi
1053           basin: Lægð
1054           brownfield: Byggingarsvæði
1055           cemetery: Grafreitur
1056           commercial: Verslunarsvæði
1057           conservation: Verndarsvæði
1058           construction: Byggingarsvæði
1059           farmland: Ræktarland
1060           farmyard: Hlað
1061           forest: Skógur
1062           garages: Verkstæði
1063           grass: Gras
1064           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1065           industrial: Iðnaðarsvæði
1066           landfill: Landfylling
1067           meadow: Skógarlundur
1068           military: Hersvæði
1069           mine: Náma
1070           orchard: Trjágarður
1071           plant_nursery: Græðlingaræktun
1072           quarry: Grjótnáma
1073           railway: Lestarteinar
1074           recreation_ground: Leikvöllur
1075           religious: Trúartengt svæði
1076           reservoir: Uppistöðulón
1077           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1078           residential: Íbúðasvæði
1079           retail: Smásölusvæði
1080           village_green: Grænt svæði
1081           vineyard: Vínekra
1082           "yes": Landnotkun
1083         leisure:
1084           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1085           amusement_arcade: Spilasalur
1086           bandstand: Hljómsveitarpallur
1087           beach_resort: Strandbær
1088           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1089           bleachers: Áhorfendapallar
1090           bowling_alley: Keiluhöll
1091           common: Almenningur
1092           dance: Danssalur
1093           dog_park: Hundagarður
1094           firepit: Eldhola
1095           fishing: Fiskveiði
1096           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1097           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1098           garden: Garður
1099           golf_course: Golfvöllur
1100           horse_riding: Reiðmiðstöð
1101           ice_rink: Skautahöll
1102           marina: Bátalægi
1103           miniature_golf: Mínigolf
1104           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1105           outdoor_seating: Sæti utandyra
1106           park: Almenningsgarður
1107           picnic_table: Nestisborð
1108           pitch: Íþróttavöllur
1109           playground: Leikvöllur
1110           recreation_ground: Leikvöllur
1111           resort: Ferðamannastaður
1112           sauna: Gufubað
1113           slipway: Slippur
1114           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1115           stadium: Íþróttaleikvangur
1116           swimming_pool: Sundlaug
1117           track: Hlaupabraut
1118           water_park: Vatnsleikjagarður
1119           "yes": Afþreying
1120         man_made:
1121           adit: Námuinngangur
1122           advertising: Auglýsing
1123           antenna: Loftnet
1124           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1125           beacon: Miðunarmerki
1126           beam: Biti
1127           beehive: Býflugnabú
1128           breakwater: Brimvarnargarður
1129           bridge: Brú
1130           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1131           cairn: Varða
1132           chimney: Skorsteinn
1133           clearcut: Höggvið
1134           communications_tower: Samskiptamastur
1135           crane: Krani
1136           cross: Kross
1137           dolphin: Bryggjustólpi
1138           dyke: Flóðgarður
1139           embankment: Stallur
1140           flagpole: Fánastöng
1141           gasometer: Gasmælir
1142           groyne: Öldubrjótur
1143           kiln: Brennsluofn
1144           lighthouse: Viti
1145           manhole: Mannop
1146           mast: Mastur
1147           mine: Náma
1148           mineshaft: Námugöng
1149           monitoring_station: Vöktunarstöð
1150           petroleum_well: Olíulind
1151           pier: Bryggja
1152           pipeline: Leiðsla
1153           pumping_station: Dælustöð
1154           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1155           silo: Síló
1156           snow_cannon: Snjóbyssa
1157           snow_fence: Snjógirðing
1158           storage_tank: Geymslutankur
1159           street_cabinet: Götuklefi
1160           surveillance: Eftirlit
1161           telescope: Sjónauki
1162           tower: Turn
1163           utility_pole: Strengjamastur
1164           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1165           watermill: Vatnsmylla
1166           water_tap: Vatnshani
1167           water_tower: Vatnsturn
1168           water_well: Brunnur
1169           water_works: Vatnsvinnsla
1170           windmill: Vindmylla
1171           works: Verksmiðja
1172           "yes": Manngert
1173         military:
1174           airfield: Herflugvöllur
1175           barracks: Herbúðir
1176           bunker: Sprengjubyrgi
1177           checkpoint: Varðstöð
1178           trench: Skurður
1179           "yes": Hernaðar
1180         mountain_pass:
1181           "yes": Fjallaskarð
1182         natural:
1183           atoll: Kóralrif
1184           bare_rock: Berar klappir
1185           bay: Flói
1186           beach: Strönd
1187           cape: Höfði
1188           cave_entrance: Hellisop
1189           cliff: Klettar
1190           coastline: Strandlengja
1191           crater: Gígur
1192           dune: Alda
1193           fell: Fell
1194           fjord: Fjörður
1195           forest: Ræktaður skógur
1196           geyser: Goshver
1197           glacier: Jökull
1198           grassland: Gresja
1199           heath: Heiði
1200           hill: Hæð
1201           hot_spring: Heit uppspretta
1202           island: Eyja
1203           isthmus: Eiði
1204           land: Land
1205           marsh: Votlendi
1206           moor: Mýri
1207           mud: Leir
1208           peak: Tindur
1209           peninsula: Skagi
1210           point: Nes
1211           reef: Sker
1212           ridge: Hryggur
1213           rock: Rokk
1214           saddle: Söðull
1215           sand: Sandur
1216           scree: Skriða
1217           scrub: Kjarr
1218           shingle: Riðuströnd
1219           spring: Lind
1220           stone: Steinn
1221           strait: Sund
1222           tree: Tré
1223           tree_row: Trjáröð
1224           tundra: Freðmýri
1225           valley: Dalur
1226           volcano: Eldfjall
1227           water: Vatn
1228           wetland: Votlendi
1229           wood: Skógur
1230           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1231         office:
1232           accountant: Bókari
1233           administrative: Stjórnsýsla
1234           advertising_agency: Auglýsingastofa
1235           architect: Arkítektar
1236           association: Samtök
1237           company: Fyrirtæki
1238           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1239           educational_institution: Menntastofnun
1240           employment_agency: Vinnumiðlun
1241           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1242           estate_agent: Fasteignasali
1243           financial: Fjármálaskrifstofa
1244           government: Stjórnarskrifstofa
1245           insurance: Tryggingaskrifstofa
1246           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1247           lawyer: Lögmaður
1248           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1249           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1250           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1251           notary: Lögbókandi
1252           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1253           research: Rannsóknaskrifstofa
1254           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1255           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1256           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1257           "yes": Skrifstofa
1258         place:
1259           allotments: Úthlutuð svæði
1260           archipelago: Eyjagarður
1261           city: Borg
1262           city_block: Götureitur
1263           country: Land
1264           county: Sýsla
1265           farm: Býli
1266           hamlet: Byggðakjarni
1267           house: Hús
1268           houses: Hús
1269           island: Eyja
1270           islet: Smáeyja
1271           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1272           locality: Sveitarfélag
1273           municipality: Sveitarfélag
1274           neighbourhood: Nágrenni
1275           plot: Lóð
1276           postcode: Póstnúmer
1277           quarter: Hverfi
1278           region: Hérað
1279           sea: Hafið
1280           square: Torg
1281           state: Ríki
1282           subdivision: Undirskipting
1283           suburb: Úthverfi
1284           town: Bær
1285           village: Þorp
1286           "yes": Staður
1287         railway:
1288           abandoned: Aflögð járnbraut
1289           buffer_stop: Stuðpúði
1290           construction: Járnbraut í byggingu
1291           disused: Aflögð járnbraut
1292           funicular: Kláfbraut
1293           halt: Lestarstopp
1294           junction: Járnbrautatenging
1295           level_crossing: Þverun brautarteina
1296           light_rail: Léttlest
1297           miniature: Smálest
1298           monorail: Einteinungur
1299           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1300           platform: Brautarpallur
1301           preserved: Varðveitt lestarspor
1302           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1303           rail: Járnbraut
1304           spur: Lestarteinastubbur
1305           station: Lestarstöð
1306           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1307           subway: Neðanjarðarlest
1308           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1309           switch: Lestarteinaskipting
1310           tram: Sporvagn
1311           tram_stop: Sporvagnastöð
1312           turntable: Snúningspallur
1313           yard: Járnbrautagerði
1314         shop:
1315           agrarian: Landbúnaðarverslun
1316           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1317           antiques: Antíkverslun
1318           appliance: Raftækjaverslun
1319           art: Listmunaverslun
1320           baby_goods: Barnavörur
1321           bag: Pokaverslun
1322           bakery: Bakarí
1323           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1324           beauty: Snyrtivöruverslun
1325           bed: Svefnherbergisvörur
1326           beverages: Drykkjarfangaverslun
1327           bicycle: Hjólaverslun
1328           bookmaker: Veðmangari
1329           books: Bókabúð
1330           boutique: Sérverslun
1331           butcher: Slátrari
1332           car: Bílavöruverslun
1333           car_parts: Bílapartar
1334           car_repair: Bílaviðgerðir
1335           carpet: Teppabúð
1336           charity: Góðgerðaverslun
1337           cheese: Ostabúð
1338           chemist: Lyfsali
1339           chocolate: Súkkulaði
1340           clothes: Fataverslun
1341           coffee: Kaffiverslun
1342           computer: Tölvuverslun
1343           confectionery: Sælgætisverslun
1344           convenience: Kjörbúð
1345           copyshop: Ljósritunarverslun
1346           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1347           craft: Aðföng fyrir handverk
1348           curtain: Gluggatjaldaverslun
1349           dairy: Mjólkurbúð
1350           deli: Sælkeraverslun
1351           department_store: Kjörbúð
1352           discount: Afsláttarvöruverslun
1353           doityourself: Föndurvöruverslun
1354           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1355           e-cigarette: Rafrettuverslun
1356           electronics: Raftækjaverslun
1357           erotic: Erótísk verslun
1358           estate_agent: Fasteignasali
1359           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1360           farm: Beint frá býli
1361           fashion: Tískuverslun
1362           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1363           florist: Blómabúð
1364           food: Matvöruverslun
1365           frame: Rammabúð
1366           funeral_directors: Útfararstjóri
1367           furniture: Húsgögn
1368           garden_centre: Garðyrkja
1369           gas: Gasverslun
1370           general: Almenn verslun
1371           gift: Gjafabúð
1372           greengrocer: Grænmetissali
1373           grocery: Matvöruverslun
1374           hairdresser: Hársnyrting
1375           hardware: Verkfærabúð
1376           health_food: Heilsufæðisverslun
1377           hearing_aids: Heyrnartæki
1378           herbalist: Jurtaverslun
1379           hifi: Hljómtækjaverslun
1380           houseware: Húsbúnaðarverslun
1381           ice_cream: Ísbúð
1382           interior_decoration: Innanhúshönnun
1383           jewelry: Skartgripaverslun
1384           kiosk: Söluturn
1385           kitchen: Eldhúsvörur
1386           laundry: Þvottahús
1387           locksmith: Lásasmíði
1388           lottery: Lottó
1389           mall: Verslunarkjarni
1390           massage: Nudd
1391           medical_supply: Lækningavöruverslun
1392           mobile_phone: Farsímaverslun
1393           money_lender: Peningaútlán
1394           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1395           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1396           music: Tónlistarverslun
1397           musical_instrument: Hljóðfæri
1398           newsagent: Blaðasali
1399           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1400           optician: Sjóntækjafræðingur
1401           organic: Verslun með lífrænt fæði
1402           outdoor: Útivistarverslun
1403           paint: Málningarvöruverslun
1404           pastry: Kökubúð
1405           pawnbroker: Veðlánari
1406           perfumery: Ilmvötn
1407           pet: Gæludýraverslun
1408           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1409           photo: Ljósmyndavöruverslun
1410           seafood: Fiskmeti
1411           second_hand: Verslun með notað
1412           sewing: Saumabúð
1413           shoes: Skóbúð
1414           sports: Íþróttavöruverslun
1415           stationery: Ritfangaverslun
1416           storage_rental: Leigugeymslur
1417           supermarket: Kjörbúð
1418           tailor: Klæðskeri
1419           tattoo: Húðflúrstofa
1420           tea: Teverslun
1421           ticket: Miðasala
1422           tobacco: Tóbaksverslun
1423           toys: Leikfangaverslun
1424           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1425           tyres: Dekkjaverslun
1426           vacant: Laust verslunarrými
1427           variety_store: Smávörumarkaður
1428           video: Videoleiga
1429           video_games: Tölvuleikjaverslun
1430           wholesale: Heildsöluverslun
1431           wine: Vínbúð
1432           "yes": Verslun
1433         tourism:
1434           alpine_hut: Fjallaskáli
1435           apartment: Frístundaíbúð
1436           artwork: Listaverk
1437           attraction: Aðdráttarafl
1438           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1439           cabin: Ferðamannakofi
1440           camp_pitch: Tjaldreitur
1441           camp_site: Tjaldstæði
1442           caravan_site: Hjólhýsastæði
1443           chalet: Fjallakofi
1444           gallery: Gallerí
1445           guest_house: Gistihús
1446           hostel: Farfuglaheimili
1447           hotel: Hótel
1448           information: Upplýsingar
1449           motel: Mótel
1450           museum: Safn
1451           picnic_site: Nestisaðstaða
1452           theme_park: Þemagarður
1453           viewpoint: Útsýnisstaður
1454           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1455           zoo: Dýragarður
1456         tunnel:
1457           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1458           culvert: Ræsi
1459           "yes": Göng
1460         waterway:
1461           artificial: Manngerð vatnaleið
1462           boatyard: Bátalægi
1463           canal: Skipaskurður
1464           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1465           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1466           ditch: Skurður
1467           dock: Hafnarbakki
1468           drain: Dren
1469           lock: Flóðgátt
1470           lock_gate: Hlið í skipastiga
1471           mooring: Bryggja
1472           rapids: Flúðir
1473           river: Á
1474           stream: Lækur
1475           wadi: Wadi
1476           waterfall: Foss
1477           weir: Stíflugarður
1478           "yes": Siglingaleið
1479       admin_levels:
1480         level2: Landamæri
1481         level3: Héraðsmörk
1482         level4: Fylkismörk
1483         level5: Héraðsmörk
1484         level6: Sýslumörk
1485         level7: Mörk sveitarfélags
1486         level8: Borgarmörk
1487         level9: Þorpsmörk
1488         level10: Úthverfamörk
1489         level11: Mörk hverfis
1490     results:
1491       no_results: Ekkert fannst
1492       more_results: Fleiri niðurstöður
1493   issues:
1494     index:
1495       title: Vandamál
1496       select_status: Veldu stöðu
1497       select_type: Veldu gerð
1498       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1499       reported_user: Tilkynntur notandi
1500       not_updated: Ekki uppfært
1501       search: Leita
1502       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1503       states:
1504         ignored: Hunsað
1505         open: Opna
1506         resolved: Leyst
1507     page:
1508       user_not_found: Notandi er ekki til
1509       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1510       status: Staða
1511       reports: Skýrslur
1512       last_updated: Síðast uppfært
1513       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1514       reports_count:
1515         one: '%{count} skýrsla'
1516         other: '%{count} skýrslur'
1517       reported_item: Tilkynnt atriði
1518     show:
1519       reports:
1520         one: '%{count} skýrsla'
1521         other: '%{count} skýrslur'
1522       no_reports: Engar skýrslur
1523       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1524       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1525       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1526       resolve: Leysa
1527       ignore: Hunsa
1528       reopen: Enduropna
1529       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1530       read_reports: Lesa skýrslur
1531       new_reports: Nýjar skýrslur
1532       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1533       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1534       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1535     resolve:
1536       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1537     ignore:
1538       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1539     reopen:
1540       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1541     comments:
1542       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1543       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1544     reports:
1545       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1546     helper:
1547       reportable_title:
1548         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1549         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1550   issue_comments:
1551     create:
1552       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1553       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1554   reports:
1555     new:
1556       title_html: Tilkynna %{link}
1557       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1558       disclaimer:
1559         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1560           ganga úr skugga um að:'
1561         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1562         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1563           félaga þinna í samfélaginu
1564         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1565           notanda
1566       categories:
1567         diary_entry:
1568           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1569           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1570           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1571           other_label: Annað
1572         diary_comment:
1573           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1574           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1575           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1576           other_label: Annað
1577         user:
1578           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1579           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1580           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1581           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1582           other_label: Annað
1583         note:
1584           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1585           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1586           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1587           other_label: Annað
1588     create:
1589       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1590       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1591   layouts:
1592     project_name:
1593       title: OpenStreetMap
1594       h1: OpenStreetMap
1595     logo:
1596       alt_text: OpenStreetMap merkið
1597     home: Fara heim
1598     logout: Skrá út
1599     log_in: Skrá inn
1600     sign_up: Nýskrá
1601     start_mapping: Hefja kortlagningu
1602     edit: Breyta
1603     history: Breytingaskrá
1604     export: Flytja út
1605     issues: Vandamál
1606     gps_traces: GPS ferlar
1607     user_diaries: Blogg notenda
1608     edit_with: Breyta með %{editor}
1609     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1610     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1611       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1612     hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1613       öðrum %{partners}.
1614     partners_fastly: Fastly
1615     partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1616     partners_partners: samstarfsaðilum
1617     tou: Notkunarskilmálar
1618     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1619     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1620       vegna viðhalds.
1621     nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1622     help: Hjálp
1623     about: Um hugbúnaðinn
1624     copyright: Höfundaréttur
1625     communities: Samfélög
1626     learn_more: Vita meira
1627     more: Meira
1628   user_mailer:
1629     diary_comment_notification:
1630       description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1631       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1632       hi: Hæ %{to_user},
1633       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1634         með titlinum „%{subject}“:'
1635       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1636         með titlinum „%{subject}“:'
1637       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1638         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1639       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1640         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1641       footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1642       footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1643     message_notification:
1644       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1645       hi: Hæ %{to_user},
1646       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1647       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1648         efninu %{subject}:'
1649       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1650         á %{replyurl}
1651       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1652         til höfundarins á %{replyurl}
1653     friendship_notification:
1654       hi: Hæ %{to_user},
1655       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1656       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1657       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1658         bætt honum við sem vini líka.
1659       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1660       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1661       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1662     gpx_description:
1663       description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1664         %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1665       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1666         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1667       description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1668         lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1669       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1670         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1671     gpx_failure:
1672       hi: Hæ %{to_user},
1673       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1674       more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1675         forðast þær má finna á %{url}.
1676       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1677         á að forðast þær má finna á %{url}.
1678       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1679       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1680     gpx_success:
1681       hi: Hæ %{to_user},
1682       loaded:
1683         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1684         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1685       trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1686       all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1687       all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1688       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1689     signup_confirm:
1690       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1691       greeting: Hæ þú!
1692       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1693       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1694         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1695         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1696       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1697         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1698     email_confirm:
1699       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1700       greeting: Hæ,
1701       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1702         í %{new_address}.
1703       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1704         neðan til að staðfesta breytinguna.
1705     lost_password:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1707       greeting: Hæ,
1708       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1709         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1710       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1711         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1712     note_comment_notification:
1713       description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1714       anonymous: Nafnlaus notandi
1715       greeting: Hæ,
1716       commented:
1717         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1718           af minnispunktunum þínum'
1719         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1720           sem þú hefur áhuga á'
1721         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1722           þínum nálægt %{place}.'
1723         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1724           þínum nálægt %{place}.'
1725         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1726           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1727         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1728           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1729       closed:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1731           þínum'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1733           þú hefur áhuga á'
1734         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1735           %{place}.'
1736         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1737           %{place}.'
1738         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1739           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1740         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1741           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1742       reopened:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1744           þínum'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1746           sem þú hefur áhuga á'
1747         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1748           nálægt %{place}.'
1749         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1750           nálægt %{place}.'
1751         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1752           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1753         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1754           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1755       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1756       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1757     changeset_comment_notification:
1758       description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1759       hi: Hæ %{to_user},
1760       commented:
1761         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1762           af breytingasettunum þínum'
1763         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1764           sem þú hefur áhuga á'
1765         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1766           þínum sem búið var til %{time}'
1767         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1768           þínum sem búið var til %{time}'
1769         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1770           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1771         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1772           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1773         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1774         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1775         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1776       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1777       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1778       unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1779       unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1780         á %{url}.
1781   confirmations:
1782     confirm:
1783       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1784       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1785       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1786         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1787       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1788         þinn.
1789       button: Staðfesta
1790       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1791         þig.
1792       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1793       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1794     confirm_resend:
1795       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1796     confirm_email:
1797       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1798       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1799       button: Staðfesta
1800       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1801       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1802       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1803     resend_success_flash:
1804       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1805         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1806       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1807         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1808         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1809   messages:
1810     new:
1811       title: Senda skilaboð
1812       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1813       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1814     create:
1815       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1816       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1817         áður en þú reynir að senda fleiri.
1818     no_such_message:
1819       title: Engin slík skilaboð til
1820       heading: Engin slík skilaboð til
1821       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1822     reply:
1823       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1824         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1825         til að geta svarað.
1826     show:
1827       title: Les skilaboð
1828       reply_button: Svara
1829       unread_button: Merkja sem ólesin
1830       destroy_button: Eyða
1831       back: Til baka
1832       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1833         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1834         notanda til að geta svarað.
1835     mark:
1836       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1837       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1838     unmute:
1839       notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1840       error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1841     destroy:
1842       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1843     mailboxes:
1844       heading:
1845         my_inbox: Innhólfið mitt
1846         my_outbox: Úthólfið mitt
1847         muted_messages: Þögguð skilaboð
1848       messages_table:
1849         from: Frá
1850         to: Til
1851         subject: Viðfangsefni
1852         date: Dagsetning
1853         actions: Aðgerðir
1854       message:
1855         unread_button: Merkja sem ólesin
1856         read_button: Merkja sem lesin
1857         destroy_button: Eyða
1858         unmute_button: Færa í innhólf
1859     inboxes:
1860       show:
1861         title: Innhólf
1862         messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1863         new_messages:
1864           one: '%{count} ný skilaboð'
1865           other: '%{count} ný skilaboð'
1866         old_messages:
1867           one: '%{count} eldri skilaboð'
1868           other: '%{count} eldri skilaboð'
1869         no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa
1870           samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1871         people_mapping_nearby: nálæga notendur
1872     muted_inboxes:
1873       show:
1874         title: Þögguð skilaboð
1875         messages:
1876           one: '%{count} þögguð skilaboð'
1877           other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1878     outboxes:
1879       show:
1880         title: Úthólf
1881         messages:
1882           one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1883           other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1884         no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að
1885           hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1886         people_mapping_nearby: nálæga notendur
1887       message:
1888         destroy_button: Eyða
1889   passwords:
1890     new:
1891       title: Glatað lykilorð
1892       heading: Gleymt lykilorð?
1893       email address: Tölvupóstfang
1894       new password button: Endurstilla lykilorð
1895       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1896         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1897     create:
1898       send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1899         okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1900         lykilorðið þitt.
1901     edit:
1902       title: Endurstilla lykilorð
1903       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1904       reset: Endurstilla lykilorð
1905       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1906     update:
1907       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1908       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1909   preferences:
1910     show:
1911       title: Kjörstillingar
1912       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1913       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1914       edit_preferences: Kjörstillingar
1915     edit:
1916       title: Breyta kjörstillingum
1917       save: Uppfæra kjörstillingar
1918       cancel: Hætta við
1919     update:
1920       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1921     update_success_flash:
1922       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1923   profiles:
1924     edit:
1925       title: Breyta notandasíðu
1926       save: Uppfæra notandasíðu
1927       cancel: Hætta við
1928       image: Mynd
1929       gravatar:
1930         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1931         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1932         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1933         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1934         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1935       new image: Bæta við mynd
1936       keep image: Halda þessari mynd
1937       delete image: Eyða þessari mynd
1938       replace image: Skipta út núverandi mynd
1939       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1940       home location: Upphafsstaðsetning
1941       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1942       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1943       show: Birta
1944       delete: Eyða
1945       undelete: Afturkalla eyðingu
1946     update:
1947       success: Notandasíða uppfært.
1948       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1949   sessions:
1950     new:
1951       tab_title: Skrá inn
1952       login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1953       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1954       password: Lykilorð
1955       remember: Muna innskráninguna
1956       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1957       login_button: Skrá inn
1958       with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1959       or: eða
1960       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1961     destroy:
1962       title: Útskráning
1963       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1964       logout_button: Útskráning
1965     suspended_flash:
1966       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1967         virkni.
1968       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1969       support: aðstoðarteymið
1970   shared:
1971     markdown_help:
1972       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1973       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1974       kramdown: kramdown
1975       headings: Fyrirsagnir
1976       heading: Fyrirsögn
1977       subheading: Undirfyrirsögn
1978       unordered: Óraðaður listi
1979       ordered: Raðaður listi
1980       first: Fyrsta atriði
1981       second: Annað atriði
1982       link: Tengill
1983       text: Texti
1984       image: Mynd
1985       alt: Alt-texti
1986       url: Vefslóð
1987       codeblock: Kóðablokk
1988     richtext_field:
1989       edit: Breyta
1990       preview: Forskoða
1991       help: Hjálp
1992     pagination:
1993       diary_comments:
1994         older: Eldri athugasemdir
1995         newer: Nýrri athugasemdir
1996       diary_entries:
1997         older: Eldri færslur
1998         newer: Nýrri færslur
1999       traces:
2000         older: Eldri ferlar
2001         newer: Nýrri ferlar
2002       user_blocks:
2003         older: Eldri bönn
2004         newer: Nýrri bönn
2005       users:
2006         older: Eldri notendur
2007         newer: Nýrri notendur
2008   site:
2009     about:
2010       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2011       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2012         tækjum'
2013       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2014         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2015         margt fleira, út um víða veröld.
2016       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2017       local_knowledge_html: |-
2018         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2019         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2020         sé nákvæmt og vel uppfært.
2021       community_driven_title: Samfélagsdrifið
2022       community_driven_1_html: |-
2023         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2024         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2025         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2026         og margir fleiri.
2027         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2028         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2029         %{osm_foundation_link}.
2030       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2031       community_driven_user_diaries: blogg notenda
2032       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2033       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2034       open_data_title: Opin gögn
2035       open_data_1_html: |-
2036         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2037         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2038         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2039         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2040       open_data_open_data: opin gögn
2041       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2042       legal_title: Lagalegur fyrirvari
2043       legal_1_1_html: |-
2044         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2045         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2046         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2047         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2048       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2049       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2050       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2051       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2052       legal_2_1_html: |-
2053         Endilega %{contact_the_osmf_link}
2054         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2055       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2056       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2057         eru %{registered_trademarks_link}.
2058       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2059       partners_title: Samstarfsaðilar
2060     copyright:
2061       title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2062       foreign:
2063         title: Um þessa þýðingu
2064         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2065           fram yfir íslenskuna.
2066         english_link: ensku útgáfuna
2067       native:
2068         title: Um þessa síðu
2069         html: |-
2070           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2071           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2072           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2073         native_link: íslensku útgáfuna
2074         mapping_link: farið að kortleggja
2075       legal_babble:
2076         introduction_1_html: |-
2077           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2078           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2079         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2080         introduction_1_open_data: opin gögn
2081         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2082         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2083         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2084         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2085         introduction_2_html: |-
2086           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2087           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2088           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2089           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2090           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2091         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2092         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2093         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2094           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2095         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2096           2.0
2097         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2098         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2099         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2100         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2101         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2102         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2103           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2104           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2105           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2106           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2107         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2108         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2109         credit_4_1_html: |-
2110           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2111           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2112           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2113           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2114         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2115         attribution_example:
2116           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2117           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2118         more_title_html: Finna út meira
2119         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2120           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2121         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2122         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2123         more_2_1_html: |-
2124           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2125           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2126           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2127         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2128         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2129         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2130         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2131         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2132         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2133         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2134         contributors_intro_html: |-
2135           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2136           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2137           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2138         contributors_at_credit_html: |-
2139           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2140           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2141         contributors_at_austria: Austurríki
2142         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2143         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2144         contributors_at_cc_by: CC BY
2145         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2146         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2147         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2148         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2149         contributors_au_credit_html: |-
2150           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2151           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2152         contributors_au_australia: Ástralía
2153         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2154         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2155         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2156           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2157         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2158         contributors_ca_credit_html: |-
2159           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2160           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2161           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2162           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2163           Statistics Canada).
2164         contributors_ca_canada: Kanada
2165         contributors_cz_credit_html: |-
2166           %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2167           og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2168         contributors_cz_czechia: Tékkland
2169         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2170           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2171         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2172         contributors_fi_credit_html: |-
2173           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2174           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2175           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2176         contributors_fi_finland: Finnland
2177         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2178         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2179         contributors_fr_credit_html: |-
2180           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2181           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2182         contributors_fr_france: Frakkland
2183         contributors_hr_credit_html: |-
2184           %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2185           (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2186         contributors_hr_croatia: Króatía
2187         contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2188         contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2189         contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2190         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2191         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2192           2007 (%{and_link})'
2193         contributors_nl_netherlands: Holland
2194         contributors_nl_and: www.and.com
2195         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2196         contributors_nz_credit_html: |-
2197           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2198           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2199         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2200         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2201         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2202         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2203         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2204         contributors_rs_credit_html: |-
2205           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2206           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2207         contributors_rs_serbia: Serbía
2208         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2209         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2210         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2211         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2212         contributors_si_credit_html: |-
2213           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2214           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2215         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2216         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2217         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2218         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2219         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2220         contributors_es_credit_html: |-
2221           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2222           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2223           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2224           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2225         contributors_es_spain: Spánn
2226         contributors_es_ign: IGN
2227         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2228         contributors_es_scne: SCNE
2229         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2230         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2231         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2232         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2233           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2234         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2235         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2236         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2237         contributors_gb_credit_html: |-
2238           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2239           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2240           2010-2023.
2241         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2242         contributors_2_html: |-
2243           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2244           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2245         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2246         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2247         contributors_footer_2_html: |-
2248           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2249           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2250           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2251         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2252         infringement_1_html: |-
2253           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2254           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2255           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2256         infringement_2_1_html: |-
2257           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2258           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2259            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2260           %{online_filing_page_link}.
2261         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2262         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2263         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2264         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2265         trademarks_title: Vörumerki
2266         trademarks_1_1_html: |-
2267           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2268            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2269           %{trademark_policy_link}.
2270         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2271         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2272     index:
2273       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2274         á JavaScript stuðning.
2275       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2276       license:
2277         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2278       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2279         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2280     edit:
2281       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2282       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2283         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2284       user_page_link: notandasíðunni þinni
2285       anon_edits_html: (%{link})
2286       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2287       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2288     export:
2289       title: Flytja út
2290       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2291       licence: Leyfi
2292       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2293       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2294       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2295       too_large:
2296         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2297           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2298         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2299           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2300           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2301         planet:
2302           title: OSM-plánetan
2303           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2304         overpass:
2305           title: Overpass API-forritsviðmót
2306           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2307         geofabrik:
2308           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2309           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2310         other:
2311           title: Aðrar heimildir
2312           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2313       export_button: Flytja út
2314     fixthemap:
2315       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2316       how_to_help:
2317         title: Hvernig á að hjálpa til
2318         join_the_community:
2319           title: Gakktu í hópinn
2320           explanation_html: |-
2321             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2322             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2323         add_a_note:
2324           instructions_1_html: |-
2325             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2326             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2327             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2328       other_concerns:
2329         title: Önnur íhugunarefni
2330         concerns_html: |-
2331           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2332           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2333         copyright: höfundarréttarsíðuna
2334         working_group: OSMF-vinnuhóp
2335         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2336     help:
2337       title: Til að fá hjálp
2338       introduction: |-
2339         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2340         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2341       welcome:
2342         url: /velkomin
2343         title: Velkomin í OpenStreetMap
2344         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2345           varðandi OpenStreetMap.
2346       beginners_guide:
2347         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2348         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2349         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2350       community:
2351         url: https://community.openstreetmap.org/
2352         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2353         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2354       mailing_lists:
2355         title: Póstlistar
2356         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2357           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2358       irc:
2359         title: IRC
2360         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2361       switch2osm:
2362         title: switch2osm
2363         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2364           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2365       welcomemat:
2366         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2367         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2368         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2369           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2370       wiki:
2371         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2372         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2373         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2374           varðandi OpenStreetMap.
2375     potlatch:
2376       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2377         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2378         í vafra.
2379       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2380       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2381       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2382       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2383         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2384       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2385     any_questions:
2386       title: Einhverjar spurningar?
2387       paragraph_1_html: |-
2388         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2389         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2390          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2391       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2392       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2393       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2394     sidebar:
2395       search_results: Leitarniðurstöður
2396     search:
2397       search: Leita
2398       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2399       from: Frá
2400       to: Til
2401       where_am_i: Hvar er þetta?
2402       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2403       submit_text: Fara
2404       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2405     key:
2406       table:
2407         entry:
2408           motorway: Hraðbraut
2409           main_road: Aðalbraut
2410           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2411           primary: Stofnvegur
2412           secondary: Tengivegur
2413           unclassified: Héraðsvegur
2414           pedestrian: Gönguleið
2415           track: Slóði
2416           bridleway: Reiðstígur
2417           cycleway: Hjólaleið
2418           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2419           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2420           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2421           cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2422           footway: Gönguleið
2423           rail: Lestarteinar
2424           train: Lest
2425           subway: Neðanjarðarlest
2426           ferry: Ferja
2427           light_rail: Léttlest
2428           tram: Sporvagn
2429           trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2430           bus: Strætó
2431           cable_car: Kláflyfta
2432           chair_lift: Stólalyfta
2433           runway: Flugbraut
2434           taxiway: Akbraut flugvéla
2435           apron: Flughlað
2436           admin: Stjórnsýslumörk
2437           capital: Höfuðborg
2438           city: Borg
2439           orchard: Trjágarður
2440           vineyard: Vínekra
2441           forest: Ræktaður skógur
2442           wood: Skógur
2443           farmland: Ræktarland
2444           grass: Gras
2445           meadow: Rjóður
2446           bare_rock: Berar klappir
2447           sand: Sandur
2448           golf: Golfvöllur
2449           park: Almenningsgarður
2450           common: Almenningur
2451           built_up: Byggt svæði
2452           resident: Íbúðasvæði
2453           retail: Smásölusvæði
2454           industrial: Iðnaðarsvæði
2455           commercial: Verslunarsvæði
2456           heathland: Heiðalönd
2457           scrubland: Kjarrlendi
2458           lake: Vatn
2459           reservoir: Uppistöðulón
2460           intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2461           glacier: Jökull
2462           reef: Sker
2463           wetland: Votlendi
2464           farm: Bóndabær
2465           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2466           cemetery: Grafreitur
2467           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2468           pitch: Íþróttavöllur
2469           centre: Íþróttamiðstöð
2470           beach: Strönd
2471           reserve: Náttúruverndarsvæði
2472           military: Hersvæði
2473           school: Skóli
2474           university: Háskóli
2475           hospital: Sjúkrahús
2476           building: Merkisbygging
2477           station: Lestarstöð
2478           summit: Fjallstindur
2479           peak: Tindur
2480           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2481           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2482           private: Einkaaðgangur
2483           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2484           construction: Vegir í byggingu
2485           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2486           bicycle_shop: Hjólaverslun
2487           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2488           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2489           bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2490           toilets: Salerni
2491     welcome:
2492       title: Velkomin!
2493       introduction: |-
2494         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2495         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2496         með því helsta sem þú þarft að vita.
2497       whats_on_the_map:
2498         title: Hvað er á kortinu
2499         on_the_map_html: |-
2500           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2501           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2502           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2503         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2504         off_the_map_html: |-
2505           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2506           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2507           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2508         doesnt: inniheldur ekki
2509       basic_terms:
2510         title: Grunnhugtök við kortagerð
2511         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2512           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2513         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2514           breytingar á landakortinu.'
2515         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2516           eða tré.'
2517         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2518           tjörn eða bygging.'
2519         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2520           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2521         editor: Ritill
2522         node: Liður
2523         way: Leið
2524         tag: Merki
2525       rules:
2526         title: Reglur!
2527         para_1_html: |-
2528           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2529           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2530           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2531           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2532         imports: Innflutningur
2533         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2534         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2535         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2536       start_mapping: Hefja kortlagningu
2537       continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2538       add_a_note:
2539         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2540         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2541           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2542         para_2_html: |-
2543           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2544           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2545           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2546         the_map: landakortið
2547     communities:
2548       title: Samfélög
2549       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2550         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2551         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2552         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2553         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2554       local_chapters:
2555         title: Svæðisdeildir
2556         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2557           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2558           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2559           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2560           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2561           stjórnun.
2562         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2563       other_groups:
2564         title: Aðrir hópar
2565         other_groups_html: |-
2566           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2567           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2568           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2569         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2570         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2571   traces:
2572     visibility:
2573       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2574       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2575       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2576       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2577         punktar með tímastimpli)
2578     new:
2579       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2580       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2581       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2582       help: Hjálp
2583       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2584     create:
2585       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2586       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2587         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2588         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2589       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2590         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2591       traces_waiting:
2592         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2593           ferla til að aðrir notendur komist að.
2594         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2595           ferla til að aðrir notendur komist að.
2596     edit:
2597       cancel: Hætta við
2598       title: Breyti ferlinum %{name}
2599       heading: Breyti ferlinum %{name}
2600       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2601       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2602     update:
2603       updated: Ferill uppfærður
2604     show:
2605       title: Skoða ferilinn %{name}
2606       heading: Skoða ferilinn %{name}
2607       pending: Í BIÐ
2608       filename: 'Skráarheiti:'
2609       download: sækja
2610       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2611       points: 'Punktar:'
2612       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2613       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2614       map: kort
2615       edit: breyta
2616       owner: 'Eigandi:'
2617       description: 'Lýsing:'
2618       tags: 'Merki:'
2619       none: Ekkert
2620       edit_trace: Breyta
2621       delete_trace: Eyða
2622       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2623       visibility: 'Sýnileiki:'
2624       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2625     trace:
2626       pending: Í BIÐ
2627       count_points:
2628         one: '%{count} punktur punktar'
2629         other: '%{count} punktar punktar'
2630       more: upplýsingar
2631       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2632       view_map: Skoða kort
2633       edit_map: Breyta korti
2634       public: OPIРÖLLUM
2635       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2636       private: EINKA
2637       trackable: REKJANLEGT
2638       details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2639       details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2640     index:
2641       public_traces: Allir ferlar
2642       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2643       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2644       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2645       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2646       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2647       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2648       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2649       wiki_page: wiki-síðunni
2650       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2651       upload_trace: Senda inn feril
2652       all_traces: Allar ferlar
2653       my_traces: Ferlarnir mínir
2654       traces_from_html: Opinberir ferlar frá %{user}
2655       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2656     destroy:
2657       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2658     offline_warning:
2659       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2660     offline:
2661       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2662       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2663     georss:
2664       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2665     description:
2666       description_with_count:
2667         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2668         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2669       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2670   application:
2671     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2672     require_cookies:
2673       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2674         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2675     setup_user_auth:
2676       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2677         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2678       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2679         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2680       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2681         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2682         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2683         að skoða þá.
2684     settings_menu:
2685       account_settings: Kjörstillingar
2686       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2687       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2688       muted_users: Þaggaðir notendur
2689     auth_providers:
2690       openid_url: OpenID-slóð
2691       openid_login_button: Halda áfram
2692       openid:
2693         title: Skrá inn með OpenID
2694         alt: Táknmerki OpenID
2695       google:
2696         title: Skrá inn með Google
2697         alt: Táknmerki Google
2698       facebook:
2699         title: Skrá inn með Facebook
2700         alt: Táknmerki Facebook
2701       microsoft:
2702         title: Skrá inn með Microsoft
2703         alt: Táknmerki Microsoft
2704       github:
2705         title: Skrá inn með GitHub
2706         alt: Táknmerki GitHub
2707       wikipedia:
2708         title: Skrá inn með Wikipedia
2709         alt: Táknmerki Wikipedia
2710   oauth:
2711     permissions:
2712       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2713     scopes:
2714       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2715       read_prefs: Lesa notandastillingar
2716       write_prefs: Breyta notandastillingum
2717       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2718       write_api: Breyta kortagögnunum.
2719       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2720       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2721       write_notes: Breyta minnispunktum.
2722       write_redactions: Endurskoða kortagögn
2723       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2724       consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2725       send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2726       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2727     for_roles:
2728       moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2729   oauth2_applications:
2730     index:
2731       title: Forritin mín
2732       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2733         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2734         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2735       oauth_2: OAuth 2
2736       new: Skrá nýtt forrit
2737       name: Nafn
2738       permissions: Heimildir
2739     application:
2740       edit: Breyta
2741       delete: Eyða
2742       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2743     new:
2744       title: Skrá nýtt forrit
2745     edit:
2746       title: Breyta forritinu þínu
2747     show:
2748       edit: Breyta
2749       delete: Eyða
2750       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2751       client_id: Auðkenni biðlara
2752       client_secret: Leynikóði biðlara
2753       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2754         ekki aðgengilegur aftur
2755       permissions: Heimildir
2756       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2757     not_found:
2758       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2759   oauth2_authorizations:
2760     new:
2761       title: Heimildar er krafist
2762       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2763         réttindi?
2764       authorize: Leyfa
2765       deny: Hafna
2766     error:
2767       title: Villa kom upp
2768     show:
2769       title: Auðkennisnúmer
2770   oauth2_authorized_applications:
2771     index:
2772       title: Auðkenndu forritin mín
2773       application: Forrit
2774       permissions: Heimildir
2775       last_authorized: Síðast auðkennt
2776       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2777       oauth_2: OAuth 2
2778     application:
2779       revoke: Afturkalla aðgang
2780       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2781   users:
2782     new:
2783       title: Nýskrá
2784       tab_title: Nýskrá
2785       signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2786       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2787         sjálfkrafa.
2788       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2789         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2790       support: aðstoðarteymið
2791       about:
2792         header: Frjálst og breytanlegt.
2793         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2794           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2795         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2796         welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2797       duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2798         óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2799         með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2800         þíns.
2801       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2802         því síðar í stillingunum þínum.
2803       by_signing_up:
2804         html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2805           og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2806         privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2807         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2808         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2809           tölvupóstföng
2810         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2811         contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2812       continue: Nýskrá
2813       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2814         þíns!
2815       email_help:
2816         privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2817         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2818         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2819           tölvupóstföng
2820         html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2821           til að sjá nánari upplýsingar.
2822       consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2823       consider_pd: almenningseign
2824       consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2825       or: eða
2826       use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2827     terms:
2828       title: Skilmálar
2829       heading: Skilmálar
2830       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2831       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2832         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2833       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2834         sem framtíðar-framlögum þínum.
2835       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2836       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2837         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2838       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2839       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2840         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2841       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2842       guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2843         %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2844       readable_summary: læsilegt yfirlit
2845       informal_translations: óformlegar þýðingar
2846       continue: Halda áfram
2847       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2848       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2849         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2850       legale_select: 'Búseta (land):'
2851       legale_names:
2852         france: Frakkland
2853         italy: Ítalía
2854         rest_of_world: Restin af heiminum
2855     terms_declined_flash:
2856       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2857         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2858         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2859       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2860       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2861     no_such_user:
2862       title: Notandi ekki til
2863       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2864       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2865         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2866       deleted: eytt
2867     show:
2868       my diary: Bloggið mitt
2869       my edits: Breytingarnar mínar
2870       my traces: Ferlarnir mínir
2871       my notes: Minnispunktarnir mínir
2872       my messages: Skilaboðin mín
2873       my profile: Notandasniðið mitt
2874       my settings: Stillingarnar mínar
2875       my comments: Athugasemdir mínar
2876       my_preferences: Valmöguleikar
2877       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2878       blocks on me: Bönn gegn mér
2879       blocks by me: Bönn eftir mig
2880       create_mute: Þagga þennan notanda
2881       destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2882       edit_profile: Breyta notandasíðu
2883       send message: Senda skilaboð
2884       diary: Blogg
2885       edits: Breytingar
2886       traces: Ferlar
2887       notes: Minnispunktar á korti
2888       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2889       add as friend: Bæta við sem vini
2890       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2891       last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2892       no activity yet: Engin virkni ennþá
2893       uid: 'Notandaauðkenni:'
2894       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2895       ct undecided: Óvíst
2896       ct declined: Hafnað
2897       email address: 'Netfang:'
2898       created from: 'Búin til frá:'
2899       status: 'Staða:'
2900       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2901       role:
2902         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2903         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2904         importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2905         grant:
2906           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2907           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2908           importer: Veita aðgang að innflutningi
2909         revoke:
2910           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2911           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2912           importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2913       block_history: Virk bönn
2914       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2915       revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2916       comments: Athugasemdir
2917       create_block: Banna þennan notanda
2918       activate_user: Virkja þennan notanda
2919       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2920       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2921       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2922       hide_user: Fela þennan notanda
2923       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2924       delete_user: Eyða þessum notanda
2925       confirm: Staðfesta
2926       report: Tilkynna þennan notanda
2927     go_public:
2928       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2929     issued_blocks:
2930       show:
2931         title: Bönn eftir %{name}
2932         heading_html: Bönn eftir %{name}
2933         empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2934     received_blocks:
2935       show:
2936         title: Bönn gegn %{name}
2937         heading_html: Bönn gegn %{name}
2938         empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2939       edit:
2940         title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2941         heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2942         empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
2943         confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
2944         active_blocks:
2945           one: '%{count} virkt bann'
2946           other: '%{count} virk bönn'
2947         revoke: Afturkalla!
2948       destroy:
2949         flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
2950     lists:
2951       show:
2952         title: Notendur
2953         heading: Notendur
2954         empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2955       page:
2956         found_users:
2957           one: '%{count} notandi fannst'
2958           other: '%{count} notendur fundust'
2959         confirm: Staðfesta valda notendur
2960         hide: Fela valda notendur
2961       user:
2962         summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2963         summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2964     suspended:
2965       title: Aðgangur frystur
2966       heading: Aðgangur frystur
2967       support: Aðstoð
2968       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2969         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2970       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2971         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2972     auth_failure:
2973       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2974       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2975       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2976       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2977       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2978       unknown_error: Auðkenning mistókst
2979     auth_association:
2980       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2981       option_1: |-
2982         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2983         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2984       option_2: |-
2985         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2986         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2987         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2988   user_role:
2989     filter:
2990       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2991       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2992       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2993       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2994     grant:
2995       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2996     revoke:
2997       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2998   user_blocks:
2999     model:
3000       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
3001         banni.
3002       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
3003     not_found:
3004       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
3005       back: Listi yfir öll bönn
3006     new:
3007       title: Banna %{name}
3008       heading_html: Banna %{name}
3009       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3010     edit:
3011       title: Breyti banni gegn %{name}
3012       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
3013       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3014       revoke: Afturkalla útilokun
3015     filter:
3016       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
3017     create:
3018       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
3019     update:
3020       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3021       only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3022         geta breytt því.
3023       success: Banninu var breytt.
3024     index:
3025       title: Bönn
3026       heading: Listi yfir bönn
3027       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3028     helper:
3029       time_future_html: Endar eftir %{time}
3030       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3031       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3032         skráir sig inn.
3033       time_past_html: Endaði %{time}.
3034       block_duration:
3035         hours:
3036           one: '%{count} klukkustund'
3037           other: '%{count} klukkustundir'
3038         days:
3039           one: '%{count} dagur'
3040           other: '%{count} dagar'
3041         weeks:
3042           one: '%{count} vika'
3043           other: '%{count} vikur'
3044         months:
3045           one: '%{count} mánuður'
3046           other: '%{count} mánuðir'
3047         years:
3048           one: '%{count} ár'
3049           other: '%{count} ár'
3050     show:
3051       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3052       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3053       created: 'Búið til:'
3054       duration: 'Tímalengd:'
3055       status: 'Staða:'
3056       edit: Breyta
3057       reason: 'Ástæða banns:'
3058       revoker: 'Eytt af:'
3059     block:
3060       show: Sýna
3061       edit: Breyta
3062     page:
3063       display_name: Bann gegn
3064       creator_name: Búið til af
3065       reason: Ástæða banns
3066       status: Staða
3067     navigation:
3068       all_blocks: Öll bönn
3069       blocks_on_me: Bönn gegn mér
3070       blocks_on_user_html: Bönn gegn %{user}
3071       blocks_by_me: Bönn eftir mig
3072       blocks_by_user_html: Bönn eftir %{user}
3073       block: 'Bann #%{id}'
3074   user_mutes:
3075     index:
3076       title: Þaggaðir notendur
3077       my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3078       you_have_muted_n_users:
3079         one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3080         other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3081       user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3082         og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3083       user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3084         en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3085       table:
3086         thead:
3087           muted_user: Þaggaður notandi
3088           actions: Aðgerðir
3089         tbody:
3090           unmute: Ekki þagga
3091           send_message: Senda skilaboð
3092     create:
3093       notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3094       error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3095     destroy:
3096       notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3097       error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3098   notes:
3099     index:
3100       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3101         %{user}
3102       heading: Minnispunktar frá %{user}
3103       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3104         við af %{user}
3105       subheading_submitted: sendi inn
3106       subheading_commented: setti inn athugasemd á
3107       no_notes: Engir minnispunktar
3108       id: Auðkenni (ID)
3109       creator: Búið til af
3110       description: Lýsing
3111       created_at: Búið til í
3112       last_changed: Síðast breytt
3113     show:
3114       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3115       description: Lýsing
3116       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3117       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3118       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3119       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3120       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3121       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3122       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3123       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3124       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3125       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3126       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3127       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3128       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3129       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3130       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3131         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3132       hide: Fela
3133       resolve: Leysa
3134       reactivate: Virkja aftur
3135       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3136       comment: Athugasemd
3137       log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3138       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3139         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3140       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3141         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3142       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3143         vera nóg að leysa þau.
3144       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3145     new:
3146       title: Nýr minnispunktur
3147       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3148         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3149         til að útskýra vandamálið.
3150       anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3151         ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3152       anonymous_warning_log_in: skrá inn
3153       anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3154       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3155         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3156         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3157       add: Bæta við minnispunkti
3158     notes_paging_nav:
3159       showing_page: Síða %{page}
3160   javascripts:
3161     close: Loka
3162     share:
3163       title: Deila
3164       cancel: Hætta við
3165       image: Mynd
3166       link: Tengill eða HTML
3167       long_link: Tengill
3168       short_link: Stuttur tengill
3169       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3170       embed: HTML
3171       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3172       format: 'Snið:'
3173       scale: 'Kvarði:'
3174       image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3175       download: Sækja
3176       short_url: Stutt URL-slóð
3177       include_marker: Hafa með kortamerkið
3178       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3179       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3180       view_larger_map: Skoða stærra kort
3181     embed:
3182       report_problem: Tilkynna vandamál
3183     key:
3184       title: Kortaskýringar
3185       tooltip: Kortaskýringar
3186       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3187     map:
3188       zoom:
3189         in: Renna að
3190         out: Renna frá
3191       locate:
3192         title: Birta staðsetningu mína
3193         metersPopup:
3194           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3195           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3196         feetPopup:
3197           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3198           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3199       base:
3200         standard: Staðlað
3201         cyclosm: CyclOSM
3202         cycle_map: Hjólakort
3203         transport_map: Umferðarkort
3204         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3205         hot: Hjálparstarf
3206       layers:
3207         header: Lög á korti
3208         notes: Minnispunktar á korti
3209         data: Gögn korts
3210         gps: Opinberir GPS-ferlar
3211         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3212         title: Lög
3213       copyright_text: © %{copyright_link}
3214       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3215       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3216       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3217       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3218       cyclosm_name: CyclOSM
3219       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3220       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3221       andy_allan: Andy Allan
3222       tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3223       tracestrack: Tracestrack
3224       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3225       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3226     site:
3227       edit_tooltip: Breyta kortinu
3228       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3229       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3230       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3231       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3232       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3233       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3234       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3235       embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3236     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3237       síðan hér.
3238     directions:
3239       ascend: Fara upp
3240       engines:
3241         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3242         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3243         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3244         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3245         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3246         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3247         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3248         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3249         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3250       descend: Fara niður
3251       directions: Leiðir
3252       distance: Vegalengd
3253       distance_m: '%{distance}m'
3254       distance_km: '%{distance}km'
3255       errors:
3256         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3257         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3258       instructions:
3259         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3260         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3261         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3262         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3263         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3264         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3265           að %{directions}
3266         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3267           %{name}, í áttina að %{directions}
3268         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3269         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3270         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3271           áttina að %{directions}
3272         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3273         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3274         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3275           í áttina að %{directions}
3276         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3277         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3278         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3279           á %{name}
3280         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3281         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3282         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3283         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3284         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3285         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3286         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3287         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3288         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3289         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3290         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3291           að %{directions}
3292         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3293           á %{name}, í áttina að %{directions}
3294         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3295         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3296         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3297           í áttina að %{directions}
3298         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3299         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3300         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3301           í áttina að %{directions}
3302         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3303         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3304         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3305           á %{name}
3306         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3307         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3308         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3309         via_point_without_exit: (um punkt)
3310         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3311         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3312         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3313         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3314         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3315         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3316         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3317         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3318         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3319           á %{name}
3320         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3321           yfir á %{name}
3322         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3323         unnamed: ónefnd gata
3324         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3325         exit_counts:
3326           first: "1."
3327           second: "2."
3328           third: "3."
3329           fourth: "4."
3330           fifth: "5."
3331           sixth: "6."
3332           seventh: "7."
3333           eighth: "8."
3334           ninth: "9."
3335           tenth: "10."
3336       time: Tími
3337     query:
3338       node: Liður
3339       way: Leið
3340       relation: Vensl
3341       nothing_found: Engar fitjur fundust
3342       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3343       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3344     context:
3345       directions_from: Vegvísun héðan
3346       directions_to: Vegvísun hingað
3347       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3348       show_address: Sjá heimilisfang
3349       query_features: Rannsaka fitjur
3350       centre_map: Miðjusetja kort hér
3351   redactions:
3352     edit:
3353       heading: Breyta leiðréttingu
3354       title: Breyta leiðréttingu
3355     index:
3356       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3357       heading: Listi yfir leiðréttingar
3358       title: Listi yfir leiðréttingar
3359     new:
3360       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3361       title: Bý til nýja leiðréttingu
3362     show:
3363       description: 'Lýsing:'
3364       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3365       title: Birti leiðréttingu
3366       user: 'Gert af:'
3367       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3368       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3369       confirm: Ertu viss?
3370     create:
3371       flash: Leiðrétting útbúin.
3372     update:
3373       flash: Breytingar vistaðar.
3374     destroy:
3375       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3376         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3377       flash: Leiðréttingu eytt.
3378       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3379   validations:
3380     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3381     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3382     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3383     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3384 ...