5 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
7 acl: "Access Control List"
8 changeset: "Paket sprememb"
9 changeset_tag: "Changeset Tag"
11 diary_comment: "Komentar v dnevniku"
12 diary_entry: "Vpis v dnevnik"
17 node_tag: "Oznaka vozlišča"
18 notifier: "Obveščevalec"
20 old_node_tag: "Old Node Tag"
21 old_relation: "Old Relation"
22 old_relation_member: "Old Relation Member"
23 old_relation_tag: "Old Relation Tag"
25 old_way_node: "Old Way Node"
26 old_way_tag: "Old Way Tag"
28 relation_member: "Član relacije"
29 relation_tag: "Oznaka relacije"
32 tracepoint: "Točka sledi"
33 tracetag: "Oznaka sledi"
35 user_preference: "Uporabniške nastavitve"
36 user_token: "Uporabniški žeton"
38 way_node: "Vozlišče poti"
39 way_tag: "Oznaka poti"
40 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
48 latitude: "Zemljepisna širina"
49 longitude: "Zemljepisna dolžina"
56 visible: "Vidnost sledi"
59 latitude: "Zemljepisna širina"
60 longitude: "Zemljepisna dolžina"
61 public: "Javnost sledi"
67 recipient: "Prejemnik"
69 email: "Naslov e-pošte"
71 display_name: "Prikazno ime"
77 with_version: "{{id}}, {{version}}. različica"
78 with_name: "{{name}} ({{id}})"
82 coordinates: "Koordinate:"
85 title: "Paket sprememb"
86 changeset: "Paket sprememb: {{id}}"
87 download: "Prenesi {{changeset_xml_link}} ali {{osmchange_xml_link}}"
88 changesetxml: "Changeset XML"
89 osmchangexml: "osmChange XML"
92 name_tooltip: "Prikaz prispevkov uporabnika {{user}}"
93 prev_tooltip: "Prejšnji prispevek uporabnika {{user}}"
94 next_tooltip: "Naslednji prispevek uporabnika {{user}}"
96 prev_tooltip: "Prejšnji paket sprememb"
97 next_tooltip: "Naslednji paket sprememb"
99 created_at: "Ustvarjen:"
100 closed_at: "Zaključen:"
101 belongs_to: "Pripada:"
102 bounding_box: "Pravokotno področje:"
103 no_bounding_box: "Ta paket nima določenega pravokotnega področja."
104 show_area_box: "Prikaži pravokotno področje"
107 one: "Vsebuje naslednje {{count}} vozlišče:"
108 two: "Vsebuje naslednji {{count}} vozlišči:"
109 few: "Vsebuje naslednja {{count}} vozlišča:"
110 other: "Vsebuje naslednjih {{count}} vozlišč:"
112 one: "Vsebuje naslednjo {{count}} pot:"
113 two: "Vsebuje naslednji {{count}} poti:"
114 few: "Vsebuje naslednje {{count}} poti:"
115 other: "Vsebuje naslednjih {{count}} poti:"
117 one: "Vsebuje naslednjo {{count}} relacijo:"
118 two: "Vsebuje naslednji {{count}} relaciji:"
119 few: "Vsebuje naslednje {{count}} relacije:"
120 other: "Vsebuje naslednjih {{count}} relacij:"
122 edited_at: "Urejeno ob:"
124 version: "Različica:"
125 in_changeset: "V paketu sprememb:"
127 entry: "Relacija {{relation_name}}"
128 entry_role: "Relacija {{relation_name}} (kot {{relation_role}})"
130 loading: "Nalaganje..."
133 area: "Prikaz področja na večjem zemljevidu"
134 node: "Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu"
135 way: "Prikaz poti na večjem zemljevidu"
136 relation: "Prikaz relacije na večjem zemljevidu"
138 coordinates: "Koordinate: "
141 node_history: "Zgodovina vozlišča"
142 node_history_title: "Zgodovina vozlišča: {{node_name}}"
143 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_details_link}}"
144 download_xml: "prenesi XML"
145 view_details: "poglej podrobnosti"
148 node_title: "Vozlišče: {{node_name}}"
149 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
150 download_xml: "prenesi XML"
151 view_history: "poglej zgodovino"
154 sorry: "Oprostite, {{type}} z ID-jem {{id}} ne obstaja v bazi."
160 showing_page: "Prikazana stran"
166 relation_history: "Zgodovina relacije"
167 relation_history_title: "Zgodovina relacije: {{relation_name}}"
169 entry: "{{type}} {{name}}"
170 entry_role: "{{type}} {{name}} kot {{role}}"
177 relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
178 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_history_link}}"
179 download_xml: "prenesi XML"
180 view_history: "poglej zgodovino"
182 view_data: "Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida"
183 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
185 data_layer_name: "Podatki"
186 data_frame_title: "Podatki"
187 zoom_or_select: "Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz"
188 drag_a_box: "Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu"
189 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
190 loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje [[num_features]] elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo 100 ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
191 load_data: "Naloži podatke"
192 unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti [[bbox_size]] je preveliko (mora biti manjše od {{max_bbox_size}})"
193 loading: "Nalaganje..."
194 show_history: "Prikaži zgodovino"
196 history_for_feature: "Zgodovina [[feature]]"
197 details: "Podrobnosti"
198 private_user: "anonimni uporabnik"
199 edited_by_user_at_timestamp: "Uredil [[user]] v [[timestamp]]"
201 heading: "Seznam predmetov"
202 back: "Prikaži seznam predmetov"
206 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
207 api: "Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)"
208 details: "Podrobnosti"
211 node: "Vozlišče [[id]]"
213 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
216 node: "Vozlišče [[id]]"
218 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
225 other: "tudi del poti {{related_ways}}"
227 way_history: "Zgodovina poti"
228 way_history_title: "Zgodovina poti: {{way_name}}"
229 download: "{{download_xml_link}} ali {{view_details_link}}"
230 download_xml: "prenesi XML"
231 view_details: "poglej podrobnosti"
234 way_title: "Pot: {{way_name}}"
235 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ali {{edit_link}}"
236 download_xml: "prenesi XML"
237 view_history: "poglej zgodovino"
240 changeset_paging_nav:
241 showing_page: "Prikaz strani"
245 still_editing: "(še ureja)"
246 anonymous: "Anonimen"
248 no_edits: "(brez sprememb)"
249 show_area_box: "prikaži pravokotno področje"
251 view_changeset_details: "Ogled podrobnosti paketa sprememb"
259 title: "Paketi sprememb"
260 title_user: "Paketi sprememb uporabnika {{user}}"
261 title_bbox: "Paketi sprememb znotraj področja {{bbox}}"
262 title_user_bbox: "Paketi sprememb uporabnika {{user}} znotraj {{bbox}}"
264 heading: "Paketi sprememb"
265 heading_user: "Paketi sprememb uporabnika {{user}}"
266 heading_bbox: "Paketi sprememb znotraj področja {{bbox}}"
267 heading_user_bbox: "Paketi sprememb uporabnika {{user}} znotraj {{bbox}}"
269 description: "Nedavne spremembe"
270 description_user: "Paketi sprememb uporabnika {{user}}"
271 description_bbox: "Paketi sprememb znotraj področja {{bbox}}"
272 description_user_bbox: "Paketi sprememb uporabnika {{user}} znotraj {{bbox}}"
275 title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
277 title: "Dnevniki uporabnikov"
278 user_title: "Dnevnik uporabnika {{user}}"
279 in_language_title: "Dnevniki v jeziku {{language}}"
280 new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
281 new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
282 no_entries: Ni zapisov v dnevnik
283 recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik: "
284 older_entries: Starejši zapisi
285 newer_entries: Novejši zapisi
287 title: "Uredi zapis v dnevnik"
291 location: "Lokacija: "
292 latitude: "Z. širina: "
293 longitude: "Z. dolžina: "
294 use_map_link: "uporabi zemljevid"
295 save_button: "Shrani"
296 marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
298 title: "Dnevnik uporabnika {{user}}"
299 user_title: "Dnevnik uporabnika {{user}}"
300 leave_a_comment: "Napiši komentar"
301 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} za vpis komentarja"
302 login: "Prijavite se"
303 save_button: "Shrani"
305 title: "Takšnega vnosa v dnevnik ni"
306 heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: {{id}} ni"
307 body: "Oprostite, vnosa v dnevnik št. {{id}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
309 title: "Ni tega uporabnika"
310 heading: "Uporabnik {{user}} ne obstaja"
311 body: "Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
313 posted_by: "Objavil {{link_user}} v {{created}} v jeziku {{language_link}}"
314 comment_link: Komentiraj ta vnos
315 reply_link: Odgovori na ta vnos
317 zero: "brez komentarjev"
318 one: "{{count}} komentar"
319 two: "{{count}} komentarja"
320 few: "{{count}} komentarji"
321 other: "{{count}} komentarjev"
322 edit_link: Uredi ta vnos
324 comment_from: "Komentar uporabnika {{link_user}} v {{comment_created_at}}"
327 area_to_export: "Področje za izvoz"
328 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
329 format_to_export: "Oblika izvoženih podatkov"
330 osm_xml_data: "OpenStreetMap podatki v XML zapisu"
331 mapnik_image: "Mapnik slika zemljevida"
332 osmarender_image: "Osmarender slika zemljevida"
333 embeddable_html: "HTML za vključitev na spletno stran"
335 export_details: 'OpenStreetMap podatki imajo licenco <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a>.'
337 format: "Oblika zapisa"
340 image_size: "Velikost slike"
342 add_marker: "Dodaj zaznamek na zemljevid"
346 paste_html: "Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran"
347 export_button: "Izvozi"
350 drag_a_box: "Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu"
351 manually_select: "Ročno izberite drugo področje"
352 click_add_marker: "S klikom na zemljevid pripnite zaznamek."
353 change_marker: "Premakni zaznamek"
354 add_marker: "Dodaj zaznamek na zemljevid"
355 view_larger_map: "Večji zemljevid"
359 latlon: '<a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki'
360 us_postcode: 'Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
361 uk_postcode: 'Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
362 ca_postcode: 'Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
363 osm_namefinder: 'Zadetki iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
364 geonames: 'Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
365 search_osm_namefinder:
367 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} od {{placename}}"
368 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} od {{parentname}})"
369 suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
372 osm_namefinder: '{{types}} iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">iskalca po OpenStreetMap-u</a>'
373 geonames: 'Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
378 description_osm_namefinder:
379 prefix: "{{distance}} {{direction}} od {{type}} "
381 no_results: "Ni zadetkov"
383 zero: "manj kot 1 km"
384 one: "približno {{count}} km"
385 two: "približno {{count}} km"
386 few: "približno {{count}} km"
387 other: "približno {{count}} km"
389 south_west: "jugozahodno"
391 south_east: "jugovzhodno"
393 north_east: "severovzhodno"
395 north_west: "severozahodno"
404 alt_text: OpenStreetMap logotip
405 welcome_user: "Dobrodošli, {{user_link}}"
406 welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
408 home_tooltip: Prikaži domači kraj
411 one: "{{count}} sporočilo"
412 two: "{{count}} sporočili"
413 few: "{{count}} sporočila"
414 other: "{{count}} sporočil"
416 zero: Niste prejeli novih spročil
417 one: Prejeli ste {{count}} novo sporočilo
418 two: Prejeli ste {{count}} novi sporočili
419 few: Prejeli ste {{count}} nova sporočila
420 other: Prejeli ste {{count}} novih sporočil
422 logout_tooltip: "Odjava iz sistema"
424 log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
426 sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
428 view_tooltip: Prikaz zemljevida
430 edit_tooltip: Uredite zemljevid
432 history_tooltip: Zgodovina sprememb
434 export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
435 gps_traces: GPS sledi
436 gps_traces_tooltip: Upravljanje z GPS sledmi
437 user_diaries: Dnevnik
438 user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
439 tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
440 intro_1: "OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi."
441 intro_2: "OpenStreetMap vam omogoča ogled, urejanje in souporabo geografskih podatkov kjerkoli na Zemlji."
442 intro_3: "Strežniki OpenStreetMap projekta prijazno gostujejo pri {{ucl}} in {{bytemark}}."
443 intro_3_ucl: "UCL VR Centru"
444 intro_3_bytemark: "bytemarku"
445 osm_offline: "Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna."
446 osm_read_only: "Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje."
447 donate: "Podprite OpenStreetMap z {{link}} v fond za nadgradnjo strojne opreme."
448 donate_link_text: donacijo
449 help_wiki: "Pomoč in Wiki"
450 help_wiki_tooltip: "Pomoč in Wiki strani projekta"
451 help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Main_Page"
453 news_blog_tooltip: "Novice o OpenStreetMap, prostih geografskih podatkih, ipd."
455 shop_tooltip: Nakup izdelkov z OpenStreetMap logotipi
456 shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise
457 sotm: 'Udeležite se letošnje OpenStreetMap konference, The State of the Map, ki bo od 10 do 12 Julija v Amsterdamu!'
458 alt_donation: Prispevajte finančna sredstva
460 diary_comment_notification:
461 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
462 banner1: "* Ne odgovarjajte na to sporočilo. *"
463 banner2: "* Za odgovor uporabite spletno stran OpenStreetMap. *"
464 hi: "Pozdravljen, {{to_user}}!"
465 header: "{{from_user}} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom {{subject}}:"
466 footer: "Komentar lahko preberete tudi na {{readurl}}, komentirate lahko na {{commenturl}} ali odgovorite na {{replyurl}}"
467 message_notification:
468 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vam je poslal novo sporočilo"
469 banner1: "* Ne odgovarjajte na to sporočilo. *"
470 banner2: "* Za odgovor uporabite spletno stran OpenStreetMap. *"
471 hi: "Pozdravljeni, {{to_user}},"
472 header: "Uporabnik {{from_user}} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede {{subject}}:"
473 footer1: "Sporočilo lahko preberete tudi na {{readurl}}"
474 footer2: "in nanj odgovorite na naslovu {{replyurl}}"
476 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vas je dodal med prijatelje"
477 had_added_you: "{{user}} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
478 see_their_profile: "Uporabnikov profil lahko vidite na naslovu {{userurl}} in ga po želji lahko dodate med svoje prijatelje."
480 greeting: "Pozdravljeni,"
481 your_gpx_file: "Izgleda, da je vaša datoteka GPX"
482 with_description: "z opisom"
483 and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
484 and_no_tags: "in brez oznak."
486 subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
487 failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
488 more_info_1: "Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti"
489 more_info_2: "si lahko preberete na:"
490 import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures"
492 subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
493 loaded_successfully: |
494 bila uspešno uvožena z {{trace_points}} od vseh možnih
495 {{possible_points}} točk.
497 subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
498 signup_confirm_plain:
499 greeting: "Pozdravljeni!"
500 hopefully_you: "Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na"
501 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
502 click_the_link_1: "Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za "
503 click_the_link_2: "potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap."
504 introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
505 more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
506 the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
507 the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"
508 opengeodata: "Blog o OpenStreetMap z zvočnimi podcasti je na OpenGeoData.org:"
509 wiki_signup: "Lahko se vpišete tudi na wiki projekta OpenStreetMap na naslovu:"
510 wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"
511 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
512 user_wiki_1: "Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje"
513 user_wiki_2: "oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]]."
514 current_user_1: "Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski"
515 current_user_2: "položaj je na voljo na naslovu:"
517 greeting: "Pozdravljeni!"
518 hopefully_you: "Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na"
519 click_the_link: "Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap."
520 introductory_video: "Ogledate si lahko {{introductory_video_link}}."
521 video_to_openstreetmap: "uvodni video posnetek o OpenStreetMap"
522 more_videos: "Ogledate si lahko {{more_videos_link}}."
523 more_videos_here: "še več video posnetkov"
524 get_reading: 'Preberite si več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">v wiki-ju</a> ali <a href="http://www.opengeodata.org/">na opengeodata blog-u</a> ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcast-e</a>!'
525 wiki_signup: 'Lahko se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">vpišete tudi na wiki projekta OpenStreetMap</a>.'
526 user_wiki_page: 'Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.'
527 current_user: 'Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na voljo v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
529 subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
531 greeting: "Pozdravljeni,"
532 hopefully_you_1: "Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v"
533 hopefully_you_2: "{{server_url}} na {{new_address}}."
534 click_the_link: "Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe."
536 greeting: "Pozdravljeni,"
537 hopefully_you: "Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v {{server_url}} na {{new_address}}."
538 click_the_link: "Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe."
540 subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
542 greeting: "Pozdravljeni,"
543 hopefully_you_1: "Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org"
544 hopefully_you_2: "uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte."
545 click_the_link: "Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla."
547 greeting: "Pozdravljeni,"
548 hopefully_you: "Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte."
549 click_the_link: "Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla."
552 title: "Prejeta pošta"
553 my_inbox: "Moja prejeta"
554 outbox: "poslana pošta"
555 you_have: "Imate {{new_count}} novih, neprebranih in {{old_count}} starih, že prebranih sporočil"
559 no_messages_yet: "Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z {{people_mapping_nearby_link}}?"
560 people_mapping_nearby: "ljudmi, ki kartirajo blizu vas"
562 unread_button: "Označi kot neprebrano"
563 read_button: "Označi kot prebrano"
564 reply_button: "Odgovori"
565 delete_button: "Izbriši"
567 title: "Pošiljanje sporočila"
568 send_message_to: "Pošlji novo sporočilo uporabniku {{name}}"
571 send_button: "Pošlji"
572 back_to_inbox: "Nazaj na prejeto pošto"
573 message_sent: "Sporočilo poslano"
575 title: "Ni ustreznega uporabnika ali sporočila"
576 heading: "Ni ustreznega uporabnika ali sporočila"
577 body: "Oprostite, uporabnika s tem imenom ali sporočila s tem ID-jem ni"
579 title: "Poslana pošta"
580 my_inbox: "Moja {{inbox_link}}"
582 outbox: "poslana pošta"
583 you_have_sent_messages: "Poslali ste {{sent_count}} sporočil"
587 no_sent_messages: "Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z {{people_mapping_nearby_link}}?"
588 people_mapping_nearby: "ljudmi, ki kartirajo blizu vas"
590 title: "Branje sporočila"
591 reading_your_messages: "Prebiranje vaših sporočil"
595 reply_button: "Odgovori"
596 unread_button: "Označi kot neprebrano"
597 back_to_inbox: "Nazaj na prejeto pošto"
598 reading_your_sent_messages: "Prebiranje vaših poslanih sporočil"
600 back_to_outbox: "Nazaj na poslano pošto"
601 sent_message_summary:
602 delete_button: "Izbriši"
604 as_read: "Sporočilo označeno kot prebrano"
605 as_unread: "Sporočilo označeno kot neprebrano"
607 deleted: "Sporočilo izbrisano"
610 js_1: "Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno."
611 js_2: "OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript."
612 js_3: 'Če Javascripta ne morete omogočiti lahko poizkusite <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statičen pregledovalnik zemljevida Tiles@Home</a>.'
613 permalink: Trajna povezava
614 shortlink: Kratka povezava
616 notice: "{{project_name}} z avtorji objavlja pod licenco {{license_name}}."
617 license_name: "Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0"
618 license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl"
619 project_name: "Projekt OpenStreetMap"
620 project_url: "http://openstreetmap.org"
622 not_public: "Svojih prispevkov še niste označili za javne."
623 not_public_description: "Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na {{user_page}}."
624 user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
625 anon_edits: "({{link}})"
626 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
627 anon_edits_link_text: "Pojasnilo zakaj je temu tako."
628 flash_player_required: 'Za uporabo Potlatch-a, urejevalnika OpenStreetMap potrebujete predvajalnik Flash. Lahko ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">prenesete iz Adobe.com</a>. Na voljo vam je tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">več drugih možnosti</a> za urejanje zemljevida OpenStreetMap.'
629 potlatch_unsaved_changes: "Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)"
631 search_results: Rezultati iskanja
635 where_am_i: "Kje sem?"
637 search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
640 map_key_tooltip: "Legenda mapnik zemljevida na prikazanem nivoju povečave"
642 heading: "Legenda povečave {{zoom_level}}"
644 motorway: "Avtocesta"
646 primary: "Glavna cesta"
647 secondary: "Regionalna cesta"
648 unclassified: "Ostale ceste izven naselij"
649 unsurfaced: "Neasfaltirana cesta"
652 bridleway: "Bridleway"
653 cycleway: "Kolesarska steza"
656 subway: "Podzemna železnica"
657 tram: "Ozkotirna železnica; tramvaj"
658 cable: "Kabinska žičnica; sedežnica"
659 runway: "Vzletno-pristajalna steza; povezave"
660 apron: "Letališka ploščad; terminal"
661 admin: "Upravna razmejitev"
664 golf: "Igrišče za Golf"
667 tourist: "Turistična znamenitost"
668 common: "Common; meadow"
669 retail: "Trgovsko območje"
670 industrial: "Industrijsko območje"
671 commercial: "Poslovno območje"
672 heathland: "Grmičevje"
673 lake: "Jezero; vodni zbiralnik"
675 brownfield: "Brownfield site"
676 cemetery: "Pokopališče"
677 allotments: "Vrtički"
678 pitch: "Sports pitch"
679 centre: "Sports centre"
680 reserve: "Naravni rezervat"
681 military: "Vojaško področje"
682 school: "Šola; univerza"
683 building: "Pomembna zgradba"
684 station: "Železniška postaja"
686 tunnel: "Črtkana obroba = predor"
687 bridge: "Krepka obroba = most"
688 private: "Private access"
689 permissive: "Permissive access"
690 destination: "Dovoljeno za dostavo"
691 construction: "Ceste v gradnji"
694 upload_trace: "Pošlji GPS sled"
695 trace_uploaded: "Vaša datoteka z GPS sledjo v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v bazo. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti."
697 title: "Urejanje sledi {{name}}"
698 heading: "Urejanje sledi {{name}}"
699 filename: "Ime datoteke:"
701 uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
703 start_coord: "Začetna koordinata:"
709 tags_help: "ločene z vejicami"
710 save_button: "Shrani spremembe"
712 title: "Ni tega uporabnika"
713 heading: "Uporabnik {{user}} ne obstaja"
714 body: "Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
716 upload_gpx: "Pošljite datoteko GPX"
719 tags_help: "uporabite vejice"
721 public_help: "Kaj to pomeni?"
722 public_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces"
723 upload_button: "Pošlji"
725 help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload"
727 see_just_your_traces: "Seznam le mojih in pošiljanje novih sledi"
728 see_all_traces: "Seznam vseh sledi"
729 see_your_traces: "Seznam vseh mojih sledi"
731 one: "V čakalni vrsti na uvoz čaka {{count}} sled. Prosim, razmislite o tem, da bi počakali, da se te sledi uvozijo preden pošljete nove in s tem ne podaljšujete vrste drugim uporabnikom."
732 two: "V čakalni vrsti na uvoz čakata {{count}} sledi. Prosim, razmislite o tem, da bi počakali, da se te sledi uvozijo preden pošljete nove in s tem ne podaljšujete vrste drugim uporabnikom."
733 few: "V čakalni vrsti na uvoz čakajo {{count}} sledi. Prosim, razmislite o tem, da bi počakali, da se te sledi uvozijo preden pošljete nove in s tem ne podaljšujete vrste drugim uporabnikom."
734 other: "V čakalni vrsti na uvoz čaka {{count}} sledi. Prosim, razmislite o tem, da bi počakali, da se te sledi uvozijo preden pošljete nove in s tem ne podaljšujete vrste drugim uporabnikom."
738 title: "Prikaz sledi {{name}}"
739 heading: "Prikaz sledi {{name}}"
741 filename: "Datoteka:"
745 start_coordinates: "Začetna koordinata:"
752 make_public: "Naj ta sled postane trajno javna"
753 edit_track: "Uredi to sled"
754 delete_track: "Izbriši to sled"
755 trace_not_found: "Sledi ni bilo mogoče najti!"
757 showing: "Prikaz strani"
762 one: "{{count}} točka"
763 two: "{{count}} toči"
764 few: "{{count}} točke"
765 other: "{{count}} točk"
766 ago: "{{time_in_words_ago}} nazaj"
768 trace_details: "Ogled podrobnnosti zemljevida"
769 view_map: "Ogled zemljevida"
771 edit_map: "Uredi zemljevid"
778 public_traces: "Javne GPS sledi"
779 your_traces: "Vaše GPS sledi"
780 public_traces_from: "Javne GPS sledi uporabnika {{user}}"
781 tagged_with: " z oznako {{tags}}"
783 scheduled_for_deletion: "Sled bo izbrisana"
785 made_public: "Sled je postala javna"
790 please login: "Prijavite se ali {{create_user_link}}."
791 create_account: "ustvarite uporabniški račun"
792 email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime: "
794 lost password link: "Ste pozabili geslo?"
795 login_button: "Prijava"
796 account not active: "Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br>Za aktivacijo prosim kliknite na povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa."
797 auth failure: "Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela."
799 title: "pozabljeno geslo"
800 heading: "Ste pozabili geslo?"
801 email address: "Naslove e-pošte:"
802 new password button: "Pošlji mi novo geslo"
803 notice email on way: "Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti."
804 notice email cannot find: "Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti."
806 title: "ponastavitev gesla"
807 flash changed check mail: "Vaše geslo je bilo spremenjeno in je že na poti v vaš poštni predal :-)"
808 flash token bad: "Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite naslov URL."
810 title: "Nov uporabniški račun"
811 heading: "Ustvarite si uporabniški račun"
812 no_auto_account_create: "Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa."
813 contact_webmaster: 'Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka. '
814 fill_form: "Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun."
815 license_agreement: 'Z ustvarjanjem uporabniškega računa se strinjate, da bodo vsi vaši prispevki, ki jih boste poslali na openstreetmap.org in vsi podatki, ki jih boste ustvarili z orodji, ki se povezujejo z openstreetmap.org licencirani (ne-izključno) pod pogoji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">te Creative Commons licence (Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji)</a>.'
816 email address: "Naslov e-pošte: "
817 confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte: "
818 not displayed publicly: 'Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)'
819 display name: "Prikazno ime: "
821 confirm password: "Potrdite geslo: "
822 signup: "Želim se vpisati"
823 flash create success message: "Uporabniški račun narejen. Preverite vaš poštni predal s sporočilom za potrditev in že boste lahko kartirali :-)<br /><br />Prosimo, upoštevajte, da prijava v sistem ne bo mogoča dokler ne potrdite svojega e-poštnega naslova.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte (anti spam filter) pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke."
825 title: "Ni tega uporabnika"
826 heading: "Uporabnik {{user}} ne obstaja"
827 body: "Oprostite, uporabnika z imenom {{user}} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili."
829 my diary: moj dnevnik
830 new diary entry: nov vnos v dnevnik
831 my edits: moji prispevki
832 my traces: moje sledi
833 my settings: moje nastavitve
834 send message: pošlji sporočilo
838 remove as friend: odstrani izmed prijateljev
839 add as friend: dodaj med prijatelje
840 mapper since: "Kartograf od: "
841 ago: "({{time_in_words_ago}} nazaj)"
842 user image heading: Slika uporabnika
843 delete image: Izbriši sliko
844 upload an image: Objavite sliko
845 add image: Dodaj sliko
847 user location: Lokacija uporabnika
848 no home location: "Domača lokacija uporabnika še ni bila nastavljena."
849 if set location: "Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v {{settings_link}}."
850 settings_link_text: vaših nastavitvah
851 your friends: Vaši prijatelji
852 no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
854 one: "Oddaljen {{count}} kilometer"
855 two: "Oddaljen {{count}} kilometra"
856 few: "Oddaljen {{count}} kilometre"
857 other: "Oddaljen {{count}} kilometrov"
859 one: "Oddaljen {{count}} meter"
860 two: "Oddaljen {{count}} metra"
861 few: "Oddaljen {{count}} metre"
862 other: "Oddaljen {{count}} metrov"
863 nearby users: "Bližnji uporabniki: "
864 no nearby users: "Ni uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini."
865 change your settings: uredite vaše nastavitve
867 your location: Vaša lokacija
868 nearby mapper: "Bližnji kartograf: "
870 title: "Urejanje uporabniškega računa"
871 my settings: Moje nastavitve
872 email never displayed publicly: "(nikoli javno objavljen)"
874 heading: "Javno urejanje: "
875 enabled: "Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke."
876 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits"
877 enabled link text: "Kaj je to?"
878 disabled: "Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni."
879 disabled link text: "Zakaj ne morem urejati?"
880 profile description: "Opis uporabnika: "
881 preferred languages: "Jezikovne preference: "
882 home location: "Domača lokacija: "
883 no home location: "Niste nastavili vaše domače lokacije."
884 latitude: "Zemljepisna širina: "
885 longitude: "Zemljepisna dolžina: "
886 update home location on click: "Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?"
887 save changes button: Shrani spremembe
888 make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
889 return to profile: Nazaj na profil
890 flash update success confirm needed: "Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova."
891 flash update success: "Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni."
893 heading: Potrdite uporabniški račun
894 press confirm button: "Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj."
896 success: "Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!"
897 failure: "Uporabnišli račun je že bil potrjen s tem žetonom."
899 heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
900 press confirm button: "Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj."
902 success: "Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!"
903 failure: "Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom."
905 flash success: "Domača lokacija uspešno shranjena"
907 flash success: "Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja."
909 success: "Uporabnik {{name}} je sedaj vaš prijatelj."
910 failed: "Oprostite, uporabnika {{name}} ni bilo mogoče dodati med prijatelje."
911 already_a_friend: "Z uporabnikom {{name}} ste že prijatelja."
913 success: "Uporabnika {{name}} ste odstranili izmed svojih prijateljev."
914 not_a_friend: "Uporabnika {{name}} ni med vašimi prijatelji."