]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: HairyFotr
8 # Author: Lesko987
9 # Author: Macofe
10 # Author: Mateju
11 # Author: Peter Klofutar
12 # Author: Pickle12
13 # Author: Ruila
14 # Author: Skalcaa
15 # Author: Stefanb
16 # Author: Upwinxp
17 ---
18 sl:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
22   activerecord:
23     models:
24       acl: Seznam nadzora dostopa
25       changeset: Paket sprememb
26       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
27       country: Država
28       diary_comment: Komentar v dnevniku
29       diary_entry: Vpis v dnevnik
30       friend: Prijatelj
31       language: Jezik
32       message: Sporočilo
33       node: Vozlišče
34       node_tag: Oznaka vozlišča
35       notifier: Obveščevalec
36       old_node: Staro vozlišče
37       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
38       old_relation: Stara zveza
39       old_relation_member: Član stare zveze
40       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
41       old_way: Stara pot
42       old_way_node: Vozlišče stare poti
43       old_way_tag: Oznaka stare poti
44       relation: Zveza
45       relation_member: Član zveze
46       relation_tag: Oznaka zveze
47       session: Seja
48       trace: Sled
49       tracepoint: Točka sledi
50       tracetag: Oznaka sledi
51       user: Uporabnik
52       user_preference: Uporabniške nastavitve
53       user_token: Uporabniški žeton
54       way: Pot
55       way_node: Vozlišče poti
56       way_tag: Oznaka poti
57     attributes:
58       diary_comment:
59         body: Besedilo
60       diary_entry:
61         user: Uporabnik
62         title: Zadeva
63         latitude: Zemljepisna širina
64         longitude: Zemljepisna dolžina
65         language: Jezik
66       friend:
67         user: Uporabnik
68         friend: Prijatelj
69       trace:
70         user: Uporabnik
71         visible: Vidnost sledi
72         name: Ime
73         size: Velikost
74         latitude: Zemljepisna širina
75         longitude: Zemljepisna dolžina
76         public: Javnost sledi
77         description: Opis
78       message:
79         sender: Pošiljatelj
80         title: Zadeva
81         body: Besedilo
82         recipient: Prejemnik
83       user:
84         email: Elektronski naslov
85         active: Aktiven
86         display_name: Prikazno ime
87         description: Opis
88         languages: Jeziki
89         pass_crypt: Geslo
90   printable_name:
91     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
92   editor:
93     default: Privzet (trenutno %{name})
94     potlatch:
95       name: Potlatch 1
96       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
97     id:
98       name: iD
99       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
100     potlatch2:
101       name: Potlatch 2
102       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
103     remote:
104       name: Zunanji urejevalnik
105       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
106   browse:
107     created: Ustvarjeno
108     closed: Zaprto
109     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
110     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
111     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
112     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
113     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
114     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
115     version: Različica
116     in_changeset: Paket sprememb
117     anonymous: anonimni
118     no_comment: (brez komentarja)
119     part_of: Del
120     download_xml: Prenesi XML
121     view_history: Poglej zgodovino
122     view_details: Poglej podrobnosti
123     location: 'Lokacija:'
124     changeset:
125       title: 'Paket sprememb: %{id}'
126       belongs_to: Avtor
127       node: Vozlišč (%{count})
128       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
129       way: Poti (%{count})
130       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
131       relation: Zveze (%{count})
132       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
133       comment: Komentarji (%{count})
134       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
135         nazaj</abbr>
136       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
137         nazaj</abbr>
138       changesetxml: Paket sprememb XML
139       osmchangexml: osmChange XML
140       feed:
141         title: Paket sprememb %{id}
142         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
143       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
144       discussion: Pogovor
145       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt - razprava se bo odprla, ko bo
146         paket sprememb zaprt.
147     node:
148       title: 'Vozlišče: %{name}'
149       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
150     way:
151       title: 'Pot: %{name}'
152       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
153       nodes: Vozlišča
154       also_part_of:
155         one: del poti %{related_ways}
156         other: del poti %{related_ways}
157     relation:
158       title: 'Zveza: %{name}'
159       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
160       members: Člani
161     relation_member:
162       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
163       type:
164         node: Vozlišče
165         way: Pot
166         relation: Zveza
167     containing_relation:
168       entry: Zveza %{relation_name}
169       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
170     not_found:
171       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
172       type:
173         node: vozlišče
174         way: pot
175         relation: zveza
176         changeset: Paket sprememb
177         note: opomba
178     timeout:
179       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
180       type:
181         node: vozlišče
182         way: pot
183         relation: zveza
184         changeset: Paket sprememb
185         note: opomba
186     redacted:
187       redaction: Redakcija %{id}
188       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
189         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
190       type:
191         node: vozlišče
192         way: pot
193         relation: zveza
194     start_rjs:
195       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
196         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali ste prepričani, da želite prikazati
197         te podatke?
198       load_data: Naloži podatke
199       loading: Nalaganje ...
200     tag_details:
201       tags: Oznake
202       wiki_link:
203         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
204         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
205       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
206       wikipedia_link: Članek %{page} na Wikipediji
207       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
208     note:
209       title: 'Opomba: %{id}'
210       new_note: Nova opomba
211       description: Opis
212       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
213       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
214       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
215       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
216       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
217       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         nazaj</abbr>
219       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220         nazaj</abbr>
221       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
222       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
223       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
224       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225         nazaj</abbr>
226       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
227       report: Prijavi to opombo
228     query:
229       title: Poišči značilnosti
230       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
231       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
232       enclosing: Vsebujoče značilnosti
233   changeset:
234     changeset_paging_nav:
235       showing_page: Stran %{page}
236       next: Naslednja »
237       previous: « Prejšnja
238     changeset:
239       anonymous: Brezimen
240       no_edits: (brez sprememb)
241       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
242     changesets:
243       id: ID
244       saved_at: Shranjen
245       user: Uporabnik
246       comment: Komentar
247       area: Območje
248     list:
249       title: Paketi sprememb
250       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
251       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
252       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
253       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
254       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
255       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
256       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
257       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
258       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
259       load_more: Naloži več
260     timeout:
261       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
262     rss:
263       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
264       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
265       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
266       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
267       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
268       full: Celoten pogovor
269   diary_entry:
270     new:
271       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
272       publish_button: Objavi
273     list:
274       title: Dnevniki uporabnikov
275       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
276       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
277       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
278       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
279       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
280       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
281       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
282       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
283       older_entries: Starejši zapisi
284       newer_entries: Novejši zapisi
285     edit:
286       title: Uredi zapis v dnevnik
287       subject: 'Zadeva:'
288       body: 'Besedilo:'
289       language: 'Jezik:'
290       location: 'Lokacija:'
291       latitude: 'Z. širina:'
292       longitude: 'Z. dolžina:'
293       use_map_link: uporabi zemljevid
294       save_button: Shrani
295       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
296     view:
297       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
298       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
299       leave_a_comment: Napiši komentar
300       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
301       login: Prijavite se
302       save_button: Shrani
303     no_such_entry:
304       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
305       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
306       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
307         in povezavo, ki ste jo kliknili.
308     diary_entry:
309       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
310       comment_link: Komentiraj ta vnos
311       reply_link: Odgovori na ta vnos
312       comment_count:
313         one: '%{count} komentar'
314         two: '%{count} komentarja'
315         zero: Brez komentarjev
316         few: '%{count} komentarji'
317         other: '%{count} komentarjev'
318       edit_link: Uredi ta vnos
319       hide_link: Skrij ta vnos
320       confirm: Potrdi
321       report: Prijavi ta vnos
322     diary_comment:
323       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
324       hide_link: Skrij ta komentar
325       confirm: Potrdi
326       report: Prijavi ta komentar
327     location:
328       location: 'Lokacija:'
329       view: Poglej
330       edit: Uredi
331     feed:
332       user:
333         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
334         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
335       language:
336         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
337         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
338       all:
339         title: Dnevnik OpenStreetMap
340         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
341     comments:
342       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
343       post: Objavi
344       when: Kdaj
345       comment: Komentar
346       ago: pred %{ago}
347       newer_comments: Novejši komentarji
348       older_comments: Starejši komentarji
349   geocoder:
350     search:
351       title:
352         latlon: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
353         ca_postcode: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
354         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
355           Nominatim</a>
356         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
357         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
358           Nominatim</a>-a
359         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
360     search_osm_nominatim:
361       prefix:
362         aerialway:
363           cable_car: Nihalka
364           chair_lift: Sedežnica
365           drag_lift: Vlečnica
366           gondola: Kabinska žičnica
367           platter: Vlečnica s krožnički
368           pylon: Steber
369           station: Žičniška postaja
370           t-bar: Vlečnica s sidri
371         aeroway:
372           aerodrome: Letališče
373           airstrip: Vzletna steza
374           apron: Letališka ploščad
375           gate: Vrata
376           hangar: Hangar
377           helipad: Heliodrom
378           runway: Vzletna steza
379           taxiway: Vozna steza
380           terminal: Terminal
381         amenity:
382           animal_shelter: Zavetišče za živali
383           arts_centre: Umetnostni center
384           atm: Bankomat
385           bank: Banka
386           bar: Bar
387           bbq: Žar
388           bench: Klop
389           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
390           bicycle_rental: Izposoja koles
391           biergarten: Pivski vrt
392           boat_rental: Najem čolna
393           brothel: Javna hiša
394           bureau_de_change: Menjalnica
395           bus_station: Avtobusna postaja
396           cafe: Kavarna
397           car_rental: Rent-a-car
398           car_sharing: Souporaba avtomobila
399           car_wash: Avtopralnica
400           casino: Kazino
401           charging_station: Polnilna postaja
402           childcare: Varstvo otrok
403           cinema: Kinematograf
404           clinic: Klinika
405           clock: Ura
406           college: Fakulteta
407           community_centre: Center skupnosti
408           courthouse: Sodišče
409           crematorium: Krematorij
410           dentist: Zobozdravnik
411           doctors: Zdravniki
412           drinking_water: Pitna voda
413           driving_school: Avtošola
414           embassy: Veleposlaništvo
415           fast_food: Hitra hrana
416           ferry_terminal: Trajekt
417           fire_station: Gasilska postaja
418           food_court: Prehrambeni prostor
419           fountain: Vodomet
420           fuel: Bencinska črpalka
421           gambling: Igre na srečo
422           grave_yard: Pokopališče
423           hospital: Bolnišnica
424           hunting_stand: Lovska opazovalnica
425           ice_cream: Sladoled
426           kindergarten: Vrtec
427           library: Knjižnica
428           marketplace: Tržnica
429           monastery: Samostan
430           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
431           nightclub: Nočni klub
432           nursing_home: Dom za starejše
433           office: Pisarne
434           parking: Parkirišče
435           parking_entrance: Vhod v parkirišče
436           parking_space: Parkirno mesto
437           pharmacy: Lekarna
438           place_of_worship: Verski hram
439           police: Policija
440           post_box: Poštni nabiralnik
441           post_office: Pošta
442           preschool: Vrtec
443           prison: Zapor
444           pub: Pivnica
445           public_building: Javne zgradba
446           recycling: Reciklirna točka
447           restaurant: Restavracija
448           retirement_home: Dom za ostarele
449           sauna: Savna
450           school: Šola
451           shelter: Zavetišče
452           shop: Trgovina
453           shower: Tuš
454           social_centre: Socialni center
455           social_club: Društveni klub
456           social_facility: Socialni objekt
457           studio: Studio
458           swimming_pool: Bazen
459           taxi: Taksi
460           telephone: Telefonska govorilnica
461           theatre: Gledališče
462           toilets: Stranišča
463           townhall: Mestna hiša
464           university: Univerza
465           vending_machine: Avtomat
466           veterinary: Veterinarska klinika
467           village_hall: Vaško središče
468           waste_basket: Koš za odpadke
469           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
470           youth_centre: Mladinski center
471         boundary:
472           administrative: Upravna meja
473           census: Popisna meja
474           national_park: Nacionalni Park
475           protected_area: Zavarovano področje
476         bridge:
477           aqueduct: Akvadukt
478           suspension: Viseči most
479           swing: Vrteči most
480           viaduct: Viadukt
481           "yes": Most
482         building:
483           "yes": Zgradba
484         craft:
485           brewery: Pivovarna
486           carpenter: Mizarstvo
487           electrician: Elektrikar
488           gardener: Vrtnar
489           painter: Soboslikar
490           photographer: Fotograf
491           plumber: Vodovodar
492           shoemaker: Čevljar
493           tailor: Krojač
494           "yes": Obrtnik
495         emergency:
496           ambulance_station: Reševalna postaja
497           assembly_point: Zbirno mesto
498           defibrillator: Defibrilator
499           landing_site: Mesto za pristanek v sili
500           phone: Klic v sili
501         highway:
502           abandoned: Opuščena cesta
503           bridleway: Jahalna pot
504           bus_guideway: Turistični avtobus
505           bus_stop: Avtobusna postaja
506           construction: Cesta v izgradnji
507           cycleway: Kolesarska steza
508           elevator: Dvigalo
509           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
510           footway: Pešpot
511           ford: Prehod
512           give_way: Znak Nimate prednosti
513           living_street: Ulica z umirjenim prometom
514           milestone: Kilometerski kamen
515           motorway: Avtocesta
516           motorway_junction: Avtocestno križišče
517           motorway_link: Avtocestni priključek
518           passing_place: Izogibališče
519           path: Pot
520           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
521           platform: Platforma
522           primary: Glavna cesta
523           primary_link: Priključek na glavno cesto
524           proposed: Predlagana cesta
525           raceway: Dirkališče
526           residential: Stanovanjska cesta
527           rest_area: Počivališče
528           road: Nedoločena cesta
529           secondary: Regionalna cesta
530           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
531           service: Servisna cesta
532           services: Avtocestno postajališče
533           speed_camera: Hitrostna kamera
534           steps: Stopnice
535           stop: Stop znak
536           street_lamp: Ulična svetilka
537           tertiary: Lokalna cesta
538           tertiary_link: Terciarna cesta
539           track: Kolovoz
540           traffic_signals: Prometna signalizacija
541           trail: Sled
542           trunk: Hitra cesta
543           trunk_link: Priključek na hitro cesto
544           turning_loop: Obračališče
545           unclassified: Neopredeljena cesta
546           "yes": Cesta
547         historic:
548           archaeological_site: Arheološko najdišče
549           battlefield: Bojišče
550           boundary_stone: Mejni kamen
551           building: Zgodovinska stavba
552           bunker: Bunker
553           castle: Grad
554           church: Cerkev
555           city_gate: Mestna vrata
556           citywalls: Mestno obzidje
557           fort: Trdnjava
558           heritage: Kulturna dediščina
559           house: Hiša
560           icon: Ikona
561           manor: Graščina
562           memorial: Spomenik
563           mine: Rudnik
564           mine_shaft: Rudniški jašek
565           monument: Spomenik
566           roman_road: Rimska cesta
567           ruins: Ruševine
568           stone: Skala
569           tomb: Grobnica
570           tower: Stolp
571           wayside_cross: Križ
572           wayside_shrine: Kapelica
573           wreck: Razbitina
574         junction:
575           "yes": Križišče
576         landuse:
577           allotments: Vrtički
578           basin: Čistilni bazen
579           brownfield: Gradbišče
580           cemetery: Pokopališče
581           commercial: Poslovna cona
582           conservation: Zaščiteno področje
583           construction: Gradbišče
584           farm: Kmetija
585           farmland: Kmetijsko zemljišče
586           farmyard: Kmetija
587           forest: Gozd
588           garages: Garaže
589           grass: Trata
590           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
591           industrial: Industrijsko podočje
592           landfill: Smetišče
593           meadow: Travnik
594           military: Vojaško področje
595           mine: Minsko polje
596           orchard: Sadovnjak
597           quarry: Kamnolom
598           railway: Železnica
599           recreation_ground: Rekreacijsko področje
600           reservoir: Zbiralnik
601           reservoir_watershed: Vodno zajetje
602           residential: Stanovanjsko področje
603           retail: Trgovine
604           road: Področje ceste
605           village_green: Zelenica
606           vineyard: Vinograd
607           "yes": Raba tal
608         leisure:
609           beach_resort: kopališče
610           bird_hide: Ptičja opazovalnica
611           common: Javno zemljišče
612           dog_park: Pasji park
613           fishing: Ribolovno področje
614           fitness_centre: Fitnes center
615           fitness_station: Fitnes center
616           garden: Vrt
617           golf_course: Igrišče za golf
618           horse_riding: Jahanje
619           ice_rink: Drsališče
620           marina: Marina
621           miniature_golf: Mini golf
622           nature_reserve: Naravni rezervat
623           park: Park
624           pitch: Športno igrišče
625           playground: Otroško igrišče
626           recreation_ground: Rekreacijsko področje
627           resort: Letovišče
628           sauna: Savna
629           slipway: Rampa
630           sports_centre: Športni center
631           stadium: Stadion
632           swimming_pool: Bazen
633           track: Tekaška proga
634           water_park: Vodni park
635           "yes": Prosti čas
636         man_made:
637           beehive: Čebelnjak
638           breakwater: Valobran
639           bridge: Most
640           bunker_silo: Bunker
641           chimney: Dimnik
642           crane: Žerjav
643           dyke: Nasip
644           embankment: Nasip
645           flagpole: Zastavni drog
646           lighthouse: Svetilnik
647           mast: Steber
648           mine: Rudnik
649           mineshaft: Rudniški jašek
650           petroleum_well: Naftna vrtina
651           pier: Pomol
652           pipeline: Cevovod
653           silo: Silos
654           tower: Stolp
655           watermill: Vodno kolo
656           water_tower: Vodni stolp
657           water_well: Vodnjak
658           windmill: Vetrnica
659           works: Tovarna
660         military:
661           airfield: Vojaško letališče
662           barracks: Vojašnica
663           bunker: Bunker
664         mountain_pass:
665           "yes": Gorski prelaz
666         natural:
667           bay: Zaliv
668           beach: Obala
669           cape: Rt
670           cave_entrance: Vhod v jamo
671           cliff: Pečina
672           crater: Krater
673           dune: Peščina
674           fell: Planina
675           fjord: Fjord
676           forest: Gozd
677           geyser: Gejzir
678           glacier: Ledenik
679           grassland: Pašnik
680           heath: Pušča
681           hill: Hrib
682           island: Otok
683           land: Otok
684           marsh: Močvirje
685           moor: Barje
686           mud: Blato
687           peak: Vrh
688           point: Točka
689           reef: Greben
690           ridge: Greben
691           rock: Skala
692           saddle: Sedlo
693           sand: Pesek
694           scree: Melišče
695           scrub: Grmovje
696           spring: Izvir
697           stone: Skala
698           strait: Ožina
699           tree: Drevo
700           valley: Dolina
701           volcano: Vulkan
702           water: Vodovje
703           wetland: Mokrišče
704           wood: Pragozd
705         office:
706           accountant: Računovodstvo
707           administrative: Administracija
708           architect: Arhitekt
709           association: Združenje
710           company: Podjetje
711           educational_institution: Izobraževalna ustanova
712           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
713           estate_agent: Nepremičninska agencija
714           government: Vladni urad
715           insurance: Zavarovalnica
716           lawyer: Odvetnik
717           ngo: NVO urad
718           telecommunication: Telekomunikacijski urad
719           travel_agent: Potovalna agencija
720           "yes": Pisarne
721         place:
722           allotments: Vrtički
723           city: Mesto
724           country: Država
725           county: Okrožje
726           farm: Kmetija
727           hamlet: Zaselek
728           house: Hiša
729           houses: Hiše
730           island: Otok
731           islet: Otoček
732           isolated_dwelling: Osamljena hiša
733           locality: Krajevno ime
734           municipality: Občina
735           neighbourhood: Mestna četrt
736           postcode: Poštna številka
737           region: Regija
738           sea: Morje
739           state: 'Zvezna država (ZDA):'
740           subdivision: Pododdelek
741           suburb: Predmestje
742           town: Mesto
743           unincorporated_area: Nikogaršnje področje
744           village: Vas
745           "yes": Kraj
746         railway:
747           abandoned: Opuščena železnica
748           construction: Železnica v izgradnji
749           disused: Opuščena železnica
750           funicular: Žična vzpenjača
751           halt: Železniško postajališče
752           junction: Križišče železnic
753           level_crossing: Prehod
754           light_rail: Mestna železnica
755           miniature: Miniaturna železnica
756           monorail: Monorail
757           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
758           platform: Železniški peron
759           preserved: Ohranjena železniška proga
760           proposed: Predlagana železnica
761           spur: Stranski tir
762           station: Železniška postaja
763           stop: Železniško postajališče
764           subway: Podzemna železnica
765           subway_entrance: Vhod na podzemno
766           switch: Kretnica
767           tram: Tramvaj
768           tram_stop: Tramvajska postaja
769         shop:
770           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
771           antiques: Starinarna
772           art: Prodajna galerija
773           bakery: Pekarna
774           beauty: Salon lepote
775           beverages: Trgovina pijač
776           bicycle: Kolesarska trgovina
777           bookmaker: Knjigovez
778           books: Knjigarna
779           boutique: Butik
780           butcher: Mesar
781           car: Avtomobilski salon
782           car_parts: Avtomobilski deli
783           car_repair: Avtoservis
784           carpet: Prodajalna preprog
785           charity: Trgovina za dobrodelne namene
786           chemist: Kemična trgovina
787           clothes: Trgovina z oblekami
788           computer: Računalniška trgovina
789           confectionery: Slaščičarna
790           convenience: Minimarket
791           copyshop: Kopirnica
792           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
793           deli: Delikatesna trgovina
794           department_store: Trgovska hiša
795           discount: Outlet
796           doityourself: Orodjarna
797           dry_cleaning: Čistilnica
798           electronics: Trgovina z elektroniko
799           estate_agent: Nepremičninska agencija
800           farm: Kmečka trgovina
801           fashion: Modna trgovina
802           fish: Ribarnica
803           florist: Cvetličarna
804           food: Prehrambena trgovina
805           funeral_directors: Pogrebni zavod
806           furniture: Pohištvo
807           gallery: Prodajna galerija
808           garden_centre: Vrtni center
809           general: Trgovina z mešanim blagom
810           gift: Prodajalna daril
811           greengrocer: Sadje in zelenjava
812           grocery: Živilska trgovona
813           hairdresser: Frizerski salon
814           hardware: Železnina
815           hifi: Trgovina z avdio opremo
816           jewelry: Draguljarna
817           kiosk: Kiosk prodajalna
818           laundry: Pralnica
819           lottery: Loterija
820           mall: Trgovski center
821           market: Trg
822           massage: Masaža
823           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
824           motorcycle: Trgovina z motorji
825           music: Trgovina z glasbo
826           newsagent: Trafika
827           optician: Optik
828           organic: Trgovina z ekološko hrano
829           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
830           paint: Trgovina z barvami
831           pet: Trgovina za male živali
832           pharmacy: Lekarna
833           photo: Fotograf
834           seafood: Morska hrana
835           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
836           shoes: Trgovina s čevlji
837           sports: Športna trgovina
838           stationery: Papirnica
839           supermarket: Supermarket
840           tailor: Krojač
841           toys: Trgovina igrač
842           travel_agency: Potovalna agencija
843           tyres: Vulkanizer
844           video: Videoteka
845           wine: Vinoteka
846           "yes": Trgovina
847         tourism:
848           alpine_hut: Koča
849           apartment: Apartma
850           artwork: Umetnina
851           attraction: Zanimivost
852           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
853           cabin: Nočitev
854           camp_site: Kamp
855           caravan_site: Kamp
856           chalet: Počitniška hišica
857           gallery: Galerija
858           guest_house: Penzion
859           hostel: Hostel
860           hotel: Hotel
861           information: Informacije
862           motel: Motel
863           museum: Muzej
864           picnic_site: Prostor za piknike
865           theme_park: Zabaviščni park
866           viewpoint: Razgledna točka
867           zoo: Živalski vrt
868         tunnel:
869           building_passage: Prehod skozi zgradbo
870           culvert: Podzemni kanal
871           "yes": Predor
872         waterway:
873           artificial: Umetni vodotok
874           boatyard: Ladjedelnica
875           canal: Prekop
876           dam: Jez
877           derelict_canal: Zapuščen prekop
878           ditch: Jarek
879           dock: Dok
880           drain: Jarek
881           lock: Velika zapornica
882           lock_gate: Zapornica
883           mooring: Sidrišče
884           rapids: Brzice
885           river: Reka
886           stream: Potok
887           wadi: Vadi
888           waterfall: Slap
889           weir: Zapornica
890           "yes": Vodotok
891       admin_levels:
892         level2: Državna meja
893         level4: Meja pokrajine
894         level5: Meja regije
895         level6: Meja upravne enote
896         level8: Meja občine
897         level9: Meja mesta
898         level10: Meja predmestja
899     description:
900       title:
901         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
902           Nominatim</a>
903         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
904       types:
905         cities: Velemesta
906         towns: Mesta
907         places: Kraji
908     results:
909       no_results: Ni zadetkov
910       more_results: Več zadetkov
911   issues:
912     index:
913       status: Stanje
914     show:
915       ignore: Prezri
916       reopen: Ponovno odpri
917   issue_comments:
918     create:
919       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
920   reports:
921     new:
922       disclaimer:
923         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
924           da:'
925   layouts:
926     logo:
927       alt_text: OpenStreetMap logotip
928     home: Domov
929     logout: Odjava
930     log_in: Prijava
931     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
932     sign_up: Ustvari račun
933     start_mapping: Začnite kartirati
934     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
935     edit: Uredi
936     history: Zgodovina
937     export: Izvozi
938     data: Podatki
939     export_data: Izvoz podatkov
940     gps_traces: Sledi GPS
941     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
942     user_diaries: Dnevnik
943     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
944     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
945     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
946     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
947     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
948       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
949     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
950     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{bytemark} in %{ic}, ter ostali %{partners}.
951     partners_ucl: UCL
952     partners_ic: Imperial College v Londonu
953     partners_bytemark: Bytemark Hosting
954     partners_partners: partnerji
955     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
956       ni dostopna.
957     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
958       trenutno dostopna le za branje.
959     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
960     help: Pomoč
961     about: O projektu
962     copyright: Avtorske pravice
963     community: Skupnost
964     community_blogs: Blogi skupnosti
965     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
966     foundation: Fundacija
967     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
968     make_a_donation:
969       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
970       text: Prispevajte finančna sredstva
971     learn_more: Več o tem
972     more: Več
973   notifier:
974     diary_comment_notification:
975       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
976       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
977       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
978         %{subject}:'
979       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
980         ali odgovorite na %{replyurl}
981     message_notification:
982       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
983       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
984         glede %{subject}:'
985       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
986         na %{replyurl}
987     friend_notification:
988       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
989       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
990       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
991       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
992       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
993     gpx_notification:
994       greeting: Pozdravljeni,
995       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
996       with_description: z opisom
997       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
998       and_no_tags: in brez oznak.
999       failure:
1000         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1001         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1002           uvoziti. Napaka:'
1003         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1004           izogniti
1005         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1006       success:
1007         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1008         loaded_successfully: |-
1009           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1010           %{possible_points} točk.
1011     signup_confirm:
1012       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1013       greeting: Pozdravljeni!
1014       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1015       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1016         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1017       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1018         informacij.
1019     email_confirm:
1020       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1021     email_confirm_plain:
1022       greeting: Pozdravljeni,
1023       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1024         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1025       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1026         potrditev spremembe.
1027     email_confirm_html:
1028       greeting: Pozdravljeni,
1029       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1030         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1031       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1032         potrditev spremembe.
1033     lost_password:
1034       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1035     lost_password_plain:
1036       greeting: Pozdravljeni,
1037       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1038         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1039       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1040         ponastavitev gesla.
1041     lost_password_html:
1042       greeting: Pozdravljeni,
1043       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1044         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1045       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1046         ponastavitev gesla.
1047     note_comment_notification:
1048       anonymous: Brezimni uporabnik
1049       greeting: Živjo,
1050       commented:
1051         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1052         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1053           zanima'
1054         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1055           %{place}.'
1056         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1057           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1058       closed:
1059         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1060         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1061         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1062           %{place}.'
1063         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1064           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1065       reopened:
1066         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1067           vaših opomb'
1068         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1069           ki vas zanima'
1070         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1071           bližini %{place}.'
1072         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1073           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1074       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1075     changeset_comment_notification:
1076       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1077       greeting: Pozdravljeni,
1078       commented:
1079         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1080           paketov sprememb'
1081         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1082           ki vas zanima'
1083         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1084           sprememb ustvarjen %{time}'
1085         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1086           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1087         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1088         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1089       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1090   messages:
1091     inbox:
1092       title: Prejeta pošta
1093       my_inbox: Moja prejeta
1094       outbox: poslana pošta
1095       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1096       new_messages:
1097         few: '%{count} nova sporočila'
1098         one: '%{count} novo sporočilo'
1099         two: '%{count} novi sporočili'
1100         other: '%{count} novih sporočil'
1101       old_messages:
1102         few: '%{count} stara sporočila'
1103         one: '%{count} staro sporočilo'
1104         two: '%{count} stari sporočili'
1105         other: '%{count} starih sporočil'
1106       from: Od
1107       subject: Zadeva
1108       date: Datum
1109       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1110         z %{people_mapping_nearby_link}?
1111       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1112     message_summary:
1113       unread_button: Označi kot neprebrano
1114       read_button: Označi kot prebrano
1115       reply_button: Odgovori
1116       destroy_button: Izbriši
1117     new:
1118       title: Pošiljanje sporočila
1119       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1120       subject: Zadeva
1121       body: Besedilo
1122       send_button: Pošlji
1123       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1124       message_sent: Sporočilo poslano
1125       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1126         jih poskušate poslati še več.
1127     no_such_message:
1128       title: Ni tega sporočila
1129       heading: Ni tega sporočila
1130       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1131     outbox:
1132       title: Poslana pošta
1133       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1134       inbox: prejeta
1135       outbox: poslana pošta
1136       messages:
1137         few: Imate %{count} poslana sporočila
1138         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1139         two: Imate %{count} poslani sporočili
1140         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1141       to: Za
1142       subject: Zadeva
1143       date: Datum
1144       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1145         z %{people_mapping_nearby_link}?
1146       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1147     reply:
1148       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1149         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1150     show:
1151       title: Branje sporočila
1152       from: Od
1153       subject: Zadeva
1154       date: Datum
1155       reply_button: Odgovori
1156       unread_button: Označi kot neprebrano
1157       destroy_button: Izbriši
1158       back: Nazaj
1159       to: Za
1160       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1161         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1162     sent_message_summary:
1163       destroy_button: Izbriši
1164     mark:
1165       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1166       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1167     destroy:
1168       destroyed: Sporočilo izbrisano
1169   site:
1170     about:
1171       next: Naslednji
1172       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1173       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1174       partners_title: Partnerji
1175     copyright:
1176       foreign:
1177         title: O tem prevodu
1178         text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se
1179           bo uporabila angleška stran
1180         english_link: angleški izvirnik
1181       native:
1182         title: O tej strani
1183         text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1184           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1185         native_link: Slovensko verzijo
1186         mapping_link: začnete kartirati
1187       legal_babble:
1188         title_html: Avtorske pravice in licenca
1189         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1190           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1191           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1192           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1193         contributors_title_html: Naši sodelavci
1194         contributors_si_html: |-
1195           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1196           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1197           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1198         contributors_footer_1_html: |-
1199           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1200           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1201         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1202         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1203     index:
1204       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1205         Javascript-a onemogočeno.
1206       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1207       permalink: Trajna povezava
1208       shortlink: Kratka povezava
1209       createnote: Dodajte opombo
1210       license:
1211         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1212       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1213         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1214     edit:
1215       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1216       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1217         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1218       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1219       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1220       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1221         predvajalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Adobe.com</a>.
1222         Na razpolago so tudi <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1223         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1224       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1225         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1226         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1227       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1228       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1229         2, kliknete Shrani.)
1230       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1231       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1232         to funkcijo.
1233     export:
1234       title: Izvozi
1235       area_to_export: Področje za izvoz
1236       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1237       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1238       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1239       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1240       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1241       licence: Licenca
1242       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1243         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1244       too_large:
1245         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1246         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1247           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1248           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1249         planet:
1250           title: Planet OSM
1251           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1252         overpass:
1253           title: Overpass API
1254           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1255             OpenStreetMap
1256         geofabrik:
1257           title: Prenosi Geofabrik
1258           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1259         metro:
1260           title: Izvlečki Metro
1261           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1262         other:
1263           title: Drugi viri
1264           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1265       options: Možnosti
1266       format: Oblika
1267       scale: Merilo
1268       max: največ
1269       image_size: Velikost slike
1270       zoom: Povečava
1271       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1272       latitude: 'Šir:'
1273       longitude: 'Dol:'
1274       output: Rezultat
1275       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1276       export_button: Izvozi
1277     fixthemap:
1278       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1279       how_to_help:
1280         title: Kako pomagati
1281         join_the_community:
1282           title: Pridružite se skupnosti
1283       other_concerns:
1284         title: Drugi pomisleki
1285     help:
1286       title: Iskanje pomoči
1287       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje
1288         in odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1289         tem.
1290       welcome:
1291         title: Dobrodošli v OSM
1292         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1293       beginners_guide:
1294         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1295         title: Vodnik za začetnike
1296         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1297       help:
1298         url: https://help.openstreetmap.org/
1299         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1300           in odgovorov.
1301       mailing_lists:
1302         title: Poštni seznami
1303       forums:
1304         title: Forumi
1305       irc:
1306         title: IRC
1307         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1308       wiki:
1309         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1310         title: wiki.openstreetmap.org
1311         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1312     sidebar:
1313       search_results: Rezultati iskanja
1314       close: Zapri
1315     search:
1316       search: Iskanje
1317       get_directions: Pridobite navodila za pot
1318       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1319       from: Od
1320       to: Do
1321       where_am_i: Kje je to?
1322       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1323       submit_text: Išči
1324       reverse_directions_text: Obrni smer
1325     key:
1326       table:
1327         entry:
1328           motorway: Avtocesta
1329           main_road: Glavna cesta
1330           trunk: Hitra cesta
1331           primary: Glavna cesta
1332           secondary: Regionalna cesta
1333           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1334           track: Kolovoz
1335           bridleway: Jahalna pot
1336           cycleway: Kolesarska steza
1337           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1338           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1339           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1340           footway: Pešpot
1341           rail: Železnica
1342           subway: Podzemna železnica
1343           tram:
1344           - Mestna železnica
1345           - tramvaj
1346           cable:
1347           - Nihalka
1348           - sedežnica
1349           runway:
1350           - Vzletno-pristajalna steza
1351           - povezave
1352           apron:
1353           - Letališka ploščad
1354           - terminal
1355           admin: Upravna razmejitev
1356           forest: Gozd
1357           wood: Pragozd
1358           golf: Igrišče za golf
1359           park: Park
1360           resident: Naselje
1361           common:
1362           - Travniki
1363           - travnik
1364           retail: Trgovsko področje
1365           industrial: Industrijsko področje
1366           commercial: Poslovno področje
1367           heathland: Grmičevje
1368           lake:
1369           - Jezero
1370           - vodni zbiralnik
1371           farm: Kmetija
1372           brownfield: Gradbišče
1373           cemetery: Pokopališče
1374           allotments: Vrtički
1375           pitch: Športno igrišče
1376           centre: Športni center
1377           reserve: Naravni rezervat
1378           military: Vojaško področje
1379           school:
1380           - Šola
1381           - univerza
1382           building: Pomembna zgradba
1383           station: Železniška postaja
1384           summit:
1385           - Vrh
1386           - vrh
1387           tunnel: Črtkana obroba = predor
1388           bridge: Krepka obroba = most
1389           private: Zasebni dostop
1390           destination: Dovoljeno za dostavo
1391           construction: Ceste v gradnji
1392           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1393           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1394           toilets: Stranišče
1395     richtext_area:
1396       edit: Uredi
1397       preview: Predogled
1398     markdown_help:
1399       title_html: Obdelano z <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1400       headings: Poglavja
1401       heading: Poglavje
1402       subheading: Podpoglavje
1403       unordered: Neurejen seznam
1404       ordered: Urejen seznam
1405       first: Prvi element
1406       second: Drugi element
1407       link: Povezava
1408       text: Besedilo
1409       image: Slika
1410       alt: Dodatno besedilo
1411       url: URL
1412     welcome:
1413       title: Dobrodošli!
1414       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1415         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1416         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1417         vedeti.
1418       whats_on_the_map:
1419         title: Kaj je na zemljevidu
1420         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1421           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1422           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1423         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1424           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1425           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1426       basic_terms:
1427         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1428         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1429           besed, ki vam bodo prišle prav.
1430         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1431           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1432         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1433           ali drevo.
1434         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1435           jezero ali zgradba.
1436         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
1437           ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
1438       rules:
1439         title: Pravila!
1440       questions:
1441         title: Imate kakšno vprašanja?
1442         paragraph_1_html: |-
1443           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1444           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1445       start_mapping: Začnite kartirati
1446       add_a_note:
1447         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1448         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1449           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1450           dodati opombo.
1451         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1452           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1453           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1454           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1455   traces:
1456     visibility:
1457       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1458       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1459       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1460       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1461         s časom)
1462     new:
1463       upload_trace: Naloži sled GPS
1464       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1465       description: 'Opis:'
1466       tags: 'Oznake:'
1467       tags_help: uporabite vejice
1468       visibility: 'Vidljivost:'
1469       visibility_help: kaj to pomeni?
1470       upload_button: Pošlji
1471       help: Pomoč
1472     create:
1473       upload_trace: Naloži sled GPS
1474       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1475         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1476         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1477       traces_waiting:
1478         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1479           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1480           uporabniki.
1481         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1482           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1483           tudi drugi uporabniki.
1484     edit:
1485       title: Urejanje sledi %{name}
1486       heading: Urejanje sledi %{name}
1487       filename: 'Ime datoteke:'
1488       download: prenos
1489       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1490       points: 'Točk:'
1491       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1492       map: zemljevid
1493       edit: uredi
1494       owner: 'Lastnik:'
1495       description: 'Opis:'
1496       tags: 'Oznake:'
1497       tags_help: ločene z vejicami
1498       save_button: Shrani spremembe
1499       visibility: 'Vidljivost:'
1500       visibility_help: kaj to pomeni?
1501     trace_optionals:
1502       tags: Oznake
1503     view:
1504       title: Prikaz sledi %{name}
1505       heading: Prikaz sledi %{name}
1506       pending: V ČAKALNI VRSTI
1507       filename: 'Datoteka:'
1508       download: prenos
1509       uploaded: 'Poslano:'
1510       points: 'Točk:'
1511       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1512       map: zemljevid
1513       edit: uredi
1514       owner: 'Lastnik:'
1515       description: 'Opis:'
1516       tags: 'Oznake:'
1517       none: Brez
1518       edit_track: Uredi to sled
1519       delete_track: Izbriši to sled
1520       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1521       visibility: 'Vidljivost:'
1522       confirm_delete: Izbriši to sled?
1523     trace_paging_nav:
1524       showing_page: Stran %{page}
1525       older: Starejše sledi
1526       newer: Novejše sledi
1527     trace:
1528       pending: V ČAKALNI VRSTI
1529       count_points: '%{count} točk'
1530       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1531       more: več
1532       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1533       view_map: Ogled zemljevida
1534       edit: uredi
1535       edit_map: Uredi zemljevid
1536       public: JAVNA
1537       identifiable: DOLOČLJIVA
1538       private: ZASEBNA
1539       trackable: SLEDLJIVA
1540       by: Uporabnik
1541       in: v
1542       map: zemljevid
1543     list:
1544       public_traces: Javne sledi GPS
1545       my_traces: Moje sledi GPS
1546       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1547       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1548       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1549       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1550         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1551         strani</a>.
1552       upload_trace: Naloži sled GPS
1553       see_all_traces: Pokaži vse sledi
1554       see_my_traces: Pokaži moje sledi
1555     delete:
1556       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1557     make_public:
1558       made_public: Sled je postala javna
1559     offline_warning:
1560       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1561     offline:
1562       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1563       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1564     georss:
1565       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1566     description:
1567       description_with_count:
1568         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1569         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1570         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1571       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1572   application:
1573     require_cookies:
1574       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1575         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1576     require_moderator:
1577       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1578     setup_user_auth:
1579       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1580         stran, če želite izvedeti več.
1581       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1582         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1583         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1584   oauth:
1585     authorize:
1586       title: Dovoli dostop do vašega računa
1587       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1588         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1589         lahko med poljubnim številom.
1590       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1591       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1592       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1593       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1594         prijateljev.
1595       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1596       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1597       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1598       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1599       grant_access: Odobri dostop
1600     authorize_success:
1601       title: Zahteva za overovitev uspešna
1602       allowed: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega računa.
1603       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1604     authorize_failure:
1605       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1606       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1607     revoke:
1608       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1609   oauth_clients:
1610     new:
1611       title: Registriraj novo aplikacijo
1612       submit: Registriraj
1613     edit:
1614       title: Urejanje aplikacije
1615       submit: Uredi
1616     show:
1617       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1618       key: 'Uporabnikov ključ:'
1619       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1620       url: 'URL zahteve žetona:'
1621       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1622       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1623       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1624       edit: Urejanje podrobnosti
1625       delete: Izbriši odjemalca
1626       confirm: Ali ste prepričani?
1627       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1628       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1629       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1630       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1631         prijateljev.
1632       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1633       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1634       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1635       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1636     index:
1637       title: Moje nastavitve OAuth
1638       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1639       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1640       application: Ime aplikacije
1641       issued_at: Izdan
1642       revoke: Prekliči!
1643       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1644       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1645         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1646         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1647       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1648       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1649     form:
1650       name: Ime
1651       required: Obvezno
1652       url: URL glavne aplikacije
1653       callback_url: URL povratnih klicev
1654       support_url: URL za podporo
1655       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1656       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1657       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1658       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1659         prijateljev.
1660       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1661       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1662       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1663       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1664     not_found:
1665       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1666     create:
1667       flash: Registriracija uspešna
1668     update:
1669       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1670     destroy:
1671       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1672   user:
1673     login:
1674       title: Prijava
1675       heading: Prijava
1676       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1677       password: 'Geslo:'
1678       openid: '%{logo} OpenID:'
1679       remember: 'Zapomni si me:'
1680       lost password link: Ste pozabili geslo?
1681       login_button: Prijava
1682       register now: Registrirajte se
1683       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1684         uporabniškim imenom in geslom:'
1685       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1686       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1687       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1688         račun.
1689       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1690       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1691       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1692         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1693         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1694         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1695       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1696         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1697       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1698       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1699       auth_providers:
1700         openid:
1701           title: Prijava z OpenID
1702           alt: Prijava s povezavo OpenID
1703         google:
1704           title: Prijava z Googlom
1705           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1706         facebook:
1707           title: Prijavi se s Facebookom
1708           alt: Prijavi se z računom Facebook
1709         windowslive:
1710           title: Prijavi se z Windows Live
1711           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1712         github:
1713           title: Vpis z GitHub-om
1714           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1715         wikipedia:
1716           title: Prijavi se z Wikipedio
1717           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1718         yahoo:
1719           title: Prijava z Yahoo
1720           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1721         wordpress:
1722           title: Prijava z Wordpressom
1723           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1724         aol:
1725           title: Prijavi se z AOL-om
1726           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1727     logout:
1728       title: Odjava
1729       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1730       logout_button: Odjava
1731     lost_password:
1732       title: pozabljeno geslo
1733       heading: Ste pozabili geslo?
1734       email address: 'E-poštni naslov:'
1735       new password button: Pošlji mi novo geslo
1736       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1737         povezavo za ponastavitev gesla.
1738       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1739         novega gesla je že na poti.
1740       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1741         bilo mogoče najti.
1742     reset_password:
1743       title: Ponastavitev gesla
1744       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1745       password: 'Geslo:'
1746       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1747       reset: Ponastavitev gesla
1748       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1749       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1750         naslov URL.
1751     new:
1752       title: Prijavite se
1753       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1754         uporabniškega računa.
1755       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a> (v angleščini)
1756         in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za
1757         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1758       about:
1759         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1760         html: |-
1761           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1762           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1763       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1764         <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1765         sodelovanja</a>.
1766       email address: 'E-poštni naslov:'
1767       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1768       not displayed publicly: Vaš naslov ne bo javno objavljen (za več informacij
1769         glej <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika
1770         zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1771       display name: 'Prikazno ime:'
1772       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1773         kasneje v nastavitvah.
1774       external auth: Overitev tretje osebe
1775       password: 'Geslo:'
1776       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1777       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1778       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1779         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1780       continue: Registracija
1781       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1782       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1783         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1784     terms:
1785       title: Contributor terms
1786       heading: Contributor terms
1787       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1788         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1789         bodoče prispevke.
1790       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1791         javni domeni
1792       consider_pd_why: kaj je to?
1793       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1794         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1795       agree: Sprejmi
1796       decline: Zavrni
1797       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1798         nove "Contributor Terms".
1799       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1800       legale_names:
1801         france: Francija
1802         italy: Italija
1803         rest_of_world: Ostali svet
1804     no_such_user:
1805       title: Ni tega uporabnika
1806       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1807       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1808         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1809       deleted: izbrisano
1810     view:
1811       my diary: Moj dnevnik
1812       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1813       my edits: Moji prispevki
1814       my traces: Moje sledi
1815       my notes: Moje beležke
1816       my messages: Sporočila
1817       my profile: Moj profil
1818       my settings: Moje nastavitve
1819       my comments: Moje pripombe
1820       oauth settings: OAuth nastavitve
1821       blocks on me: Blokade mene
1822       blocks by me: Moje blokade
1823       send message: Pošlji sporočilo
1824       diary: Dnevnik
1825       edits: Prispevki
1826       traces: Sledi
1827       notes: Beležke na zemljevidu
1828       remove as friend: Odstrani prijatelja
1829       add as friend: Dodaj med prijatelje
1830       mapper since: 'Kartograf od:'
1831       ago: (%{time_in_words_ago})
1832       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1833       ct undecided: Neodločen
1834       ct declined: Zavrnjeni
1835       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1836       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1837       email address: 'E-poštni naslov:'
1838       created from: 'Ustvarjen iz:'
1839       status: 'Stanje:'
1840       spam score: 'Rezultat spama:'
1841       description: Opis
1842       user location: Lokacija uporabnika
1843       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1844         da vidite bližnje uporabnike.
1845       settings_link_text: vaših nastavitev
1846       my friends: Moji prijatelji
1847       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1848       km away: oddaljen %{count} km
1849       m away: oddaljen %{count} m
1850       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1851       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1852         bližini.
1853       role:
1854         administrator: Ta uporabnik je administrator
1855         moderator: Ta uporabnik je moderator
1856         grant:
1857           administrator: Dodeli administratorski dostop
1858           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1859         revoke:
1860           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1861           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1862       block_history: Dejavne blokade
1863       moderator_history: Dane blokade
1864       comments: Pripombe
1865       create_block: Blokiraj uporabnika
1866       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1867       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1868       confirm_user: Potrdi uporabnika
1869       hide_user: Skrij uporabnika
1870       unhide_user: Prikaži uporabnika
1871       delete_user: Izbriši uporabnika
1872       confirm: Potrdi
1873       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1874       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1875       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1876       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1877       report: Prijavi tega uporabnika
1878     popup:
1879       your location: Vaša lokacija
1880       nearby mapper: Bližnji kartograf
1881       friend: Prijatelj
1882     account:
1883       title: Urejanje uporabniškega računa
1884       my settings: Moje nastavitve
1885       current email address: 'E-poštni naslov:'
1886       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1887       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1888       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1889       openid:
1890         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1891         link text: kaj je to?
1892       public editing:
1893         heading: 'Javno urejanje:'
1894         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1895         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1896         enabled link text: Kaj je to?
1897         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1898           so anonimni.
1899         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1900       public editing note:
1901         heading: Javno urejanje
1902         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
1903           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
1904           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1905           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
1906           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1907           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1908           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1909           so sedaj privzeto javni.</li></ul>
1910       contributor terms:
1911         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1912         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1913         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1914         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1915           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1916         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1917         link text: Kaj je to?
1918       profile description: 'Opis uporabnika:'
1919       preferred languages: 'Prednostni jeziki:'
1920       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1921       image: 'Slika:'
1922       gravatar:
1923         gravatar: Uporabi Gravatar
1924         link text: Kaj je to?
1925         disabled: Gravatar je onemogočen.
1926       new image: Dodaj sliko
1927       keep image: Obdrži trenutno sliko
1928       delete image: Odstrani trenutno sliko
1929       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1930       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1931       home location: 'Domača lokacija:'
1932       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1933       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1934       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1935       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1936       save changes button: Shrani spremembe
1937       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1938       return to profile: Nazaj na profil
1939       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1940         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1941       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1942     confirm:
1943       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1944       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1945       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1946         boste lahko začeli kartirati.
1947       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1948         gumb Potrdi spodaj.
1949       button: Potrdi
1950       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1951       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1952       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1953       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1954         tukaj</a>.
1955     confirm_resend:
1956       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1957         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1958         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1959         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
1960         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1961       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1962     confirm_email:
1963       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1964       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1965         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1966       button: Potrdi
1967       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1968       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1969       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1970     set_home:
1971       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1972     go_public:
1973       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1974     make_friend:
1975       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1976       button: Dodaj prijatelja
1977       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1978       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1979       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1980     remove_friend:
1981       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1982       button: Odstrani prijatelja
1983       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1984       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1985     filter:
1986       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1987     list:
1988       title: Uporabniki
1989       heading: Uporabniki
1990       showing:
1991         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1992         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1993       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1994       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1995       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1996       hide: Skrij izbrane uporabnike
1997       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
1998     suspended:
1999       title: Račun zaklenjen
2000       heading: Račun zaklenjen
2001       webmaster: skrbnik strani
2002       body: |-
2003         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2004         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2005     auth_failure:
2006       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2007       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2008       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2009       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2010       invalid_scope: Neveljaven obseg
2011     auth_association:
2012       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2013       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2014         spodnjega obrazca.
2015       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2016         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2017   user_role:
2018     filter:
2019       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
2020         niste skrbnik.
2021       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2022       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2023       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2024     grant:
2025       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2026       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2027       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
2028         '%{name}'?
2029       confirm: Potrdi
2030       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2031         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2032     revoke:
2033       title: Potrdi preklic vloge
2034       heading: Potrdi preklic vloge
2035       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
2036         '%{name}'?
2037       confirm: Potrdi
2038       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2039         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2040   user_blocks:
2041     model:
2042       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2043       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2044     not_found:
2045       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2046       back: Nazaj na kazalo
2047     new:
2048       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2049       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
2050       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2051         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2052         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2053         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2054       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2055       submit: Ustvari blokado
2056       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2057       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
2058       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2059       back: Prikaži vse blokade
2060     edit:
2061       title: Urejanje blokade za %{name}
2062       heading: Urejanje blokade za %{name}
2063       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
2064         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
2065         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
2066         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
2067       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2068       submit: Posodobi blokado
2069       show: Poglej to blokado
2070       back: Prikaži vse blokade
2071       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2072     filter:
2073       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2074       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2075     create:
2076       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2077         in jim daje razumen času odziva.
2078       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2079       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2080     update:
2081       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2082       success: Blokada posodobljena.
2083     index:
2084       title: Blokade uporabnika
2085       heading: Seznam blokad uporabnika
2086       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2087     revoke:
2088       title: Preklic blokade za %{block_on}
2089       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2090       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2091       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2092       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2093       revoke: Prekliči!
2094       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2095     period:
2096       few: '%{count} ure'
2097       one: 1 ura
2098       two: '%{count} uri'
2099       other: '%{count} ur'
2100     helper:
2101       time_future: Konča v %{time}.
2102       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2103       time_future_and_until_login: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2104       time_past: Je končala %{time} nazaj.
2105     blocks_on:
2106       title: Blokade uporabnika %{name}
2107       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
2108       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2109     blocks_by:
2110       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2111       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2112       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2113     show:
2114       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2115       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2116       time_future: Konča v %{time}
2117       time_past: Je končala %{time} nazaj
2118       created: Ustvarjeno
2119       ago: '%{time} nazaj'
2120       status: Stanje
2121       show: Prikaži
2122       edit: Uredi
2123       revoke: Prekliči!
2124       confirm: Ali ste prepričani?
2125       reason: 'Razlog za blokado:'
2126       back: Prikaži vse blokade
2127       revoker: 'Preklical:'
2128       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2129     block:
2130       not_revoked: (ni preklicana)
2131       show: Prikaži
2132       edit: Uredi
2133       revoke: Prekliči!
2134     blocks:
2135       display_name: Blokiran uporabnik
2136       creator_name: Ustvarjalec
2137       reason: 'Razlog za blokado:'
2138       status: Stanje
2139       revoker_name: Preklical
2140       showing_page: Stran %{page}
2141       next: Naslednja »
2142       previous: « Prejšnja
2143   notes:
2144     comment:
2145       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2146       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2147       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2148       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2149       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2150       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2151       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2152       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2153     rss:
2154       title: OpenStreetMap opombe
2155       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2156         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2157       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2158       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2159       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2160       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2161       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2162     entry:
2163       comment: Komentar
2164       full: Celotna opomba
2165     mine:
2166       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2167       heading: Opombe uporabnika %{user}
2168       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2169       id: Id
2170       creator: Ustvarjalec
2171       description: Opis
2172       created_at: Ustvarjeno
2173       last_changed: Zadnja sprememba
2174       ago_html: '%{when} nazaj'
2175   javascripts:
2176     close: Zapri
2177     share:
2178       title: Deli
2179       cancel: Prekliči
2180       image: sliko
2181       link: povezavo ali HTML
2182       long_link: Povezavo
2183       short_link: Kr. povezavo
2184       geo_uri: URI lokacije
2185       embed: HTML
2186       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2187       format: 'Oblika:'
2188       scale: 'Merilo:'
2189       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2190       download: Prenesi
2191       short_url: Kratek URL
2192       include_marker: Vključi oznako
2193       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2194       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2195       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2196       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2197     embed:
2198       report_problem: Prijavi težavo
2199     key:
2200       title: Ključ zemljevida
2201       tooltip: Ključ zemljevida
2202       tooltip_disabled: Ključ zemljevida ni na voljo za to plast
2203     map:
2204       zoom:
2205         in: Povečaj
2206         out: Pomanjšaj
2207       locate:
2208         title: Pokaži mojo lokacijo
2209         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2210       base:
2211         standard: Privzeta karta
2212         cycle_map: Kolesarska karta
2213         transport_map: Transportna karta
2214         hot: Človekoljub
2215       layers:
2216         header: Plasti zemljevida
2217         notes: Opombe na zemljevidu
2218         data: Podatki zemljevida
2219         gps: Javne sledi GPS
2220         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2221         title: Plasti
2222       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2223       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2224     site:
2225       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2226       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2227       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2228       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2229       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2230       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2231       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2232       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2233     changesets:
2234       show:
2235         comment: Komentiraj
2236         subscribe: Naroči me
2237         unsubscribe: Odjavi me
2238         hide_comment: skrij
2239         unhide_comment: razkrij
2240     notes:
2241       new:
2242         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2243           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2244           opombo, kjer pojasnite problem.
2245         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2246           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2247           ali iz imenikov.
2248         add: Dodaj opombo
2249       show:
2250         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2251           bi morale biti posamezno preverjene.
2252         hide: Skrij
2253         resolve: Razreši
2254         reactivate: Znova aktiviraj
2255         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2256         comment: Komentar
2257     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2258       nato pa kliknite tukaj.
2259     directions:
2260       ascend: Vzpon
2261       engines:
2262         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2263         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2264         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2265         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2266         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2267         mapquest_foot: Hoja (MapQuest)
2268         osrm_car: Avto (OSRM)
2269       descend: Spust
2270       directions: Navodila
2271       distance: Razdalja
2272       errors:
2273         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2274         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2275       instructions:
2276         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2277         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2278         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2279         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2280         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2281           na %{name}
2282         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2283           %{directions}
2284         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2285         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2286         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2287         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2288         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2289         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2290         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2291         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2292         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2293         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2294         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2295         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2296         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2297         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2298         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2299         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2300           na %{name}
2301         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2302           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2303         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2304         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2305         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2306         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2307         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2308         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2309         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2310         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2311         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2312         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2313         follow_without_exit: Sledite %{name}
2314         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2315         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2316         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2317         start_without_exit: Začnite na %{name}
2318         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2319         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2320         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2321         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2322           %{name}
2323         unnamed: neimenovano
2324         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2325       time: Čas
2326     query:
2327       node: Vozlišče
2328       way: Pot
2329       relation: Zveza
2330       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2331       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2332       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2333     context:
2334       directions_from: Navodila za pot od tu
2335       directions_to: Navodila za pot do tu
2336       add_note: Tu dodaj opombo
2337       show_address: Prikaži naslov
2338       query_features: Poišči značilnosti
2339       centre_map: Premakni na sredino
2340   redactions:
2341     edit:
2342       description: Opis
2343       heading: Uredi redakcijo
2344       submit: Shrani redakcijo
2345       title: Uredi redakcijo
2346     index:
2347       empty: Ni redakcije za pokazati.
2348       heading: Seznam redakcij
2349       title: Seznam redakcij
2350     new:
2351       description: Opis
2352       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2353       submit: Ustvarite redakcijo
2354       title: Ustvarite novo redakcijo
2355     show:
2356       description: 'Opis:'
2357       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2358       title: Prikazujem redakcijo
2359       user: 'Ustvarjalec:'
2360       edit: Uredi to redakcijo
2361       destroy: Odstrani to redakcijo
2362       confirm: Ali ste prepričani?
2363     create:
2364       flash: Redakcija ustvarjena.
2365     update:
2366       flash: Spremembe shranjene.
2367     destroy:
2368       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2369         tej redakciji, preden jo uničite.
2370       flash: Redakcija uničena.
2371       error: Prišlo je do napake ob uničevanju te redakcije.
2372 ...