]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Use casecmp?() instead of casecmp().zero?
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Cymrodor
6 # Author: Danieldegroot2
7 # Author: JonesT143
8 # Author: Robin Owain
9 ---
10 cy:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
14   helpers:
15     file:
16       prompt: Dewiswch ffeil
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Sylw
20       diary_entry:
21         create: Cyhoeddi
22         update: Diweddaru
23       issue_comment:
24         create: Ychwanegu sylw
25       message:
26         create: Anfon
27       client_application:
28         create: Cofrestru
29         update: Diweddaru
30       oauth2_application:
31         create: Cofrestru
32         update: Diweddaru
33       redaction:
34         create: Creu gorchuddiad
35         update: Cadw gorchuddiad
36       trace:
37         create: Uwchlwytho
38         update: Cadw newidiadau
39       user_block:
40         create: Creu bloc
41         update: Diweddaru bloc
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad e-bost dilys
46         email_address_not_routable: nid yw'n gyrchadwy
47         display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
48       models:
49         user_mute:
50           is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
51     models:
52       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
53       changeset: Grŵp newid
54       changeset_tag: Tag Grŵp newid
55       country: Gwlad
56       diary_comment: Nodyn Dyddiadur
57       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
58       friend: Ffrind
59       issue: Gwall
60       language: Iaith
61       message: Neges
62       node: Nod
63       node_tag: Tag Nod
64       old_node: Hen Nod
65       old_node_tag: Tag Hen Nod
66       old_relation: Hen Berthynas
67       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
68       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
69       old_way: Hen Lwybr
70       old_way_node: Hen Nod Llwybr
71       old_way_tag: Tag Hen Lwybr
72       relation: Perthynas
73       relation_member: Aelod Perthynol
74       relation_tag: Tag Perthynas
75       report: Adrodd
76       session: Sesiwn
77       trace: Arllwybr
78       tracepoint: Pwynt Arllwybr
79       tracetag: Tag Arllwybr
80       user: Defnyddiwr
81       user_preference: Dewis Defnyddiwr
82       user_token: Tocyn Defnyddiwr
83       way: Llwybr
84       way_node: Nod Llwybr
85       way_tag: Tag Llwybr
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Enw (gofynnol)
89         url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
90         callback_url: URL galw'n ôl
91         support_url: URL Cefnogaeth
92         allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
93         allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
94         allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
95         allow_write_api: golygu'r map
96         allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
97         allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS
98         allow_write_notes: addasu nodiadau
99       diary_comment:
100         body: Corff
101       diary_entry:
102         user: Defnyddiwr
103         title: Pwnc
104         body: Corff
105         latitude: Lledred
106         longitude: Hydred
107         language_code: Iaith
108       doorkeeper/application:
109         name: Enw
110         redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
111         confidential: Ap cyfrinachol?
112         scopes: Caniatâd
113       friend:
114         user: Defnyddiwr
115         friend: Ffrind
116       trace:
117         user: Defnyddiwr
118         visible: Gweladwy
119         name: Enw ffeil
120         size: Maint
121         latitude: Lledred
122         longitude: Hydred
123         public: Cyhoeddus
124         description: Disgrifiad
125         gpx_file: Uwchlwytho Ffeil GPX
126         visibility: Gwelededd
127         tagstring: Tagiau
128       message:
129         sender: Anfonwr
130         title: Pwnc
131         body: Corff
132         recipient: Derbyniwr
133       redaction:
134         title: Teitl
135         description: Disgrifiad
136       report:
137         category: Dewiswch reswm dros eich adroddiad
138         details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
139       user:
140         auth_provider: Darparwr Ap
141         auth_uid: UID Dilysu
142         email: E-bost
143         new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
144         active: Gweithredol
145         display_name: Enw defnyddiwr
146         description: Disgrifiad proffil
147         home_lat: Lledred
148         home_lon: Hydred
149         languages: Ieithoedd a Ffefrir
150         preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
151         pass_crypt: Cyfrinair
152         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
156       trace:
157         tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
158       user_block:
159         needs_view: Oes angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn
160           cael ei glirio?
161       user:
162         new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
163   datetime:
164     distance_in_words_ago:
165       about_x_hours:
166         zero: '%{count} awr yn ôl'
167         one: tua %{count} awr yn ôl
168         two: tua %{count} awr yn ôl
169         few: tua %{count} awr yn ôl
170         many: tua %{count} awr yn ôl
171         other: tua %{count} awr yn ôl
172       about_x_months:
173         zero: tua %{count} mis yn ôl
174         one: tua %{count} mis yn ôl
175         two: tua %{count} fis yn ôl
176         few: tua %{count} mis yn ôl
177         many: tua %{count} mis yn ôl
178         other: tua %{count} mis yn ôl
179       about_x_years:
180         zero: tua %{count} blynedd yn ôl
181         one: tuag %{count} blynedd yn ôl
182         two: tua %{count} flynedd yn ôl
183         few: tua %{count} blynedd yn ôl
184         many: tua %{count} blynedd yn ôl
185         other: tua %{count} blynedd yn ôl
186       almost_x_years:
187         zero: bron %{count} blynedd yn ôl
188         one: bron %{count} blynedd yn ôl
189         two: bron %{count} flynedd yn ôl
190         few: bron %{count} blynedd yn ôl
191         many: bron %{count} blynedd yn ôl
192         other: bron %{count} blynedd yn ôl
193       half_a_minute: hanner munud yn ôl
194       less_than_x_seconds:
195         zero: llai nag eiliad yn ôl.
196         one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
197         two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
198         few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
199         many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
200         other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
201       less_than_x_minutes:
202         zero: llai na munud yn ôl.
203         one: llai nag %{count} munud yn ôl.
204         two: llai na %{count} funud yn ôl.
205         few: llai na %{count} munud yn ôl.
206         many: llai na %{count} munud yn ôl.
207         other: llai na %{count} munud yn ôl.
208       over_x_years:
209         zero: dros %{count} blynedd yn ôl
210         one: dros %{count} blynedd yn ôl
211         two: dros %{count} flynedd yn ôl
212         few: dros %{count} blynedd yn ôl
213         many: dros %{count} blynedd yn ôl
214         other: dros %{count} blynedd yn ôl
215       x_seconds:
216         zero: '%{count} eiliad yn ôl'
217         one: '%{count} eiliad yn ôl'
218         two: '%{count} eiliad yn ôl'
219         few: '%{count} eiliad yn ôl'
220         many: '%{count} eiliad yn ôl'
221         other: '%{count} eiliad yn ôl'
222       x_minutes:
223         zero: '%{count} munud yn ôl'
224         one: '%{count} munud yn ôl'
225         two: '%{count} funud yn ôl'
226         few: '%{count} munud yn ôl'
227         many: '%{count} munud yn ôl'
228         other: '%{count} munud yn ôl'
229       x_days:
230         zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
231         one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
232         two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
233         few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
234         many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
235         other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
236       x_months:
237         zero: '%{count} mis yn ôl'
238         one: '%{count} mis yn ôl'
239         two: '%{count} fis yn ôl'
240         few: '%{count} mis yn ôl'
241         many: '%{count} mis yn ôl'
242         other: '%{count} mis yn ôl'
243       x_years:
244         zero: '%{count} blynedd yn ôl'
245         one: '%{count} blynedd yn ôl'
246         two: '%{count} flynedd yn ôl'
247         few: '%{count} blynedd yn ôl'
248         many: '%{count} blynedd yn ôl'
249         other: '%{count} blynedd yn ôl'
250   editor:
251     default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (golygydd y porwr)
255     remote:
256       name: Allanol
257       description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Dim
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Wicipedia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Crëwyd %{when}
270         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
271         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
272         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
273         closed_at_html: Datryswyd %{when}
274         closed_at_by_html: Datryswyd %{when} gan %{user}
275         reopened_at_html: Ailysgogwyd %{when}
276         reopened_at_by_html: Ailysgogwyd %{when} gan %{user}
277       rss:
278         title: Nodiadau OpenStreetMap
279         description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau
280         description_area: Rhestr o nodiadau, adroddwyd, gyda sylwadau, neu wedi cau
281           yn eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
282         description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
283         opened: Nodyn newydd (ger %{place})
284         commented: Sylw newydd (ger %{place})
285         closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
286         reopened: nodyn wedi'i ailysgogi (ger %{place})
287       entry:
288         comment: Sylw
289         full: Nodyn llawn
290   account:
291     deletions:
292       show:
293         title: Dileu fy nghyfrif
294         warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
295         delete_account: Dileu cyfrif
296         delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
297           botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
298         delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
299           a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
300         delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
301           ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
302         retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
303           yn cael eu cadw.
304         retain_traces: Cedwir unrhyw arllwybrau rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt
305           yn bodoli.
306         retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
307           yn bodoli, yn cael eu cadw.
308         retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
309         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
310         cancel: Canslo
311   accounts:
312     edit:
313       title: Golygu cyfrif
314       my settings: Fy ngosodiadau
315       current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
316       external auth: Dilysu Allanol
317       openid:
318         link text: beth yw hwn?
319       public editing:
320         heading: Golygu cyhoeddus
321         enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
322         enabled link text: beth yw hwn?
323         disabled link text: pam na allaf olygu?
324       contributor terms:
325         heading: Telerau Cyfranwyr
326         agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
327         not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
328         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
329           newydd.
330         link text: beth yw hwn?
331       save changes button: Cadw newidiadau
332       delete_account: Dileu cyfrif...
333     go_public:
334       heading: Golygu cyhoeddus
335       only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
336         cyhoeddus all olygu data map.
337       find_out_why: dyma pam
338       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
339     update:
340       success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
341     destroy:
342       success: Cyfrif wedi'i ddileu.
343   browse:
344     deleted_ago_by_html: Wedi dileu %{time_ago} gan %{user}
345     edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
346     version: Fersiwn
347     redacted_version: Fersiwn Wedi'i Gorchuddio
348     in_changeset: Grŵp newid
349     anonymous: dienw
350     no_comment: (dim sylw)
351     part_of: Rhan o
352     part_of_relations:
353       zero: '%{count} perthnasoedd'
354       one: '%{count} perthynas'
355       two: '%{count} berthynas'
356       few: '%{count} pherthynas'
357       many: '%{count} perthynas'
358       other: '%{count} perthynas'
359     part_of_ways:
360       zero: '%{count} llwybr'
361       one: '%{count} llwybr'
362       two: '%{count} lwybr'
363       few: '%{count} llwybr'
364       many: '%{count} llwybr'
365       other: '%{count} llwybr'
366     download_xml: Lawrlwytho XML
367     view_history: Gweld hanes
368     view_unredacted_history: Gweld Hanes Heb Ei Orchuddio
369     view_details: Gweld manylion
370     view_redacted_data: Gweld Data Wedi'i Gorchuddio
371     view_redaction_message: Gweld Neges Orchuddio
372     location: Lleoliadː
373     node:
374       title_html: 'Nod: %{name}'
375       history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
376     way:
377       title_html: 'Llwybr: %{name}'
378       history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
379       nodes: Nodau
380       nodes_count:
381         zero: '%{count} nod'
382         one: '%{count} nod'
383         two: '%{count} nod'
384         few: '%{count} nod'
385         many: '%{count} nod'
386         other: '%{count} nod'
387       also_part_of_html:
388         zero: rhan o lwybr %{related_ways}
389         one: rhan o lwybr %{related_ways}
390         two: rhan o lwybr %{related_ways}
391         few: rhan o lwybr %{related_ways}
392         many: rhan o lwybr %{related_ways}
393         other: rhan o lwybr %{related_ways}
394     relation:
395       title_html: 'Perthynas: %{name}'
396       history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
397       members: Aelodau
398       members_count:
399         zero: '%{count} aelod'
400         one: '%{count} aelod'
401         two: '%{count} aelod'
402         few: '%{count} aelod'
403         many: '%{count} aelod'
404         other: '%{count} aelod'
405     relation_member:
406       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
407       type:
408         node: Nod
409         way: Llwybr
410         relation: Perthynas
411     containing_relation:
412       entry_html: Perthynas %{relation_name}
413       entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
414     not_found:
415       title: Heb ei Ganfod
416       sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
417       type:
418         node: nod
419         way: llwybr
420         relation: perthynas
421         changeset: grŵp newid
422         note: nod
423     timeout:
424       title: Gwall Goramser
425       sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
426       type:
427         node: nod
428         way: llwybr
429         relation: perthynas
430         changeset: grŵp newid
431         note: nodyn
432     redacted:
433       redaction: Golygiad %{id}
434       message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
435         Gweler %{redaction_link} am y manylion.
436       type:
437         node: nod
438         way: llwybr
439         relation: perthynas
440     start_rjs:
441       feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu eich porwr.
442         Ydych chi wir eisiau gweld y data?
443       load_data: Llwytho data
444       loading: Wrthi'n llwytho...
445     tag_details:
446       tags: Tagiau
447       wiki_link:
448         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
449         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
450       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
451       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
452       wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
453       telephone_link: Galw %{phone_number}
454       colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
455       email_link: E-bost %{email}
456     query:
457       title: Nodweddion Ymholiad
458       introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
459       nearby: Nodweddion gerllaw
460       enclosing: Nodweddion amgáu
461   old_ways:
462     not_found:
463       sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o lwybr #%{id}.'
464   changesets:
465     changeset_paging_nav:
466       showing_page: Tudalen %{page}
467       next: Nesaf »
468       previous: « Blaenorol
469     changeset:
470       anonymous: Dienw
471       no_edits: (dim golygiadau)
472       view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
473     changesets:
474       id: ID
475       saved_at: Cadwyd am
476       user: Defnyddiwr
477       comment: Sylw
478       area: Ardal
479     index:
480       title: Grwpiau newid
481       title_user: Grwpiau newid gan %{user}
482       title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
483       title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
484       title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
485       empty: Heb ganfod grwpiau newid.
486       empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
487       empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
488       no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
489       no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
490       no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
491       load_more: Llwytho mwy
492       feed:
493         title: Grŵp newid %{id}
494         title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
495         created: Crëwyd
496         closed: Caëwyd
497         belongs_to: Awdur
498     subscribe:
499       button: Tanysgrifio i drafodaeth
500     unsubscribe:
501       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
502     heading:
503       title: Grŵp newid %{id}
504       created_by_html: Crëwyd gan %{link_user} ar %{created}.
505     no_such_entry:
506       title: Dim grŵp newid o'r fath
507       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
508     show:
509       title: 'Grŵp newid: %{id}'
510       created: 'Crëwyd: %{when}'
511       closed: 'Caëwyd: %{when}'
512       created_ago_html: Crëwyd %{time_ago}
513       closed_ago_html: Caëwyd %{time_ago}
514       created_ago_by_html: Crëwyd %{time_ago} gan %{user}
515       closed_ago_by_html: Caëwyd %{time_ago} gan %{user}
516       discussion: Sgwrs
517       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
518       still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd
519         y grŵp newid wedi cau.
520       subscribe: Tanysgrifio
521       unsubscribe: Dad-danysgrifio
522       comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
523       hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
524       hide_comment: cuddio
525       unhide_comment: datguddio
526       comment: Sylw
527       changesetxml: XML grŵp newid
528       osmchangexml: XML osmChange
529     paging_nav:
530       nodes: Nodau (%{count})
531       nodes_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
532       ways: Llwybrau %{count}
533       ways_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
534       relations: Perthnasoedd (%{count})
535       relations_paginated: Perthnasoedd (%{x}-%{y} o %{count})
536     timeout:
537       sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
538         rhy hir i'w hadalw.
539   changeset_comments:
540     comment:
541       comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
542       commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
543     comments:
544       comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
545     index:
546       title_all: Trafodaeth Grŵp Newid OpenStreetMap
547       title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
548   dashboards:
549     contact:
550       km away: '%{count}km i ffwrdd'
551       m away: '%{count}m i ffwrdd'
552       latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
553     popup:
554       your location: Eich lleoliad
555       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
556       friend: Ffrind
557     show:
558       title: Dangosfwrdd
559       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
560         defnyddwyr cyfagos.'
561       edit_your_profile: Golygu eich proffil
562       my friends: Fy ffrindiau
563       no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
564       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
565       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
566       friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
567       friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
568       nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
569       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
570   diary_entries:
571     new:
572       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
573     form:
574       location: Lleoliad
575       use_map_link: Defnyddio Map
576     index:
577       title: Dyddiaduron Defnyddwyr
578       title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
579       title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
580       user_title: Dyddiadur %{user}
581       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
582       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
583       new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
584       my_diary: Fy Nyddiadur
585       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
586       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
587       older_entries: Cofnodion Hŷn
588       newer_entries: Confodion Diweddarach
589     edit:
590       title: Golygu Cofnod Dyddiadur
591       marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
592     show:
593       title: Dyddiadur %{user} | %{title}
594       user_title: Dyddiadur %{user}
595       discussion: Sgwrs
596       subscribe: Tanysgrifio
597       unsubscribe: Dad-danysgrifio
598       leave_a_comment: Sylw
599       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
600       login: Mewngofnodi
601     no_such_entry:
602       title: Dim cofnod dyddiadur
603       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
604       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
605         Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
606         arni'n anghywir.
607     diary_entry:
608       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
609       updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
610       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
611       reply_link: Anfon neges at yr awdur
612       comment_count:
613         zero: Dim sylwadau
614         one: '%{count} sylw'
615         two: '%{count} sylw'
616         few: '%{count} sylw'
617         many: '%{count} sylw'
618         other: '%{count} sylw'
619       no_comments: Dim sylwadau
620       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
621       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
622       unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
623       confirm: Cadarnhau
624       report: Adrodd y cofnod hwn
625     diary_comment:
626       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
627       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
628       unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
629       confirm: Cadarnhau
630       report: Adrodd y sylw hwn
631     location:
632       location: 'Lleoliad:'
633       view: Gweld
634       edit: Golygu
635     feed:
636       user:
637         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
638         description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
639       language:
640         title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
641         description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
642           OpenStreetMap
643       all:
644         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
645         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
646     subscribe:
647       button: Tanysgrifio i drafodaeth
648     unsubscribe:
649       heading: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
650       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
651   diary_comments:
652     index:
653       title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
654       heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
655       subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
656       no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
657       post: Post
658       when: Pryd
659       comment: Sylw
660       newer_comments: Sylwadau Diweddarach
661       older_comments: Sylwadau Hŷn
662   doorkeeper:
663     flash:
664       applications:
665         create:
666           notice: Cofrestrwyd yr Ap.
667     openid_connect:
668       errors:
669         messages:
670           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
671             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
672           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
673             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
674           resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
675             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
676             goll.
677           select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
678             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
679             ar goll.
680     scopes:
681       address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
682       email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
683       openid: Dilysu eich cyfrif
684       phone: Gweld eich rhif ffôn
685       profile: Gweld manylion eich proffil
686   errors:
687     contact:
688       contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
689       contact: Cysylltwch
690       contact_the_community_html: '%{contact_link} â''r gymuned OpenStreetMap os ydych
691         chi wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir o''ch
692         cais.'
693     bad_request:
694       title: Cais Drwg
695     forbidden:
696       title: Gwaharddedig
697     internal_server_error:
698       title: Gwall ap
699     not_found:
700       title: Heb ganfod ffeil
701   friendships:
702     make_friend:
703       heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
704       button: Ychwanegu fel ffrind
705       success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
706       failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
707       already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
708     remove_friend:
709       heading: Dad-ffrindio %{user}?
710       button: Dad-ffrindio
711       success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
712       not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
713   geocoder:
714     search:
715       title:
716         results_from_html: Canlyniadau o %{results_link}
717         latlon: Mewnol
718     search_osm_nominatim:
719       prefix:
720         aerialway:
721           cable_car: Car Cebl
722           chair_lift: Cadair godi
723           drag_lift: Cadair lusg
724           gondola: Lifft Gondola
725           magic_carpet: Lifft Carped Hud
726           platter: Lifft Plater
727           pylon: Peilon
728           station: Gorsaf Awyr
729           t-bar: Lifft T-Bar
730           "yes": Awyrffordd
731         aeroway:
732           aerodrome: Maesawyr
733           airstrip: Llain Codi
734           apron: Ffedog
735           gate: Gât Maes Awyr
736           hangar: Hangar
737           helipad: Pad Hofrennydd
738           holding_position: Man aros
739           navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
740           parking_position: Lle Parcio
741           runway: Rhedfa Awyr
742           taxilane: Safle Tacsis
743           taxiway: Safle tacsi
744           terminal: Terfynell Maes Awyr
745           windsock: Hosan wynt
746         amenity:
747           animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
748           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
749           arts_centre: Canolfan Grefftau
750           atm: Peiriant Codi Arian
751           bank: Banc
752           bar: Bar
753           bbq: Barbeciw
754           bench: Mainc
755           bicycle_parking: Man Cadw Beic
756           bicycle_rental: Man Llogi Beic
757           bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
758           biergarten: Gardd Gwrw
759           blood_bank: Banc Gwaed
760           boat_rental: Llogi Cychod
761           brothel: Puteindy
762           bureau_de_change: Bureau de Change
763           bus_station: Gorsaf Fysiau
764           cafe: Caffi
765           car_rental: Man Llogi Cerbyd
766           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
767           car_wash: Golchwr Cerbyd
768           casino: Casino
769           charging_station: Gorsaf Gwefru
770           childcare: Man Gwarchod Plant
771           cinema: Sinema
772           clinic: Clinic
773           clock: Cloc
774           college: Coleg
775           community_centre: Canolfan Cymunedol
776           conference_centre: Canolfan Gynadledda
777           courthouse: Llys
778           crematorium: Amlosgfa
779           dentist: Deintydd
780           doctors: Meddygfa
781           drinking_water: Dŵr Yfed
782           driving_school: Ysgol Yrru
783           embassy: Llysgenhadaeth
784           events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
785           fast_food: Bwyd Parod
786           ferry_terminal: Terfynell Fferi
787           fire_station: Gorsaf Dân
788           food_court: Cwrt Fwydydd
789           fountain: Ffynnon
790           fuel: Gorsaf Betrol
791           gambling: Gamblo
792           grave_yard: Mynwent
793           grit_bin: Bin Graeanu
794           hospital: Ysbyty
795           hunting_stand: Llwyfan Hela
796           ice_cream: Hufen Iâ
797           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
798           kindergarten: Meithrinfa
799           language_school: Ysgol Iaith
800           library: Llyfrgell
801           loading_dock: Doc Llwytho
802           love_hotel: Gwesty Cariad
803           marketplace: Marchnad
804           mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
805           monastery: Mynachdy
806           money_transfer: Trosglwyddo Arian
807           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
808           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
809           nightclub: Clwb Nôs
810           nursing_home: Cartref Nyrsio
811           parking: Parcio
812           parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
813           parking_space: Man Parcio
814           payment_terminal: Terfynell Talu
815           pharmacy: Fferyllfa
816           place_of_worship: Man addoli
817           police: Heddlu
818           post_box: Blwch Post
819           post_office: Swyddfa Bost
820           prison: Carchar
821           pub: Tafarn
822           public_bath: Bath Cyhoeddus
823           public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
824           public_building: Adeilad Cyhoeddus
825           ranger_station: Gorsaf Ceidwad
826           recycling: Pwynt Ailgylchu
827           restaurant: Bwyty
828           sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
829           school: Ysgol
830           shelter: Cysgod
831           shower: Cawod
832           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
833           social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
834           studio: Stiwdio
835           swimming_pool: Pwll Nofio
836           taxi: Tacsi
837           telephone: Ffôn Cyhoeddus
838           theatre: Theatr
839           toilets: Toiledau
840           townhall: Neuadd y Dref
841           training: Cyfleuster Hyfforddi
842           university: Prifysgol
843           vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
844           vending_machine: Peiriant Gwerthu
845           veterinary: Milfeddygfa
846           village_hall: Neuadd Bentref
847           waste_basket: Bin Sbwriel
848           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
849           waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
850           watering_place: Lle Dyfrhau
851           water_point: Cyflenwad Dŵr
852           weighbridge: Pont Bwyso
853           "yes": Amwynder
854         boundary:
855           aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
856           administrative: Ffin Gweinyddol
857           census: Ffin Cyfrifiad
858           national_park: Parc Cenedlaethol
859           political: Ffin Etholiadol
860           protected_area: Ardal Warchodol
861           "yes": Ffin
862         bridge:
863           aqueduct: Dyfrbont
864           boardwalk: Rhodfa Estyll
865           suspension: Pont Grog
866           swing: Pont Droelli
867           viaduct: Pont Trenau
868           "yes": Pont
869         building:
870           apartment: Fflat
871           apartments: Fflatiau
872           barn: Ysgubor
873           bungalow: Bynglo
874           cabin: Caban
875           chapel: Capel
876           church: Adeilad Eglwys
877           civic: Adeilad Dinesig
878           college: Adeilad Coleg
879           commercial: Adeilad Masnachol
880           construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
881           cowshed: Beudy
882           detached: Tŷ Datgysylltiedig
883           dormitory: Dorm
884           duplex: Tŷ Deublyg
885           farm: Ffermdy
886           farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
887           garage: Garej
888           garages: Garejis
889           greenhouse: Tŷ Gwydr
890           hangar: Hangar
891           hospital: Adeilad Ysbyty
892           hotel: Adeilad Gwesty
893           house: Tŷ
894           houseboat: Cwch preswyl
895           hut: Cwt
896           industrial: Adeilad Diwydiannol
897           kindergarten: Adeilad Meithrinfa
898           manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
899           office: Adeilad Swyddfa
900           public: Adeilad Cyhoeddus
901           residential: Adeilad Preswyl
902           retail: Adeilad Adwerthu
903           roof: To
904           ruins: Adeilad Adfeiliedig
905           school: Adeilad Ysgol
906           semidetached_house: Tŷ Pâr
907           service: Adeilad Gwasanaeth
908           shed: Sied
909           stable: Stabl
910           static_caravan: Carafan
911           temple: Adeilad Teml
912           terrace: Adeilad Teras
913           train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
914           university: Adeilad Prifysgol
915           warehouse: Warws
916           "yes": Adeilad
917         club:
918           sport: Clwb Chwaraeon
919           "yes": Clwb
920         craft:
921           beekeeper: Gwenynwr
922           blacksmith: Gof
923           brewery: Bragdy
924           carpenter: Saer
925           caterer: Arlwywr
926           confectionery: Melysion
927           dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
928           electrician: Trydanydd
929           electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
930           gardener: Garddwr
931           glaziery: Glysiwr
932           handicraft: Gwaith Llaw
933           hvac: Crefft HVAC
934           metal_construction: Adeiladwr Metel
935           painter: Peintiwr
936           photographer: Ffotograffydd
937           plumber: Plymar
938           roofer: Towr
939           sawmill: Melin Lifio
940           shoemaker: Crydd
941           stonemason: Saer Maen
942           tailor: Teiliwr
943           window_construction: Gwydrwr
944           winery: Gwindy
945           "yes": Siop Grefft
946         emergency:
947           access_point: Pwynt Mynediad
948           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
949           assembly_point: Man Ymgynull
950           defibrillator: Diffibriliwr
951           fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
952           fire_water_pond: Pwll Dŵr Tân
953           landing_site: Man Glanio Argyfwng
954           phone: Ffôn Argyfwng
955           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
956         highway:
957           abandoned: Priffordd Gadawedig
958           bridleway: Llwybr Ceffyl
959           bus_guideway: Lon Bysiau
960           bus_stop: Safle Bws
961           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
962           corridor: Coridor
963           crossing: Croesfan
964           cycleway: Llwybr Beicio
965           elevator: Lifft
966           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
967           footway: Llwybr Cerdded
968           ford: Rhyd
969           give_way: Arwydd Ildio
970           living_street: Stryd Byw
971           milestone: Carreg Filltir
972           motorway: Traffordd
973           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
974           motorway_link: Ffordd Traffordd
975           passing_place: Lle Pasio
976           path: Llwybr
977           pedestrian: Stryd Gerddwyr
978           platform: Platfform
979           primary: Priffordd
980           primary_link: Priffordd
981           proposed: Ffordd Arfaethedig
982           raceway: Trac Rasio
983           residential: Ffordd
984           rest_area: Man Gorffwys
985           road: Ffordd
986           secondary: Ffordd Eilaidd
987           secondary_link: Ffordd Eilaidd
988           service: Ffordd Waith
989           services: Gwasanaethau Traffordd
990           speed_camera: Camera Cyflymder
991           steps: Grisiau
992           stop: Arwydd Stop
993           street_lamp: Golau Stryd
994           tertiary: Ffordd Trydyddol
995           tertiary_link: Ffordd Trydyddol
996           track: Trac
997           traffic_mirror: Drych Traffig
998           traffic_signals: Goleuadau Traffig
999           trailhead: Pen Llwybr
1000           trunk: Cefnffordd
1001           trunk_link: Cefnffordd
1002           turning_circle: Cylch Troi
1003           turning_loop: Lle Troi
1004           unclassified: Ffordd Diddosbarth
1005           "yes": Ffordd
1006         historic:
1007           aircraft: Awyrennau Hanesyddol
1008           archaeological_site: Safle Archaeolegol
1009           bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
1010           battlefield: Maes Brwydr
1011           boundary_stone: Maen Terfyn
1012           building: Adeilad Hanesyddol
1013           bunker: Byncar
1014           cannon: Cannon Hanesyddol
1015           castle: Castell
1016           church: Eglwys
1017           city_gate: Gat y Ddinas
1018           citywalls: Waliau Ddinas
1019           fort: Caer
1020           heritage: Safle Dreftadaeth
1021           hollow_way: Ceuffordd
1022           house: Tŷ
1023           manor: Maenor
1024           memorial: Cofeb
1025           mine: Mwynglawdd
1026           mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
1027           monument: Cofeb
1028           roman_road: Ffordd Rufeinig
1029           ruins: Adfeilion
1030           stone: Carreg
1031           tomb: Beddrod
1032           tower: Tŵr
1033           wayside_chapel: Capel Min y Ffordd
1034           wayside_cross: Croes Min y Ffordd
1035           wayside_shrine: Cysegrfa Min y Ffordd
1036           wreck: Llongddrylliad
1037           "yes": Safle Hanesyddol
1038         junction:
1039           "yes": Cyffordd
1040         landuse:
1041           allotments: Rhandiroedd
1042           basin: Basn
1043           brownfield: Browndir
1044           cemetery: Mynwent
1045           commercial: Ardal Fasnachol
1046           conservation: Ardal Gadwraeth
1047           construction: Ardal Adeiladu
1048           farmland: Tir Ffermio
1049           farmyard: Buarth Fferm
1050           forest: Coedwig
1051           garages: Garejis
1052           grass: Glaswellt
1053           greenfield: Glastir
1054           industrial: Ardal Ddiwydiannol
1055           landfill: Safle Tirlenwi
1056           meadow: Dôl
1057           military: Ardal Milwrol
1058           mine: Mwynglawdd
1059           orchard: Berllan
1060           quarry: Chwarel
1061           railway: Rheilffordd
1062           recreation_ground: Ardal Chwarae
1063           religious: Ardal Grefyddol
1064           reservoir: Cronfa Ddŵr
1065           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1066           residential: Ardal Breswyl
1067           retail: Parc Adwerthu
1068           village_green: Llain Pentref
1069           vineyard: Gwinllan
1070           "yes": Defnydd Tir
1071         leisure:
1072           adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion
1073           beach_resort: Cyrchfan Traeth
1074           bird_hide: Cuddfan Adar
1075           common: Tir Comin
1076           dance: Neuadd Ddawns
1077           dog_park: Parc Cwn
1078           firepit: Ardal Dân
1079           fishing: Man Pysgota
1080           fitness_centre: Canolfan Hamdden
1081           fitness_station: Gorsaf Hamdden
1082           garden: Gardd
1083           golf_course: Cwrs Golff
1084           horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1085           ice_rink: Llawr Sglefrio
1086           marina: Marina
1087           miniature_golf: Golff Pitw
1088           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1089           outdoor_seating: Seddau Awyr Agored
1090           park: Parc
1091           picnic_table: Bwrdd Picnic
1092           pitch: Cae Chwaraeon
1093           playground: Ardal Chwarae
1094           recreation_ground: Ardal Hamdden
1095           resort: Cyrchfan Gwyliau
1096           sauna: Sawna
1097           slipway: Llithrffordd
1098           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1099           stadium: Stadiwm
1100           swimming_pool: Pwll Nofio
1101           track: Trac Rhedeg
1102           water_park: Parc Dŵr
1103           "yes": Hamdden
1104         man_made:
1105           adit: Adit
1106           advertising: Hysbysebu
1107           antenna: Antena
1108           beacon: Goleufa
1109           beehive: Cwch Gwenyn
1110           breakwater: Morglawdd
1111           bridge: Pont
1112           bunker_silo: Byncar
1113           cairn: Carnedd
1114           chimney: Simne
1115           crane: Craen
1116           cross: Croes
1117           dolphin: Man Angori
1118           dyke: Morglawdd
1119           embankment: Arglawdd
1120           flagpole: Polyn Baner
1121           gasometer: Tanc Nwy
1122           groyne: Argor
1123           kiln: Odyn
1124           lighthouse: Goleudy
1125           mast: Mast
1126           mine: Mwynglawdd
1127           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1128           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1129           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1130           pier: Piyr
1131           pipeline: Pibell
1132           silo: Seilo
1133           storage_tank: Tanc Storio
1134           surveillance: Gwyliadwraeth
1135           telescope: Telesgop
1136           tower: Tŵr
1137           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1138           watermill: Melin Ddŵr
1139           water_tower: Tŵr Dŵr
1140           water_well: Ffynnon
1141           water_works: Gwaith Dŵr
1142           windmill: Melin Wynt
1143           works: Ffatri
1144           "yes": Wnaed gan Ddyn
1145         military:
1146           airfield: Maes Awyr Milwrol
1147           barracks: Barics
1148           bunker: Byncer
1149           "yes": Safle Filwrol
1150         mountain_pass:
1151           "yes": Bwlch Mynydd
1152         natural:
1153           bay: Bae
1154           beach: Traeth
1155           cape: Penrhyn
1156           cave_entrance: Mynediad Ogof
1157           cliff: Clogwyn
1158           coastline: Arfordir
1159           crater: Crater
1160           dune: Twyn
1161           fell: Mynydd-dir
1162           fjord: Ffiord
1163           forest: Coedwig
1164           geyser: Geiser
1165           glacier: Rhewlif
1166           grassland: Glaswelltir
1167           heath: Rhos
1168           hill: Bryn
1169           island: Ynys
1170           land: Tir
1171           marsh: Cors
1172           moor: Gwaun
1173           mud: Mwd
1174           peak: Copa
1175           peninsula: Penrhyn
1176           point: Pwynt
1177           reef: Riff
1178           ridge: Cefn
1179           rock: Craig
1180           saddle: Adwy
1181           sand: Tywod
1182           scree: Sgri
1183           scrub: Llwyni
1184           spring: Ffynnon
1185           stone: Carreg
1186           strait: Culfor
1187           tree: Coeden
1188           tree_row: Rhes o Goed
1189           tundra: Twndra
1190           valley: Dyffryn
1191           volcano: Llosgfynydd
1192           water: Dŵr
1193           wetland: Gwlyptir
1194           wood: Coed
1195           "yes": Nodwedd Naturiol
1196         office:
1197           accountant: Cyfrifydd
1198           administrative: Gweinyddu
1199           advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1200           architect: Pensaer
1201           association: Cymdeithas
1202           company: Cwmni
1203           educational_institution: Sefydliad Addysgol
1204           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1205           estate_agent: Gwerthwr Tai
1206           financial: Swyddfa Gyllid
1207           government: Swyddfa Llywodraeth
1208           insurance: Swyddfa Yswiriant
1209           it: Swyddfa TG
1210           lawyer: Cyfreithiwr
1211           newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1212           ngo: Swyddfa NGO
1213           notary: Notari
1214           religion: Swyddfa Grefyddol
1215           research: Swyddfa Ymchwil
1216           tax_advisor: Cynghorydd Treth
1217           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1218           travel_agent: Asiantaeth Deithio
1219           "yes": Swyddfa
1220         place:
1221           allotments: Rhandiroedd
1222           city: Dinas
1223           city_block: Bloc Dinesig
1224           country: Gwlad
1225           county: Sir
1226           farm: Fferm
1227           hamlet: Pentrefan
1228           house: Tŷ
1229           houses: Tai
1230           island: Ynys
1231           islet: Ynysig
1232           isolated_dwelling: Annedd Unig
1233           locality: Ardal
1234           municipality: Bwrdeistref
1235           neighbourhood: Cymdogaeth
1236           plot: Plot
1237           postcode: Cod Post
1238           quarter: Maestref
1239           region: Rhanbarth
1240           sea: Môr
1241           square: Sgwâr
1242           state: Talaith
1243           subdivision: Is-adran
1244           suburb: Maestref
1245           town: Tref
1246           village: Pentref
1247           "yes": Lle
1248         railway:
1249           abandoned: Rheilffordd Adawedig
1250           construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1251           disused: Rheilffordd Segur
1252           funicular: Rheilffordd fynydd
1253           halt: Stop Trenau
1254           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1255           level_crossing: Croesfan reilffordd
1256           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1257           miniature: Lein Fach
1258           monorail: Trên Un Gledren
1259           narrow_gauge: Lein Fach Gul
1260           platform: Platfform Drenau
1261           preserved: Rheilffordd ar Gadw
1262           proposed: Rheilfford Arfaethedig
1263           rail: Rheilffordd
1264           spur: Cainc Rheilffordd
1265           station: Gorsaf Drenau
1266           stop: Siop Reilffordd
1267           subway: Gorsaf Tanddaearol
1268           subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
1269           switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
1270           tram: Tramffordd
1271           tram_stop: Stop Tramiau
1272           turntable: Trofwrdd
1273           yard: Buarth Drenau
1274         shop:
1275           alcohol: Siop Drwyddedig
1276           antiques: Hynafolion
1277           art: Siop Gelf
1278           baby_goods: Nwyddau Babanod
1279           bag: Siop Bagiau
1280           bakery: Becws
1281           bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1282           beauty: Siop Harddwch
1283           bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1284           beverages: Siop Ddiodau
1285           bicycle: Siop Feiciau
1286           bookmaker: Llyfrwerthwr
1287           books: Siop Lyfrau
1288           boutique: Boutique
1289           butcher: Cigydd
1290           car: Siop Geir
1291           car_parts: Rhannau Ceir
1292           car_repair: Trwsio Ceir
1293           carpet: Siop Garpedi
1294           charity: Siop Elusen
1295           cheese: Siop Gaws
1296           chemist: Fferyllfa
1297           chocolate: Siocled
1298           clothes: Siop Ddillad
1299           coffee: Siop Goffi
1300           computer: Siop Gyfrifiaduron
1301           confectionery: Siop Felysion
1302           convenience: Siop Bob-peth
1303           copyshop: Siop Argraffu
1304           cosmetics: Siop Golur
1305           craft: Storfa Cynnyrch Crefft
1306           curtain: Siop Lenni
1307           dairy: Siop Laeth
1308           deli: Deli
1309           department_store: Siop Adrannol
1310           discount: Siop Ddisgownt
1311           doityourself: Siop DIY
1312           dry_cleaning: Sychlanhau
1313           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1314           electronics: Siop Electroneg
1315           erotic: Siop Erotig
1316           estate_agent: Gwerthwr Tai
1317           fabric: Siop Ddeunydd
1318           farm: Siop Fferm
1319           fashion: Siop Ffasiwn
1320           florist: Siop Flodau
1321           food: Siop Fwyd
1322           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1323           furniture: Dodrefn
1324           garden_centre: Canolfan Gardd
1325           gas: Storfa Nwy
1326           general: Siop Gyffredinol
1327           gift: Siop Anrhegion
1328           greengrocer: Siop Lysiau
1329           grocery: Siop y Groser
1330           hairdresser: Siop Drin Gwallt
1331           hardware: Siop Nwyddau Metel
1332           herbalist: Herbwr
1333           hifi: Siop Hi-Fi
1334           houseware: Siop Offer Tŷ
1335           ice_cream: Siop Hufen Iâ
1336           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1337           jewelry: Siop Gemwaith
1338           kiosk: Siop Giosg
1339           kitchen: Siop Gegin
1340           laundry: Golchdy
1341           lottery: Loteri
1342           mall: Canolfan Siopa
1343           massage: Tylino
1344           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1345           motorcycle: Siop Beiciau Modur
1346           motorcycle_repair: Siop Atgyweirio Beiciau Modur
1347           music: Siop Gerddoriaeth
1348           musical_instrument: Offerynau Cerddorol
1349           newsagent: Siop Bapurau
1350           optician: Optegydd
1351           organic: Siop Fwyd Organig
1352           outdoor: Siop Awyr Agored
1353           paint: Siop Baent
1354           pawnbroker: Siop Wystlo
1355           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1356           photo: Siop Luniau
1357           seafood: Bwyd Môr
1358           second_hand: Siop ail-law
1359           sewing: Siop Gwnïo
1360           shoes: Siop Esgidiau
1361           sports: Siop Chwaraeon
1362           stationery: Siop Offer Swyddfa
1363           supermarket: Archfarchnad
1364           tailor: Teiliwr
1365           tattoo: Siop Tatŵ
1366           tea: Siop De
1367           ticket: Siop Docynau
1368           tobacco: Siop Dybaco
1369           toys: Siop Degannau
1370           travel_agency: Asiantaeth Deithio
1371           tyres: Siop Teiars
1372           vacant: Siop Wag
1373           video: Siop Fideos
1374           video_games: Siop Gemau Fideo
1375           wholesale: Siop Gyfanwerthu
1376           wine: Siop Win
1377           "yes": Siop
1378         tourism:
1379           alpine_hut: Cwt Mynydd
1380           apartment: Fflatiau Gwyliau
1381           artwork: Gwaith Celf
1382           attraction: Atyniad
1383           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1384           cabin: Caban Twristiaeth
1385           camp_pitch: Gwersyll
1386           camp_site: Gwersyll
1387           caravan_site: Parc Carafanau
1388           chalet: Sialet
1389           gallery: Galeri
1390           guest_house: Llety
1391           hostel: Hostel
1392           hotel: Gwesty
1393           information: Gwybodaeth
1394           motel: Motél
1395           museum: Amgueddfa
1396           picnic_site: Safle Picnic
1397           theme_park: Parc Thema
1398           viewpoint: Gwylfa
1399           zoo: Sw
1400         tunnel:
1401           culvert: Cwlfer
1402           "yes": Twnnel
1403         waterway:
1404           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1405           boatyard: Iard Gychod
1406           canal: Camlas
1407           dam: Argae
1408           derelict_canal: Camlas Diffaith
1409           ditch: Ffos
1410           dock: Porthladd
1411           drain: Draen
1412           lock: Loc
1413           lock_gate: Llifddor
1414           mooring: Angori
1415           rapids: Dŵr Tyrfol
1416           river: Afon
1417           stream: Nant
1418           wadi: Sychnant
1419           waterfall: Rheadr
1420           weir: Cored
1421           "yes": Dyfrffyrdd
1422       admin_levels:
1423         level2: Ffin Gwledydd
1424         level4: Ffin Taleithiau
1425         level5: Ffin Rhanbarth
1426         level6: Ffin Sir / Swydd
1427         level8: Ffin Dinas
1428         level9: Ffin Pentref
1429         level10: Ffin Maesdref
1430       types:
1431         cities: Dinasoedd
1432         towns: Trefi
1433         places: Lleoedd
1434     results:
1435       no_results: Dim canlyniadau
1436       more_results: Mwy o ganlyniadau
1437   issues:
1438     index:
1439       title: Gwallau
1440       select_status: Dewis statws
1441       select_type: Dewis math
1442       reported_user: Defnyddiwr ag adroddwyd
1443       not_updated: Heb ei Ddiweddaru
1444       search: Chwilio
1445       search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1446       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1447       issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1448       status: Statws
1449       reports: Adroddiadau
1450       last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1451       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1452       link_to_reports: Gweld adroddiadau
1453       reports_count:
1454         zero: '%{count} Adroddiad'
1455         one: '%{count} Adroddiad'
1456         two: '%{count} Adroddiad'
1457         few: '%{count} Adroddiad'
1458         many: '%{count} Adroddiad'
1459         other: '%{count} Adroddiad'
1460       reported_item: Eitem ag adroddwyd
1461       states:
1462         ignored: Anwybyddwyd
1463         open: Agor
1464         resolved: Datryswyd
1465     show:
1466       title: '%{status} Gwall #%{issue_id}'
1467       reports:
1468         zero: '%{count} adroddiad'
1469         one: '%{count} adroddiad'
1470         two: '%{count} adroddiad'
1471         few: '%{count} adroddiad'
1472         many: '%{count} adroddiad'
1473         other: '%{count} adroddiad'
1474       no_reports: Dim adroddiadau
1475       report_created_at_html: Adroddwyd gyntaf am %{datetime}
1476       last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1477       last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1478       resolve: Datrys
1479       ignore: Anwybyddu
1480       reopen: Ailagor
1481       reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
1482       read_reports: Darllen Adroddiadau
1483       new_reports: Adroddiadau Newydd
1484       comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn
1485     comments:
1486       comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1487       reassign_param: Ailbennu'r Mater?
1488     reports:
1489       reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1490     helper:
1491       reportable_title:
1492         diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1493         note: 'Nodyn #%{note_id}'
1494   issue_comments:
1495     create:
1496       comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus
1497   reports:
1498     new:
1499       title_html: Adrodd %{link}
1500       missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1501       disclaimer:
1502         intro: 'Cyn anfon eich adroddiad at gymedrolwyr y safle, sicrhewch:'
1503         not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad
1504         unable_to_fix: Nid ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth
1505           y gymuned
1506         resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r
1507           defnyddiwr dan sylw
1508       categories:
1509         diary_entry:
1510           spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1511           offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1512           threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1513           other_label: Arall
1514         diary_comment:
1515           spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1516           offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1517           threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1518           other_label: Arall
1519         user:
1520           spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
1521           offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
1522           threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1523           vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1524           other_label: Arall
1525         note:
1526           spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1527           personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1528           abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1529           other_label: Arall
1530     create:
1531       successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1532       provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
1533   layouts:
1534     logo:
1535       alt_text: Logo OpenStreetMap
1536     home: Ewch i Leoliad Cartref
1537     logout: Allgofnodi
1538     log_in: Mewngofnodi
1539     sign_up: Cofrestru
1540     start_mapping: Dechrau mapio
1541     edit: Golygu
1542     history: Hanes
1543     export: Allforio
1544     issues: Problemau
1545     data: Data
1546     export_data: Allforio data
1547     gps_traces: Arllwybrau GPS
1548     gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1549     user_diaries: Dyddiaduron
1550     user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1551     edit_with: Golygu gyda %{editor}
1552     tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1553     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1554     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1555       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1556     intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1557     partners_fastly: Fastly
1558     partners_corpmembers: Aelodau corfforaethol OSMF
1559     partners_partners: phartneriaid
1560     tou: Telerau Gwasanaeth
1561     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1562       cynnal a chadw hanfodol.
1563     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1564       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1565     donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1566     help: Cymorth
1567     about: Ynghylch
1568     copyright: Hawlfraint
1569     communities: Cymunedau
1570     community: Cymuned
1571     community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1572     community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1573     make_a_donation:
1574       title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1575       text: Rhoi arian
1576     learn_more: Dysgu Mwy
1577     more: Mwy
1578   user_mailer:
1579     diary_comment_notification:
1580       description: 'Cofnod Dyddiadur OpenStreetMap #%{id}'
1581       subject: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1582       hi: Helo %{to_user},
1583       footer_unsubscribe: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1584       footer_unsubscribe_html: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1585     message_notification:
1586       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1587       hi: Helo %{to_user},
1588     friendship_notification:
1589       hi: Helo %{to_user},
1590       subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
1591       had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
1592       see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1593       see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1594       befriend_them: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1595       befriend_them_html: Gallwch hefyd eu hychwanegu fel ffrind ar %{befriendurl}.
1596     gpx_failure:
1597       hi: Helo %{to_user},
1598       failed_to_import: 'methwyd â mewnforio. Dyma''r gwall:'
1599       subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
1600     gpx_success:
1601       hi: Helo %{to_user},
1602       subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1603     signup_confirm:
1604       subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1605       greeting: Shwmae!
1606       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1607     email_confirm:
1608       subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1609       greeting: Helo,
1610       hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1611         i %{new_address}.
1612       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1613     lost_password:
1614       subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1615       greeting: Helo,
1616       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich
1617         cyfrinair.
1618     note_comment_notification:
1619       description: 'Nodyn OpenStreetMap #%{id}'
1620       anonymous: Defnyddiwr dienw
1621       greeting: Helo,
1622       commented:
1623         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1624         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
1625           ddiddordeb ynddo'
1626         your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1627         your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger
1628           %{place}.
1629       closed:
1630         subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1631         subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1632           chi ddiddordeb ynddo'
1633         your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1634         your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1635       reopened:
1636         subject_own: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1637         subject_other: '[OpenStreetMap] Ailysgogodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1638           ddiddordeb ynddo'
1639         your_note: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1640         your_note_html: Ailysgogodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1641       details: 'Ateb neu ddysgu mwy am y nodyn: %{url}.'
1642       details_html: 'Ateb neu ddysgu mwy am y nodyn: %{url}.'
1643     changeset_comment_notification:
1644       description: 'Grŵp newid OpenStreetMap #%{id}'
1645       hi: Helo %{to_user},
1646       greeting: Helo,
1647       commented:
1648         subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1649           newid'
1650         subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar grŵp newydd y
1651           mae gennych ddiddordeb ynddo'
1652         your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid
1653         your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau
1654           newid
1655         partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1656         partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1657         partial_changeset_without_comment: dim sylw
1658       details: 'Ateb neu ddysgu mwy am y grŵp newid: %{url}.'
1659       details_html: 'Ateb neu ddysgu mwy am y grŵp newid: %{url}.'
1660   confirmations:
1661     confirm:
1662       heading: Gwiriwch eich e-byst!
1663       introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1664       button: Cadarnhau
1665       success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru!
1666       already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau.
1667       resend_html: Os oes angen inni ailanfon yr e-bost cadarnhau, %{reconfirm_link}.
1668       click_here: cliciwch yma
1669     confirm_resend:
1670       failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1671     confirm_email:
1672       heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1673       press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad
1674         e-bost newydd.
1675       button: Cadarnhau
1676       success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1677       failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1678   messages:
1679     inbox:
1680       title: Mewnflwch
1681       messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1682       new_messages:
1683         zero: '%{count} neges newydd'
1684         one: '%{count} neges newydd'
1685         two: '%{count} new messages'
1686         few: '%{count} neges newydd'
1687         many: '%{count} neges newydd'
1688         other: '%{count} neges newydd'
1689       old_messages:
1690         zero: '%{count} hen neges'
1691         one: '%{count} hen neges'
1692         two: '%{count} hen neges'
1693         few: '%{count} hen neges'
1694         many: '%{count} hen neges'
1695         other: '%{count} hen neges'
1696       no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
1697         â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1698       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1699     messages_table:
1700       from: Gan
1701       to: I
1702       subject: Pwnc
1703       date: Dyddiad
1704       actions: Gweithredoedd
1705     message_summary:
1706       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1707       read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1708       reply_button: Ateb
1709       destroy_button: Dileu
1710       unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1711     new:
1712       title: Anfon neges
1713       send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1714       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1715     create:
1716       message_sent: Anfonwyd y neges
1717       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1718         cyn ceisio anfon mwy.
1719     no_such_message:
1720       title: Dim neges o'r fath
1721       heading: Dim neges o'r fath
1722       body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1723     outbox:
1724       title: Blwch Allan
1725       actions: Gweithredoedd
1726       messages:
1727         one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1728         other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1729       no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto. Beth
1730         am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1731       people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1732     muted:
1733       title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
1734     show:
1735       title: Darllen neges
1736       reply_button: Ateb
1737       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1738       destroy_button: Dileu
1739       back: Yn ôl
1740     sent_message_summary:
1741       destroy_button: Dileu
1742     heading:
1743       my_inbox: Fy Mewnflwch
1744       my_outbox: Fy Mlwch Allan
1745       muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
1746     mark:
1747       as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1748       as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1749     unmute:
1750       notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch
1751     destroy:
1752       destroyed: Neges wedi'i dileu
1753   passwords:
1754     new:
1755       title: Ailosod cyfrinair
1756       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1757       email address: Cyfeiriad E-bost
1758       new password button: Ailosod cyfrinair
1759     edit:
1760       title: Ailosod cyfrinair
1761       heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1762       reset: Ailosod cyfrinair
1763     update:
1764       flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1765   preferences:
1766     show:
1767       title: Dewisiadau
1768       preferred_editor: Hoff Olygydd
1769       preferred_languages: Ieithoedd
1770       edit_preferences: Golygu Dewisiadau
1771     edit:
1772       title: Golygu Dewisiadau
1773       save: Diweddaru Dewisiadau
1774       cancel: Canslo
1775     update:
1776       failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
1777     update_success_flash:
1778       message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
1779   profiles:
1780     edit:
1781       title: Golygu proffil
1782       save: Diweddaru proffil
1783       cancel: Canslo
1784       image: Delwedd
1785       gravatar:
1786         gravatar: Defnyddio Gravatar
1787         what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1788         disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
1789       new image: Ychwanegu delwedd
1790       keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1791       delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1792       replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1793       image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1794       home location: Lleoliad Cartref
1795       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1796       show: Dangos
1797       delete: Dileu
1798       undelete: Dadwneud dileu
1799     update:
1800       success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
1801       failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
1802   sessions:
1803     new:
1804       title: Mewngofnodi
1805       tab_title: Mewngofnodi
1806       login_to_authorize_html: Mewngofnodwch i OpenStreetMap i gael mynediad i %{client_app_name}.
1807       email or username: Cyfeiriad E-Bost neu Enw Defnyddiwr
1808       password: Cyfrinair
1809       remember: Cofiwch fi
1810       lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1811       login_button: Mewngofnodi
1812       register now: Cofrestru nawr
1813       with external: neu fewngofnodi gyda thrydydd parti
1814       or: neu
1815       auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellir mewngofnodi gyda'r manylion hynny.
1816     destroy:
1817       title: Allgofnodi
1818       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1819       logout_button: Allgofnodi
1820     suspended_flash:
1821       suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd
1822         gweithgarwch amheus.
1823       contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn.
1824       support: chymorth
1825   shared:
1826     markdown_help:
1827       heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
1828       headings: Penawdau
1829       heading: Pennawd
1830       subheading: Is-bennawd
1831       unordered: Rhestr heb ei threfnu
1832       ordered: Rhestr wedi'i threfnu
1833       first: Eitem gyntaf
1834       second: Ail eitem
1835       link: Dolen
1836       text: Testun
1837       image: Delwedd
1838       alt: Testun amgen
1839       url: URL
1840       codeblock: Bloc cod
1841     richtext_field:
1842       edit: Golygu
1843       preview: Rhagolwg
1844   site:
1845     about:
1846       next: Nesaf
1847       heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
1848       used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau
1849         symudol a dyfeisiau caledwedd
1850       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1851       local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol.
1852         Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes
1853         technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol.
1854       community_driven_title: Gwaith y Gymuned
1855       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1856       community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
1857       community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
1858       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1859       open_data_title: Data Agored
1860       open_data_1_html: |-
1861         Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
1862         ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
1863         ydych chi'n newid neu
1864         adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
1865         ddosbarthu'r canlyniad
1866         o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
1867       open_data_open_data: ddata agored
1868       open_data_copyright_license: Dudalen Hawlfraint a Thrwydded
1869       legal_title: Cyfreithiol
1870       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1871       legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
1872       legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
1873       legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
1874       legal_2_1_html: Cysylltwch â'r %{contact_the_osmf_link} os oes gennych chi gwestiynau
1875         am drwydded, hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.
1876       legal_2_1_contact_the_osmf: cysylltwch â'r OSMF
1877       legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
1878       partners_title: Partneriaid
1879     copyright:
1880       title: Hawlfraint a Thrwydded
1881       foreign:
1882         title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
1883         html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a %{english_original_link},
1884           y dudalen Saesneg fydd yn cael blaenoriaeth
1885         english_link: y Saesneg gwreiddiol
1886       native:
1887         title: Ynglŷn â'r dudalen hon
1888         native_link: fersiwn Cymraeg
1889         mapping_link: dechrau mapio
1890       legal_babble:
1891         introduction_1_open_data: data agored
1892         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1893         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1894         introduction_2_html: |-
1895           Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i
1896           gyfranwyr. Os ydych chi'n newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded y cewch chi ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
1897         introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
1898         introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
1899           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1900         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1901         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1902         credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
1903           wneud y ddau beth canlynol:'
1904         credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap trwy arddangos ein hysbysiad
1905           hawlfraint.
1906         credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
1907           Agored.
1908         credit_3_html: |-
1909           Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
1910           gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
1911         credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
1912         credit_4_1_this_copyright_page: y dudalen hawlfraint hon
1913         attribution_example:
1914           alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
1915           title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1916         more_title_html: Darganfod rhagor
1917         more_1_1_osmf_licence_page: Tudalen Trwydded OSMF
1918         more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
1919         more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
1920         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
1921         contributors_title_html: Ein cyfranwyr
1922         contributors_at_austria: Awstria
1923         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
1924         contributors_at_cc_by: CC BY
1925         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1926         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
1927         contributors_au_australia: Awstralia
1928         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1929         contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International
1930           (CC BY 4.0)
1931         contributors_ca_canada: Canada
1932         contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
1933         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
1934           licence (CC BY 4.0)
1935         contributors_fi_finland: Y Ffindir
1936         contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
1937         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Cynhwysir data gan Direction Générale
1938           des Impôts.'
1939         contributors_fr_france: Ffrainc
1940         contributors_hr_croatia: Croatia
1941         contributors_hr_open_data_portal: Porth Data Agored Cenedlaethol
1942         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Cynhwysir data © AND, 2007
1943           (%{and_link})'
1944         contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
1945         contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
1946         contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
1947         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1948         contributors_rs_serbia: Serbia
1949         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
1950         contributors_si_slovenia: Slofenia
1951         contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
1952         contributors_es_spain: Sbaen
1953         contributors_es_ign: IGN
1954         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1955         contributors_za_south_africa: De Affrica
1956         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
1957           © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
1958         contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
1959         contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
1960         infringement_title_html: Torri hawlfraint
1961         infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr
1962         infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein
1963         trademarks_title: Nodau Masnach
1964         trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
1965     index:
1966       js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
1967       license:
1968         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1969     edit:
1970       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1971       user_page_link: tudalen defnyddiwr
1972       anon_edits_link_text: Gweld pam.
1973       id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
1974     export:
1975       title: Allforio
1976       manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
1977       licence: Trwydded
1978       licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
1979       odbl: Open Data Commons Open Database License
1980       too_large:
1981         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1982         planet:
1983           title: Planet OSM
1984         overpass:
1985           title: Overpass API
1986         geofabrik:
1987           title: Lawrlwythiadau Geofabrik
1988         other:
1989           title: Ffynonellau eraill
1990           description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1991       export_button: Allforio
1992     fixthemap:
1993       title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1994       how_to_help:
1995         title: Sut i Helpu
1996         join_the_community:
1997           title: Ymunwch â'r gymuned
1998           explanation_html: Os ydych chi wedi sylwi ar broblem gyda'n data, efallai
1999             mae heol ar goll neu eich cyfeiriad chi, gallwch chi ymuno â chymuned
2000             OpenStreetMap ac ychwanegu neu atgyweirio'r data eich hun.
2001       other_concerns:
2002         title: Gofidion eraill
2003         copyright: tudalen hawlfraint
2004         working_group: Gweithgor OSMF
2005     help:
2006       title: Cael Cymorth
2007       welcome:
2008         url: /welcome
2009         title: Croeso i OpenStreetMap
2010       beginners_guide:
2011         title: Llawlyfr Dechreuwyr
2012         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
2013       community:
2014         title: Fforwm Cymorth a Chymuned
2015         description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap.
2016       mailing_lists:
2017         title: Rhestrau Post
2018       irc:
2019         title: IRC
2020       switch2osm:
2021         title: switch2osm
2022       welcomemat:
2023         title: Ar gyfer Sefydliadau
2024       wiki:
2025         title: Wici OpenStreetMap
2026         description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
2027     potlatch:
2028       desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
2029       change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
2030     any_questions:
2031       title: Unrhyw gwestiynau?
2032       get_help_here: Cael cymorth yma
2033       welcome_mat: Edrychwch ar y Mat Croeso
2034     sidebar:
2035       search_results: Canlyniadau Chwilio
2036       close: Cau
2037     search:
2038       search: Chwilio
2039       get_directions: Cael cyfeiriadau
2040       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
2041       from: O
2042       to: I
2043       where_am_i: Ble mae hwn?
2044       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
2045         chwilio.
2046       submit_text: Mynd
2047       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
2048     key:
2049       table:
2050         entry:
2051           motorway: Traffordd
2052           main_road: Prif ffordd
2053           trunk: Cefnffordd
2054           primary: Priffordd
2055           secondary: Ffordd eilaidd
2056           unclassified: Ffordd annosbarthedig
2057           pedestrian: Llwybr cerddwyr
2058           track: Trac
2059           bridleway: Llwybr ceffylau
2060           cycleway: Llwybr beiciau
2061           cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
2062           cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
2063           cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
2064           footway: Troedffordd
2065           rail: Rheilffordd
2066           train: Trên
2067           subway: Trenau tanddaear
2068           ferry: Fferi
2069           light_rail: Rheilffordd ysgafn
2070           tram: Tram
2071           trolleybus: Bws Drydan
2072           bus: Bws
2073           cable_car: Car cebl
2074           chair_lift: Cadair godi
2075           runway: Llwybr glanio
2076           taxiway: Tacsiffordd
2077           apron: Llain
2078           admin: Ffin gweinyddol
2079           capital: Prifddinas
2080           city: Dinas
2081           orchard: Perllan
2082           vineyard: Gwinllan
2083           forest: Coedwig
2084           wood: Coedlan
2085           farmland: Tir Ffermio
2086           grass: Gwair
2087           meadow: Gwaun
2088           bare_rock: Carreg Plaen
2089           sand: Tywod
2090           golf: Maes golff
2091           park: Parc
2092           common: Comin
2093           built_up: Ardal Adeiledig
2094           resident: Ardal breswyl
2095           retail: Ardal adwerthu
2096           industrial: Ardal ddiwydiannol
2097           commercial: Ardal fasnachol
2098           heathland: Rhos
2099           scrubland: Prysgoed
2100           lake: Llyn
2101           reservoir: Cronfa Ddŵr
2102           intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2103           glacier: Rhewlif
2104           reef: Riff
2105           wetland: Gwlyptir
2106           farm: Fferm
2107           brownfield: Safle tir llwyd
2108           cemetery: Mynwent
2109           allotments: Rhandiroedd
2110           pitch: Cae chwaraeon
2111           centre: Canolfan chwaraeon
2112           beach: Traeth
2113           reserve: Gwarchodfa natur
2114           military: Ardal filwrol
2115           school: Ysgol
2116           university: Prifysgol
2117           hospital: Ysbyty
2118           building: Adeilad arwyddocâol
2119           station: Gorsaf drên
2120           summit: Pen Mynydd
2121           peak: Copa
2122           tunnel: Border toredig = twnnel
2123           bridge: Border du = pont
2124           private: Mynediad preifat
2125           destination: Mynediad cyrchfan
2126           construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2127           bus_stop: Safle Bws
2128           stop: Safle
2129           bicycle_shop: Siop feiciau
2130           bicycle_parking: Man parcio beiciau
2131           toilets: Toiledau
2132     welcome:
2133       title: Croeso!
2134       introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2135         wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2136         hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2137       whats_on_the_map:
2138         title: Beth sydd ar y Map
2139         on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2140           - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2141           Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2142         real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2143         off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2144           hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2145           bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2146           ar bapur.'
2147         doesnt: Nad yw'n
2148       basic_terms:
2149         title: Termau syml mapio
2150         paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2151           o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2152         an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2153           i olygu'r map.
2154         a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2155         a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2156         a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2157           derfyn cyflymder ffordd.
2158         editor: golygydd
2159         node: nod
2160         way: llwybr
2161         tag: tag
2162       rules:
2163         title: Rheolau!
2164         para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn
2165           disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu
2166           gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch
2167           y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2168         imports: Fewnforio
2169         automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2170       start_mapping: Dechrau Mapio
2171       continue_authorization: Parhau Awdurdodi
2172       add_a_note:
2173         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2174         para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru
2175           a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn.
2176         para_2_html: |-
2177           Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}.
2178           Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo.
2179           Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni.
2180         the_map: map
2181     communities:
2182       title: Cymunedau
2183       lede_text: |-
2184         Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap.
2185         Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau.
2186         Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr.
2187         Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol.
2188       local_chapters:
2189         title: Siapteri Lleol
2190         about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2191           wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2192           nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2193           busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2194           Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2195           a hawlfraint.
2196         list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2197           Lleol:'
2198       other_groups:
2199         title: Grwpiau Eraill
2200         other_groups_html: |-
2201           Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol.
2202           Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}.
2203         communities_wiki: dudalen wici Cymunedau
2204   traces:
2205     new:
2206       upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2207       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2208       help: Cymorth
2209     create:
2210       upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
2211     edit:
2212       cancel: Canslo
2213       title: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2214       heading: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
2215       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2216     update:
2217       updated: Arllwybr wedi'i ddiweddaru
2218     trace_optionals:
2219       tags: Tagiau
2220     show:
2221       title: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2222       heading: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
2223       pending: I DDOD
2224       filename: 'Enw ffeil:'
2225       download: lawrlwytho
2226       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2227       points: 'Pwyntiau:'
2228       start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2229       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2230       map: map
2231       edit: golygu
2232       owner: 'Perchennog:'
2233       description: 'Disgrifiad:'
2234       tags: 'Tagiau:'
2235       none: Dim
2236       edit_trace: Golygu'r arllwybr hwn
2237       delete_trace: Dileu'r arllwybr hwn
2238       trace_not_found: Heb ganfod arllwybr!
2239       visibility: 'Gwelededd:'
2240       confirm_delete: Dileu'r arllwybr hwn?
2241     trace_paging_nav:
2242       older: Arllwybrau Hŷn
2243       newer: Arllwybrau Diweddarach
2244     trace:
2245       pending: I DDOD
2246       count_points:
2247         zero: '%{count} pwynt'
2248         one: '%{count} pwynt'
2249         two: '%{count} bwynt'
2250         few: '%{count} phwynt'
2251         many: '%{count} pwynt'
2252         other: '%{count} pwynt'
2253       more: mwy
2254       trace_details: Gweld Manylion Arllwybr
2255       view_map: Gweld Map
2256       edit_map: Golygu Map
2257       public: CYHOEDDUS
2258       identifiable: CANFYDDADWY
2259       private: PREIFAT
2260       trackable: OLRHAINADWY
2261       details_with_tags_html: '%{time_ago} gan %{user} yn %{tags}'
2262       details_without_tags_html: '%{time_ago} gan %{user}'
2263     index:
2264       public_traces: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2265       my_gps_traces: Fy Arllwybrau GPS
2266       public_traces_from: Arllwybrau GPS Cyhoeddus gan %{user}
2267       description: Pori uwchlwythiadau arllwybrau GPS diweddar
2268       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2269       empty_title: Dim byd yma eto
2270       upload_new: Uwchlwytho arllwybr newydd
2271       wiki_page: tudalen wici
2272       upload_trace: Uwchlwytho arllwybr
2273       all_traces: Pob Arllwybr
2274       my_traces: Fy Arllwybrau
2275       traces_from: Arllwybrau Cyhoeddus gan %{user}
2276       remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2277     offline:
2278       heading: Storio GPX All-lein
2279     georss:
2280       title: Arllwybrau GPS OpenStreetMap
2281     description:
2282       description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2283   application:
2284     basic_auth_disabled: 'Mae Dilysiad Sylfaenol HTTP wedi''i analluogi: %{link}'
2285     oauth_10a_disabled: 'Analluogir OAuth 1.0 a 1.0a: %{link}'
2286     require_admin:
2287       not_an_admin: Mae rhaid ichi fod yn weinyddwr i gyflawni'r weithred honno.
2288     settings_menu:
2289       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2290       oauth1_settings: Gosodiadau OAuth 1
2291       oauth2_applications: Apiau OAuth 2
2292       oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2293       muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2294     auth_providers:
2295       openid_login_button: Parhau
2296       openid:
2297         title: Mewngofnodi ag OpenID
2298         alt: Logo OpenID
2299       google:
2300         title: Mewngofnodi â Google
2301         alt: Logo Google
2302       facebook:
2303         title: Mewngofnodi â Facebook
2304         alt: Logo Facebook
2305       microsoft:
2306         title: Mewngofnodi â Microsoft
2307         alt: Logo Microsoft
2308       github:
2309         title: Mewngofnodi â GitHub
2310         alt: Logo GitHub
2311       wikipedia:
2312         title: Mewngofnodi ag Wicipedia
2313         alt: Logo Wicipedia
2314   oauth:
2315     authorize:
2316       title: Awdurdodi mynediad i'ch cyfrif
2317       allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
2318       allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
2319       allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
2320       allow_write_diary: greu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
2321       allow_write_api: addasu'r map.
2322       allow_read_gpx: ddarllen eich arllwybrau GPS.
2323       allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS.
2324       allow_write_notes: addasu nodiadau.
2325       grant_access: Awdurdodi
2326     authorize_success:
2327       title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
2328       allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2329       verification: Y cod dilysiad yw %{code}
2330     authorize_failure:
2331       title: Methwyd y cais awdurdodiad.
2332       denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
2333       invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
2334     revoke:
2335       flash: Rydych chi wedi dirymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
2336     scopes:
2337       openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
2338       read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2339       write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2340       write_api: Golygu'r map
2341       read_gpx: Darllen arllwybrau GPS preifat
2342       write_gpx: Uwchlwytho arllwybrau GPS
2343       write_notes: Addasu nodiadau
2344       write_redactions: Gorchuddio data map
2345       read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2346       skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2347   oauth_clients:
2348     new:
2349       title: Cofrestru ap newydd
2350       disabled: Ni ellir cofrestru apiau OAuth 1 bellach
2351     edit:
2352       title: Golygu eich ap
2353     show:
2354       title: Manylion OAuth ar gyfer %{app_name}
2355       key: 'Allwedd Defnyddiwr:'
2356       secret: 'Cyfrinach Defnyddiwr:'
2357       url: 'URL Cais Tocyn:'
2358       access_url: URL Tocyn Mynediad
2359       authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
2360       edit: Golygu Manylion
2361       delete: Dileu Cleient
2362       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2363     index:
2364       title: Fy Manylion OAuth
2365       my_tokens: Fy Apiau Awdurdodedig
2366       application: Enw'r Ap
2367       issued_at: Dyddiad awdurdodi
2368       revoke: Dirymu!
2369       my_apps: Fy Apiau Cleient
2370       oauth: OAuth
2371       register_new: Cofrestru eich ap
2372   oauth2_applications:
2373     index:
2374       title: Fy Apiau Cleient
2375       new: Cofrestru ap newydd
2376       name: Enw
2377       permissions: Caniatâd
2378     application:
2379       edit: Golygu
2380       delete: Dileu
2381       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2382     new:
2383       title: Cofrestru ap newydd
2384     edit:
2385       title: Golygu eich ap
2386     show:
2387       edit: Golygu
2388       delete: Dileu
2389       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2390       client_id: ID Cleient
2391       client_secret: Cyfrinach Cleient
2392       permissions: Caniatadau
2393       redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
2394   oauth2_authorizations:
2395     new:
2396       authorize: Awdurdodi
2397       deny: Gwrthod
2398     error:
2399       title: Digwyddodd gwall
2400     show:
2401       title: Cod awdurdodi
2402   oauth2_authorized_applications:
2403     index:
2404       title: Fy Apiau Awdurdodedig
2405       application: Ap
2406       permissions: Caniatadau
2407       last_authorized: Awdurdodwyd Ddiweddaf
2408     application:
2409       revoke: Dirymu Mynediad
2410   users:
2411     new:
2412       title: Cofrestru
2413       tab_title: Cofrestru
2414       signup_to_authorize_html: Cofrestrwch gydag OpenStreetMap i gael mynediad at
2415         %{client_app_name}.
2416       support: cymorth
2417       about:
2418         header: Rhydd a golygadwy.
2419         paragraph_2: Cofrestrwch i ddechrau cyfrannu.
2420         welcome: Croeso i OpenStreetMap
2421       display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2422         nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2423       by_signing_up:
2424         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2425         contributor_terms: thelerau cyfranwyr
2426       tou: telerau defnydd
2427       external auth: 'Dilysu Trydydd Parti:'
2428       continue: Cofrestru
2429       terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
2430       email_help:
2431         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2432       consider_pd_html: Rwy'n ystyried fy nghyfraniadau i fod yn y %{consider_pd_link}.
2433       consider_pd: parth cyhoeddus
2434       or: neu
2435       use external auth: neu gofrestru gyda thrydydd parti
2436     terms:
2437       title: Telerau
2438       heading: Telerau
2439       heading_ct: Telerau Cyfranwyr
2440       read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
2441       consider_pd_why: beth yw hwn?
2442       readable_summary: crynodeb darllenadwy
2443       informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
2444       continue: Parhau
2445       decline: Gwrthod
2446       legale_select: 'Gwlad breswyl:'
2447       legale_names:
2448         france: Ffrainc
2449         italy: Yr Eidal
2450         rest_of_world: Gweddill y byd
2451     terms_declined_flash:
2452       terms_declined_link: y dudalen wici hon
2453     no_such_user:
2454       title: Dim defnyddiwr o'r fath
2455       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2456       deleted: wedi'i ddileu
2457     show:
2458       my diary: Dyddiadur
2459       my edits: Golygiadau
2460       my traces: Arllwybrau
2461       my notes: Nodiadau
2462       my messages: Negeseuon
2463       my profile: Proffil
2464       my settings: Gosodiadau
2465       my comments: Sylwadau
2466       my_preferences: Dewisiadau
2467       my_dashboard: Dangosfwrdd
2468       blocks on me: Blociau arnaf i
2469       blocks by me: Blociau gennyf i
2470       create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2471       destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2472       edit_profile: Golygu Proffil
2473       send message: Anfon Neges
2474       diary: Dyddiadur
2475       edits: Golygiadau
2476       traces: Arllwybrau
2477       notes: Nodiadau Map
2478       remove as friend: Dad-ffrindio
2479       add as friend: Ychwanegu ffrind
2480       mapper since: 'Yn mapio ers:'
2481       last map edit: 'Golygiad map diwethaf:'
2482       no activity yet: Dim gweithgaredd eto
2483       uid: 'ID Defnyddiwr:'
2484       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2485       ct undecided: Heb Benderfynu
2486       ct declined: Wedi Gwrthod
2487       email address: 'Cyfeiriad ebost:'
2488       created from: 'Crëwyd o:'
2489       status: 'Statws:'
2490       spam score: 'Sgôr Sbam:'
2491       role:
2492         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2493         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2494         importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2495         grant:
2496           administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2497           moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2498           importer: Rhoi statws mewnforiwr
2499         revoke:
2500           administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2501           moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2502           importer: Tynnu statws mewnforiwr
2503       block_history: Blociau Gweithredol
2504       moderator_history: Blociau a roddwyd
2505       revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
2506       comments: Sylwadau
2507       create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
2508       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2509       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2510       unconfirm_user: Dad-gadarnhau'r defnyddiwr hwn
2511       unsuspend_user: Dad-atal y defnyddiwr hwn
2512       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2513       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2514       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2515       confirm: Cadarnhau
2516       report: Adrodd y defnyddiwr hwn
2517     go_public:
2518       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2519         i olygu.
2520     index:
2521       title: Defnyddwyr
2522       heading: Defnyddwyr
2523       older: Defnyddwyr Hŷn
2524       newer: Defnyddwyr Newydd
2525       summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date}
2526       summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2527       confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
2528       hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
2529     suspended:
2530       title: Cyfrif wedi'i atal
2531       heading: Cyfrif wedi'i atal
2532       support: cymorth
2533       automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2534         awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2535     auth_failure:
2536       no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2537       invalid_scope: Sgop annilys
2538       unknown_error: Methodd y dilysu
2539   user_role:
2540     grant:
2541       title: Cadarnhau rhoi rôl
2542       heading: Cadarnhau rhoi rôl
2543       confirm: Cadarnhau
2544     revoke:
2545       title: Cadarnhau dirymu rôl
2546       heading: Cadarnhau dirymu rôl
2547       confirm: Cadarnhau
2548   user_blocks:
2549     not_found:
2550       back: Nôl i'r mynegai
2551     new:
2552       title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2553       heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2554       back: Gweld pob bloc
2555     edit:
2556       title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2557       heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2558       show: Gweld y bloc hwn
2559       back: Gweld pob bloc
2560     create:
2561       flash: Wedi creu bloc ar ddefnyddiwr %{name}.
2562     update:
2563       only_creator_can_edit: Dim ond y cymedrolwr a grëodd y bloc hwn all ei olygu.
2564       success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
2565     index:
2566       title: Blociau defnyddiwr
2567       heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
2568       empty: Dim blociau eto.
2569     revoke:
2570       title: Yn dadflocio %{block_on}
2571       revoke: Dad-flocio!
2572       flash: Tynnwyd y bloc hwn.
2573     revoke_all:
2574       empty: Nid oes gan %{name} flociau gweithredol.
2575       active_blocks:
2576         zero: '%{count} blociau cyfredol.'
2577         one: '%{count} %{count} bloc cyfredol.'
2578         two: '%{count} floc cyfredol.'
2579         few: '%{count} bloc cyfredol.'
2580         many: '%{count} bloc cyfredol.'
2581         other: '%{count} bloc cyfredol.'
2582       revoke: Dad-flocio!
2583     helper:
2584       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
2585       until_login: Gweithredol hyd nes bod y defnyddiwr yn mewngofnodi.
2586       time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
2587       block_duration:
2588         hours:
2589           zero: '%{count} awr'
2590           one: '%{count} awr'
2591           two: '%{count} awr'
2592           few: '%{count} awr'
2593           many: '%{count} awr'
2594           other: '%{count} hours'
2595         days:
2596           zero: '%{count} diwrnod'
2597           one: '%{count} diwrnod'
2598           two: '%{count} ddiwrnod'
2599           few: '%{count} diwrnod'
2600           many: '%{count} diwrnod'
2601           other: '%{count} diwrnod'
2602         weeks:
2603           zero: '%{count} wythnos'
2604           one: '%{count} wythnos'
2605           two: '%{count} wythnos'
2606           few: '%{count} wythnos'
2607           many: '%{count} wythnos'
2608           other: '%{count} wythnos'
2609         months:
2610           zero: '%{count} mis'
2611           one: '%{count} mis'
2612           two: '%{count} fis'
2613           few: '%{count} mis'
2614           many: '%{count} mis'
2615           other: '%{count} mis'
2616         years:
2617           zero: '%{count} blynedd'
2618           one: '%{count} blynedd'
2619           two: '%{count} flynedd'
2620           few: '%{count} blynedd'
2621           many: '%{count} blynedd'
2622           other: '%{count} blynedd'
2623     blocks_on:
2624       title: Blociau ar %{name}
2625       heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2626     blocks_by:
2627       title: Blociau gan %{name}
2628       heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2629     show:
2630       title: '%{block_on} a flociwyd gan %{block_by}'
2631       heading_html: '%{block_on} a flociwyd gan %{block_by}'
2632       created: 'Crëwyd:'
2633       duration: 'Cyfnod:'
2634       status: 'Statws:'
2635       show: Dangos
2636       edit: Golygu
2637       revoke: Dad-flocio!
2638       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2639       reason: 'Rheswm dros y bloc:'
2640       revoker: 'Dad-flociwr:'
2641       needs_view: Mae angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn yn cael
2642         ei glirio.
2643     block:
2644       not_revoked: (heb ei ddirymu)
2645       show: Dangos
2646       edit: Golygu
2647       revoke: Dad-flocio!
2648     blocks:
2649       display_name: Defnyddwyr wedi'i blocio
2650       creator_name: Crëwr
2651       reason: Rheswm dros flocio
2652       status: Statws
2653       revoker_name: Dirymwyd gan
2654       older: Blociau Hŷn
2655       newer: Blociau Diweddarach
2656     navigation:
2657       all_blocks: Pob Bloc
2658       blocks_on_me: Blociau arnaf i
2659       blocks_on_user: Blociau ar %{user}
2660       blocks_by_me: Blociau gennyf i
2661       blocks_by_user: Blociau gan %{user}
2662       block: 'Bloc #%{id}'
2663   user_mutes:
2664     index:
2665       title: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2666       my_muted_users: Fy nefnyddwyr wedi'u hanwybyddu
2667       table:
2668         thead:
2669           muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
2670           actions: Gweithredoedd
2671         tbody:
2672           unmute: Dad-anwybyddu
2673           send_message: Anfon neges
2674     create:
2675       notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
2676       error: Ni ellir anwybyddu %{name}. %{full_message}.
2677     destroy:
2678       notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}.
2679       error: Ni ellir dad-anwybyddu'r defnyddiwr hwn. Ceisiwch eto.
2680   notes:
2681     index:
2682       title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
2683       heading: Nodiadau %{user}
2684       subheading_html: Nodiadau %{submitted} neu %{commented} arnynt gan %{user}
2685       subheading_submitted: a gyflwynwyd
2686       subheading_commented: y gwnaed sylw
2687       no_notes: Dim nodiadau
2688       id: Id
2689       creator: Crëwr
2690       description: Disgrifiad
2691       created_at: Crëwyd
2692       last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
2693     show:
2694       title: 'Nodyn: %{id}'
2695       description: Disgrifiad
2696       open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
2697       closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
2698       hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
2699       event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
2700       event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2701       event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
2702       event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
2703       event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
2704       event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
2705       event_reopened_by_html: Ailysgogwyd gan %{user} %{time_ago}
2706       event_reopened_by_anonymous_html: Ailysgogwyd gan berson ddienw %{time_ago}
2707       event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
2708       report: adrodd y nodyn hwn
2709       anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
2710         y dylid eu gwirio'n annibynnol.
2711       hide: Cuddio
2712       resolve: Datrys
2713       reactivate: Ailysgogi
2714       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
2715       comment: Sylw
2716       log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn
2717       report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
2718         ei dileu, gallwch chi %{link}.
2719       other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech chi
2720         ei ddatrys gyda sylw perthnasol.
2721       other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
2722       disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
2723     new:
2724       title: Nodyn Newydd
2725       intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
2726         wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
2727         cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
2728       anonymous_warning_html: Nid ydych chi wedi mewngofnodi. %{log_in} neu %{sign_up}
2729         os ydych chi eisiau derbyn diweddariadau am eich nodyn.
2730       anonymous_warning_log_in: Mewngofnodwch
2731       anonymous_warning_sign_up: gofrestrwch
2732       advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
2733         felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
2734         neu gyfeiriaduron.
2735       add: Ychwanegu Nodyn
2736   javascripts:
2737     close: Cau
2738     share:
2739       title: Rhannu
2740       cancel: Canslo
2741       image: Delwedd
2742       link: Dolen neu HTML
2743       long_link: Dolen
2744       short_link: Dolen Fer
2745       geo_uri: Geo-URI
2746       embed: HTML
2747       custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
2748       format: 'Fformat:'
2749       scale: 'Graddfa:'
2750       download: Lawrlwytho
2751       short_url: URL Byr
2752       include_marker: Cynnwys marciwr
2753       center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
2754       paste_html: Gludwch HTML i'w fewnosod yn y wefan
2755       view_larger_map: Gweld Map Mawr
2756     embed:
2757       report_problem: Adrodd am broblem
2758     key:
2759       title: Allwedd Map
2760       tooltip: Allwedd Map
2761       tooltip_disabled: Nid yw Allwedd Map ar gael ar gyfer yr haenen hon
2762     map:
2763       zoom:
2764         in: Chwyddo Mewn
2765         out: Chwyddo Allan
2766       locate:
2767         title: Dangos Fy Lleoliad
2768       base:
2769         standard: Safonol
2770         cycle_map: Map Beicio
2771         transport_map: Map Trafnidiaeth
2772         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2773         hot: Dyngarol
2774       layers:
2775         header: Haenau Map
2776         notes: Nodiadau Map
2777         data: Data Map
2778         gps: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
2779         overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
2780         title: Haenau
2781       openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
2782       make_a_donation: Rhoi arian
2783       website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
2784       cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2785       osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
2786       thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
2787       andy_allan: Andy Allan
2788       tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
2789       hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
2790       hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
2791     site:
2792       edit_tooltip: Golygu'r map
2793       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
2794       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
2795       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
2796       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
2797       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
2798       queryfeature_tooltip: Manylion nodweddion
2799       queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i gael manylion nodweddion
2800     directions:
2801       ascend: Esgyn
2802       engines:
2803         fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
2804         fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
2805         fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
2806         graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
2807         graphhopper_car: Car (GraphHopper)
2808         graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
2809         fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
2810         fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
2811         fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
2812       descend: Disgyn
2813       directions: Cyfeiriadau
2814       distance: Pellter
2815       distance_m: '%{distance}m'
2816       distance_km: '%{distance}km'
2817       errors:
2818         no_route: Ni ellir dod o hyd i'r llwybr rhwng y ddau le.
2819         no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
2820       instructions:
2821         continue_without_exit: Parhau ar %{name}
2822         slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
2823         offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
2824         offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
2825         offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
2826         offramp_right_with_name: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}
2827         offramp_right_with_directions: Cymerwch y ramp ar y dde tuag at %{directions}
2828         offramp_right_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}, tuag
2829           at %{directions}
2830         onramp_right_without_exit: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}
2831         onramp_right_with_directions: Trowch i'r dde ar y ramp tuag at %{directions}
2832         onramp_right_without_directions: Trowch i'r dde i'r ramp
2833         onramp_right: Trowch i'r dde i'r ramp
2834         merge_right_without_exit: Cyfunwch i'r dde ar %{name}
2835         turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name}
2836         sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name}
2837         uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name}
2838         sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name}
2839         turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name}
2840         offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith
2841         offramp_left_with_exit: Cymerwch y %{exit} allanfa ar y chwith
2842         onramp_left_without_directions: Trowch i'r chwith i'r ramp
2843         onramp_left: Trowch i'r chwith i'r ramp
2844         merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name}
2845         slight_left_without_exit: Ychydig i'r chwith i %{name}
2846         via_point_without_exit: (trwy bwynt)
2847         follow_without_exit: Dilynwch %{name}
2848         roundabout_without_exit: Ar y gylchfan cymerwch yr allanfa i %{name}
2849         leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
2850         stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
2851         start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
2852         destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
2853         against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
2854         end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
2855         roundabout_with_exit: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
2856         roundabout_with_exit_ordinal: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
2857         exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
2858         unnamed: ffordd heb enw
2859         courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
2860         exit_counts:
2861           first: 1af
2862           second: yr 2il
2863           third: 3ydd
2864           fourth: 4ydd
2865           fifth: 5ed
2866           sixth: 6fed
2867           seventh: 7fed
2868           eighth: 8fed
2869           ninth: 9fed
2870           tenth: 10fed
2871       time: Amser
2872     query:
2873       node: Nod
2874       way: Llwybr
2875       relation: Perthynas
2876       nothing_found: Heb ganfod nodweddion
2877       error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
2878       timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
2879     context:
2880       directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
2881       directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
2882       add_note: Ychwanegu nodyn yma
2883       show_address: Dangos cyfeiriad
2884       query_features: Manylion nodweddion
2885       centre_map: Canoli'r map yma
2886   redactions:
2887     edit:
2888       heading: Golygu Gorchuddiad
2889       title: Golygu Gorchuddiad
2890     index:
2891       empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
2892       heading: Rhestr Orchuddiadau
2893       title: Rhestr Orchuddiadau
2894     new:
2895       heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
2896       title: Gorchuddiad Newydd
2897     show:
2898       description: 'Disgrifiad:'
2899       heading: Gorchuddiad "%{title}"
2900       title: Gorchuddiad
2901       user: 'Crëwr:'
2902       edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
2903       destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
2904       confirm: Ydych chi'n siŵr?
2905     create:
2906       flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
2907     update:
2908       flash: Newidiadau wedi'u cadw.
2909     destroy:
2910       not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
2911         i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
2912       flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
2913       error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
2914   validations:
2915     leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
2916     trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
2917     invalid_characters: ceir nodau annilys
2918     url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})
2919 ...