1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
15 # Author: SpeedyGonsales
22 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
29 acl: Kontrole pristupa
30 changeset: Set promjena
31 changeset_tag: Oznaka seta promjena
33 diary_comment: Komentar dnevnika
34 diary_entry: Unos dnevnika
39 node_tag: Oznaka točke
40 notifier: Izvjestitelj
42 old_node_tag: Oznaka stare točke
43 old_relation: Stara relacija
44 old_relation_member: Stari član relacije
45 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
47 old_way_node: Točka starog puta
48 old_way_tag: Oznaka starog puta
50 relation_member: Član relacije
51 relation_tag: Oznaka relacije
54 tracepoint: Točka trase
55 tracetag: Oznaka traga
57 user_preference: Korisničke postavke
58 user_token: korisnički token
68 latitude: Geografska širina (Latitude)
69 longitude: Geografska dužina (Longitude)
79 latitude: Geografska širina (Latitude)
80 longitude: Geografska dužina (Longitude)
91 display_name: Prikaži ime
96 default: Zadano (currently %{name})
99 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
102 description: iD (uređivač u pregledniku)
105 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
108 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
112 opened_at_html: Stvorena prije %{when}
113 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} prije %{when}
114 commented_at_html: Osvježena prije %{when}
115 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
116 closed_at_html: Razriješeno prije %{when}
117 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} prije %{when}
118 reopened_at_html: Reaktivirano prije %{when}
119 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} prije %{when}
121 title: Bilješke OpenStreetMap-a
122 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
123 opened: nova bilješka (blizu %{place})
124 commented: novi komentar (blizu %{place})
125 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
126 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
129 full: Cijela bilješka
133 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno prije %{time}</abbr>
134 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno prije %{time}</abbr>
135 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
136 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
137 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
138 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
140 in_changeset: Set promjena
142 no_comment: (bez komentara)
144 download_xml: Preuzmi XML
145 view_history: Prikaži povijest
146 view_details: Prikaži detalje
147 location: 'Lokacija:'
149 title: 'Set promjena: %{id}'
151 node: Točaka (%{count})
152 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
153 way: Putovi (%{count})
154 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
155 relation: Relacije (%{count})
156 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
157 comment: Komentari (%{count})
158 hidden_commented_by: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">prije
160 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
161 changesetxml: XLM Set promjena
162 osmchangexml: osmChange XML
164 title: Set promjena %{id}
165 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
166 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
169 title: 'Točka: %{name}'
170 history_title: 'Povijest točke: %{name}'
172 title: 'Put: %{name}'
173 history_title: 'Povijest puta: %{name}'
176 one: dio puta %{related_ways}
177 other: dio putova %{related_ways}
179 title: 'Relacija: %{name}'
180 history_title: 'Povijest relacije: %{name}'
183 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
189 entry: Relacija %{relation_name}
190 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
192 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
197 changeset: set promjena
200 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
205 changeset: set promjena
208 redaction: Redakcija %{id}
209 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
210 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
216 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
217 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
218 load_data: Učitaj podatke
219 loading: Učitavanje...
223 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
224 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
225 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
226 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
227 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
229 title: 'Bilješka: %{id}'
230 new_note: Nova bilješka
232 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
233 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
234 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
235 open_by: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
236 open_by_anonymous: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
237 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
238 commented_by_anonymous: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
240 closed_by: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
241 closed_by_anonymous: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
242 reopened_by: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije
244 reopened_by_anonymous: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
246 hidden_by: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
248 title: Provjeri elemente karte
249 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
250 nearby: Obližnji elementi karte
251 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
253 changeset_paging_nav:
254 showing_page: Stranica %{page}
256 previous: « Prethodna
259 no_edits: (nema promjena)
260 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
268 title: Setovi promjena
269 title_user: Setovi promjena od %{user}
270 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
271 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
272 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
273 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
274 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
275 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
276 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
277 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
278 load_more: Učitaj više
280 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
283 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
284 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
286 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
287 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
290 title: Novi zapis u dnevnik
295 location: 'Lokacija:'
296 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
297 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
298 use_map_link: koristi kartu
300 title: Dnevnici korisnika
301 title_friends: Dnevnici prijatelja
302 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
303 user_title: '%{user}ov dnevnik'
304 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
305 new: Novi zapis u dnevnik
306 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
307 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
308 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
309 older_entries: Stariji zapisi
310 newer_entries: Noviji zapisi
312 title: Uredi zapis u dnevniku
313 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
315 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
316 user_title: '%{user}ov dnevnik'
317 leave_a_comment: Napiši komentar
318 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
322 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
323 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
324 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
325 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
327 posted_by: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
328 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
329 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
332 one: '%{count} komentar'
333 other: '%{count} komentara'
334 edit_link: Uredi ovaj zapis
335 hide_link: Sakrij ovaj unos
338 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
339 hide_link: Sakrij ovaj komentar
342 location: 'Lokacija:'
347 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
348 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
350 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
351 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
354 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
355 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
357 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
362 newer_comments: Noviji komentari
363 older_comments: Stariji komentari
367 latlon: Rezultati sa stranice <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
368 ca_postcode: Rezultati sa stranice <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
369 osm_nominatim: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 osm_nominatim_reverse: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
374 geonames_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
375 search_osm_nominatim:
378 cable_car: Kabinska žičara
379 chair_lift: Sedežnica
380 drag_lift: Sidro/tanjurić
382 station: Stanica žičare
384 aerodrome: Zračna luka
385 apron: Pristanišna platforma
392 animal_shelter: Sklonište za životinje
393 arts_centre: Umjetnički centar
399 bicycle_parking: Biciklistički parking
400 bicycle_rental: Rent a bicikl
401 biergarten: Vrtna pivnica
402 boat_rental: Najam brodova
404 bureau_de_change: Mjenjačnica
405 bus_station: Autobusni kolodvor
407 car_rental: Rent-a-car
408 car_sharing: Carsharing
409 car_wash: Autopraonica
411 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
417 community_centre: Društveni centar
419 crematorium: Krematorij
422 drinking_water: Pitka voda
423 driving_school: Autoškola
424 embassy: Veleposlanstvo
426 ferry_terminal: Trajektni terminal
427 fire_station: Vatrogasna postaja
428 food_court: Blagovaonski kutak
435 ice_cream: Slastičarna
436 kindergarten: Dječji vrtić
440 motorcycle_parking: Parking za motocikle
441 nightclub: Noćni klub
442 nursing_home: Starački dom
445 parking_entrance: Ulaz na parking
447 place_of_worship: Crkva
449 post_box: Poštanski sandučić
451 preschool: Predškolska ustanova
454 public_building: Ustanova
455 recycling: Reciklažna točka
457 retirement_home: Dom za starije osobe
463 social_centre: Društveni centar
464 social_club: Društveni klub
465 social_facility: Društvena ustanova
469 telephone: Telefonska govornica
472 townhall: Gradsko poglavarstvo
473 university: Sveučilište
474 vending_machine: Automat
475 veterinary: Veterinar
476 village_hall: Seoski Dom
477 waste_basket: Kanta za otpatke
478 waste_disposal: Kontejner za smeće
479 youth_centre: Centar za mladež
481 administrative: Administrativna granica
482 census: Statističke granice
483 national_park: Nacionalni park
484 protected_area: Zaštićeno područje
487 suspension: Viseći most
496 electrician: Električar
499 photographer: Fotograf
500 plumber: Vodoinstalater
505 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
506 defibrillator: Defibrilator
507 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
508 phone: Telefon za hitne službe
510 abandoned: Napuštena cesta
511 bridleway: Konjička staza
512 bus_guideway: Autobusna traka
513 bus_stop: Autobusno stajalište
514 construction: Autocesta u izgradnji
515 cycleway: Biciklistička staza
517 emergency_access_point: S.O.S. točka
518 footway: Pješačka staza
520 living_street: Ulica smirenog prometa
521 milestone: Kilometarski stup
523 motorway_junction: Čvor (autoputa)
524 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
526 pedestrian: Pješački put
528 primary: Državna cesta
529 primary_link: Državna cesta
530 proposed: Planirana cesta
532 residential: Ulica stanovanja
535 secondary: Županijska cesta
536 secondary_link: Županijska cesta
537 service: Servisna cesta
538 services: Autocesta - usluge
539 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
541 street_lamp: Ulična rasvjeta
542 tertiary: Lokalna cesta
543 tertiary_link: Lokalna cesta
545 traffic_signals: Semafori
547 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
548 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
549 unclassified: Nerazvrstana cesta
552 archaeological_site: Arheološko nalazište
553 battlefield: Bojno polje
554 boundary_stone: Granični kamen
555 building: Povijesna zgrada
559 city_gate: Gradska vrata
560 citywalls: Gradske zidine
568 roman_road: Rimska cesta
573 wayside_cross: Krajputaš
574 wayside_shrine: Usputno svetište
581 brownfield: Zemljište za prenamjenu
583 commercial: Poslovno područje
584 conservation: Zaštićeno područje
585 construction: Gradilište
592 greenfield: Greenfield zemljište
593 industrial: Industrijsko područje
596 military: Vojno područje
601 recreation_ground: Rekreacijsko područje
603 residential: Stambeno područje
605 village_green: Seoski travnjak
609 common: Općinsko zemljište
610 dog_park: Park za pse
611 fishing: Ribičko područje
612 fitness_centre: Fitness centar
614 golf_course: Golf igralište
617 miniature_golf: Minigolf
618 nature_reserve: Rezervat prirode
620 pitch: Sportski teren
621 playground: Igralište
622 recreation_ground: Rekreacijski teren
625 sports_centre: Sportski centar
628 track: Staza za trčanje
629 water_park: Vodeni park
631 lighthouse: Svjetionik
635 "yes": Ljudska građevina
640 "yes": Planinski prijevoj
645 cave_entrance: Pećina (ulaz)
680 accountant: Računovođa
681 administrative: Administracija
684 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
686 ngo: Ured nedržavne organizacije
691 county: Županija/grofovija
700 postcode: Poštanski broj
703 state: Pokrajina / država (USA)
704 subdivision: Podgrupa
707 unincorporated_area: Slobodna zemlja
711 abandoned: Napuštena pruga
712 construction: Pruga u izgradnji
713 disused: Napuštena pruga
715 halt: Željeznička stanica
716 junction: Željeznički čvor
717 level_crossing: Pružni prijelaz
718 light_rail: Laka željeznica
719 miniature: Maketa željeznice
720 monorail: Jednotračna pruga
721 narrow_gauge: Uskotračna pruga
722 platform: Željeznička platforma
723 preserved: Sačuvana pruga
724 proposed: Predložena trasa željeznice
726 station: Željeznički kolodvor
727 stop: Željezničko stajalište
728 subway: Podzemna željeznica
729 subway_entrance: Podzemna - ulaz
732 tram_stop: Tramvajska stanica
734 alcohol: Trgovina pićem
735 antiques: Antikviteti
739 beverages: Trgovina pićem
740 bicycle: Trgovina biciklima
745 car_parts: Autodijelovi
746 car_repair: Autoservis
747 carpet: Trgovina tepisima
748 charity: Dobrotvorna trgovina
751 computer: Computer Shop
752 confectionery: Delikatesa
753 convenience: Minimarket
755 cosmetics: Parfumerija
756 deli: Delikatesni dućan
757 department_store: Robna kuća
759 doityourself: Uradi sam
760 dry_cleaning: Kemijska čistionica
761 electronics: Trgovina elektronikom
762 estate_agent: Agencija za nekretnine
764 fashion: Modna trgovina
767 food: Trgovina prehranom
768 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
771 garden_centre: Vrtni centar
772 general: Trgovina mješovitom robom
773 gift: Poklon trgovina
775 grocery: Trgovina prehranom
781 laundry: Praonica rublja
782 mall: Trgovački centar
784 mobile_phone: Trgovina mobitelima
785 motorcycle: Moto Shop
786 music: Trgovina glazbom
789 organic: Trgovina zdrave hrane
790 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
791 pet: Trgovina za kućne ljubimce
794 shoes: Trgovina obućom
795 sports: Trgovina sportskom opremom
796 stationery: Papirnica
797 supermarket: Supermarket
799 toys: Trgovina igračkama
800 travel_agency: Putnička agencija
805 alpine_hut: Alpska kuća
807 artwork: Umjetničko djelo
808 attraction: Atrakcija
809 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
812 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
813 chalet: Planinska kuća
815 guest_house: Apartman
818 information: Informacije
821 picnic_site: Piknik-mjesto
822 theme_park: Tematski park
828 boatyard: Brodogradilište
831 derelict_canal: Zanemaren kanal
841 wadi: Suho korito rijeke
846 level2: Državna granica
847 level5: Granica regije
848 level6: Granica županije
849 level8: Granica grada
851 level10: Granica predgrađa
854 osm_nominatim: Lokacija sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
856 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
862 no_results: Nisu nađeni rezultati
863 more_results: Više rezultata
866 alt_text: OpenStreetMap logotip
870 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
871 sign_up: Otvori račun
872 start_mapping: Počni kartirati
873 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
878 export_data: Izvezi podatke
879 gps_traces: GNSS tragovi
880 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
881 user_diaries: Dnevnik
882 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
883 edit_with: Uredi s %{editor}
884 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
885 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
886 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
887 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
888 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
889 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
890 važni radovi na održavanju.
891 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
892 nije moguće mijenjati.
893 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
896 copyright: Autorska prava
897 community_blogs: Blogovi zajednice
898 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
900 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
902 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
904 learn_more: Saznaj više
907 diary_comment_notification:
908 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
910 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
911 s predmetom %{subject}:'
912 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
913 ili odgovoriti na %{replyurl}
914 message_notification:
916 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
918 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
919 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
920 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
921 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
924 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
925 with_description: s opisom
926 and_the_tags: 'i sa slijedećim oznakama:'
927 and_no_tags: i bez oznaka
929 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
930 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
931 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
932 more_info_2: 'može se naći na:'
934 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
935 loaded_successfully: |-
936 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
937 %{possible_points} točaka.
939 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
942 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
945 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
948 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu
949 sa %{server_url} na %{new_address}.
950 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
952 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
955 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
958 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email
959 adresama openstreetmap.org računu.
960 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje
962 note_comment_notification:
963 anonymous: Anonimni korisnik
966 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
968 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
970 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
971 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
973 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
975 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
976 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
978 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
980 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
981 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
982 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
986 my_inbox: Dolazna pošta
987 outbox: odlazna pošta
988 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
990 one: '%{count} nova poruka'
991 other: '%{count} nove poruke'
993 one: '%{count} stara poruka'
994 other: '%{count} stare poruke'
998 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima
999 iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1000 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1002 unread_button: Označi kao nepročitano
1003 read_button: Označi kao pročitano
1004 reply_button: Odgovori
1005 destroy_button: Obriši
1007 title: Pošalji poruku
1008 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1011 send_button: Pošalji
1012 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1014 message_sent: Poruka poslana
1015 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1018 title: Nema takve poruke
1019 heading: Nema takve poruke
1020 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1022 title: Odlazna pošta
1023 my_inbox: ' %{inbox_link}'
1024 inbox: dolazna pošta
1025 outbox: odlazna pošta
1027 one: Imate %{count} poslanu poruku
1028 other: Imate %{count} poslane poruke
1032 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1033 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1034 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1036 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1037 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1038 korisnik kako bi se odgovorili.'
1040 title: Pročitaj poruku
1044 reply_button: Odgovori
1045 unread_button: Označi kao nepročitano
1046 destroy_button: Obriši
1049 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1050 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1051 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1052 sent_message_summary:
1053 destroy_button: Obriši
1055 as_read: Poruka označena pročitanom
1056 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1058 destroyed: Poruka obrisana
1062 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1063 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1064 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1065 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
1066 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1067 open_data_title: Otvoreni podaci
1068 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1069 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1070 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
1071 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
1072 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
1073 partners_title: Partneri
1076 title: O ovom prijevodu
1077 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1078 Engleski stranice imaju prednost
1079 english_link: Engleski izvornik
1081 title: O ovoj stranici
1082 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1083 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1084 pravima i %{mapping_link}.
1085 native_link: hrvatsko izdanje
1086 mapping_link: počnite kartirati
1088 title_html: Autorska prava i Dozvola
1090 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
1091 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1092 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
1093 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
1094 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1095 naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao
1096 izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1097 rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1098 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
1099 intro_3_html: Kartografija koja je prisutna u našim sličicama karte i naša
1100 dokumentacija je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
1101 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA).
1102 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
1104 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
1105 contributors”.
1107 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
1108 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
1109 attribution_example:
1110 title: Primjer doprinosa
1111 more_title_html: Više o
1113 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
1114 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
1115 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1118 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
1119 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1120 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
1121 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1122 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1123 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1124 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1125 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1126 contributors_au_html: '<strong>Australija</strong>: Sadrži podatke o predgrađima
1127 na osnovu podataka Australian Bureau of Statistics.'
1128 contributors_ca_html: |-
1129 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
1130 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1131 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1132 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1134 contributors_nz_html: '<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke iz izvora
1135 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> koji su licencirani
1136 za ponovnu upotrebu pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1137 BY 4.0</a> licencijom.'
1138 contributors_gb_html: '<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: Sadrži podatke
1139 iz Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.'
1140 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1141 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
1142 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
1144 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1145 isključen JavaScript.
1146 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1147 permalink: Permalink
1148 shortlink: Shortlink
1149 createnote: Dodaj bilješku
1151 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1152 otvorenom licencijom
1153 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1154 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1156 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1157 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1158 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1159 user_page_link: korisnička stranica
1160 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1161 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1162 uređivač izrađen u Flash-u. Možete <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">preuzeti
1163 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1164 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1165 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1166 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1167 SPREMI ako imate taj gumb.)
1168 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1169 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1170 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1171 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su nužni za
1175 area_to_export: Područje za export
1176 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1177 format_to_export: Format za Export
1178 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1179 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1180 embeddable_html: HTML kod za umetanje
1182 export_details: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1183 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1185 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1187 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1188 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1189 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1192 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1195 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1196 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1198 title: Geofabrik Downloads
1199 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1202 title: Metro Extracts
1203 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
1206 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1211 image_size: Veličina slike
1213 add_marker: Dodaj marker na kartu
1217 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1218 export_button: Export
1221 title: Dobrodošao/la na OSM
1223 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1225 url: https://help.openstreetmap.org/
1226 title: help.openstreetmap.org
1228 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1229 title: wiki.openstreetmap.org
1231 search_results: Rezultazi traženja
1235 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1238 where_am_i: Gdje sam?
1239 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1245 main_road: Glavna cesta
1247 primary: Primarna cesta
1248 secondary: Sekundarna cesta
1249 unclassified: Nerazvrstana cesta
1250 track: Neasfaltirani put
1251 bridleway: Staza za konje
1252 cycleway: Biciklistička staza
1253 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1254 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1255 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1256 footway: Pješačka staza
1258 subway: Podzemna željeznica
1267 - aerodromske ceste (za avione)
1269 - Parking za avione (apron)
1271 admin: Administrativna granica
1272 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1273 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1276 resident: Stambeno područje
1280 retail: Maloprodajno područje
1281 industrial: Industrijsko područje
1282 commercial: Poslovno područje
1283 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1287 farm: Polja, farme, njive
1288 brownfield: Gradilište
1291 pitch: Sportski teren
1292 centre: Sportski centar
1293 reserve: Rezervat prirode
1294 military: Vojno područje
1299 station: Željeznički kolodvor
1303 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1304 bridge: Crni rubovi = most
1305 private: Privatni pristup
1306 destination: Pristup odredištu
1307 construction: Ceste u izgradnji
1308 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1309 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1317 alt: Alternativni tekst
1322 title: Što ova karta sadrži
1324 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok,
1326 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki
1327 ili putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
1329 title: Ima li pitanja?
1330 start_mapping: Počni kartirati
1332 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1333 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za
1334 registraciju i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku
1338 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1339 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1340 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1341 sa vremenskom oznakom)
1342 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1343 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1345 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1346 upload_gpx: 'Učitaj GPX datoteku:'
1347 description: 'Opis:'
1349 tags_help: odvojeno zarezom
1350 visibility: 'Vidljivost:'
1351 visibility_help: što ovo znači?
1352 upload_button: Pošalji
1355 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1356 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1357 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1358 obavijest o završetku.
1360 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1361 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1362 tragova drugih korisnika.
1363 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1364 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1367 title: Uređivanje traga %{name}
1368 heading: Uređivanje trase %{name}
1369 filename: 'Ime datoteke:'
1371 uploaded_at: 'Poslano:'
1373 start_coord: 'Početna koordinata:'
1377 description: 'Opis:'
1379 tags_help: odvojeno zarezima
1380 save_button: 'Snimi promjene:'
1381 visibility: 'Vidljivost:'
1382 visibility_help: Što ovo znači?
1386 title: Prikaz traga %{name}
1387 heading: Prikaz trase %{name}
1389 filename: 'Ime datoteke:'
1391 uploaded: 'Poslano:'
1393 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1397 description: 'Opis:'
1400 edit_trace: Uredi ovaj trag
1401 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1402 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1403 visibility: 'Vidljivost:'
1405 showing_page: Stranica %{page}
1406 older: Stariji tragovi
1407 newer: Noviji tragovi
1410 count_points: '%{count} točaka'
1411 ago: prije %{time_in_words_ago}
1413 trace_details: Vidi detalje traga
1414 view_map: Prikaži kartu
1416 edit_map: Uredi kartu
1418 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1420 trackable: TRACKABLE
1425 public_traces: Javni GNSS tragovi
1426 my_traces: Moji GNSS tragovi
1427 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1428 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1429 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1430 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1431 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1433 upload_trace: Postavi GNSS trag
1434 see_all_traces: Prikaži sve trase
1436 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1438 made_public: Trag je postao javan
1440 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1442 heading: GPX spremište Offline
1443 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1445 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1447 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1450 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1451 u vašem pregledniku prije nastavka.
1453 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1457 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu
1458 (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite
1459 koliko joj želite dopustiti.
1460 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1461 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1462 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1463 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1464 allow_write_api: izmijeni kartu
1465 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1466 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1467 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1469 flash: Opozvali ste token za %{application}
1472 title: Registriraj novu aplikaciju
1475 title: Uredi svoju aplikaciju
1478 title: OAuth detalji za %{app_name}
1479 key: 'Consumer Key:'
1480 secret: 'Consumer Secret:'
1481 url: 'Request Token URL:'
1482 access_url: 'Access Token URL:'
1483 authorize_url: 'Authorise URL:'
1484 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1486 confirm: Jesi li siguran/na?
1487 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1488 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1489 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1490 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1491 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1492 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1493 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1494 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1496 title: Moji OAuth detalji
1497 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1498 list_tokens: 'Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:'
1499 application: Ime aplikacije
1502 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1503 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1504 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1505 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1506 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće aplikacije:'
1507 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1510 required: Zahtjevano
1511 url: URL glavne aplikacije
1512 callback_url: Callback URL
1513 support_url: Podrška URL
1514 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1515 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1516 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1517 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1518 allow_write_api: izmjeni kartu.
1519 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1520 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1521 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1523 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1525 flash: Informacije su uspješno registrirane
1527 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1529 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1534 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1535 password: 'Lozinka:'
1536 openid: '%{logo} OpenID:'
1537 remember: 'Zapamti me:'
1538 lost password link: Izgubljena zaporka?
1539 login_button: Prijava
1540 register now: Registrirajte se sada
1541 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1542 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1544 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1545 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1546 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1547 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1548 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1549 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1552 title: Prijavi se sa OpenID-om
1553 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1555 title: Prijavi se sa Google-om
1556 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1558 title: Prijavi se sa Facebook-om
1559 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1561 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1562 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1564 title: Prijavi se sa Github-om
1565 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1567 title: Prijavi se preko Wikipedije
1568 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1570 title: Prijavi se sa Yahoo-om
1571 alt: Prijavi se sa Yahoo-ovim OpenID-om
1573 title: Prijavi se sa Wordpressom
1574 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1576 title: Prijavi se sa AOL-om
1577 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1580 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1581 logout_button: Odjava
1583 title: Izgubljena zaporka
1584 heading: Zaboravljena zaporka?
1585 email address: 'Email adresa:'
1586 new password button: Reset lozinke
1587 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1588 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1589 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1590 tako da je možete resetirati uskoro.
1591 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1593 title: Reset lozinke
1594 heading: Reset lozinke za %{user}
1595 password: 'Lozinka:'
1596 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1597 reset: Reset lozinke
1598 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1599 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1602 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1604 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1605 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1606 ovime u najkraćem vremenu.
1608 header: Slobodna i može ju svatko uređivati
1610 <p>Za razliku od drugih karata, OpenStreetMap su u potpunosti napravili ljudi kao vi,
1611 i slobodno ju svatko može popraviti, osvježiti, skinuti i koristiti.</p>
1612 <p>Prijavite se i krenite uređivati. Poslat ćemo vam e-mail kako bi potvrdili vaš račun.</p>
1613 license_agreement: Kada potvrdiš svoj račun trebati ćeš pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete
1615 email address: 'Email:'
1616 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1617 not displayed publicly: Vaša adresa nije javno prikazana, vidi naša <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1618 title="wikipravila o privatnosti s dijelom o adresama e-pošte">pravila o privatnosti</a>)
1619 display name: 'Korisničko ime:'
1620 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1621 i kasnije u postavkama.
1622 external auth: 'Prijavljivanje sa drugog servisa:'
1623 password: 'Lozinka:'
1624 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1625 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1626 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1627 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1628 continue: Otvori račun
1629 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1631 title: Uvjeti doprinositelja
1633 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1634 vlasništvu (Public Domain)
1635 consider_pd_why: što je ovo?
1637 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1638 nove Uvjete doprinošenja.
1639 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1643 rest_of_world: Ostatak svijeta
1645 title: Nema takvog korisnika
1646 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1647 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1648 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1651 my diary: Moj dnevnik
1652 new diary entry: novi unos u dnevnik
1653 my edits: Moje promjene
1654 my traces: Moji tragovi
1655 my notes: Moje bilješke
1656 my messages: Moje poruke
1657 my profile: Moj profil
1658 my settings: Moje postavke
1659 my comments: Moji komentari
1660 oauth settings: oauth postavke
1661 blocks on me: Osobne blokade
1662 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1663 send message: Pošalji poruku
1667 notes: Bilješke karte
1668 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1669 add as friend: Dodaj prijatelja
1670 mapper since: 'Maper od:'
1671 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1672 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1673 ct undecided: Neopredjeljen
1675 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1676 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1677 email address: 'Email adresa:'
1678 created from: 'Napravljeno iz:'
1680 spam score: 'Spam ocjena:'
1682 user location: Lokacija boravišta korisnika
1683 if set location: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1684 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1685 settings_link_text: postavke
1686 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1687 km away: udaljen %{count}km
1688 m away: '%{count}m daleko'
1689 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1690 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1693 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1694 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1696 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1697 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1699 administrator: Opozovi pristup administatora
1700 moderator: Opozovi pristup moderatora
1701 block_history: Aktivne blokade
1702 moderator_history: Prikaži dane blokade
1704 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1705 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1706 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1707 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1708 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1709 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1710 delete_user: Obriši ovog korisnika
1712 friends_changesets: changesetovi prijatelja
1714 your location: Vaša lokacija
1715 nearby mapper: Obližnji maper
1718 title: Uredi korisnički račun
1719 my settings: Moje postavke
1720 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1721 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1722 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1724 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1725 link text: što je ovo?
1727 heading: 'Javno uređivanje:'
1728 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1729 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1730 enabled link text: što je ovo?
1731 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1733 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1734 public editing note:
1735 heading: Javno uređivanje
1736 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1737 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1738 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1739 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1740 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1741 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1742 kao javni.</li> </ul>
1744 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1745 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1746 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1747 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1748 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1749 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1750 link text: što je ovo?
1751 profile description: 'Opis profila:'
1752 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1753 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1756 gravatar: Koristi Gravatar
1757 link text: što je ovo?
1758 new image: Dodajte sliku
1759 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1760 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1761 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1762 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1763 home location: 'Dom:'
1764 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1765 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1766 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1767 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1768 save changes button: Snimi promjene
1769 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1770 return to profile: Vrati se na profil
1771 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1772 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1773 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1775 heading: Provjeri svoj email!
1776 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1777 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1779 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1780 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1781 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1783 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj račun,
1784 moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav koji šalje
1785 potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li %{sender} na tzv. "whitelisti",
1786 jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1787 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1789 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1790 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1792 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1793 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1795 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1797 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1799 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
1800 button: Dodaj u prijatelje
1801 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
1802 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1803 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1805 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1806 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
1811 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1812 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1813 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1814 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1815 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1816 hide: Sakrij odabrane korisnike
1817 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1819 title: Račun suspendiran
1820 heading: Račun suspendiran
1821 webmaster: webmaster
1822 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti.
1823 \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro,
1824 ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1827 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1828 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1829 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1831 title: Potvrdi dodjelu uloge
1832 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1833 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1836 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1837 ispravnost korisnika i uloge.
1839 title: Potvrdi opoziv uloge
1840 heading: Potvrdi opoziv uloge
1841 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1844 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1845 jeli korisnik i uloga ispravno.
1848 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1849 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1851 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1852 back: Nazad na index
1854 title: Stvaranje blokade na %{name}
1855 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1856 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1857 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1858 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1859 im objasnite jednostavnim jezikom.
1860 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1861 submit: Napravi blokadu
1862 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1863 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1864 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1865 back: Prikaži sve blokade
1867 title: Uređivanje blokade na %{name}
1868 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1869 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1870 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1871 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1872 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1873 submit: Ažuriraj blokadu
1874 show: Prikaži ovu blokadu
1875 back: Prikaži sve blokade
1876 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1878 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1879 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1881 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1882 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1883 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1885 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1887 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1888 success: Blokada ažurirana
1890 title: Korisnikove blokade
1891 heading: Lista korisničkih blokada
1892 empty: Nisu napravljene
1894 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1895 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1896 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1897 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1898 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1900 flash: Ova blokada je opozvana.
1902 time_future: Završava u %{time}.
1903 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1904 time_past: Završeno prije %{time}.
1908 other: '%{count} sati'
1910 title: Blokade na %{name}
1911 heading: Lista blokada na %{name}
1912 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1914 title: Blokade od %{name}
1915 heading: Lista blokada od %{name}
1916 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1918 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1919 heading: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1920 time_future: Završava u %{time}
1921 time_past: Završeno prije %{time}
1926 confirm: Jeste li sigurni?
1927 reason: 'Razlog za blokadu:'
1928 back: Prikaži sve blokade
1929 revoker: 'Opozivatelj:'
1930 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1932 not_revoked: (nije opozvano)
1937 display_name: Blokirani korisnik
1938 creator_name: Tvorac
1939 reason: Razlog za blokadu
1941 revoker_name: Opozvao
1942 showing_page: Stranica %{page}
1944 previous: « Prethodna
1947 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1948 heading: Bilješke korisnika %{user}
1949 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1953 created_at: Napravljeno
1954 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1955 ago_html: prije %{when}
1962 link: Poveznica ili HTML
1963 long_link: Poveznica
1964 short_link: Kratka poveznica
1966 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1969 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1971 short_url: Kratki URL
1972 include_marker: Uključi oznaku
1973 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1974 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1975 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1979 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1985 title: Pokaži moju lokaciju
1986 popup: Udaljen/a si {distance} {unit} od ove točke
1988 standard: Standardni
1989 cycle_map: Biciklistička karta
1990 transport_map: Transportna karta
1993 header: Slojevi karte
1994 notes: Bilješke karte
1996 gps: Javni GNSS tragovi
1997 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1999 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
2000 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
2002 edit_tooltip: Uredi kartu
2003 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
2004 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
2005 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
2006 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
2007 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
2008 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
2009 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
2012 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
2013 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
2014 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
2015 koje su zaštićene autorskim pravima)
2018 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
2019 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
2022 reactivate: Reaktiviraj
2023 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
2025 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
2028 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2029 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
2030 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2031 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
2034 distance: Udaljenost
2036 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
2037 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
2039 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
2040 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
2041 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
2042 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
2043 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2045 query_features: Provjeri elemente karte
2052 description: 'Opis:'
2054 confirm: Jesi li siguran/na?
2056 flash: Promjene su spremljene.