]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pl.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4306'
[rails.git] / config / locales / pl.yml
1 # Messages for Polish (polski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: "Behemot"
5 # Author: Ajank
6 # Author: Alan ffm
7 # Author: Alefar
8 # Author: Andrzej aa
9 # Author: Anwar2
10 # Author: BdgwksxD
11 # Author: BeginaFelicysym
12 # Author: Chrumps
13 # Author: Cysioland
14 # Author: Czupirek
15 # Author: Dalis
16 # Author: Dammat
17 # Author: Danieldegroot2
18 # Author: Darellur
19 # Author: DeRudySoulStorm
20 # Author: Debeet
21 # Author: Deejay1
22 # Author: FunPL
23 # Author: GlutPaprykarz
24 # Author: Ireun
25 # Author: Kaligula
26 # Author: Kastanoto
27 # Author: Kocio
28 # Author: Krottyianock
29 # Author: Krzyz23
30 # Author: Kwiatek 123
31 # Author: Luku123
32 # Author: M4sk1n
33 # Author: Macofe
34 # Author: Maraf24
35 # Author: Maro21
36 # Author: Mateon1
37 # Author: Mikini
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Odie2
40 # Author: OrlPL
41 # Author: Pio387
42 # Author: Przemub
43 # Author: Psokol
44 # Author: Py64
45 # Author: RafalR
46 # Author: Rail
47 # Author: Railfail536
48 # Author: Rezonansowy
49 # Author: RicoElectrico
50 # Author: Rmikke
51 # Author: Ruila
52 # Author: SemanticPioneer
53 # Author: Soeb
54 # Author: Sofalse
55 # Author: Sp5uhe
56 # Author: Stojex
57 # Author: Strebski
58 # Author: Teiron
59 # Author: The Polish
60 # Author: Tsca
61 # Author: Ty221
62 # Author: WaldiSt
63 # Author: Woytecr
64 # Author: Wpedzich
65 # Author: Yarl
66 # Author: Zbigniew.czernik
67 # Author: Łukasz3212
68 ---
69 pl:
70   time:
71     formats:
72       friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
73       blog: '%e.%m.%Y'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Wybierz plik
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Wyślij komentarz
80       diary_entry:
81         create: Opublikuj
82         update: Uaktualnij
83       issue_comment:
84         create: Dodaj komentarz
85       message:
86         create: Wyślij
87       client_application:
88         create: Zarejestruj
89         update: Edytuj
90       oauth2_application:
91         create: Zarejestruj
92         update: Aktualizuj
93       redaction:
94         create: Utwórz poprawkę
95         update: Zapisz poprawkę
96       trace:
97         create: Wyślij
98         update: Zapisz zmiany
99       user_block:
100         create: Utwórz blokadę
101         update: Uaktualnij blokadę
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         invalid_email_address: nie wygląda na poprawny adres e-mail
106         email_address_not_routable: nie jest routowalny
107     models:
108       acl: Lista kontroli dostępu
109       changeset: Zestaw zmian
110       changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
111       country: Państwo
112       diary_comment: Komentarz do dziennika
113       diary_entry: Wpis do dziennika
114       friend: Znajomy
115       issue: problem
116       language: Język
117       message: Wiadomość
118       node: Węzeł
119       node_tag: Znacznik węzła
120       old_node: Stary węzeł
121       old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
122       old_relation: Stara relacja
123       old_relation_member: Człon starej relacji
124       old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
125       old_way: Stara linia
126       old_way_node: Węzeł starej linii
127       old_way_tag: Znacznik starej linii
128       relation: Relacja
129       relation_member: Człon relacji
130       relation_tag: Tag relacji
131       report: zgłoszenie
132       session: Sesja
133       trace: Ślad
134       tracepoint: Punkt śladu
135       tracetag: Znacznik śladu
136       user: Użytkownik
137       user_preference: Preferencje użytkownika
138       user_token: Token użytkownika
139       way: Linia
140       way_node: Węzeł linii
141       way_tag: Znacznik linii
142     attributes:
143       client_application:
144         name: Nazwa (wymagana)
145         url: Główny adres URL aplikacji (wymagany)
146         callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
147         support_url: Adres URL pomocy technicznej
148         allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień
149         allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień
150         allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
151           kontaktów
152         allow_write_api: Modyfikowanie mapy
153         allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
154         allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
155         allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
156       diary_comment:
157         body: Treść
158       diary_entry:
159         user: Użytkownik
160         title: Temat
161         body: Treść
162         latitude: Szerokość geograficzna
163         longitude: Długość geograficzna
164         language_code: Język
165       doorkeeper/application:
166         name: Nazwa
167         redirect_uri: URI przekierowań
168         confidential: Poufna aplikacja?
169         scopes: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
170       friend:
171         user: Użytkownik
172         friend: Znajomy
173       trace:
174         user: Użytkownik
175         visible: Widoczny
176         name: Nazwa pliku
177         size: Rozmiar
178         latitude: Szerokość geograficzna
179         longitude: Długość geograficzna
180         public: Publiczny
181         description: Opis
182         gpx_file: Prześlij plik GPX
183         visibility: Widoczność
184         tagstring: Tagi
185       message:
186         sender: Nadawca
187         title: Temat
188         body: Treść
189         recipient: Odbiorca
190       redaction:
191         title: Tytuł
192         description: Opis
193       report:
194         category: Wybierz powód zgłoszenia
195         details: Opisz problem bardziej szczegółowo (wymagane).
196       user:
197         auth_provider: Dostawca uwierzytelnienia
198         auth_uid: UID uwierzytelnienia
199         email: E-mail
200         email_confirmation: Potwierdzenie adresu e‐mail
201         new_email: Nowy adres e-mail
202         active: Aktywny
203         display_name: Wyświetlana nazwa
204         description: Opis
205         home_lat: 'Szerokość:'
206         home_lon: 'Długość geograficzna:'
207         languages: Preferowane języki
208         preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
209         pass_crypt: Hasło
210         pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasło
211     help:
212       doorkeeper/application:
213         confidential: Aplikacja będzie używana tam, gdzie tajny klucz klienta może
214           być zachowany jako poufny (natywne aplikacje mobilne i aplikacje jednostronicowe
215           nie są poufne)
216         redirect_uri: Każdy URI w osobnej linii
217       trace:
218         tagstring: rozdzielone przecinkami
219       user_block:
220         reason: Powód blokady użytkownika. Postaraj się w sposób spokojny i rzeczowy
221           podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze to,
222           że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy
223           użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc
224           staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
225         needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta?
226       user:
227         new_email: (nie jest wyświetlany publicznie)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: około godziny temu
232         few: około %{count} godziny temu
233         many: około %{count} godzin temu
234         other: około %{count} godziny temu
235       about_x_months:
236         one: około miesiąc temu
237         few: około %{count} miesiące temu
238         many: około %{count} miesięcy temu
239         other: około %{count} miesiąca temu
240       about_x_years:
241         one: około rok temu
242         few: około %{count} lata temu
243         many: około %{count} lat temu
244         other: około %{count} roku temu
245       almost_x_years:
246         one: prawie rok temu
247         few: prawie %{count} lata temu
248         many: prawie %{count} lat temu
249         other: prawie %{count} roku temu
250       half_a_minute: 30 sekund temu
251       less_than_x_seconds:
252         one: mniej niż sekundę temu
253         few: mniej niż %{count} sekundy temu
254         many: mniej niż %{count} sekund temu
255         other: mniej niż %{count} sekundy temu
256       less_than_x_minutes:
257         one: mniej niż minutę temu
258         few: mniej niż %{count} minuty temu
259         many: mniej niż %{count} minut temu
260         other: mniej niż %{count} minuty temu
261       over_x_years:
262         one: ponad rok temu
263         few: ponad %{count} lata temu
264         many: ponad %{count} lat temu
265         other: ponad %{count} roku temu
266       x_seconds:
267         one: sekundę temu
268         few: '%{count} sekundy temu'
269         many: '%{count} sekund temu'
270         other: '%{count} sekundy temu'
271       x_minutes:
272         one: minutę temu
273         few: '%{count} minuty temu'
274         many: '%{count} minut temu'
275         other: '%{count} minuty temu'
276       x_days:
277         one: wczoraj
278         few: '%{count} dni temu'
279         many: '%{count} dni temu'
280         other: '%{count} dni temu'
281       x_months:
282         one: miesiąc temu
283         few: '%{count} miesiące temu'
284         many: '%{count} miesięcy temu'
285         other: '%{count} miesiąca temu'
286       x_years:
287         one: rok temu
288         few: '%{count} lata temu'
289         many: '%{count} lat temu'
290         other: '%{count} roku temu'
291   printable_name:
292     with_version: '%{id}, wersja %{version}'
293   editor:
294     default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
295     id:
296       name: iD
297       description: iD (w tej przeglądarce)
298     remote:
299       name: Zewnętrzny edytor
300       description: zewnętrznym edytorze (JOSM, Potlatch lub Merkaartor)
301   auth:
302     providers:
303       none: Brak
304       openid: OpenID
305       google: Google
306       facebook: Facebook
307       microsoft: Microsoft
308       github: GitHub
309       wikipedia: Wikipedia
310   api:
311     notes:
312       comment:
313         opened_at_html: Stworzono %{when}
314         opened_at_by_html: Stworzono %{when} przez %{user}
315         commented_at_html: Zaktualizowano %{when}
316         commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
317         closed_at_html: Rozwiązano %{when}
318         closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} przez %{user}
319         reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when}
320         reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user}
321       rss:
322         title: Uwagi OpenStreetMap
323         description_all: Lista zgłoszonych, skomentowanych lub zamkniętych uwag
324         description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w
325           twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
326         description_item: Kanał RSS uwagi %{id}
327         opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
328         commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
329         closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
330         reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
331       entry:
332         comment: Komentarz
333         full: Pełna treść uwagi
334   account:
335     deletions:
336       show:
337         title: Usuń moje konto
338         warning: Uwaga! Proces usuwania konta jest ostateczny i nie można go cofnąć.
339         delete_account: Usuń konto
340         delete_introduction: 'Możesz usunąć swoje konto OpenStreetMap używając poniższego
341           przycisku. Proszę zwrócić uwagę na następujące szczegóły:'
342         delete_profile: Informacje o twoim profilu, w tym twój awatar, opis i lokalizacja
343           zostaną usunięte.
344         delete_display_name: Twoja wyświetlana nazwa zostanie usunięta i będzie mogła
345           być użyta przez inne konta.
346         retain_caveats: 'Jednak niektóre informacje o tobie pozostaną zachowane na
347           OpenStreetMap nawet po usunięciu konta:'
348         retain_edits: Twoje ewentualne zmiany w bazie danych mapy zostaną zachowane.
349         retain_traces: Twoje przesłane ślady zostaną zachowane.
350         retain_diary_entries: Twoje ewentualne wpisy do dziennika i komentarze pod
351           wpisami do dzienników zostaną zachowane, ale ukryte.
352         retain_notes: Twoje ewentualne uwagi i komentarze w uwagach zostaną zachowane,
353           ale ukryte.
354         retain_changeset_discussions: Twoje ewentualne komentarze pod zestawami zmian
355           zostaną zachowane.
356         retain_email: Twój adres e-mail zostanie zachowany.
357         confirm_delete: Na pewno?
358         cancel: Anuluj
359   accounts:
360     edit:
361       title: Zmiana ustawień konta
362       my settings: Ustawienia
363       current email address: Aktualny adres e-mail
364       external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
365       openid:
366         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:OpenID
367         link text: co to jest?
368       public editing:
369         heading: 'Edycje publiczne:'
370         enabled: Włączone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych.
371         enabled link text: co to jest?
372         disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
373           edycje są anonimowe.
374         disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
375       contributor terms:
376         heading: 'Warunki uczestnictwa:'
377         agreed: Wyrażono zgodę na nowe Warunki Uczestnictwa.
378         not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa.
379         review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami Uczestnictwa
380           i je zaakceptować.
381         agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
382         link text: co to jest?
383       save changes button: Zapisz zmiany
384       delete_account: Usuń konto...
385     go_public:
386       heading: 'Edycje publiczne:'
387       currently_not_public: Twoje edycje są obecnie anonimowe i inni nie mogą ci wysyłać
388         wiadomości ani zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać swoje edycje i umożliwić
389         innym kontakt z tobą przez stronę, kliknij przycisk poniżej.
390       only_public_can_edit: Od czasu zmiany API na wersję 0.6 tylko użytkownicy publiczni
391         mogą edytować dane mapy.
392       find_out_why: dowiedz się, dlaczego
393       email_not_revealed: Twój adres e-mail nie będzie wyświetlany publicznie.
394       not_reversible: Tej akcji nie można cofnąć, a wszyscy nowi użytkownicy są teraz
395         domyślnie publiczni.
396       make_edits_public_button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
397     update:
398       success_confirm_needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź, czy przyszedł
399         już e-mail potwierdzający nowy adres mailowy.
400       success: Zaktualizowano profil użytkownika.
401     destroy:
402       success: Konto zostało usunięte.
403   browse:
404     created: Utworzone
405     closed: Zamknięte
406     created_ago_html: Utworzone %{time_ago}
407     closed_ago_html: Zamknięte %{time_ago}
408     created_ago_by_html: Utworzone %{time_ago} przez %{user}
409     closed_ago_by_html: Zamknięte %{time_ago} przez %{user}
410     deleted_ago_by_html: Usunięte %{time_ago} przez %{user}
411     edited_ago_by_html: Edytowane %{time_ago} przez %{user}
412     version: Wersja
413     in_changeset: Zestaw zmian
414     anonymous: Anonimowy użytkownik
415     no_comment: (bez komentarza)
416     part_of: Wchodzi w skład
417     part_of_relations:
418       one: 1 relacja
419       few: '%{count} relacje'
420       many: '%{count} relacji'
421       other: '%{count} relacji'
422     part_of_ways:
423       one: 1 linia
424       few: '%{count} linie'
425       many: '%{count} linii'
426       other: '%{count} linii'
427     download_xml: Pobierz XML
428     view_history: Wyświetl historię
429     view_details: Wyświetl szczegóły
430     location: 'Położenie:'
431     changeset:
432       title: 'Zestaw zmian: %{id}'
433       belongs_to: Autor
434       node: Węzły (%{count})
435       node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
436       way: Linie (%{count})
437       way_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
438       relation: Relacje (%{count})
439       relation_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
440       comment: Komentarze (%{count})
441       hidden_comment_by_html: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{time_ago}
442       comment_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
443       changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
444       osmchangexml: XML w formacie osmChange
445       feed:
446         title: Zestaw zmian %{id}
447         title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
448       join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
449       discussion: Dyskusja
450       still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty – dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
451         on zamknięty.
452     node:
453       title_html: 'Węzeł: %{name}'
454       history_title_html: 'Historia węzła: %{name}'
455     way:
456       title_html: 'Linia: %{name}'
457       history_title_html: 'Historia linii: %{name}'
458       nodes: Węzły
459       nodes_count:
460         one: 1 węzeł
461         few: '%{count} węzły'
462         many: '%{count} węzłów'
463         other: '%{count} węzła'
464       also_part_of_html:
465         one: część linii %{related_ways}
466         other: część linii %{related_ways}
467     relation:
468       title_html: 'Relacja: %{name}'
469       history_title_html: 'Historia relacji: %{name}'
470       members: Człony relacji
471       members_count:
472         one: 1 człon
473         few: '%{count} człony'
474         many: '%{count} członów'
475         other: '%{count} członu'
476     relation_member:
477       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
478       type:
479         node: Węzeł
480         way: Linia
481         relation: Relacja
482     containing_relation:
483       entry_html: Relacja %{relation_name}
484       entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
485     not_found:
486       title: Nie znaleziono
487       sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
488       type:
489         node: węzła
490         way: linii
491         relation: relacji
492         changeset: zestawu zmian
493         note: uwagi
494     timeout:
495       title: Przekroczono limit czasu
496       sorry: Niestety, pobranie danych %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
497         długo.
498       type:
499         node: węzła
500         way: linii
501         relation: relacji
502         changeset: zestawu zmian
503         note: uwagi
504     redacted:
505       redaction: poprawką %{id}
506       message_html: Nie można wyświetlić wersji %{version} %{type} z powodu ocenzurowania.
507         Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji.
508       type:
509         node: tego węzła
510         way: tej linii
511         relation: tej relacji
512     start_rjs:
513       feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić
514         przeglądarkę. Wyświetlić te dane?
515       load_data: Wczytaj dane
516       loading: Wczytywanie...
517     tag_details:
518       tags: Znaczniki
519       wiki_link:
520         key: Strona Wiki klucza %{key}
521         tag: Strona Wiki znacznika %{key}=%{value}
522       wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
523       wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
524       wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons
525       telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
526       colour_preview: Podgląd koloru %{colour_value}
527       email_link: E-mail %{email}
528     query:
529       title: Dane obiektów
530       introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
531       nearby: Obiekty w pobliżu
532       enclosing: Większe, otaczające obiekty
533   changesets:
534     changeset_paging_nav:
535       showing_page: Strona %{page}
536       next: Następna »
537       previous: « Poprzednia
538     changeset:
539       anonymous: Anonim
540       no_edits: (brak edycji)
541       view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
542     changesets:
543       id: ID
544       saved_at: Zapisano
545       user: Użytkownik
546       comment: Komentarz
547       area: Obszar
548     index:
549       title: Zestawy zmian
550       title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
551       title_user_link_html: Zestawy zmian użytkownika %{user_link}
552       title_friend: Zestawy zmian moich znajomych
553       title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
554       empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
555       empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
556       empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
557       no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian.
558       no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
559       no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
560       load_more: Wczytaj więcej
561     timeout:
562       sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
563   changeset_comments:
564     comment:
565       comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
566       commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
567     comments:
568       comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id} autorstwa %{author}'
569     index:
570       title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
571       title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
572     timeout:
573       sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych komentarzy do zestawów zmian trwało
574         zbyt długo.
575   dashboards:
576     contact:
577       km away: '%{count} km stąd'
578       m away: '%{count} m stąd'
579     popup:
580       your location: Twoje położenie
581       nearby mapper: Mapujący z okolicy
582       friend: Znajomy
583     show:
584       title: Mój panel
585       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i podaj swoją lokalizację, aby
586         zobaczyć użytkowników w pobliżu.'
587       edit_your_profile: Edytuj swój profil
588       my friends: Moi znajomi
589       no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
590       nearby users: Najbliżsi użytkownicy
591       no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
592         w tej okolicy.
593       friends_changesets: zestawy zmian znajomych
594       friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
595       nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
596       nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
597   diary_entries:
598     new:
599       title: Nowy wpis do dziennika
600     form:
601       location: 'Położenie:'
602       use_map_link: wskaż na mapie
603     index:
604       title: Dzienniki użytkowników
605       title_friends: Dzienniki znajomych
606       title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
607       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
608       in_language_title: Wpisy w języku %{language}
609       new: Nowy wpis dziennika
610       new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku
611       my_diary: Mój dziennik
612       no_entries: Brak wpisów dziennika
613       recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
614       older_entries: Starsze wpisy
615       newer_entries: Nowsze wpisy
616     edit:
617       title: Edycja wpisu dziennika
618       marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
619     show:
620       title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
621       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
622       leave_a_comment: Zostaw komentarz
623       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
624       login: Zaloguj się
625     no_such_entry:
626       title: Nie ma takiego wpisu
627       heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
628       body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
629         %{id}. Sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika
630         lub wpis został usunięty.
631     diary_entry:
632       posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}.
633       updated_at_html: Ostatnio zaktualizowany %{updated}.
634       comment_link: Skomentuj ten wpis
635       reply_link: Napisz do autora
636       comment_count:
637         one: '%{count} komentarz'
638         few: '%{count} komentarze'
639         many: '%{count} komentarzy'
640         other: '%{count} komentarzy'
641       no_comments: Brak komentarzy
642       edit_link: Edytuj ten wpis
643       hide_link: Ukryj ten wpis
644       unhide_link: Odkryj ten wpis
645       confirm: Potwierdź
646       report: Zgłoś ten wpis
647     diary_comment:
648       comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
649       hide_link: Ukryj ten komentarz
650       unhide_link: Odkryj ten komentarz
651       confirm: Potwierdź
652       report: Zgłoś ten komentarz
653     location:
654       location: 'Położenie:'
655       view: Podgląd
656       edit: Edytuj
657     feed:
658       user:
659         title: Wpisy użytkownika %{user}
660         description: Ostatnie wpisy dziennika użytkownika %{user}
661       language:
662         title: Wpisy dziennika w języku %{language_name}
663         description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
664       all:
665         title: Wpisy dzienników OpenStreetMap
666         description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap
667     comments:
668       title: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
669       heading: Komentarze do dzienników użytkownika %{user}
670       subheading_html: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
671       no_comments: Brak komentarzy
672       post: Wpis
673       when: Kiedy
674       comment: Komentarz
675       newer_comments: Nowsze komentarze
676       older_comments: Starsze komentarze
677   doorkeeper:
678     flash:
679       applications:
680         create:
681           notice: Zarejestrowano aplikację.
682     scopes:
683       address: Wyświetl swój adres
684       email: Zobacz swój adres e-mail
685       openid: Uwierzytelnij swoje konto
686       phone: Wyświetl swój numer telefonu
687       profile: Wyświetl informacje o swoim profilu
688   errors:
689     contact:
690       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Sposoby_komunikacji
691       contact_url_title: Lista różnych sposobów kontaktu
692       contact: Skontaktuj się
693       contact_the_community_html: '%{contact_link} ze społecznością OpenStreetMap,
694         jeśli znalazłeś uszkodzony link lub błąd. Zapisz dokładny adres URL swojego
695         żądania.'
696     forbidden:
697       title: Dostęp zabroniony
698       description: Żądana operacja na serwerze OpenStreetMap jest dostępna tylko dla
699         administratorów (HTTP 403).
700     internal_server_error:
701       title: Błąd aplikacji
702       description: Serwer OpenStreetMap napotkał nieoczekiwany stan, który uniemożliwił
703         mu realizację żądania (HTTP 500).
704     not_found:
705       title: Nie znaleziono strony
706       description: Nie udało się znaleźć pliku / katalogu / operacji API o tej nazwie
707         na serwerze OpenStreetMap (HTTP 404).
708   friendships:
709     make_friend:
710       heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
711       button: Dodaj do listy znajomych
712       success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
713       failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
714       already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
715       limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele zaproszeń do znajomych. Poczekaj chwilę
716         przed wysłaniem następnych.
717     remove_friend:
718       heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
719       button: Usuń ze znajomych
720       success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
721       not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
722   geocoder:
723     search:
724       title:
725         results_from_html: Wyniki z %{results_link}
726         latlon: Wewnętrzny
727         osm_nominatim: Nominatim
728         osm_nominatim_reverse: Nominatim
729     search_osm_nominatim:
730       prefix:
731         aerialway:
732           cable_car: Kolej linowa
733           chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
734           drag_lift: Wyciąg orczykowy
735           gondola: Kolej gondolowa
736           magic_carpet: Wyciąg narciarski dywanowy
737           platter: Wyciąg talerzykowy
738           pylon: Pylon
739           station: Stacja kolei linowej
740           t-bar: Wyciąg orczykowy
741           "yes": Transport napowietrzny
742         aeroway:
743           aerodrome: Lotnisko
744           airstrip: Pas startowy
745           apron: Płyta postojowa
746           gate: Bramka
747           hangar: Hangar
748           helipad: Lądowisko dla helikopterów
749           holding_position: Punkt oczekiwania
750           navigationaid: Lotnicza pomoc nawigacyjna
751           parking_position: Miejsce postojowe
752           runway: Pas startowy
753           taxilane: Droga na lotnisku
754           taxiway: Droga kołowania
755           terminal: Terminal pasażerski
756           windsock: Wiatrowskaz
757         amenity:
758           animal_boarding: Hotel dla zwierząt
759           animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
760           arts_centre: Centrum sztuki
761           atm: Bankomat
762           bank: Bank
763           bar: Bar
764           bbq: Miejsce do grillowania
765           bench: Ławka
766           bicycle_parking: Parking rowerowy
767           bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
768           bicycle_repair_station: Stacja naprawy rowerów
769           biergarten: Ogródek piwny
770           blood_bank: Bank krwi
771           boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
772           brothel: Dom publiczny
773           bureau_de_change: Kantor
774           bus_station: Dworzec autobusowy
775           cafe: Kawiarnia
776           car_rental: Wynajem samochodów
777           car_sharing: Dzielenie się samochodami
778           car_wash: Myjnia samochodowa
779           casino: Kasyno
780           charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
781           childcare: Opieka nad dziećmi
782           cinema: Kino
783           clinic: Klinika
784           clock: Zegar
785           college: Szkoła policealna
786           community_centre: Centrum społeczności
787           conference_centre: Centrum konferencyjne
788           courthouse: Sąd
789           crematorium: Krematorium
790           dentist: Gabinet dentystyczny
791           doctors: Lekarze
792           drinking_water: Źródło wody pitnej
793           driving_school: Szkoła nauki jazdy
794           embassy: Ambasada
795           events_venue: Sala bankietowa
796           fast_food: Bar (fast food)
797           ferry_terminal: Terminal promowy
798           fire_station: Remiza strażacka
799           food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
800           fountain: Fontanna
801           fuel: Stacja paliw
802           gambling: Salon pachinko/bingo
803           grave_yard: Cmentarz przykościelny
804           grit_bin: Pojemnik na piasek
805           hospital: Szpital
806           hunting_stand: Ambona myśliwska
807           ice_cream: Lodziarnia
808           internet_cafe: Kafejka internetowa
809           kindergarten: Przedszkole/żłobek
810           language_school: Szkoła językowa
811           library: Biblioteka
812           loading_dock: Dok załadunkowy
813           love_hotel: Love hotel
814           marketplace: Plac targowy
815           mobile_money_agent: Pośrednik płatności mobilnych
816           monastery: Klasztor
817           money_transfer: Placówka przekazów pieniężnych
818           motorcycle_parking: Parking dla motocykli
819           music_school: Szkoła muzyczna
820           nightclub: Klub nocny
821           nursing_home: Dom opieki
822           parking: Parking
823           parking_entrance: Wjazd na parking
824           parking_space: Miejsce parkingowe
825           payment_terminal: Terminal płatniczy
826           pharmacy: Apteka
827           place_of_worship: Miejsce kultu
828           police: Policja lub straż miejska/gminna
829           post_box: Skrzynka pocztowa
830           post_office: Poczta
831           prison: Więzienie/areszt
832           pub: Pub
833           public_bath: Łaźnia publiczna
834           public_bookcase: Publiczna wymiana książek
835           public_building: Budynek publiczny
836           ranger_station: Leśniczówka
837           recycling: Miejsce recyklingu
838           restaurant: Restauracja
839           sanitary_dump_station: Miejsce opróżniania toalety
840           school: Szkoła podstawowa/średnia
841           shelter: Schronienie
842           shower: Prysznic
843           social_centre: Centrum społeczne
844           social_facility: Placówka społeczna
845           studio: Studio
846           swimming_pool: Basen
847           taxi: Postój taksówek
848           telephone: Budka telefoniczna
849           theatre: Teatr
850           toilets: Toaleta publiczna
851           townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
852           training: Szkolenia
853           university: Uniwersytet
854           vehicle_inspection: Stacja kontroli pojazdów
855           vending_machine: Automat do sprzedaży
856           veterinary: Weterynarz
857           village_hall: Urząd gminy
858           waste_basket: Kosz na śmieci
859           waste_disposal: Śmietnik
860           waste_dump_site: Składowisko odpadów
861           watering_place: Poidło dla zwierząt
862           water_point: Punkt poboru wody
863           weighbridge: Waga dla pojazdów
864           "yes": Usługa
865         boundary:
866           aboriginal_lands: Rezerwat Indian
867           administrative: Granica administracyjna
868           census: Granica spisu ludności
869           national_park: Park narodowy
870           political: Granica okręgu wyborczego
871           protected_area: Obszar chroniony
872           "yes": Granica
873         bridge:
874           aqueduct: Akwedukt
875           boardwalk: Promenada
876           suspension: Most wiszący
877           swing: Most obrotowy
878           viaduct: Most wieloprzęsłowy
879           "yes": Most
880         building:
881           apartment: Blok mieszkalny
882           apartments: Blok mieszkalny
883           barn: Stodoła
884           bungalow: Bungalow
885           cabin: Domek letniskowy
886           chapel: Kaplica
887           church: Budynek kościoła
888           civic: Budynek miejski
889           college: Budynek koledżu / szkoły policealnej
890           commercial: Budynek komercyjny
891           construction: Budynek w budowie
892           detached: Dom wolnostojący
893           dormitory: Dom studencki
894           duplex: Bliźniak
895           farm: Dom mieszkalny na farmie
896           farm_auxiliary: Budynek gospodarczy
897           garage: Garaż
898           garages: Garaże
899           greenhouse: Szklarnia
900           hangar: Budynek hangaru
901           hospital: Budynek szpitala
902           hotel: Budynek hotelu
903           house: Dom
904           houseboat: Barka mieszkalna
905           hut: Chata
906           industrial: Budynek przemysłowy
907           kindergarten: Budynek przedszkola
908           manufacture: Budynek fabryczny
909           office: Biurowiec
910           public: Budynek publiczny
911           residential: Budynek mieszkalny
912           retail: Budynek handlu detalicznego
913           roof: Zadaszenie
914           ruins: Ruiny budynku
915           school: Budynek szkoły
916           semidetached_house: Bliźniak
917           service: Budynek techniczny
918           shed: Szopa
919           stable: Stajnia
920           static_caravan: Przyczepa kempingowa
921           temple: Budynek świątyni
922           terrace: Domy szeregowe
923           train_station: Budynek dworca
924           university: Budynek uczelni
925           warehouse: Magazyn
926           "yes": Budynek
927         club:
928           scout: Klub harcerski
929           sport: Klub sportowy
930           "yes": Klub
931         craft:
932           beekeeper: Pszczelarz
933           blacksmith: Kowal
934           brewery: Browar
935           carpenter: Cieśla
936           caterer: Catering
937           confectionery: Cukiernik
938           dressmaker: Krawcowa
939           electrician: Elektryk
940           electronics_repair: Punkt napraw sprzętu elektronicznego
941           gardener: Ogrodnik
942           glaziery: Szklarz
943           handicraft: Rękodzieła
944           hvac: Ogrzewanie/wentylacja
945           metal_construction: Konstrukcje metalowe (firma)
946           painter: Malarz
947           photographer: Fotograf
948           plumber: Hydraulik
949           roofer: Dekarz
950           sawmill: Tartak
951           shoemaker: Szewc
952           stonemason: Zakład kamieniarski
953           tailor: Krawiec
954           window_construction: Montaż okien
955           winery: Winiarnia
956           "yes": Warsztat
957         emergency:
958           access_point: Punkt dla służb ratowniczych
959           ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
960           assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
961           defibrillator: Defibrylator
962           fire_extinguisher: Gaśnica
963           fire_water_pond: Staw pożarowy
964           landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
965           life_ring: Koło ratunkowe
966           phone: Telefon alarmowy
967           siren: Syrena alarmowa
968           suction_point: Punkt pompowania wody
969           water_tank: Awaryjny zbiornik wody
970         highway:
971           abandoned: Zaniedbana droga
972           bridleway: Droga dla koni
973           bus_guideway: Droga dla autobusów
974           bus_stop: Przystanek autobusowy
975           construction: Droga w trakcie budowy
976           corridor: Korytarz
977           crossing: Przejście
978           cycleway: Droga rowerowa
979           elevator: Winda
980           emergency_access_point: Punkt dla służb ratowniczych
981           emergency_bay: Zatoka awaryjna
982           footway: Droga dla pieszych
983           ford: Bród
984           give_way: Znak drogowy „Ustąp pierwszeństwa przejazdu”
985           living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
986           milestone: Słupek pikietażowy
987           motorway: Autostrada
988           motorway_junction: Węzeł autostradowy
989           motorway_link: Autostrada – dojazd
990           passing_place: Mijanka
991           path: Ścieżka
992           pedestrian: Droga dla pieszych
993           platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
994           primary: Droga pierwszorzędna
995           primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
996           proposed: Droga planowana
997           raceway: Tor wyścigowy
998           residential: Droga lokalna
999           rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
1000           road: Droga
1001           secondary: Droga drugorzędna
1002           secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik
1003           service: Droga serwisowa/dojazdowa
1004           services: Miejsce Obsługi Podróżnych
1005           speed_camera: Fotoradar
1006           steps: Schody
1007           stop: Znak drogowy „Stop”
1008           street_lamp: Lampa uliczna
1009           tertiary: Droga trzeciorzędna
1010           tertiary_link: Droga trzeciorzędna – łącznik
1011           track: Droga polna lub leśna
1012           traffic_mirror: Lustro drogowe
1013           traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
1014           trailhead: Początek szlaku
1015           trunk: Droga główna/ekspresowa
1016           trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
1017           turning_circle: Miejsce do zawracania
1018           turning_loop: Pętla do zawracania
1019           unclassified: Droga czwartorzędna
1020           "yes": Droga
1021         historic:
1022           aircraft: Samolot
1023           archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
1024           bomb_crater: Lej bombowy
1025           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
1026           boundary_stone: Graniczny głaz
1027           building: Zabytkowy budynek
1028           bunker: Bunkier
1029           cannon: Działo
1030           castle: Zamek
1031           charcoal_pile: Mielerz
1032           church: Kościół
1033           city_gate: Brama miasta
1034           citywalls: Mury miejskie
1035           fort: Fort
1036           heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
1037           hollow_way: Zapadnięta droga
1038           house: Dom
1039           manor: Dwór
1040           memorial: Pomnik / miejsce pamięci
1041           milestone: Historyczny słupek pikietażowy
1042           mine: Kopalnia
1043           mine_shaft: Szyb górniczy
1044           monument: Pomnik (duży)
1045           railway: Historyczny obiekt kolejowy
1046           roman_road: Droga rzymska
1047           ruins: Ruiny
1048           rune_stone: Kamień runiczny
1049           stone: Kamień
1050           tomb: Grób
1051           tower: Wieża
1052           wayside_chapel: Przydrożna kapliczka
1053           wayside_cross: Przydrożny krzyż
1054           wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
1055           wreck: Zatopiony statek
1056           "yes": Miejsce historyczne
1057         junction:
1058           "yes": Skrzyżowanie
1059         landuse:
1060           allotments: Ogródki działkowe
1061           aquaculture: Teren akwakultury
1062           basin: Basen-zbiornik,niecka
1063           brownfield: Grunty poprzemysłowe
1064           cemetery: Cmentarz
1065           commercial: Teren komercyjny
1066           conservation: Rezerwat
1067           construction: Teren budowy
1068           farmland: Grunty orne
1069           farmyard: Podwórze gospodarskie
1070           forest: Las
1071           garages: Garaże
1072           grass: Trawnik
1073           greenfield: Teren niezabudowany
1074           industrial: Teren przemysłowy
1075           landfill: Składowisko odpadów
1076           meadow: Łąka
1077           military: Teren wojskowy
1078           mine: Kopalnia
1079           orchard: Sad
1080           plant_nursery: Szkółka leśna
1081           quarry: Kamieniołom
1082           railway: Teren kolejowy
1083           recreation_ground: Teren rekreacyjny
1084           religious: Teren do celów religijnych
1085           reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
1086           reservoir_watershed: Zbiornik wodny
1087           residential: Zabudowa mieszkaniowa
1088           retail: Teren handlu detalicznego
1089           village_green: Nawsie
1090           vineyard: Winnica
1091           "yes": Zagospodarowanie terenu
1092         leisure:
1093           adult_gaming_centre: Salon gier hazardowych
1094           amusement_arcade: Salon gier
1095           bandstand: Estrada
1096           beach_resort: Ośrodek plażowy
1097           bird_hide: Czatownia ornitologiczna
1098           bleachers: Odkryta trybuna
1099           bowling_alley: Kręgielnia
1100           common: Błonie
1101           dance: Sala taneczna
1102           dog_park: Wybieg dla psów
1103           firepit: Palenisko
1104           fishing: Łowisko
1105           fitness_centre: Siłownia
1106           fitness_station: Siłownia zewnętrzna
1107           garden: Ogród
1108           golf_course: Pole golfowe
1109           horse_riding: Jazda konna
1110           ice_rink: Lodowisko
1111           marina: Marina
1112           miniature_golf: Minigolf
1113           nature_reserve: Rezerwat przyrody
1114           outdoor_seating: Ogródek
1115           park: Park
1116           picnic_table: Stół piknikowy
1117           pitch: Boisko sportowe
1118           playground: Plac zabaw
1119           recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
1120           resort: Ośrodek wypoczynkowy
1121           sauna: Sauna
1122           slipway: Pochylnia
1123           sports_centre: Centrum sportowe
1124           stadium: Stadion
1125           swimming_pool: Basen
1126           track: Bieżnia
1127           water_park: Park wodny
1128           "yes": Rekreacja
1129         man_made:
1130           adit: Szyb
1131           advertising: Reklama
1132           antenna: Antena
1133           avalanche_protection: Ochrona przed lawinami
1134           beacon: Latarnia morska
1135           beam: Belka
1136           beehive: Ul
1137           breakwater: Falochron
1138           bridge: Most
1139           bunker_silo: Bunkier
1140           cairn: Kopiec
1141           chimney: Komin
1142           clearcut: Zrąb
1143           communications_tower: Wieża komunikacyjna
1144           crane: Żuraw (dźwig)
1145           cross: Krzyż
1146           dolphin: Dalba
1147           dyke: Grobla
1148           embankment: Nasyp
1149           flagpole: Maszt flagowy
1150           gasometer: Zbiornik gazowy
1151           groyne: Ostroga brzegowa
1152           kiln: Piec przemysłowy
1153           lighthouse: Latarnia morska
1154           manhole: Właz do kanału
1155           mast: Maszt
1156           mine: Kopalnia
1157           mineshaft: Szyb górniczy
1158           monitoring_station: Stacja pomiarowa
1159           petroleum_well: Szyb naftowy
1160           pier: Molo/pomost
1161           pipeline: Rurociąg
1162           pumping_station: Przepompownia
1163           reservoir_covered: Podziemny zbiornik wody
1164           silo: Silos
1165           snow_cannon: Armatka śnieżna
1166           snow_fence: Płot przeciwśnieżny
1167           storage_tank: Zbiornik
1168           street_cabinet: Skrzynka elektryczna
1169           surveillance: Punkt monitoringu
1170           telescope: Teleskop
1171           tower: Wieża
1172           utility_pole: Słup
1173           wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
1174           watermill: Młyn wodny
1175           water_tap: Kran z wodą
1176           water_tower: Wieża ciśnień
1177           water_well: Studnia
1178           water_works: Wodociągi
1179           windmill: Wiatrak
1180           works: Fabryka
1181           "yes": Konstrukcja
1182         military:
1183           airfield: Lotnisko wojskowe
1184           barracks: Koszary
1185           bunker: Bunkier
1186           checkpoint: Wojskowy punkt kontrolny
1187           trench: Transzeja
1188           "yes": Obiekt wojskowy
1189         mountain_pass:
1190           "yes": Przełęcz
1191         natural:
1192           atoll: Atol
1193           bare_rock: Skała macierzysta
1194           bay: Zatoka
1195           beach: Plaża
1196           cape: Przylądek
1197           cave_entrance: Wejście do jaskini
1198           cliff: Urwisko
1199           coastline: Linia brzegowa
1200           crater: Krater
1201           dune: Wydma
1202           fell: Hale górskie
1203           fjord: Fiord
1204           forest: Las
1205           geyser: Gejzer
1206           glacier: Lodowiec
1207           grassland: Łąka
1208           heath: Wrzosowisko
1209           hill: Wzgórze
1210           hot_spring: Źródło termalne
1211           island: Wyspa
1212           isthmus: Przesmyk
1213           land: Ląd
1214           marsh: Bagno
1215           moor: Wrzosowisko
1216           mud: Błoto
1217           peak: Szczyt
1218           peninsula: Półwysep
1219           point: Punkt
1220           reef: Rafa
1221           ridge: Grzbiet
1222           rock: Skała
1223           saddle: Przełęcz
1224           sand: Piaski
1225           scree: Rumowisko skalne
1226           scrub: Zarośla
1227           shingle: Plaża kamienista
1228           spring: Źródło wodne
1229           stone: Głaz
1230           strait: Cieśnina
1231           tree: Drzewo
1232           tree_row: Rząd drzew
1233           tundra: Tundra
1234           valley: Dolina
1235           volcano: Wulkan
1236           water: Woda
1237           wetland: Obszar podmokły
1238           wood: Drzewa
1239           "yes": Natura
1240         office:
1241           accountant: Księgowy
1242           administrative: Administracja
1243           advertising_agency: Agencja reklamowa
1244           architect: Architekt
1245           association: Stowarzyszenie
1246           company: Biuro firmy
1247           diplomatic: Placówka dyplomatyczna
1248           educational_institution: Instytucja edukacyjna
1249           employment_agency: Agencja zatrudnienia
1250           energy_supplier: Biuro dostawcy energii
1251           estate_agent: Biuro nieruchomości
1252           financial: Biuro finansowe
1253           government: Biuro rządowe/samorządowe
1254           insurance: Biuro ubezpieczeń
1255           it: Biuro firmy informatycznej
1256           lawyer: Prawnik
1257           logistics: Biuro logistyczne
1258           newspaper: Siedziba wydawcy gazety
1259           ngo: Biuro organizacji pozarządowej
1260           notary: Notariusz
1261           religion: Biuro organizacji religijnej
1262           research: Biuro badawcze
1263           tax_advisor: Doradca podatkowy
1264           telecommunication: Firma telekomunikacyjna
1265           travel_agent: Biuro podróży
1266           "yes": Biuro
1267         place:
1268           allotments: Ogródki działkowe
1269           archipelago: Archipelag
1270           city: Miasto
1271           city_block: Kwartał
1272           country: Kraj
1273           county: Hrabstwo
1274           farm: Farma
1275           hamlet: Osada
1276           house: Dom
1277           houses: Zabudowanie
1278           island: Wyspa
1279           islet: Wysepka
1280           isolated_dwelling: Mała osada
1281           locality: Miejsce nazwane
1282           municipality: Gmina
1283           neighbourhood: Sąsiedztwo
1284           plot: Działka
1285           postcode: Kod pocztowy
1286           quarter: Kwartał
1287           region: Rejon
1288           sea: Morze
1289           square: Plac
1290           state: Województwo/stan/prowincja
1291           subdivision: Dzielnica
1292           suburb: Osiedle
1293           town: Miasto
1294           village: Wieś
1295           "yes": Miejsce
1296         railway:
1297           abandoned: Rozebrany tor
1298           buffer_stop: Kozioł oporowy
1299           construction: Kolej w budowie
1300           disused: Nieużywany tor
1301           funicular: Kolej linowo-terenowa
1302           halt: Przystanek kolejowy
1303           junction: Węzeł kolejowy
1304           level_crossing: Przejazd kolejowy
1305           light_rail: Tor kolei miejskiej
1306           miniature: Tor minikolejki
1307           monorail: Tor kolei jednoszynowej
1308           narrow_gauge: Tor kolei wąskotorowej
1309           platform: Peron
1310           preserved: Tor kolei zabytkowej
1311           proposed: Planowana linia kolejowa
1312           rail: Tor kolejowy
1313           spur: Bocznica kolejowa
1314           station: Stacja kolejowa
1315           stop: Przystanek kolejowy
1316           subway: Metro
1317           subway_entrance: Wejście na stację metra
1318           switch: Zwrotnica
1319           tram: Tor tramwajowy
1320           tram_stop: Przystanek tramwajowy
1321           turntable: Obrotnica kolejowa
1322           yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
1323         shop:
1324           agrarian: Sklep rolniczy
1325           alcohol: Sklep monopolowy
1326           antiques: Antyki
1327           appliance: Sklep z AGD
1328           art: Sklep z dziełami sztuki
1329           baby_goods: Sklep z art. dla dzieci i niemowląt
1330           bag: Sklep z torebkami/walizkami
1331           bakery: Piekarnia
1332           bathroom_furnishing: Sklep z wyposażeniem łazienek
1333           beauty: Salon urody
1334           bed: Sklep z łóżkami/materacami
1335           beverages: Sklep z napojami
1336           bicycle: Sklep rowerowy
1337           bookmaker: Bukmacher
1338           books: Księgarnia
1339           boutique: Butik
1340           butcher: Sklep mięsny
1341           car: Sprzedaż samochodów
1342           car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
1343           car_repair: Warsztat samochodowy
1344           carpet: Sklep z dywanami
1345           charity: Sklep charytatywny
1346           cheese: Sklep z serami
1347           chemist: Drogeria
1348           chocolate: Sklep z czekoladą
1349           clothes: Sklep odzieżowy
1350           coffee: Sklep z kawą
1351           computer: Sklep komputerowy
1352           confectionery: Sklep ze słodyczami
1353           convenience: Sklep ogólnospożywczy
1354           copyshop: Ksero
1355           cosmetics: Sklep z kosmetykami
1356           craft: Sklep z artykułami dla artystów
1357           curtain: Sklep z zasłonami
1358           dairy: Sklep z nabiałem
1359           deli: Delikatesy
1360           department_store: Dom towarowy
1361           discount: Sklep z produktami po obniżce
1362           doityourself: Market budowlany
1363           dry_cleaning: Pralnia chemiczna
1364           e-cigarette: Sklep z e-papierosami
1365           electronics: Sklep z elektroniką/RTV/AGD
1366           erotic: Sklep erotyczny
1367           estate_agent: Biuro nieruchomości
1368           fabric: Sklep z tkaninami
1369           farm: Stragan świeżych produktów
1370           fashion: Sklep odzieżowy
1371           fishing: Sklep wędkarski
1372           florist: Kwiaciarnia
1373           food: Sklep spożywczy
1374           frame: Sklep z ramami
1375           funeral_directors: Zakład pogrzebowy
1376           furniture: Sklep meblowy
1377           garden_centre: Centrum ogrodnicze
1378           gas: Sklep z butlami gazowymi
1379           general: Sklep wielobranżowy
1380           gift: Sklep z pamiątkami
1381           greengrocer: Warzywniak
1382           grocery: Sklep spożywczy
1383           hairdresser: Fryzjer
1384           hardware: Sklep z narzędziami
1385           health_food: Sklep ze zdrową żywnością
1386           hearing_aids: Sklep z aparatami słuchowymi
1387           herbalist: Sklep zielarski
1388           hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi
1389           houseware: Sklep z małymi artykułami gospodarstwa domowego
1390           ice_cream: Sklep z lodami
1391           interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
1392           jewelry: Sklep z biżuterią
1393           kiosk: Kiosk
1394           kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
1395           laundry: Pralnia
1396           locksmith: Dorabianie kluczy / Ślusarz
1397           lottery: Kolektura
1398           mall: Centrum handlowe
1399           massage: Salon masażu
1400           medical_supply: Sklep ze sprzętem medycznym
1401           mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
1402           money_lender: Pożyczki
1403           motorcycle: Sklep motocyklowy
1404           motorcycle_repair: Warsztat motocyklowy
1405           music: Sklep muzyczny
1406           musical_instrument: Sklep z instrumentami muzycznymi
1407           newsagent: Sklep z prasą
1408           nutrition_supplements: Sklep z suplementami diety
1409           optician: Optyk
1410           organic: Sklep z ekologiczną żywnością
1411           outdoor: Sklep turystyczny
1412           paint: Sklep z farbami
1413           pastry: Cukiernia
1414           pawnbroker: Lombard
1415           perfumery: Perfumeria
1416           pet: Sklep zoologiczny
1417           pet_grooming: Salon fryzjerski dla zwierząt
1418           photo: Sklep fotograficzny
1419           seafood: Sklep z owocami morza
1420           second_hand: Sklep z rzeczami używanymi
1421           sewing: Pasmanteria
1422           shoes: Sklep obuwniczy
1423           sports: Sklep sportowy
1424           stationery: Sklep papierniczy
1425           storage_rental: Przechowalnia rzeczy
1426           supermarket: Supermarket
1427           tailor: Krawiec
1428           tattoo: Studio tatuażu
1429           tea: Sklep z herbatą
1430           ticket: Kasa biletowa
1431           tobacco: Sklep z tytoniem
1432           toys: Sklep z zabawkami
1433           travel_agency: Biuro podróży
1434           tyres: Sklep z oponami
1435           vacant: Pusty lokal sklepowy
1436           variety_store: Sklep z różnościami
1437           video: Sklep wideo/DVD
1438           video_games: Sklep z grami wideo
1439           wholesale: Hurtownia
1440           wine: Sklep z winami
1441           "yes": Sklep
1442         tourism:
1443           alpine_hut: Chata alpejska
1444           apartment: Mieszkanie na wynajem
1445           artwork: Dzieło sztuki
1446           attraction: Atrakcja turystyczna
1447           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1448           cabin: Domek letniskowy
1449           camp_pitch: Miejsce na kempingu
1450           camp_site: Kemping
1451           caravan_site: Miejsce na przyczepę kempingową
1452           chalet: Schronisko
1453           gallery: Galeria
1454           guest_house: Pensjonat
1455           hostel: Hostel
1456           hotel: Hotel
1457           information: Informacja turystyczna
1458           motel: Motel
1459           museum: Muzeum
1460           picnic_site: Miejsce na piknik
1461           theme_park: Park rozrywki
1462           viewpoint: Punkt widokowy
1463           wilderness_hut: Chata na odludziu
1464           zoo: Zoo
1465         tunnel:
1466           building_passage: Przejazd przez budynek
1467           culvert: Przepust
1468           "yes": Tunel
1469         waterway:
1470           artificial: Sztuczny ciek
1471           boatyard: Stocznia
1472           canal: Kanał
1473           dam: Zapora wodna
1474           derelict_canal: Opuszczony kanał
1475           ditch: Rów przydrożny
1476           dock: Basen portowy
1477           drain: Rów odwadniający
1478           lock: Śluza
1479           lock_gate: Wrota śluzy
1480           mooring: Kotwicowisko
1481           rapids: Katarakty
1482           river: Rzeka
1483           stream: Strumień
1484           wadi: Starorzecze
1485           waterfall: Wodospad
1486           weir: Jaz
1487           "yes": Ciek
1488       admin_levels:
1489         level2: Granica kraju
1490         level3: Granica regionu
1491         level4: Granica województwa
1492         level5: Granica regionu
1493         level6: Granica powiatu
1494         level7: Granica gminy
1495         level8: Granica miejscowości
1496         level9: Granica dzielnicy
1497         level10: Granica osiedla
1498         level11: Granica osiedla
1499       types:
1500         cities: Miasta
1501         towns: Miasta
1502         places: Miejsca
1503     results:
1504       no_results: Nic nie znaleziono
1505       more_results: Więcej wyników
1506   issues:
1507     index:
1508       title: Sprawy
1509       select_status: Wybierz status
1510       select_type: Wybierz kategorię
1511       select_last_updated_by: Ostatnio zaktualizowane przez
1512       reported_user: Zgłoszony użytkownik
1513       not_updated: Niezaktualizowane
1514       search: Wyszukaj
1515       search_guidance: 'Przeszukaj sprawy:'
1516       user_not_found: Użytkownik nie istnieje
1517       issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy
1518       status: Stan
1519       reports: Zgłoszenia
1520       last_updated: Ostatnia aktualizacja
1521       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} przez %{user}'
1522       link_to_reports: Zobacz zgłoszenia
1523       reports_count:
1524         one: 1 zgłoszenie
1525         few: '%{count} zgłoszenia'
1526         many: '%{count} zgłoszeń'
1527         other: '%{count} zgłoszenia'
1528       reported_item: Zgłoszony element
1529       states:
1530         ignored: zignorowane
1531         open: otwarte
1532         resolved: rozwiązane
1533     show:
1534       title: '%{status} sprawa #%{issue_id}'
1535       reports:
1536         one: '%{count} zgłoszenie'
1537         few: '%{count} zgłoszenia'
1538         many: '%{count} zgłoszeń'
1539         other: '%{count} zgłoszeń'
1540       no_reports: Brak zgłoszeń
1541       report_created_at: Pierwsze zgłoszenie z %{datetime}
1542       last_resolved_at: Ostatnia reakcja z %{datetime}
1543       last_updated_at: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika %{displayname}
1544       resolve: Rozwiąż
1545       ignore: Zignoruj
1546       reopen: Otwórz ponownie
1547       reports_of_this_issue: Zgłoszenia w tej sprawie
1548       read_reports: Czytaj zgłoszenia
1549       new_reports: Nowe zgłoszenia
1550       other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
1551       no_other_issues: Brak innych zgłoszeń dotyczących tego użytkownika.
1552       comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
1553     resolve:
1554       resolved: Status sprawy został ustawiony na „Rozwiązana”
1555     ignore:
1556       ignored: Status sprawy został ustawiony na „Zignorowana”
1557     reopen:
1558       reopened: Status sprawy został ustawiony na „Otwarta”
1559     comments:
1560       comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at}
1561       reassign_param: Przydzielić sprawę?
1562     reports:
1563       reported_by_html: Zgłoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user}
1564     helper:
1565       reportable_title:
1566         diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'
1567         note: 'Uwaga #%{note_id}'
1568   issue_comments:
1569     create:
1570       comment_created: Twój komentarz został pomyślnie utworzony
1571       issue_reassigned: Twój komentarz został utworzony, a sprawa ponownie przydzielona
1572   reports:
1573     new:
1574       title_html: Zgłoś użytkownika %{link}
1575       missing_params: Nie można utworzyć nowego zgłoszenia
1576       disclaimer:
1577         intro: 'Przed wysłaniem zgłoszenia do moderatorów, upewnij się proszę, że:'
1578         not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyłka, a problem wymagający zgłoszenia
1579         unable_to_fix: Nie jesteś w stanie rozwiązać problemu samodzielnie lub z pomocą
1580           twojej społeczności
1581         resolve_with_user: Podejmowałeś/aś próby rozwiązania problemu z użytkownikiem,
1582           którego on dotyczy
1583       categories:
1584         diary_entry:
1585           spam_label: Wpis dziennika zawiera spam
1586           offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
1587           threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbę
1588           other_label: Inne
1589         diary_comment:
1590           spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam
1591           offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
1592           threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę
1593           other_label: Inne
1594         user:
1595           spam_label: Profil użytkownika zawiera spam
1596           offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
1597           threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę
1598           vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem
1599           other_label: Inny
1600         note:
1601           spam_label: Uwaga jest spamem
1602           personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste
1603           abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa
1604           other_label: Inne
1605     create:
1606       successful_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
1607       provide_details: Podaj, proszę, wymagane sczegóły
1608   layouts:
1609     logo:
1610       alt_text: Logo OpenStreetMap
1611     home: Przejdź do położenia domu
1612     logout: Wyloguj się
1613     log_in: Zaloguj się
1614     sign_up: Zarejestruj się
1615     start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
1616     edit: Edycja
1617     history: Zmiany
1618     export: Eksport
1619     issues: Sprawy
1620     data: Dane
1621     export_data: Eksportuj dane
1622     gps_traces: Ślady GPS
1623     gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
1624     user_diaries: Dzienniki
1625     user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniki użytkownika
1626     edit_with: Edytuj w %{editor}
1627     tag_line: Wolna wikimapa świata
1628     intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
1629     intro_text: OpenStreetMap to mapa świata stworzona przez ludzi takich jak ty i
1630       z możliwością użycia pod otwartą licencją.
1631     intro_2_create_account: Utwórz konto
1632     hosting_partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, a także
1633       %{partners}.
1634     partners_ucl: University College London
1635     partners_fastly: Fastly
1636     partners_bytemark: Hosting Bytemark
1637     partners_partners: partnerzy
1638     tou: Warunki użytkowania
1639     osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
1640       administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
1641     osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas
1642       ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
1643     donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
1644     help: Pomoc
1645     about: Informacje
1646     copyright: Prawa autorskie
1647     communities: Społeczności
1648     community: Społeczność
1649     community_blogs: Blogi społeczności
1650     community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
1651     make_a_donation:
1652       title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
1653       text: Przekaż darowiznę
1654     learn_more: Dowiedz się więcej
1655     more: Więcej
1656   user_mailer:
1657     diary_comment_notification:
1658       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika'
1659       hi: Witaj %{to_user},
1660       header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
1661         o temacie %{subject}:'
1662       header_html: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
1663         o temacie %{subject}:'
1664       footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
1665         %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
1666       footer_html: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować
1667         go pod %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
1668     message_notification:
1669       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1670       hi: Witaj %{to_user},
1671       header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
1672       header_html: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie
1673         %{subject}:'
1674       footer: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
1675         do autora na %{replyurl}
1676       footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
1677         do autora na %{replyurl}
1678     friendship_notification:
1679       hi: Witaj %{to_user},
1680       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał cię jako znajomego'
1681       had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
1682       see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
1683       see_their_profile_html: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
1684       befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
1685       befriend_them_html: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
1686     gpx_description:
1687       description_with_tags_html: 'Wygląda na to, że twój plik GPX %{trace_name} z
1688         opisem %{trace_description} i tagami: %{tags}'
1689       description_with_no_tags_html: Wygląda na to, że twój plik GPX %{trace_name}
1690         z opisem %{trace_description} i bez tagów
1691     gpx_failure:
1692       hi: Cześć, %{to_user},
1693       failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
1694       more_info_html: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
1695         na %{url}.
1696       subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
1697     gpx_success:
1698       hi: Cześć, %{to_user},
1699       subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
1700     signup_confirm:
1701       subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
1702       greeting: Cześć!
1703       created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
1704       confirm: 'Musimy się upewnić, że ta prośba pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
1705         łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
1706       welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym,
1707         jak zacząć.
1708     email_confirm:
1709       subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
1710       greeting: Cześć,
1711       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
1712         na %{new_address}.
1713       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
1714     lost_password:
1715       subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
1716       greeting: Cześć,
1717       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
1718         w serwisie openstreetmap.org przypisanego do tego adresu e-mail.
1719       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
1720     note_comment_notification:
1721       anonymous: Anonimowy użytkownik
1722       greeting: Witaj,
1723       commented:
1724         subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą cię
1726           uwagę'
1727         your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na mapie
1728           w lokalizacji: %{place}.'
1729         your_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na
1730           mapie w lokalizacji: %{place}.'
1731         commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
1732           uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1733         commented_note_html: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
1734           uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1735       closed:
1736         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał twoją uwagę'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą cię uwagę'
1738         your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
1739           %{place}.'
1740         your_note_html: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
1741           %{place}.'
1742         commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
1743           się ona w położeniu: %{place}.'
1744         commented_note_html: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę.
1745           Znajduje się ona w położeniu: %{place}.'
1746       reopened:
1747         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich
1748           uwag'
1749         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
1750           cię uwagę'
1751         your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie w
1752           lokalizacji: %{place}'
1753         your_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie
1754           w lokalizacji: %{place}'
1755         commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę.
1756           Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1757         commented_note_html: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną
1758           uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1759       details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
1760       details_html: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
1761     changeset_comment_notification:
1762       hi: Witaj %{to_user},
1763       greeting: Cześć,
1764       commented:
1765         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
1766           zmian'
1767         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
1768         your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
1769           zmian, utworzony %{time}'
1770         your_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich
1771           zestawów zmian, utworzony %{time}'
1772         commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian użytkownika
1773           %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
1774         commented_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian
1775           użytkownika %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
1776         partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
1777         partial_changeset_with_comment_html: z komentarzem '%{changeset_comment}'
1778         partial_changeset_without_comment: bez komentarza
1779       details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
1780         %{url}.'
1781       details_html: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
1782         %{url}.'
1783       unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
1784         %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
1785       unsubscribe_html: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian,
1786         odwiedź %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
1787   confirmations:
1788     confirm:
1789       heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
1790       introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
1791       introduction_2: Potwierdź swoje konto, klikając na link w wiadomości i zacznij
1792         mapować.
1793       press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto.
1794       button: Potwierdzam
1795       success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się, że do nas dołączyłeś!
1796       already active: To konto zostało potwierdzone.
1797       unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
1798       resend_html: Jeśli chcesz, abyśmy ponownie wysłali wiadomość e-mail z potwierdzeniem,
1799         %{reconfirm_link}.
1800       click_here: Kliknij tutaj
1801     confirm_resend:
1802       failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
1803     confirm_email:
1804       heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
1805       press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy
1806         adres e-mail.
1807       button: Potwierdzam
1808       success: Twój nowy adres e-mail został potwierdzony!
1809       failure: Adres e-mail o tym kodzie był już potwierdzony.
1810       unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
1811     resend_success_flash:
1812       confirmation_sent: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i
1813         jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.
1814       whitelist: Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej
1815         listy dodałeś adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się
1816         z tobą bez problemów.
1817   messages:
1818     inbox:
1819       title: Wiadomości odebrane
1820       my_inbox: wiadomości odebrane
1821       my_outbox: wiadomości wysłane
1822       messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
1823       new_messages:
1824         few: '%{count} nowe wiadomości'
1825         many: '%{count} nowych wiadomości'
1826         one: '%{count} nową wiadomość'
1827         other: '%{count} nowych wiadomości'
1828       old_messages:
1829         few: '%{count} stare wiadomości'
1830         many: '%{count} starych wiadomości'
1831         one: '%{count} starą wiadomość'
1832         other: '%{count} starych wiadomości'
1833       from: Od
1834       subject: Temat
1835       date: Data
1836       no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z
1837         %{people_mapping_nearby_link}?
1838       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
1839     message_summary:
1840       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
1841       read_button: Oznacz jako przeczytaną
1842       reply_button: Odpowiedz
1843       destroy_button: Usuń
1844     new:
1845       title: Wysyłanie wiadomości
1846       send_message_to_html: Wyślij nową wiadomość do %{name}
1847       back_to_inbox: Wróć do skrzynki
1848     create:
1849       message_sent: Wysłano wiadomość
1850       limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele wiadomości. Poczekaj chwilę przed wysłaniem
1851         następnych.
1852     no_such_message:
1853       title: Nie ma takiej wiadomości
1854       heading: Nie ma takiej wiadomości
1855       body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
1856     outbox:
1857       title: Wiadomości wysłane
1858       my_inbox: wiadomości odebrane
1859       my_outbox: wiadomości wysłane
1860       messages:
1861         one: '%{count} wysłana wiadomość'
1862         few: '%{count} wysłane wiadomości'
1863         other: '%{count} wysłanych wiadomości'
1864       to: Do
1865       subject: Temat
1866       date: Nadano
1867       no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
1868         się z %{people_mapping_nearby_link}?
1869       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
1870     reply:
1871       wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć,
1872         nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik,
1873         aby na nią odpowiedzieć.
1874     show:
1875       title: Czytanie wiadomości
1876       reply_button: Odpowiedz
1877       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
1878       destroy_button: Usuń
1879       back: Wstecz
1880       wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
1881         nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj się jako
1882         właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
1883     sent_message_summary:
1884       destroy_button: Usuń
1885     mark:
1886       as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
1887       as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
1888     destroy:
1889       destroyed: Wiadomość usunięta
1890   passwords:
1891     lost_password:
1892       title: Zgubione hasło
1893       heading: Zapomniałeś hasła?
1894       email address: 'Adres e-mail:'
1895       new password button: Wyczyść hasło
1896       help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
1897         na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
1898       notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasła. Wiadomość, która umożliwi
1899         jego wyczyszczenie, jest już w drodze.
1900       notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail.
1901     reset_password:
1902       title: Wyczyść hasło
1903       heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
1904       reset: Wyczyść hasło
1905       flash changed: Hasło zostało zmienione.
1906       flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
1907   preferences:
1908     show:
1909       title: Preferencje
1910       preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
1911       preferred_languages: 'Preferowane języki:'
1912       edit_preferences: Edytuj preferencje
1913     edit:
1914       title: Edycja preferencji
1915       save: Zapisz preferencje
1916       cancel: Anuluj
1917     update:
1918       failure: Nie udało się zapisać preferencji.
1919     update_success_flash:
1920       message: Zapisano preferencje.
1921   profiles:
1922     edit:
1923       title: Edycja profilu
1924       save: Zapisz zmiany
1925       cancel: Anuluj
1926       image: 'Obraz:'
1927       gravatar:
1928         gravatar: Użyj Gravatara
1929         what_is_gravatar: Co to jest Gravatar?
1930         disabled: Wyłączono Gravatara.
1931         enabled: Włączono wyświetlanie Gravatara.
1932       new image: Dodanie obrazu
1933       keep image: Pozostaw dotychczasowy obraz
1934       delete image: Usuń aktualny obraz
1935       replace image: Zmień aktualny obraz
1936       image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
1937         100x100)
1938       home location: 'Położenie domu:'
1939       no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
1940       update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie
1941       show: Pokaż
1942       delete: Usuń
1943       undelete: Cofnij usunięcie
1944     update:
1945       success: Zaktualizowano profil użytkownika.
1946       failure: Nie udało się zaktualizować profilu.
1947   sessions:
1948     new:
1949       title: Logowanie
1950       heading: Logowanie
1951       email or username: 'Adres e-mail lub nazwa użytkownika:'
1952       password: 'Hasło:'
1953       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1954       remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające
1955       lost password link: Zapomniałeś hasła?
1956       login_button: Zaloguj się
1957       register now: Zarejestruj się
1958       with external: 'Alternatywnie, zaloguj się przez:'
1959       no account: Nie masz konta?
1960       auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
1961       openid_logo_alt: Zaloguj się przez OpenID
1962       auth_providers:
1963         openid:
1964           title: Zaloguj się przez OpenID
1965           alt: Zaloguj się za pomocą adresu URL OpenID
1966         google:
1967           title: Zaloguj się przez Google
1968           alt: Zaloguj się przez Google OpenID
1969         facebook:
1970           title: Zaloguj się przez Facebooka
1971           alt: Zaloguj się przez konto Facebook
1972         microsoft:
1973           title: Zaloguj się przez Microsoft
1974           alt: Zaloguj się kontem Microsoft
1975         github:
1976           title: Zaloguj się przez GitHub
1977           alt: Zaloguj się przez konto GitHub
1978         wikipedia:
1979           title: Zaloguj się przez Wikipedię
1980           alt: Zaloguj się przez konto Wikipedii
1981         wordpress:
1982           title: Zaloguj się przez Wordpress
1983           alt: Zaloguj się przez OpenID Wordpress
1984         aol:
1985           title: Zaloguj się przez AOL
1986           alt: Zaloguj się przez AOL OpenID
1987     destroy:
1988       title: Wyloguj się
1989       heading: Wyloguj się z OpenStreetMap
1990       logout_button: Wyloguj się
1991     suspended_flash:
1992       suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną działalność.
1993       contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link}, jeśli chcesz to przedyskutować.
1994       support: supportem
1995   shared:
1996     markdown_help:
1997       heading_html: Przeanalizowano za pomocą %{kramdown_link}
1998       headings: Nagłówki
1999       heading: Nagłówki
2000       subheading: Podtytuł
2001       unordered: Lista nieuporządkowana
2002       ordered: Lista numerowana
2003       first: Pierwszy element
2004       second: Drugi element
2005       link: Odnośnik
2006       text: Tekst
2007       image: Obraz
2008       alt: Tekst alternatywny
2009       url: Adres URL
2010     richtext_field:
2011       edit: Edytuj
2012       preview: Podgląd
2013   site:
2014     about:
2015       next: Dalej
2016       used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe tysiącom stron internetowych, aplikacji
2017         oraz urządzeń'
2018       lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
2019         ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
2020       local_knowledge_title: Wiedza lokalna
2021       local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Autorzy używają
2022         zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykłych map, aby zweryfikować,
2023         czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
2024       community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
2025       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2026       community_driven_user_diaries: dzienniki użytkowników
2027       community_driven_community_blogs: blogi społecznościowe
2028       community_driven_osm_foundation: Fundacja OSM
2029       open_data_title: Otwarte dane
2030       open_data_copyright_license: Strona dotycząca praw autorskich i licencji
2031       legal_title: Pytania prawne
2032       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacja OpenStreetMap
2033       legal_1_1_terms_of_use: Warunki użytkowania
2034       legal_1_1_aup: Zasady dozwolonego użytku
2035       legal_1_1_privacy_policy: Polityka prywatności
2036       legal_2_1_contact_the_osmf: skontaktuj się z OSM
2037       partners_title: Partnerzy
2038     copyright:
2039       foreign:
2040         title: Informacje o tłumaczeniu
2041         html: W przypadku rozbieżności pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
2042           preferowana jest strona w języku angielskim.
2043         english_link: oryginalną angielską wersją
2044       native:
2045         title: O stronie
2046         html: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
2047           wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
2048           i %{mapping_link}.
2049         native_link: wersji po polsku
2050         mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
2051       legal_babble:
2052         title_html: Prawa autorskie i licencja
2053         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} to projekt
2054           %{open_data}, rozpowszechniany na licencji %{odc_odbl_link} (ODbL) przez
2055           %{osm_foundation_link} (OSMF).
2056         introduction_1_open_data: open data
2057         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2058         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2059         introduction_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać
2060           innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego
2061           autorów jako źródła. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze
2062           dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej
2063           licencji. %{legal_code_link} dokładnie opisuje twoje prawa i obowiązki.
2064         introduction_2_legal_code: Pełny tekst licencji
2065         introduction_3_html: Nasza dokumentacja rozpowszechniana jest na warunkach
2066           licencji %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2067         introduction_3_creative_commons: Uznanie autorstwa na tych samych warunkach
2068           2.0
2069         credit_title_html: Jak określić pochodzenie danych
2070         credit_1_html: 'W przypadku korzystania z danych OpenStreetMap należy:'
2071         credit_2_1: Podać źródło poprzez wyświetlenie informacji o prawach autorskich
2072           (np. w postaci „© autorzy OpenStreetMap”.).
2073         credit_2_2: Wyraźnie zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database
2074           License.
2075         credit_3_html: W przypadku informacji o prawach autorskich mamy różne wymagania
2076           co do sposobu jej wyświetlania, w zależności od tego, jak korzysta się z
2077           naszych danych. Na przykład, różne zasady dotyczące sposobu wyświetlania
2078           informacji o prawach autorskich zależą od tego, czy utworzono interaktywną
2079           mapę elektroniczną, mapę drukowaną czy obraz statyczny. Pełne informacje
2080           na temat wymagań można znaleźć w %{attribution_guidelines_link}.
2081         credit_3_attribution_guidelines: wytycznych dotyczących atrybucji
2082         credit_4_1_html: |-
2083           Żeby jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, możesz to zrobić przez podlinkowanie %{this_copyright_page_link}. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. na mapach papierowych), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org) i opendatacommons.org.
2084           W przykładzie poniżej podziękowania pojawiają się w rogu mapy.
2085         credit_4_1_this_copyright_page: tej strony licencyjnej
2086         attribution_example:
2087           alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
2088           title: Przykład uznania autorstwa
2089         more_title_html: Dowiedz się więcej
2090         more_1_1_html: Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym,
2091           jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na %{osmf_licence_page_link}.
2092         more_1_1_osmf_licence_page: stronie OSMF License
2093         more_2_1_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie
2094           zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj
2095           się z naszą %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} oraz %{nominatim_usage_policy_link}.
2096         more_2_1_api_usage_policy: Polityką korzystania z API
2097         more_2_1_tile_usage_policy: Polityką korzystania z kafelków
2098         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polityką korzystania z Nominatima
2099         contributors_title_html: Współtwórcy
2100         contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
2101           dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych
2102           źródeł, wśród nich:'
2103         contributors_at_credit_html: |-
2104           %{austria}: Zawiera dane %{stadt_wien_link} (na licencji %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2105           oraz Land Tirol (na licencji %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2106         contributors_at_austria: Austria
2107         contributors_at_stadt_wien: miasta Wiednia
2108         contributors_at_cc_by: CC BY
2109         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2110         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT z późniejszymi zmianami
2111         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zawiera dane oparte na ©
2112           %{geoscape_australia_link}, licencjonowane przez Związek Australijski na
2113           podstawie licencji %{cc_licence_link}.'
2114         contributors_au_australia: Australia
2115         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2116         contributors_au_cc_licence: CC BY 4.0
2117         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis
2118           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2119           of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2120         contributors_ca_canada: Kanada
2121         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Zawiera dane z National Land Survey
2122           of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, na podstawie
2123           %{nlsfi_license_link}.'
2124         contributors_fi_finland: Finlandia
2125         contributors_fi_nlsfi_license: licencji NLSFI
2126         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Zawiera dane uzyskane z Direction
2127           Générale des Impôts.'
2128         contributors_fr_france: Francja
2129         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Zawiera dane © AND, 2007
2130           (%{and_link})'
2131         contributors_nl_netherlands: Holandia
2132         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Zawiera dane uzyskane z %{linz_data_service_link}
2133           i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.'
2134         contributors_nz_new_zealand: Nowa Zelandia
2135         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2136         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2137         contributors_rs_serbia: Serbia
2138         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Zawiera dane %{gu_link} oraz %{mkgp_link}
2139           (informacja publiczna Słowenii).'
2140         contributors_si_slovenia: Słowenia
2141         contributors_si_gu: Urzędu Geodezji i Kartografii
2142         contributors_si_mkgp: Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności
2143         contributors_es_credit_html: |-
2144           %{spain}: Zawiera dane z Hiszpańskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (%{ign_link}) i Krajowego Systemu Kartograficznego (%{scne_link})
2145           licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.
2146         contributors_es_spain: Hiszpania
2147         contributors_es_ign: IGN
2148         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2149         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Zawiera dane pochodzące z %{ngi_link},
2150           prawa autorskie państwa zastrzeżone.'
2151         contributors_za_south_africa: RPA
2152         contributors_za_ngi: 'zarządu głównego: National Geo-Spatial Information'
2153         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Zawiera dane Ordnance Survey.
2154           © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2155         contributors_gb_united_kingdom: Wielka Brytania
2156         contributors_2_html: Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
2157           aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie %{contributors_page_link}.
2158         contributors_2_contributors_page: Contributors (en)
2159         contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
2160           że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
2161           gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
2162         infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
2163         infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
2164           dodawać danych z żadnych źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np.
2165           Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela
2166           praw autorskich.
2167         infringement_2_1_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim
2168           został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
2169           %{takedown_procedure_link} lub %{online_filing_page_link}.
2170         infringement_2_1_takedown_procedure: procedury usuwania danych
2171         infringement_2_1_online_filing_page: wypełnij formularz on-line
2172         trademarks_title: Znaki towarowe
2173         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo z lupą oraz nazwa State of the Map
2174           są zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz
2175           pytania dotyczące ich używania, zobacz naszą %{trademark_policy_link}.
2176         trademarks_1_1_trademark_policy: politykę znaków towarowych
2177     index:
2178       js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu bądź też masz
2179         wyłączoną jego obsługę.
2180       js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
2181       permalink: Permalink
2182       shortlink: Skrócony link
2183       createnote: Dodaj uwagę
2184       license:
2185         copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
2186           otwartej licencji
2187       remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić, czy program JOSM lub
2188         Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
2189     edit:
2190       not_public: Nie ustawiłeś, aby twoje edycje były publiczne.
2191       not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można
2192         zmienić je na publiczne na %{user_page}.
2193       user_page_link: stronie użytkownika
2194       anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
2195       id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
2196       no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są
2197         niezbędne do tej funkcji.
2198     export:
2199       title: Eksportuj
2200       area_to_export: Obszar do wyeksportowania
2201       manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
2202       format_to_export: Format eksportu
2203       osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
2204       map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa)
2205       embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
2206       licence: Licencja
2207       licence_details_html: Dane OpenStreetMap są objęte licencją %{odbl_link} (ODbL).
2208       odbl: Open Data Commons Open Database License
2209       too_large:
2210         advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
2211           podanych zasobów:'
2212         body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
2213           Proszę przybliżyć widok, wybrać  mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących
2214           zasobów, aby pobrać większą ilość danych:'
2215         planet:
2216           title: Planeta OSM
2217           description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
2218         overpass:
2219           title: Overpass API
2220           description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
2221             danych OpenStreetMap
2222         geofabrik:
2223           title: Pliki Geofabrik
2224           description: Regularnie aktualizowane wyciągi z kontynentów, państw i wybranych
2225             miast
2226         other:
2227           title: Inne zasoby
2228           description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap Wiki
2229       options: Opcje
2230       format: Format
2231       scale: Skala
2232       max: maks
2233       image_size: Rozmiar obrazu
2234       zoom: Przybliżenie
2235       add_marker: Dodaj znacznik na mapie
2236       latitude: 'Szer:'
2237       longitude: 'Dł:'
2238       output: Wynik
2239       paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
2240       export_button: Wyeksportuj
2241     fixthemap:
2242       title: Zgłoś błąd / Popraw mapę
2243       how_to_help:
2244         title: Jak pomóc
2245         join_the_community:
2246           title: Dołącz do społeczności
2247           explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą
2248             ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych
2249             jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
2250             własnoręcznie.
2251       other_concerns:
2252         title: Inne kwestie
2253         copyright: strona z prawami autorskimi
2254         working_group: Grupa robocza OSMF
2255     help:
2256       title: Uzyskiwanie pomocy
2257       introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
2258         pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
2259         tematów związanych z mapowaniem.
2260       welcome:
2261         url: /welcome
2262         title: Witamy w OpenStreetMap
2263         description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy
2264           OpenStreetMap.
2265       beginners_guide:
2266         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych
2267         title: Podręcznik dla początkujących
2268         description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
2269       help:
2270         title: Strona Pomocy OpenStreetMap
2271         description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
2272           OpenStreetMap.
2273       mailing_lists:
2274         title: Listy dyskusyjne
2275         description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie
2276           od wybranego tematu lub lokalizacji.
2277       community:
2278         title: Forum (nowe)
2279         description: Wspólne miejsce do rozmów na temat OpenStreetMap.
2280       irc:
2281         title: IRC
2282         description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
2283       switch2osm:
2284         title: switch2osm
2285         description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap
2286           i inne usługi.
2287       welcomemat:
2288         title: Dla organizacji
2289         description: Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap? Niezbędne
2290           informacje znajdziesz na stronie powitalnej.
2291       wiki:
2292         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
2293         title: Wiki OpenStreetMap
2294         description: Zapoznaj się z Wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap.
2295     potlatch:
2296       removed: Twój domyślny edytor OpenStreetMap to Potlatch. Ponieważ Adobe Flash
2297         Player został wycofany, Potlatch nie jest już dostępny w przeglądarce.
2298       change_preferences: Zmień swoje preferencje tutaj
2299     any_questions:
2300       title: Czy masz jakieś pytania?
2301       get_help_here: Uzyskaj pomoc tutaj
2302     sidebar:
2303       search_results: Wyniki wyszukiwania
2304       close: Zamknij
2305     search:
2306       search: Wyszukiwanie
2307       get_directions: Wyznacz trasę
2308       get_directions_title: Wyznacz trasę pomiędzy dwoma punktami
2309       from: Początek trasy
2310       to: Koniec trasy
2311       where_am_i: Gdzie teraz jestem?
2312       where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
2313       submit_text: →
2314       reverse_directions_text: Odwróć kierunki
2315     key:
2316       table:
2317         entry:
2318           motorway: Autostrada
2319           main_road: Główna droga
2320           trunk: Droga główna
2321           primary: Droga pierwszorzędna
2322           secondary: Droga drugorzędna
2323           unclassified: Droga czwartorzędna
2324           track: Droga polna lub leśna
2325           bridleway: Droga dla koni
2326           cycleway: Droga rowerowa
2327           cycleway_national: Droga rowerowa znaczenia państwowego
2328           cycleway_regional: Droga rowerowa znaczenia regionalnego
2329           cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego
2330           footway: Droga dla pieszych
2331           rail: Tor kolejowy
2332           subway: Metro
2333           tram:
2334           - Kolej miejska
2335           - tramwaj
2336           cable:
2337           - Kolej linowa
2338           - wyciąg krzesełkowy
2339           runway:
2340           - Pas startowy
2341           - kołowania
2342           apron:
2343           - Płyta lotniska
2344           - terminal
2345           admin: Granica
2346           forest: Las
2347           wood: Drzewa
2348           golf: Pole golfowe
2349           park: Park
2350           resident: Teren mieszkalny
2351           common:
2352           - Pole
2353           - łąka
2354           - ogród
2355           retail: Zabudowa handlowo-usługowa
2356           industrial: Teren przemysłowy
2357           commercial: Teren komercyjny
2358           heathland: Wrzosowisko
2359           lake:
2360           - Jezioro
2361           - zbiornik
2362           farm: Gospodarstwo rolne
2363           brownfield: Teren powyburzeniowy
2364           cemetery: Cmentarz
2365           allotments: Ogródki działkowe
2366           pitch: Boisko sportowe
2367           centre: Centrum sportowe
2368           reserve: Rezerwat przyrody
2369           military: Teren wojskowy
2370           school:
2371           - Szkoła
2372           - uniwersytet
2373           building: Ważny budynek
2374           station: Stacja kolejowa
2375           summit:
2376           - Góra
2377           - szczyt
2378           tunnel: Kreskowany obrys – tunel
2379           bridge: Czarny obrys – most
2380           private: Dostęp za zezwoleniem
2381           destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
2382           construction: Drogi w budowie
2383           bicycle_shop: Sklep rowerowy
2384           bicycle_parking: Parking dla rowerów
2385           toilets: Toalety
2386     welcome:
2387       title: Witamy!
2388       introduction: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz, gdy masz już
2389         konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
2390         rzeczami, o których musisz wiedzieć.
2391       whats_on_the_map:
2392         title: Co jest na mapie
2393         real_and_current: prawdziwy i aktualny
2394         doesnt: nie
2395       basic_terms:
2396         title: Podstawowe zasady mapowania
2397         paragraph_1: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci się przydadzą.
2398         an_editor_html: '%{editor} to program lub strona internetowa, za pomocą których
2399           można edytować mapę.'
2400         editor: edytor
2401         node: węzeł
2402         way: Linia
2403         tag: Znacznik
2404       rules:
2405         title: Zasady!
2406         para_1_html: |-
2407           OpenStreetMap ma kilka formalnych zasad, ale oczekujemy, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością. Jeśli rozważasz
2408           jakąkolwiek czynność inną niż ręczna edycja, przeczytaj i postępuj zgodnie ze wskazówkami na
2409           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2410         imports: Import
2411         automated_edits: Zautomatyzowane edycje
2412       start_mapping: Rozpocznij mapowanie
2413       add_a_note:
2414         title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
2415         para_1: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na rejestrację
2416           i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
2417         the_map: mapa
2418     communities:
2419       title: Społeczności
2420       lede_text: Ludzie z całego świata tworzą lub używają OpenStreetMap. Podczas
2421         gdy niektórzy działają sami, inni utworzyli społeczności. Grupy te są różnej
2422         wielkości i reprezentują obszary geograficzne od małych miast do dużych regionów.
2423         Mogą być również formalne lub nieformalne.
2424       local_chapters:
2425         title: Oddziały lokalne
2426         about_text: Oddziały lokalne to grupy na poziomie kraju lub regionu, które
2427           podjęły formalny krok w postaci utworzenia podmiotu prawnego typu non-profit.
2428           Reprezentują one mapę i mapujących z danego obszaru w kontaktach z organami
2429           samorządowymi, firmami i mediami. Są one również powiązane z OpenStreetMap
2430           Foundation (OSMF), co daje im powiązanie z organem zarządzającym prawami
2431           autorskimi.
2432         list_text: 'Następujące społeczności są formalnie ustanowione jako oddziały
2433           lokalne OSMF:'
2434       other_groups:
2435         title: Inne grupy
2436         communities_wiki: Strona społeczności wiki
2437   traces:
2438     visibility:
2439       private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
2440       public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
2441         punkty)
2442       trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane
2443         punkty ze znacznikami czasu)
2444       identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
2445         uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
2446     new:
2447       upload_trace: Wgraj ślad GPS
2448       visibility_help: co to znaczy?
2449       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
2450       help: Pomoc
2451       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
2452     create:
2453       upload_trace: Wyślij ślad GPS
2454       trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
2455         to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana mailem.
2456       upload_failed: Niestety wysyłanie pliku GPX nie powiodło się. Administrator
2457         został powiadomiony o tym błędzie. Spróbuj ponownie
2458       traces_waiting:
2459         one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
2460           wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2461         few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
2462           ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2463         other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
2464           ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2465     edit:
2466       cancel: Anuluj
2467       title: Edycja śladu %{name}
2468       heading: Edycja śladu %{name}
2469       visibility_help: co to znaczy?
2470       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
2471     update:
2472       updated: Ślad został zaktualizowany
2473     trace_optionals:
2474       tags: Tagi
2475     show:
2476       title: Przeglądanie śladu %{name}
2477       heading: Przeglądanie śladu %{name}
2478       pending: OCZEKUJE
2479       filename: 'Nazwa pliku:'
2480       download: pobierz
2481       uploaded: 'Czas dodania:'
2482       points: 'Liczba punktów:'
2483       start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
2484       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2485       map: mapa
2486       edit: edycja
2487       owner: 'Autor:'
2488       description: 'Opis:'
2489       tags: 'Tagi:'
2490       none: Brak
2491       edit_trace: Edytuj ten ślad
2492       delete_trace: Usuń ten ślad
2493       trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
2494       visibility: 'Widoczność:'
2495       confirm_delete: Usunąć ten ślad?
2496     trace_paging_nav:
2497       older: Starsze ślady
2498       newer: Nowsze ślady
2499     trace:
2500       pending: OCZEKUJE
2501       count_points:
2502         one: 1 punkt
2503         few: '%{count} punkty'
2504         many: '%{count} punktów'
2505         other: '%{count} punkta'
2506       more: więcej
2507       trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
2508       view_map: Wyświetl mapę
2509       edit_map: Edytuj mapę
2510       public: PUBLICZNY
2511       identifiable: IDENTYFIKOWALNY
2512       private: PRYWATNY
2513       trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
2514       by: utworzony przez użytkownika
2515       in: w
2516     index:
2517       public_traces: Publiczne ślady GPS
2518       my_gps_traces: Moje ślady GPS
2519       public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
2520       description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
2521       tagged_with: ' otagowane %{tags}'
2522       empty_title: Nic tu jeszcze nie ma
2523       empty_upload_html: '%{upload_link} lub dowiedz się więcej o śladach GPS na %{wiki_link}.'
2524       upload_new: Prześlij nowy ślad
2525       wiki_page: stronie Wiki
2526       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych_1.2.2
2527       upload_trace: Wyślij ślad
2528       all_traces: Wszystkie ślady
2529       my_traces: Moje ślady GPS
2530       traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
2531       remove_tag_filter: Usuń filtr tagów
2532     destroy:
2533       scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
2534     make_public:
2535       made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
2536     offline_warning:
2537       message: System przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
2538     offline:
2539       heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
2540       message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
2541     georss:
2542       title: Ślady GPS OpenStreetMap
2543     description:
2544       description_with_count:
2545         one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
2546         other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
2547       description_without_count: Plik GPX od %{user}
2548   application:
2549     permission_denied: Nie masz uprawnień do wykonywania tej akcji
2550     require_cookies:
2551       cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
2552         Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
2553     require_admin:
2554       not_an_admin: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
2555     setup_user_auth:
2556       blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
2557         tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
2558       blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się przez przeglądarkę
2559         internetową, aby dowiedzieć się więcej.
2560       need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
2561         przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami Uczestnictwa. Nie masz obowiązku
2562         ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
2563     settings_menu:
2564       account_settings: Ustawienia konta
2565       oauth1_settings: Ustawienia OAuth 1
2566       oauth2_applications: Aplikacje OAuth 2
2567       oauth2_authorizations: Autoryzacje OAuth 2
2568   oauth:
2569     authorize:
2570       title: Uwierzytelnij dostęp do konta
2571       request_access_html: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika
2572         %{user}. Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można
2573         wybrać dowolną liczbę opcji.
2574       allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
2575       allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
2576       allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta
2577       allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
2578         kontaktów.
2579       allow_write_api: modyfikowanie mapy
2580       allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS
2581       allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS
2582       allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
2583       grant_access: Przyznaj dostęp
2584     authorize_success:
2585       title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia
2586       allowed_html: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}.
2587       verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
2588     authorize_failure:
2589       title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia
2590       denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}.
2591       invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy.
2592     revoke:
2593       flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application}
2594     permissions:
2595       missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
2596     scopes:
2597       openid: Zaloguj się za pomocą OpenStreetMap
2598       read_prefs: Odczytywanie preferencji użytkownika
2599       write_prefs: Modyfikowanie preferencji użytkownika
2600       write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
2601         kontaktów
2602       write_api: Modyfikowanie mapy
2603       read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
2604       write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
2605       write_notes: Modyfikowanie uwag
2606       read_email: Odczytywanie adresu e-mail użytkownika
2607       skip_authorization: Automatycznie akceptuj aplikację
2608   oauth_clients:
2609     new:
2610       title: Rejestrowanie nowej aplikacji
2611     edit:
2612       title: Edycja aplikacji
2613     show:
2614       title: Szczegóły OAuth do %{app_name}
2615       key: 'Klucz odbiorcy:'
2616       secret: 'Sekret odbiorcy:'
2617       url: 'URL znacznika zapytania:'
2618       access_url: 'URL znaki dostępu:'
2619       authorize_url: 'URL upoważnienia:'
2620       support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1.
2621       edit: Edytuj szczegóły
2622       delete: Usuń klienta
2623       confirm: Jesteś pewien?
2624       requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:'
2625     index:
2626       title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth
2627       my_tokens: Zarejestrowane programy
2628       list_tokens: 'Wydano następujące tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:'
2629       application: Nazwa aplikacji
2630       issued_at: Czas wydania
2631       revoke: Odwołaj!
2632       my_apps: Programy klienckie
2633       no_apps_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu
2634         %{oauth}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać
2635         z zapytań OAuth do tej usługi.
2636       oauth: OAuth
2637       registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:'
2638       register_new: Zarejestruj swoją aplikację
2639     form:
2640       requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
2641     not_found:
2642       sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
2643     create:
2644       flash: Zarejestrowano informacje
2645     update:
2646       flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
2647     destroy:
2648       flash: Usunięto rejestrację aplikacji
2649   oauth2_applications:
2650     index:
2651       title: Moje aplikacje klienckie
2652       no_applications_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu
2653         %{oauth2}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać
2654         z zapytań OAuth do tej usługi.
2655       new: Zarejestruj swoją aplikację
2656       name: Nazwa
2657       permissions: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
2658     application:
2659       edit: Edytuj
2660       delete: Usuń
2661       confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
2662     new:
2663       title: Rejestrowanie nowej aplikacji
2664     edit:
2665       title: Edytuj swoją aplikację
2666     show:
2667       edit: Edytuj
2668       delete: Usuń
2669       confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
2670       client_id: ID klienta
2671       client_secret: Tajny klucz klienta
2672       client_secret_warning: Upewnij się, że zapisałeś ten tajny klucz – nie będzie
2673         on dostępny ponownie
2674       permissions: Uprawnienia
2675       redirect_uris: URI przekierowań
2676     not_found:
2677       sorry: Nie znaleziono takiej aplikacji.
2678   oauth2_authorizations:
2679     new:
2680       title: Wymagana autoryzacja
2681       introduction: Upoważnić %{application} do dostępu do twojego konta z następującymi
2682         uprawnieniami?
2683       authorize: Autoryzuj
2684       deny: Odmów
2685     error:
2686       title: Wystąpił błąd
2687     show:
2688       title: Kod autoryzacji
2689   oauth2_authorized_applications:
2690     index:
2691       title: Moje upoważnione aplikacje
2692       application: Nazwa aplikacji
2693       permissions: Uprawnienia
2694       no_applications_html: Nie upoważniłeś jeszcze żadnych aplikacji %{oauth2}.
2695     application:
2696       revoke: Odwołaj!
2697       confirm_revoke: Odwołać dostęp tej aplikacji?
2698   users:
2699     new:
2700       title: Zarejestruj się
2701       no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie.
2702       please_contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link} w celu umówienia
2703         się na założenie konta – postaramy się rozpatrzyć prośbę jak najszybciej.
2704       support: supportem
2705       about:
2706         header: Darmowa i edytowalna
2707         paragraph_1: W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest w całości
2708           tworzona przez ludzi takich jak Ty i każdy może ją bezpłatnie poprawiać,
2709           aktualizować, pobierać i używać.
2710         paragraph_2: Zarejestruj się, aby zacząć współtworzyć. Wyślemy wiadomość e-mail,
2711           aby potwierdzić Twoje konto.
2712       display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
2713         zmienić w ustawieniach.
2714       external auth: 'Logowanie przez:'
2715       use external auth: Alternatywnie, zaloguj się przez...
2716       auth no password: Jeśli korzystasz z logowania pośredniego, hasło nie jest wymagane,
2717         jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
2718       continue: Zarejestruj się
2719       terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
2720       email_confirmation_help_html: Twój adres nie jest wyświetlany publicznie, zobacz
2721         naszą %{privacy_policy_link}, aby uzyskać więcej informacji.
2722       privacy_policy: Polityka prywatności
2723       privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów
2724         e-mail
2725     terms:
2726       title: Warunki
2727       heading: Warunki
2728       heading_ct: Warunki uczestnictwa
2729       read and accept with tou: Przeczytaj Warunki uczestnictwa i Warunki użytkowania,
2730         zaznacz oba pola wyboru po zakończeniu, a następnie naciśnij przycisk Kontynuuj.
2731       contributor_terms_explain: Niniejsza umowa reguluje warunki twoich obecnych
2732         i przyszłych wkładów.
2733       read_ct: Przeczytałem i akceptuję powyższe warunki współautora
2734       tou_explain_html: Te %{tou_link} regulują korzystanie ze strony internetowej
2735         i innej infrastruktury zapewnianej przez OSMF. Kliknij link, przeczytaj i
2736         zaakceptuj tekst.
2737       read_tou: Przeczytałem i akceptuję Warunki użytkowania
2738       consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
2739         w domenie publicznej
2740       consider_pd_why: co to oznacza?
2741       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
2742       informal_translations: tłumaczenia nieformalne
2743       continue: Dalej
2744       decline: Nie akceptuję
2745       you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
2746         nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
2747       legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
2748       legale_names:
2749         france: Francja
2750         italy: Włochy
2751         rest_of_world: Reszta świata
2752     terms_declined_flash:
2753       terms_declined_html: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
2754         Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć %{terms_declined_link}.
2755       terms_declined_link: na tej stronie
2756     no_such_user:
2757       title: Nie znaleziono użytkownika
2758       heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
2759       body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}. Sprawdź pisownię.
2760         Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika lub konto tego użytkownika
2761         zostało usunięte.
2762       deleted: '? (konto usunięte)'
2763     show:
2764       my diary: Dziennik
2765       my edits: Zmiany
2766       my traces: Ślady
2767       my notes: Uwagi
2768       my messages: Wiadomości
2769       my profile: Profil
2770       my settings: Ustawienia
2771       my comments: Komentarze
2772       my_preferences: Preferencje
2773       my_dashboard: Mój panel
2774       blocks on me: Otrzymane blokady
2775       blocks by me: Nałożone blokady
2776       edit_profile: Edytuj profil
2777       send message: wyślij wiadomość
2778       diary: dziennik
2779       edits: edycje
2780       traces: ślady
2781       notes: uwagi
2782       remove as friend: usuń ze znajomych
2783       add as friend: dodaj do znajomych
2784       mapper since: 'Mapuje od:'
2785       uid: 'Identyfikator użytkownika:'
2786       ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
2787       ct undecided: niezdecydowane
2788       ct declined: odrzucone
2789       latest edit: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
2790       email address: Adres e‐mail
2791       created from: 'Stworzony z:'
2792       status: 'Stan:'
2793       spam score: 'Punktacja spamu:'
2794       role:
2795         administrator: Ten użytkownik jest administratorem
2796         moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
2797         grant:
2798           administrator: Przyznaj dostęp administratora
2799           moderator: Przyznaj dostęp moderatora
2800         revoke:
2801           administrator: Cofnij dostęp administratora
2802           moderator: Cofnij dostęp moderatora
2803       block_history: aktywne blokady
2804       moderator_history: nałożone blokady
2805       comments: komentarze
2806       create_block: Zablokuj tego użytkownika
2807       activate_user: Aktywuj tego użytkownika
2808       confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
2809       unconfirm_user: Cofnij zatwierdzenie tego użytkownika
2810       unsuspend_user: Cofnij zawieszenie tego użytkownika
2811       hide_user: Ukryj tego użytkownika
2812       unhide_user: Odkryj tego użytkownika
2813       delete_user: Usuń tego użytkownika
2814       confirm: Potwierdź
2815       report: zgłoś tego użytkownika
2816     go_public:
2817       flash success: Wszystkie twoje edycje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony
2818         do edycji.
2819     index:
2820       title: Użytkownicy
2821       heading: Użytkownicy
2822       showing:
2823         one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2824         other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2825       summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
2826       summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}'
2827       confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
2828       hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
2829       empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
2830     suspended:
2831       title: Konto zawieszone
2832       heading: Konto zawieszone
2833       support: support
2834       automatically_suspended: Twoje konto zostało automatycznie zawieszone ze względu
2835         na podejrzaną działalność.
2836       contact_support_html: Ta decyzja zostanie wkrótce zweryfikowana przez administratora.
2837         Możesz też skontaktować się z %{support_link}, jeśli chcesz to omówić.
2838     auth_failure:
2839       connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
2840       invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logowania
2841       no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
2842       unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
2843       invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
2844       unknown_error: Autoryzacja się nie powiodła
2845     auth_association:
2846       heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
2847       option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
2848         pomocą formularza poniżej.
2849       option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika
2850         i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
2851   user_role:
2852     filter:
2853       not_a_role: Napis „%{role}” nie jest ważną rolą.
2854       already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
2855       doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
2856       not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego
2857         użytkownika.
2858     grant:
2859       title: Potwierdź przyznanie roli
2860       heading: Potwierdź przyznanie roli
2861       are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
2862       confirm: Potwierdź
2863       fail: Nie można przyznać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy
2864         użytkownik i rola są poprawne.
2865     revoke:
2866       title: Potwierdź odwołanie roli
2867       heading: Potwierdź odwołanie roli
2868       are_you_sure: Czy na pewno chcesz odwołać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
2869       confirm: Potwierdź
2870       fail: Nie można odwołać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy użytkownik
2871         i rola są poprawne.
2872   user_blocks:
2873     model:
2874       non_moderator_update: Musisz być moderatorem, by ustanowić lub edytować blokadę.
2875       non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, by odwołać blokadę.
2876     not_found:
2877       sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
2878         %{id}.
2879       back: Wróć do spisu
2880     new:
2881       title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
2882       heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
2883       period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
2884         do API.
2885       back: Wyświetl wszystkie blokady
2886     edit:
2887       title: Edycja blokady użytkownika %{name}
2888       heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name}
2889       period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
2890         do API.
2891       show: Zobacz tę blokadę
2892       back: Wyświetl wszystkie blokady
2893     filter:
2894       block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
2895       block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
2896     create:
2897       flash: Nałożono blokadę na użytkownika %{name}.
2898     update:
2899       only_creator_can_edit: Tylko moderator, który nałożył blokadę, może ją edytować.
2900       success: Blokada została zaktualizowana.
2901     index:
2902       title: Blokady użytkownika
2903       heading: Lista blokad użytkowników
2904       empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
2905     revoke:
2906       title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
2907       heading_html: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez %{block_by}
2908       time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
2909       past: Blokada zakończyła się %{time} i nie można jej już odwołać.
2910       confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
2911       revoke: Odwołaj!
2912       flash: Blokada została odwołana.
2913     helper:
2914       time_future_html: Blokada wygasa za %{time}.
2915       until_login: Aktywna do momentu zalogowania się użytkownika.
2916       time_future_and_until_login_html: Kończy się za %{time} i po zalogowaniu się
2917         użytkownika.
2918       time_past_html: Zakończono %{time}.
2919       block_duration:
2920         hours:
2921           one: 1 godzina
2922           few: '%{count} godziny'
2923           many: '%{count} godzin'
2924           other: '%{count} godziny'
2925         days:
2926           one: 1 dzień
2927           few: '%{count} dni'
2928           many: '%{count} dni'
2929           other: '%{count} dnia'
2930         weeks:
2931           one: 1 tydzień
2932           few: '%{count} tygodnie'
2933           many: '%{count} tygodni'
2934           other: '%{count} tygodnia'
2935         months:
2936           one: 1 miesiąc
2937           few: '%{count} miesiące'
2938           many: '%{count} miesięcy'
2939           other: '%{count} miesiąca'
2940         years:
2941           one: 1 rok
2942           few: '%{count} lata'
2943           many: '%{count} lat'
2944           other: '%{count} roku'
2945     blocks_on:
2946       title: Blokady na użytkownika %{name}
2947       heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name}
2948       empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.'
2949     blocks_by:
2950       title: Blokady nałożone przez %{name}
2951       heading_html: Lista blokad nałożonych przez %{name}
2952       empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.'
2953     show:
2954       title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
2955       heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
2956       created: 'Utworzona:'
2957       duration: 'Długość blokady:'
2958       status: 'Stan:'
2959       show: Wyświetl
2960       edit: Edytuj
2961       revoke: Odwołaj!
2962       confirm: Na pewno?
2963       reason: 'Przyczyna blokady:'
2964       back: Pokaż wszystkie blokady
2965       revoker: 'Cofający uprawnienia:'
2966       needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta.
2967     block:
2968       not_revoked: (nieodwołana)
2969       show: Pokaż
2970       edit: Edytuj
2971       revoke: Odwołaj!
2972     blocks:
2973       display_name: Zablokowany użytkownik
2974       creator_name: Twórca
2975       reason: Powód blokady
2976       status: Status
2977       revoker_name: Odwołana przez
2978       showing_page: Strona %{page}
2979       next: Następna »
2980       previous: « Poprzednia
2981   notes:
2982     index:
2983       title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
2984       heading: Uwagi użytkownika %{user}
2985       subheading_html: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
2986       subheading_commented: skomentował
2987       no_notes: Brak uwag
2988       id: Identyfikator
2989       creator: Autor
2990       description: Opis
2991       created_at: Utworzono w dniu
2992       last_changed: Ostatnio zmieniono
2993     show:
2994       title: 'Uwaga: %{id}'
2995       description: 'Opis:'
2996       open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
2997       closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
2998       hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
2999       event_opened_by_html: Utworzona przez %{user} %{time_ago}
3000       event_opened_by_anonymous_html: Utworzona anonimowo %{time_ago}
3001       event_commented_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
3002       event_commented_by_anonymous_html: Skomentowana anonimowo %{time_ago}
3003       event_closed_by_html: Rozwiązana przez %{user} %{time_ago}
3004       event_closed_by_anonymous_html: Rozwiązana anonimowo %{time_ago}
3005       event_reopened_by_html: Ponownie aktywowana przez %{user} %{time_ago}
3006       event_reopened_by_anonymous_html: Ponownie aktywowana anonimowo %{time_ago}
3007       event_hidden_by_html: Ukryta przez %{user} %{time_ago}
3008       report: ją zgłosić
3009       anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
3010         należy zweryfikować przed wprowadzeniem zmian na mapie.
3011       hide: Ukryj
3012       resolve: Oznacz jako rozwiązaną
3013       reactivate: Ponownie aktywuj
3014       comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
3015       comment: Dodaj komentarz
3016       report_link_html: Jeśli ta uwaga zawiera wrażliwe informacje, które należy usunąć,
3017         możesz %{link}.
3018       other_problems_resolve: W przypadku wszystkich innych problemów z tą uwagą,
3019         rozwiąż ją z odpowiednim komentarzem.
3020       other_problems_resolved: W przypadku wszystkich innych problemów wystarczy ją
3021         rozwiązać.
3022       disappear_date_html: Ta rozwiązana uwaga zniknie z mapy za %{disappear_in}.
3023     new:
3024       title: Nowa uwaga
3025       intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli
3026         to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i wpisz notatkę opisującą
3027         problem.
3028       advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania mapy,
3029         nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i źródeł chronionych
3030         prawami autorskimi.
3031       add: Dodaj uwagę
3032   javascripts:
3033     close: Zamknij
3034     share:
3035       title: Udostępnianie
3036       cancel: Anuluj
3037       image: Obraz
3038       link: Odnośnik lub HTML
3039       long_link: Odnośnik
3040       short_link: Skrócony
3041       geo_uri: Schemat geo URI
3042       embed: HTML
3043       custom_dimensions: Własne wymiary
3044       format: 'Format:'
3045       scale: 'Skala:'
3046       image_dimensions: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości
3047         %{width}×%{height}
3048       download: Pobierz
3049       short_url: Krótki URL
3050       include_marker: Dołącz pinezkę
3051       center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
3052       paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
3053       view_larger_map: Wyświetl większą mapę
3054       only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz
3055     embed:
3056       report_problem: Zgłoś błąd
3057     key:
3058       title: Legenda
3059       tooltip: Legenda
3060       tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna do tej warstwy
3061     map:
3062       zoom:
3063         in: Przybliż
3064         out: Oddal
3065       locate:
3066         title: Wyświetl moje aktualne położenie
3067         metersPopup:
3068           one: Jesteś w promieniu 1 metra od tego punktu
3069           few: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
3070           many: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
3071           other: Jesteś w promieniu %{count} metra od tego punktu
3072         feetPopup:
3073           one: Jesteś w promieniu 1 stopy od tego punktu
3074           few: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
3075           many: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
3076           other: Jesteś w promieniu %{count} stopy od tego punktu
3077       base:
3078         standard: Podstawowa
3079         cyclosm: CyclOSM
3080         cycle_map: Rowerowa
3081         transport_map: Transportu publicznego
3082         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3083         hot: Humanitarna
3084         opnvkarte: ÖPNVKarte
3085       layers:
3086         header: Warstwy
3087         notes: Uwagi
3088         data: Dane mapy
3089         gps: Publiczne ślady GPS
3090         overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
3091         title: Warstwy
3092       openstreetmap_contributors: autorzy OpenStreetMap
3093       make_a_donation: Przekaż darowiznę
3094       website_and_api_terms: Warunki użytkowania
3095       cyclosm_credit: 'Styl kafelków %{cyclosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
3096       cyclosm_name: CyclOSM
3097       osm_france: OpenStreetMap France
3098       thunderforest_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{thunderforest_link}
3099       andy_allan: Andy'ego Allana
3100       opnvkarte_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{memomaps_link}
3101       memomaps: MeMoMaps
3102       hotosm_credit: 'Styl kafelków: %{hotosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
3103       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3104     site:
3105       edit_tooltip: Edytuje mapę
3106       edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
3107       createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
3108       createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby dodać uwagę
3109       map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
3110       map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
3111       queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty
3112       queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektów
3113     changesets:
3114       show:
3115         comment: Komentarz
3116         subscribe: Obserwuj
3117         unsubscribe: Nie obserwuj
3118         hide_comment: ukryj
3119         unhide_comment: pokaż
3120     edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
3121       kliknąć tutaj.
3122     directions:
3123       ascend: W górę
3124       engines:
3125         fossgis_osrm_bike: Rower (OSRM)
3126         fossgis_osrm_car: Samochód (OSRM)
3127         fossgis_osrm_foot: Pieszo (OSRM)
3128         graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
3129         graphhopper_car: Samochód (GraphHopper)
3130         graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
3131         fossgis_valhalla_bicycle: Rower (Valhalla)
3132         fossgis_valhalla_car: Samochód (Valhalla)
3133         fossgis_valhalla_foot: Pieszo (Valhalla)
3134       descend: W dół
3135       directions: Opis trasy
3136       distance: Odległość
3137       distance_m: '%{distance} m'
3138       distance_km: '%{distance} km'
3139       errors:
3140         no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
3141         no_place: Niestety nie udało się odnaleźć „%{place}”.
3142       instructions:
3143         continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
3144         slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
3145         offramp_right: Zjedź prawym zjazdem
3146         offramp_right_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po prawej
3147         offramp_right_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do %{name}
3148         offramp_right_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej w kierunku
3149           %{directions}
3150         offramp_right_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do
3151           %{name}, w kierunku %{directions}
3152         offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}
3153         offramp_right_with_directions: Jedź zjazdem w prawo w kierunku %{directions}
3154         offramp_right_with_name_directions: Jedź zjazdem w prawo do %{name}, w kierunku
3155           %{directions}
3156         onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}
3157         onramp_right_with_directions: Skręć w prawo na zjazd w kierunku %{directions}
3158         onramp_right_with_name_directions: Skręć w prawo na zjazd do %{name}, w kierunku
3159           %{directions}
3160         onramp_right_without_directions: Skręć w prawo na zjazd
3161         onramp_right: Skręć w prawo na zjazd
3162         endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
3163           %{name}.
3164         merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}
3165         fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}
3166         turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
3167         sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
3168         uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
3169         sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
3170         turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
3171         offramp_left: Zjedź lewym zjazdem
3172         offramp_left_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po lewej
3173         offramp_left_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do %{name}
3174         offramp_left_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej w kierunku
3175           %{directions}
3176         offramp_left_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do
3177           %{name}, w kierunku %{directions}
3178         offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}
3179         offramp_left_with_directions: Jedź zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
3180         offramp_left_with_name_directions: Jedź zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
3181           %{directions}
3182         onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}
3183         onramp_left_with_directions: Skręć zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
3184         onramp_left_with_name_directions: Skręć zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
3185           %{directions}
3186         onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik
3187         onramp_left: Skręć w lewo na łącznik
3188         endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}
3189         merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}
3190         fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w lewo w kierunku %{name}
3191         slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
3192         via_point_without_exit: (przez punkt)
3193         follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
3194         roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name}
3195         leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo – %{name}
3196         stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie – %{name}
3197         start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
3198         destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
3199         against_oneway_without_exit: Ruszaj naprzeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
3200         end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
3201         roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
3202         roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
3203         exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name}
3204         unnamed: (bez nazwy)
3205         courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
3206         exit_counts:
3207           first: "1."
3208           second: "2."
3209           third: "3."
3210           fourth: "4."
3211           fifth: "5."
3212           sixth: "6."
3213           seventh: "7."
3214           eighth: "8."
3215           ninth: "9."
3216           tenth: "10."
3217       time: Czas
3218     query:
3219       node: Węzeł
3220       way: Linia
3221       relation: Relacja
3222       nothing_found: Nie znaleziono obiektów
3223       error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
3224       timeout: Przekroczono czas oczekiwania z %{server}
3225     context:
3226       directions_from: Nawiguj stąd
3227       directions_to: Nawiguj tutaj
3228       add_note: Dodaj uwagę tutaj
3229       show_address: Pokaż adres
3230       query_features: Wyświetl dane obiektów
3231       centre_map: Wycentruj mapę tutaj
3232   redactions:
3233     edit:
3234       heading: Edytuj poprawkę
3235       title: Edytuj poprawkę
3236     index:
3237       empty: Brak poprawek do pokazania.
3238       heading: Lista poprawek
3239       title: Lista poprawek
3240     new:
3241       heading: Wprowadź informacje o nowej poprawce
3242       title: Tworzenie nowej poprawki
3243     show:
3244       description: 'Opis:'
3245       heading: Poprawka „%{title}”
3246       title: Wyświetlenie poprawki
3247       user: 'Autor:'
3248       edit: Edytuj tę poprawkę
3249       destroy: Usuń tę poprawkę
3250       confirm: Na pewno?
3251     create:
3252       flash: Utworzono poprawkę.
3253     update:
3254       flash: Zapisano zmiany.
3255     destroy:
3256       not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów.
3257         Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
3258       flash: Poprawka usunięta.
3259       error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
3260   validations:
3261     leading_whitespace: ma spację na początku
3262     trailing_whitespace: ma spację na końcu
3263     invalid_characters: zawiera niedozwolone znaki
3264     url_characters: zawiera specjalne znaki w adresie URL (%{characters})
3265 ...