1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Bassem JARKAS
8 # Author: Grille chompa
10 # Author: Majid Al-Dharrab
12 # Author: Mutarjem horr
15 # Author: Zaher kadour
48 display_name: الاسم الظاهر
49 email: البريد الإلكتروني
53 acl: قائمة تحكم الوصول
54 changeset: حزمة التغييرات
55 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
57 diary_comment: تعليق يومية
58 diary_entry: مدخلة يومية
66 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
67 old_relation: علاقة قديمة
68 old_relation_member: عضو علاقة قديم
69 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
71 old_way_node: عقدة طريق قديمة
72 old_way_tag: سمة طريق قديمة
74 relation_member: عضو علاقة
75 relation_tag: سمة علاقة
81 user_preference: تفضيل المستخدم
82 user_token: نموذج المستخدم
88 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل المتابعة.
90 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
92 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة المزيد.
95 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل
97 title: حزمة التغييرات %{id}
98 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
101 entry: العلاقة %{relation_name}
102 entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
104 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على %{type} بالمعرّف %{id}.
106 changeset: حزمة التغييرات
111 closed_title: "ملاحظات محلولة: %{note_name}"
112 open_title: "ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}"
115 redaction: التنقيح %{id}
121 entry_role: "%{type} %{name} كــ %{role}"
127 load_data: تحميل البيانات
128 loading: جاري التحميل...
131 wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
133 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
135 changeset: حزمة التغييرات
142 no_edits: (لا تعديلات)
143 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
144 changeset_paging_nav:
147 showing_page: الصفحة %{page}
156 title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
157 title_nearby: تغييرات من قبل مستخدمين قريبين
158 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
160 sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
165 has_commented_on: "%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية"
166 newer_comments: التعليقات الجديدة
167 older_comments: التعليقات القديمة
171 comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
173 hide_link: اخفِ هذا التعليق
176 few: "%{count} تعليقات"
178 other: "%{count} تعليق"
181 comment_link: علّق على هذه المدخلة
183 edit_link: عدّل هذه المدخلة
184 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
185 posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
186 reply_link: رد برسالة
190 latitude: "خط العرض:"
192 longitude: "خط الطول:"
193 marker_text: موقع مدخلة اليومية
196 title: عدّل مدخلة يومية
197 use_map_link: استخدم الخريطة
200 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
201 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
203 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
204 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
206 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم %{user}
207 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
209 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
210 new: مدخلة يومية جديدة
211 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
212 newer_entries: المدخلات الأحدث
213 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
214 older_entries: المدخلات الأقدم
215 recent_entries: إدخالات يوميات الحديثة
216 title: يوميات المستخدمين
217 title_friends: يوميات الأصدقاء
218 title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
219 user_title: يومية %{user}
225 title: مدخلة يومية جديدة
227 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
228 heading: "لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}"
229 title: مدخلة يومية غير موجودة
231 leave_a_comment: اترك تعليقًا
233 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} لترك تعليق"
235 title: يوميات %{user} | %{title}
236 user_title: يومية %{user}
238 default: الغيابي (حالياً %{name})
240 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
243 description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
246 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
250 add_marker: أضف علامة على الخريطة
251 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
252 embeddable_html: HTML مضمن
254 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة قاعدة البيانات المفتوحة المشاعة </a>.
256 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
257 image_size: حجم الصورة
258 latitude: "خط العرض:"
260 longitude: "خط الطول:"
261 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
262 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
265 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
267 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
270 body: "هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل البيانات الضخمة:"
272 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
274 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة OpenStreetMap
280 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
281 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
297 other: حوالي %{count}كم
300 more_results: المزيد من النتائج
301 no_results: لم يتم العثور على نتائج
304 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
305 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
306 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
307 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
308 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
309 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
310 search_osm_nominatim:
312 level10: حدود الضاحية
321 station: محطة قطار هوائي
328 taxiway: مدرج المناورات
331 WLAN: نقطة إتصال لاسلكية
333 arts_centre: مركز فني/ثقافي
336 auditorium: قاعة محاضرات
341 bicycle_parking: موقف دراجات
342 bicycle_rental: تأجير دراجة
343 biergarten: حديقة البيرة
345 bureau_de_change: مكتب صرافة
346 bus_station: محطة حافلات
348 car_rental: تأجير سيارات
349 car_sharing: مشاركة سيارات
350 car_wash: غسيل سيارات
352 charging_station: محطة تعبئة
357 community_centre: مركز اجتماع
359 crematorium: محرقة جثث
363 drinking_water: مياه عذبة
364 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
366 emergency_phone: هاتف طوارئ
367 fast_food: وجبات سريعة
368 ferry_terminal: مرسى عبّارة
369 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
370 fire_station: فوج إطفاء
371 food_court: مطعم وجبات سريعة
375 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
377 health_centre: مركز صحي
380 hunting_stand: مربط للصيد
382 kindergarten: حضانة أطفال
386 mountain_rescue: للإنقاذ في الجبل
388 nursery: رعاية تمريضية
389 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
394 place_of_worship: معبد
397 post_office: مكتب بريد
398 preschool: روضة أطفال
401 public_building: مبنى عام
402 public_market: سوق عمومي
403 reception_area: منطقة استقبال
404 recycling: نقطة إعادة تصنيع
406 retirement_home: بيت مسنين
407 sauna: حمّام بخاري حار
410 shop: متجر/دكان/حانوت
413 social_centre: مركز إجتماعي
414 social_club: نادي اجتماعي
415 social_facility: مرفق اجتماعي
417 supermarket: سوبرماركت
420 telephone: هاتف عمومي
425 vending_machine: آلة بيع
426 veterinary: جراحة بيطرية
427 village_hall: مبنى/دار القرية
428 waste_basket: سلة نفايات
429 wifi: نقطة إتصال لاسلكية
430 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
432 administrative: حدود إدارية
434 national_park: محمية وطنية
435 protected_area: منطقة محمية
445 fire_hydrant: صنبور مياه الإطفاء
449 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
450 bus_stop: موقف حافلات
452 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
453 cycleway: مسار دراجات
454 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
457 living_street: شارع سكني
461 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
462 motorway_link: طريق سريع
464 pedestrian: طريق للمشاة
467 primary_link: طريق أولي
468 proposed: طريق تحت الإنشاء
470 residential: طريق سكني
471 rest_area: منطقة إستراحة
473 secondary: طريق ثانوي
474 secondary_link: طريق ثانوي
476 services: خدمات الطرق السريعة
477 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
479 stile: مرقى لعبور جدار
480 street_lamp: مصباح شارع
482 tertiary_link: طريق فرعي
486 trunk_link: طريق رئيسي
487 unclassified: طريق غير مصنّف
488 unsurfaced: طريق غير معبد
490 archaeological_site: موقع أثري
491 battlefield: ساحة معركة
492 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
496 citywalls: أسوار المدينة
508 wayside_cross: صليب تذكاري
509 wayside_shrine: مزار جانب طريق
512 allotments: حصص سكنية
514 brownfield: أرض مخلفات
516 commercial: منطقة تجارية
517 conservation: محمية طبيعية
518 construction: ورشة بناء
525 greenfield: حقول خضراء
526 industrial: منطقة صناعية
529 military: منطقة عسكرية
531 nature_reserve: محمية طبيعية
537 recreation_ground: ميدان ألعاب
539 residential: منطقة سكنية
542 village_green: أرض خضراء
547 beach_resort: شاطئ منتجع
550 fishing: منطقة صيد سمك
551 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
553 golf_course: ملعب غولف
554 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
556 miniature_golf: جولف مصغر
557 nature_reserve: محمية طبيعية
561 recreation_ground: ميدان ألعاب
562 sauna: حمّام بخاري حار
564 sports_centre: مركز رياضي
565 stadium: مدرج ألعاب رياضية
566 swimming_pool: بركة سباحة
568 water_park: منتزه ألعاب مائية
570 airfield: منطقة عسكرية
578 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
579 cave_entrance: مدخل كهف
588 geyser: نافورة ماء حار
589 glacier: نهر/بحر جليدي
599 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
618 architect: مهندس معماري
620 employment_agency: وكالة توظيف
621 estate_agent: سمسار مباني
622 government: دائرة حكومية
623 insurance: مكتب شركة تأمين
625 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
626 telecommunication: مكتب شركة إتصالات
627 travel_agent: وكيل سفريات
640 isolated_dwelling: سكن منعزل
643 municipality: البلدية
645 postcode: الرمز البريدي
649 subdivision: التقسيم الفرعي
652 unincorporated_area: منطقة فردية
655 abandoned: سكة حديد مهجورة
656 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
657 disused: سكة حديد مهجورة
658 disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
659 funicular: سكة حديدية معلقة
661 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
662 junction: تقاطع سكك حديدية
663 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
664 light_rail: قطار خفيف
665 miniature: مصغرة السكك الحديدية
666 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
667 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
668 platform: رصيف محطة قطار
669 preserved: سكة حديدية تراثية
670 proposed: سكك حديدية مقترحة
671 spur: خط تفرع سكة حديدية
673 stop: محطة سكك حديدية
674 subway: محطة مترو الأنفاق
675 subway_entrance: مدخل مترو
676 switch: مبدل السكة الحديدية
681 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
686 beverages: متجر مشروبات
692 car_parts: قطع غيار سيارات
693 car_repair: مرآب سيارات
695 charity: متجر جمعية خيرية
698 computer: متجر كمبيوتر
699 confectionery: متجر الحلويات
700 convenience: متجر للأغراض اليومية
701 copyshop: محل تصوير مستندات
702 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
703 deli: دكان أطعمة شهية
704 department_store: متجر متعدد الأقسام
706 doityourself: براعة منزلية
707 dry_cleaning: تنظيف جاف
708 electronics: متجر إلكترونيات
709 estate_agent: وكيل عقاري
710 farm: متجر منتوجات زراعية
715 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
718 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
721 greengrocer: محل خضروات
723 hairdresser: مزين/مصفف شعر
726 insurance: بوليصات تأمين
727 jewelry: متجر مجوهرات
732 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
733 motorcycle: متجر دراجات نارية
735 newsagent: وكالة أنباء
737 organic: متجر أغذية عضوية
738 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
739 pet: متجر حيوانات أليفة
743 second_hand: متجر أغراض مستعملة
745 shopping_centre: مركز التسوق
747 stationery: محل قرطاسية
748 supermarket: سوبرماركت
751 travel_agency: وكالة سفر
753 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
758 attraction: معلم سياحي
759 bed_and_breakfast: سرير وفطار
760 cabin: حُجرة أو مقصورة
761 camp_site: موقع تخييم
762 caravan_site: موقع قافلة
764 guest_house: بيت ضيافة
771 picnic_site: موقع بيك نيك
772 theme_park: حديقة ملاهي
780 artificial: مجرى ماء إصطناعي
783 connector: قناة مائية
785 derelict_canal: قناة مهجورة
791 mineral_spring: نبع مياه معدنية
793 rapids: منحدرات نهرية
798 water_point: نقطة ماء شفة
800 weir: هدار (سدّ منخفض)
806 cycle_map: خريطة للدراجات
807 transport_map: خريطة تنقلات
809 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
810 edit_tooltip: عدّل الخريطة
812 community_blogs: مدونات المجتمع
813 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
814 copyright: حقوق النشر والترخيص
816 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
818 edit_with: حرر بإستعمال %{editor}
820 export_data: تصدير البيانات
822 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
823 gps_traces: آثار جي بي أس
824 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
827 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
828 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
830 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
832 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
836 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
837 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
838 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
839 partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
840 partners_ic: كلية امبراطورية لندن
841 partners_partners: الشركاء
843 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
844 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
845 user_diaries: يوميات المستخدمين
846 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
849 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
850 title: حول هذه الترجمة
852 title_html: حقوق النشر والترخيص
854 mapping_link: إبدأ التخطيط
855 native_link: النسخة العربية
856 title: حول هذه الصفحة
859 deleted: حُذفت الرسالة
863 messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
865 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
867 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
871 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
872 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
875 read_button: علّم كمقروءة
877 unread_button: علّم كغير مقروءة
879 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
881 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
882 message_sent: تم إرسال الرسالة
884 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
888 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
889 heading: لا توجد مثل هذه الرسالة
890 title: لا توجد مثل هذه الرسالة
893 inbox: صندوق البريد الوارد
894 my_inbox: رابطي %{inbox_link}
895 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
897 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
908 unread_button: علّم كغير مقروءة
909 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
911 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
912 sent_message_summary:
915 diary_comment_notification:
916 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl} أو الرد على %{replyurl}
917 header: "%{from_user} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:"
918 hi: مرحبًا %{to_user}،
919 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية"
921 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
923 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
925 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url} to %{new_address}.
927 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
930 befriend_them: يمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}.
931 had_added_you: "%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة."
932 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
933 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق."
935 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
936 and_the_tags: "والسمات التالية:"
938 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
939 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
940 more_info_2: "وهم موجودين على:"
941 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس"
944 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points} نقطة ممكنة.
945 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس"
946 with_description: مع الوصف
947 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
949 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
951 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
953 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكتروني هذا.
955 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
957 message_notification:
958 header: "%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:"
959 hi: مرحبًا %{to_user}،
961 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
964 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
965 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
966 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
967 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
968 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
969 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
970 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
971 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
973 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
976 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
978 flash: دمّر تسجيل التطبيق
983 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
984 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
985 allow_write_api: تعديل الخريطة.
986 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
987 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
988 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
989 callback_url: رابط الرد
991 requests: "اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
993 support_url: رابط الدعم
994 url: رابط التطبيق الرئيسي
996 application: اسم التطبيق
998 list_tokens: "النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:"
1000 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1001 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمة.
1002 register_new: سجِّل تطبيقك
1003 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجلة التالية:"
1005 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1008 title: سجِّل تطبيق جديد
1010 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1012 access_url: "رابط وصول النموذج:"
1013 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1014 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1015 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1016 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1017 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1018 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1019 authorize_url: "رابط التصريح:"
1020 confirm: هل أنت متأكد؟
1023 key: "مفتاح المستهلك:"
1024 requests: "طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1025 secret: "سر المستهلك:"
1026 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1027 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1028 url: "رابط طلب النموذج:"
1030 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1037 confirm: هل أنت متأكد؟
1038 description: "الوصف:"
1041 flash: تمّ حفظ التغييرات.
1044 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1045 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1046 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1047 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
1048 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
1049 user_page_link: صفحة مستخدم
1051 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1052 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1053 permalink: وصلة دائمة
1054 shortlink: وصلة قصيرة
1059 allotments: حصص سكنية
1063 bridge: غطاء أسود = جسر
1064 bridleway: مسلك خيول
1065 brownfield: موقع مخلفات
1073 commercial: منطقة تجارية
1077 construction: الطرق تحت الإنشاء
1078 cycleway: طريق دراجات
1079 destination: استخدام إلى الوجهة
1085 industrial: منطقة صناعية
1089 military: منطقة عسكرية
1092 permissive: استخدام متسامح
1095 private: استخدام خصوصي
1097 reserve: محمية طبيعية
1098 resident: منطقة سكنية
1099 retail: منطقة بيع بالمفرق
1101 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1102 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1106 secondary: طريق ثانوي
1108 subway: قطار الأنفاق
1118 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1119 unclassified: طريق غير مصنّف
1120 unsurfaced: طريق غير معبد
1127 ordered: لائحة مرتبة
1128 second: البند الثاني
1130 unordered: لائحة غير مرتبة
1137 where_am_i: أين أنا؟
1138 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1141 search_results: نتائج البحث
1144 friendly: "%e %B %Y في %H:%M"
1147 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات. وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1148 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1150 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1152 description: "الوصف:"
1155 filename: "اسم الملف:"
1156 heading: تعديل الأثر %{name}
1160 save_button: احفظ التغييرات
1161 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1163 tags_help: محددة بفواصل
1164 title: تعديل الأثر %{name}
1165 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1166 visibility: "الرؤية:"
1167 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1169 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1170 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1171 tagged_with: بالوسم %{tags}
1172 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1174 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1176 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1177 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1179 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1181 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1183 count_points: "%{count} نقطة"
1185 edit_map: عدّل الخريطة
1186 identifiable: محدد الهوية
1190 pending: في الانتظار
1193 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1195 view_map: اعرض الخريطة
1197 description: "الوصف:"
1200 tags_help: محدد بفواصل
1202 upload_gpx: "ارفع ملف GPX:"
1203 visibility: "الرؤية:"
1204 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1206 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1207 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1208 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1209 upload_trace: حمل أثر
1213 newer: الآثار الحديثة
1214 older: الآثار القديمة
1215 showing_page: إظهار الصفحة %{page}
1217 delete_track: احذف هذا الأثر
1218 description: "الوصف:"
1221 edit_track: عدل هذا الأثر
1222 filename: "اسم الملف:"
1223 heading: عرض الأثر %{name}
1227 pending: في الانتظار
1229 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1231 title: عرض الأثر %{name}
1232 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1233 uploaded: "تم الرفع في:"
1234 visibility: "الرؤية:"
1236 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1237 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1238 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1239 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1243 agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة.
1244 agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
1245 heading: "شروط المساهم:"
1247 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
1248 current email address: "عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:"
1249 delete image: أزل الصورة الحالية
1250 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1251 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1252 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1253 home location: "موقع المنزل:"
1255 image size hint: (صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)
1256 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1257 latitude: "خط العرض:"
1258 longitude: "خط الطول:"
1259 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1260 my settings: إعداداتي
1261 new email address: "عنوان البريد الإلكتروني الجديد:"
1263 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1265 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1268 preferred editor: "المحرر المفضل:"
1269 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1270 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1272 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1273 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1274 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1275 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1276 enabled link text: ما هذا؟
1277 heading: "تعديل عام:"
1278 public editing note:
1280 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1281 replace image: استبدل الصورة الحالية
1282 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1283 save changes button: احفظ التغييرات
1285 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1288 heading: أكّد حساب المستخدم
1289 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1292 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1293 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1294 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد.
1295 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1297 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1299 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1301 empty: لا سجلات مطابقة تم العثور عليها!
1303 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
1306 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1307 create account minute: أنشئ حساباّ. تحتاج فقط إلى دقيقة.
1308 email or username: "عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:"
1309 heading: تسجيل الدخول
1310 login_button: تسجيل الدخول
1311 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1312 new to osm: جديد لخريطة الشارع المفتوحة ؟
1313 no account: ليس لديك حسابا ؟
1314 password: "كلمة السر:"
1315 register now: تسجل الآن
1319 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1320 logout_button: تسجيل الخروج
1323 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1324 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1325 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1326 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1327 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1328 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1329 title: نسيان كلمة المرور
1331 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1333 failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.
1334 success: "%{name} الآن صديقك."
1336 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1337 confirm password: "تأكيد كلمة المرور:"
1338 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1340 display name: "اسم المستخدم:"
1341 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات في وقت لاحق.
1342 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1343 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط المساهم</a>.
1344 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1345 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة الخصوصية</a>)
1346 password: "كلمة السر:"
1347 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
1350 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1351 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1352 title: مستخدم غير موجود
1355 nearby mapper: مخطط بالجوار
1356 your location: مكانك
1358 not_a_friend: "%{name} ليس من أحد أصدقائك."
1359 success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
1361 confirm password: "أكّد كلمة المرور:"
1362 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1363 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1364 heading: إعادة تعيين كلمة المرور %{user}
1365 password: "كلمة السر:"
1366 reset: أعد ضبط كلمة السر
1367 title: إعادة ضبط كلمة السر
1369 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1371 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster}) إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
1374 webmaster: مدير الموقع
1377 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
1378 consider_pd_why: ما هذا؟
1380 heading: "شروط المساهم:"
1384 rest_of_world: بقية العالم
1385 legale_select: "الرجاء اختيار بلد الإقامة:"
1386 read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
1387 title: "شروط المساهم:"
1389 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1390 add as friend: أضف كصديق
1391 ago: (%{time_in_words_ago})
1392 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1393 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1394 blocks on me: العرقلات علي
1397 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1398 create_block: امنع هذا المستخدم
1399 created from: "أُنشىء من:"
1400 ct accepted: مقبول %{ago} سابقاً
1402 ct status: "شروط المساهم:"
1404 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1405 delete_user: احذف هذا المستخدم
1409 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1410 friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء
1411 friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء
1412 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1413 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
1414 km away: على بعد %{count}كم
1415 latest edit: "آخر تغيير %{ago}:"
1416 m away: على بعد %{count}متر
1417 mapper since: "مُخطط منذ:"
1418 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1419 my comments: تعليقاتي
1422 my settings: إعداداتي
1424 nearby users: "مستخدمين أيضًا بالجوار:"
1425 nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة
1426 nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة
1427 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1428 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1429 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1430 oauth settings: إعدادات oauth
1431 remove as friend: أزل كصديق
1433 administrator: هذا المستخدم إداري
1435 administrator: منح وصول إداري
1436 moderator: منح وصول وسيط
1437 moderator: هذا المستخدم وسيط
1439 administrator: ابطل وصول إداري
1440 moderator: ابطل وصول وسيط
1441 send message: أرسل رسالة
1442 settings_link_text: إعدادات
1445 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1446 user location: الموقع
1447 your friends: أصدقاؤك
1450 empty: "%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة"
1451 heading: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
1452 title: العرقلات بواسطة %{name}
1454 empty: "%{name} لم يتم عرقلته بعد."
1455 heading: لائحة العرقلات على %{name}
1456 title: العرقلات على %{name}
1458 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
1459 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة للرد.
1460 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1462 back: اعرض كل العرقلات
1463 heading: تعديل العرقلة على %{name}
1464 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1465 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1466 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1467 show: اعرض هذه العرقلة
1468 submit: حدّث العرقلة
1469 title: تعديل العرقلة على %{name}
1471 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1472 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة المنسدلة.
1474 time_future: ينتهي في %{time}.
1475 time_past: انتهى منذ %{time}.
1476 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1478 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1479 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1480 title: عرقلات المستخدم
1482 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1483 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1485 back: اعرض كل العرقلات
1486 heading: إنشاء عرقلة على %{name}
1487 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1488 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1489 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1490 submit: إنشاء العرقلة
1491 title: إنشاء عرقلة على %{name}
1492 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1493 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1495 back: العودة إلى الفهرس
1496 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
1498 confirm: هل أنت متأكد؟
1499 creator_name: المنشئ
1500 display_name: مستخدم مُعرقل
1503 not_revoked: (لم تلغ)
1505 reason: السبب العرقلة
1507 revoker_name: مُبطل بواسطة
1509 showing_page: جاري عرض الصفحة %{page}
1512 few: "%{count} ساعات"
1514 other: "%{count} ساعة"
1517 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1518 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1519 heading: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
1520 past: هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1522 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
1523 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
1525 back: اعرض كل العرقلات
1526 confirm: هل أنت متأكد؟
1528 heading: "%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}"
1529 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1530 reason: "سبب العرقلة:"
1535 time_future: ينتهي في %{time}
1536 time_past: انتهى منذ %{time}
1537 title: "%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}"
1539 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1540 success: تم تحديث العرقلة.
1543 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1544 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1545 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
1546 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إداري.
1548 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1550 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1551 heading: تأكيد منح الدور
1552 title: تأكيد منح الدور
1554 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1556 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1557 heading: تأكيد إلغاء الدور
1558 title: تأكيد إلغاء الدور