1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
10 # Author: SpeedyGonsales
18 latitude: Geografska širina (Latitude)
19 longitude: Geografska dužina (Longitude)
32 latitude: Geografska širina (Latitude)
33 longitude: Geografska dužina (Longitude)
42 display_name: Prikaži ime
47 acl: Kontrole pristupa
49 changeset_tag: Oznaka changeset-a
51 diary_comment: Komentar dnevnika
52 diary_entry: Unos dnevnika
57 node_tag: Oznaka točke
58 notifier: Izvjestitelj
60 old_node_tag: Oznaka stare točke
61 old_relation: Stara relacija
62 old_relation_member: Stari član relacije
63 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
65 old_way_node: Točka starog puta
66 old_way_tag: Oznaka starog puta
68 relation_member: Član relacije
69 relation_tag: Oznaka relacije
72 tracepoint: Točka trase
73 tracetag: Oznaka trase
75 user_preference: Korisničke postavke
76 user_token: korisnički token
82 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie u vašem pregledniku prije nastavka.
84 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate više.
87 changeset: "Changeset: %{id}"
88 changesetxml: XLM Changeset
90 title: Changeset %{id}
91 title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
92 osmchangexml: osmChange XML
95 belongs_to: "Pripada:"
96 bounding_box: "Granični okvir:"
98 closed_at: "Zatvoreno:"
99 created_at: "Napravljeno:"
101 few: Sadrži slijedeće %{count} točke
102 one: "Sadrži slijedeću %{count} točku:"
103 other: "Sadrži sljedećih %{count} točaka:"
105 few: "Sadrži slijedeće %{count} relacije:"
106 one: "Sadrži slijedeću %{count} relaciju:"
107 other: "Sadrži slijedećih %{count} relacija:"
109 few: "Sadrži slijedeća %{count} puta:"
110 many: "Sadrži slijedećih %{count} puteva:"
111 one: "Sadrži slijedeći %{count} put:"
112 other: "Sadrži slijedećih %{count} puteva:"
113 no_bounding_box: Granični okvir nije pohranjen za ovaj set promjena.
114 show_area_box: Prikaži granični okvir
116 changeset_comment: "Komentar:"
117 edited_at: "Uređeno:"
119 in_changeset: "U changesetu:"
122 entry: Relacija %{relation_name}
123 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
127 area: Prikaži područje na većoj karti
128 node: Prikaži točku na većoj karti
129 relation: Prikaži relaciju na većoj karti
130 way: Prikaži put na većoj karti
131 loading: Učitavanje...
134 next_changeset_tooltip: Slijedeći changeset
135 next_node_tooltip: Sljedeća točka
136 next_relation_tooltip: Sljedeća relacija
137 next_way_tooltip: Sljedeći put
138 prev_changeset_tooltip: Prethodni changeset
139 prev_node_tooltip: Prethodna točka
140 prev_relation_tooltip: Prethodna relacija
141 prev_way_tooltip: Prethodni put
143 name_changeset_tooltip: "Prikaži promjene korisnika: %{user}"
144 next_changeset_tooltip: Slijedeća promjena od %{user}
145 prev_changeset_tooltip: Prethodno uredio %{user}
147 download_xml: Preuzimanje XML
150 node_title: "Točka: %{node_name}"
151 view_history: prikaži povijest
153 coordinates: "Koordinate:"
156 download_xml: Preuzimanje XML
157 node_history: Povijest točke
158 node_history_title: "Povijest točke: %{node_name}"
159 view_details: prikaži detalje
161 sorry: Žao mi je, ali %{type} sa ID %{id}, se ne može naći.
169 showing_page: Prikazujem stranicu
171 download_xml: Preuzimanje XML
173 relation_title: "Relacija: %{relation_name}"
174 view_history: prikaži povijest
179 download_xml: Preuzimanje XML
180 relation_history: Povijest relacije
181 relation_history_title: "Povijest relacije: %{relation_name}"
182 view_details: prikaži detalje
184 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
190 data_frame_title: Podaci
191 data_layer_name: Podaci
193 edited_by_user_at_timestamp: Uredio %{user} u %{timestamp}
194 hide_areas: Sakrij područja
195 history_for_feature: Povijest za %{feature}
196 load_data: Učitaj podatke
197 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži %{num_features} značajki. Općenito, neki se internetski preglednici ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Preglednici najbolje rade kada prikazuju manje od 100 značajki istovremeno: ako radite još nešto, može usporiti preglednik ili ga zablokirati. Ako ste sigurni da želite prikazati ove podtake, možete pritisnuti puce ispod."
198 loading: Učitavanje...
199 manually_select: Ručno izaberi drugo područje
201 api: Preuzmi ovo područje iz API
202 back: Prikaži listu objekata
204 heading: Lista objekata
216 private_user: privatni korisnik
217 show_areas: Prikaži područja
218 show_history: Prikaži povijest
219 unable_to_load_size: "Ne mogu učitati: Granični okvir veličine %{bbox_size} je prevelik (mora biti manji od %{max_bbox_size})"
221 zoom_or_select: Zoomiraj ili izaberi područje karte za pregled
225 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
226 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
227 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
229 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
236 download_xml: Preuzimanje XML
238 view_history: prikaži povijest
240 way_title: "Put: %{way_name}"
243 one: također dio puta %{related_ways}
244 other: također dio puteva %{related_ways}
248 download_xml: Preuzimanje XML
249 view_details: prikaži detalje
250 way_history: Povijest puta
251 way_history_title: "Povijest puta: %{way_name}"
256 no_comment: (bez komentara)
257 no_edits: (nema promjena)
258 show_area_box: prikaži okvir područja
259 still_editing: (još uređuje)
260 view_changeset_details: Prikaži detalje changeseta
261 changeset_paging_nav:
263 previous: « Prethodna
264 showing_page: Prikazujem stranicu %{page}
272 description: Nedavne promjene
273 description_bbox: Changesets unutar %{bbox}
274 description_user: Changesets od %{user}
275 description_user_bbox: Changesets od %{user} unutar %{bbox}
277 heading_bbox: Changesets
278 heading_user: Changesets
279 heading_user_bbox: Changesets
281 title_bbox: Changesets unutar %{bbox}
282 title_user: Changesets od %{user}
283 title_user_bbox: Changesets od %{user} unutar %{bbox}
285 sorry: Nažalost, popis Changeseta (skupa promjena) koje ste zatražili je predugo trajalo za preuzimanje.
288 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
290 hide_link: Sakrij ovaj komentar
294 other: "%{count} komentara"
295 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
297 edit_link: Uredi ovaj zapis
298 hide_link: Sakrij ovaj unos
299 posted_by: "Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}"
300 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
304 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
305 location: "Lokacija:"
306 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
307 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
310 title: Uredi zapis u dnevniku
311 use_map_link: koristi kartu
314 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
315 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
317 description: "Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}"
318 title: "Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}"
320 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
321 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
323 in_language_title: "Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}"
324 new: Novi zapis u dnevnik
325 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
326 newer_entries: Noviji zapisi
327 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
328 older_entries: Stariji zapisi
329 recent_entries: "Nedavni zapisi u dnevnik:"
330 title: Dnevnici korisnika
331 user_title: "%{user}ov dnevnik"
334 location: "Lokacija:"
337 title: Novi zapis u dnevnik
339 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
340 heading: "Nema zapisa sa id: %{id}"
341 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
343 leave_a_comment: Ostavi komentar
345 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da bi ostavili komentar"
347 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
348 user_title: "%{user}ov dnevnik"
350 default: Zadano (currently %{name})
352 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
355 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
358 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
362 add_marker: Dodaj marker na kartu
363 area_to_export: Područje za export
364 embeddable_html: HTML kod za umetanje
365 export_button: Export
366 export_details: OpenStreetMap podaci je licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 dozvolom</a>.
368 format_to_export: Format za Export
369 image_size: Veličina slike
373 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
376 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
378 paste_html: Zalijepi HTML za ubacivanje na webstranicu
381 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci. Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manju površinu.
382 heading: Područje je preveliko
385 add_marker: Dodaj makrker na kartu
386 change_marker: Promjeni poziciju markera
387 click_add_marker: Klikni da dodaš marker na kartu
388 drag_a_box: Povuci okvir na karti da izabereš područje
390 manually_select: Ručno izaberi drugo područje
391 view_larger_map: Prikaži veću kartu
395 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
396 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatima</a>
404 north_east: sjeveroistočno
405 north_west: sjeverozapadno
407 south_east: jugoistočno
408 south_west: jugozapado
412 other: oko %{count}km
415 more_results: Više rezultata
416 no_results: Nisu nađeni rezultati
419 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
420 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
422 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
423 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
424 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
425 search_osm_nominatim:
429 arts_centre: Umjetnički centar
431 auditorium: Auditorij
435 bicycle_parking: Biciklistički parking
436 bicycle_rental: Rent a bicikl
438 bureau_de_change: Mjenjačnica
439 bus_station: Autobusni kolodvor
441 car_rental: Rent-a-car
442 car_sharing: Carsharing
443 car_wash: Autopraonica
449 community_centre: Društveni centar
451 crematorium: Krematorij
454 dormitory: Studentski dom
455 drinking_water: Pitka voda
456 driving_school: Autoškola
457 embassy: Veleposlanstvo
458 emergency_phone: Telefon (S.O.S)
460 ferry_terminal: Trajektni terminal
461 fire_hydrant: Hidrant
462 fire_station: Vatrogasna postaja
468 health_centre: Zdravstveni centar
472 ice_cream: Slastičarna
473 kindergarten: Dječji vrtić
477 mountain_rescue: GSS - Gorska služba spašavanja
478 nightclub: 'Noćni klub'
479 nursery: Čuvanje djece
480 nursing_home: Starački dom
485 place_of_worship: Crkva
487 post_box: Poštanski sandučić
489 preschool: Predškolska ustanova
492 public_building: Ustanova
493 public_market: Javna tržnica
494 reception_area: Recepcija
495 recycling: Reciklažna točka
497 retirement_home: Dom za starije osobe
502 shopping: Trgovački centar
503 social_club: Društveni klub
505 supermarket: Supermarket
507 telephone: Telefonska govornica
510 townhall: Gradsko poglavarstvo
511 university: Sveučilište
512 vending_machine: Automat
513 veterinary: Veterinar
514 village_hall: Seoski Dom
515 waste_basket: Kanta za otpatke
516 wifi: WiFi pristupna točka
517 youth_centre: Centar za mladež
519 administrative: Administrativna granica
523 bridleway: Konjička staza
524 bus_guideway: Autobusna traka
525 bus_stop: Autobusno stajalište
527 construction: Autocesta u izgradnji
528 cycleway: Biciklistička staza
529 emergency_access_point: S.O.S. točka
530 footway: Pješačka staza
532 living_street: Ulica smirenog prometa
533 minor: Drugorazredna cesta
535 motorway_junction: Čvor (autoputa)
536 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
538 pedestrian: Pješački put
540 primary: Državna cesta
541 primary_link: Državna cesta
545 secondary: Županijska cesta
546 secondary_link: Županijska cesta
547 service: Servisna cesta
548 services: Autocesta - usluge
550 stile: Prijelaz preko ograde
551 tertiary: Lokalna cesta
554 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
555 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
556 unclassified: Nerazvrstana cesta
557 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
559 archaeological_site: Arheološko nalazište
560 battlefield: Bojno polje
561 boundary_stone: Granični kamen
574 wayside_cross: Krajputaš
575 wayside_shrine: Usputno svetište
580 brownfield: Zemljište za prenamjenu
582 commercial: Poslovno područje
583 conservation: Zaštićeno područje
584 construction: Gradilište
590 greenfield: Greenfield zemljište
591 industrial: Industrijsko područje
594 military: Vojno područje
596 nature_reserve: Rezervat prirode
601 recreation_ground: Rekreacijsko područje
603 residential: Stambeno područje
605 village_green: Seoski travnjak
611 common: Općinsko zemljište
612 fishing: Ribičko područje
614 golf_course: Golf igralište
617 miniature_golf: Minigolf
618 nature_reserve: Rezervat prirode
620 pitch: Sportski teren
621 playground: Igralište
622 recreation_ground: Rekreacijski teren
625 sports_centre: Sportski centar
628 track: Staza za trčanje
629 water_park: Vodeni park
637 cave_entrance: Pećina (ulaz)
675 ngo: Ured nedržavne organizacije
681 county: Županija/grofovija
691 postcode: Poštanski broj
694 state: Pokrajina / država (USA)
695 subdivision: Podgrupa
698 unincorporated_area: Slobodna zemlja
701 abandoned: Napuštena pruga
702 construction: Pruga u izgradnji
703 disused: Napuštena pruga
704 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
706 halt: Željeznička stanica
707 historic_station: Povijesna željeznička stanica
708 junction: Željeznički čvor
709 level_crossing: Pružni prijelaz
710 light_rail: Laka željeznica
711 monorail: Jednotračna pruga
712 narrow_gauge: Uskotračna pruga
713 platform: Željeznička platforma
714 preserved: Sačuvana pruga
716 station: Željeznički kolodvor
717 subway: Podzemna - stanica
718 subway_entrance: Podzemna - ulaz
721 tram_stop: Tramvajska stanica
722 yard: Ranžirni kolodvor
724 alcohol: Trgovina pićem
728 beverages: Trgovina pićem
729 bicycle: Trgovina biciklima
733 car_parts: Autodijelovi
734 car_repair: Autoservis
735 carpet: Trgovina tepisima
736 charity: Dobrotvorna trgovina
739 computer: Computer Shop
740 confectionery: Delikatesa
741 convenience: Minimarket
743 cosmetics: Parfumerija
744 department_store: Robna kuća
746 doityourself: Uradi sam
747 dry_cleaning: Kemijska čistionica
748 electronics: Trgovina elektronikom
749 estate_agent: Agencija za nekretnine
751 fashion: Modna trgovina
754 food: Trgovina prehranom
755 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
758 garden_centre: Vrtni centar
759 general: Trgovina mješovitom robom
760 gift: Poklon trgovina
762 grocery: Trgovina prehranom
766 insurance: Osiguranje
769 laundry: Praonica rublja
770 mall: Trgovački centar
772 mobile_phone: Trgovina mobitelima
773 motorcycle: Moto Shop
774 music: Trgovina glazbom
777 organic: Trgovina zdrave hrane
778 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
779 pet: Trgovina za kućne ljubimce
782 shoes: Trgovina obućom
783 shopping_centre: Trgovački centar
784 sports: Trgovina sportskom opremom
785 stationery: Papirnica
786 supermarket: Supermarket
787 toys: Trgovina igračkama
788 travel_agency: Putnička agencija
792 alpine_hut: Alpska kuća
793 artwork: Umjetničko djelo
794 attraction: Atrakcija
795 bed_and_breakfast: 'Noćenje i doručak'
798 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
799 chalet: Planinska kuća
800 guest_house: Apartman
803 information: Informacije
807 picnic_site: Piknik-mjesto
808 theme_park: Tematski park
815 boatyard: Brodogradilište
817 connector: Spoj vodnih puteva
819 derelict_canal: Zanemaren kanal
825 mineral_spring: Mineralni izvor
829 riverbank: Riječna obala
831 wadi: Suho korito rijeke
832 water_point: Točka vodotoka
838 cycle_map: Biciklistička karta
840 edit_disabled_tooltip: Uvećajte za uređivanje karte
841 edit_tooltip: Uredi kartu
842 edit_zoom_alert: Morate zoomirati da bi uređivali kartu
843 history_disabled_tooltip: Zoomirajte da biste vidjeli uređivanja za ovo područje
844 history_tooltip: Prikaži izmjene za ovo područje
845 history_zoom_alert: Morate zoomirati da bi vidjeli povijest izmjena
847 community_blogs: Blogovi zajednice
848 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
849 copyright: Autorska prava & Dozvola
850 documentation: Dokumentacija
851 documentation_title: Dokumentacija za projekt
852 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
853 donate_link_text: donacije
855 edit_with: Uredi s %{editor}
857 export_tooltip: Izvoz podataka karte
859 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
860 gps_traces: GPS trase
861 gps_traces_tooltip: Upravljaj GPS trasama
863 help_centre: Centar pomoći
864 help_title: Stranice pomoći za projekt
867 home_tooltip: Idi na lokaciju svog doma
869 one: Imate 1 nepročitanu poruku
870 other: Imate %{count} nepročitane(ih) poruke(a)
871 zero: Nema nepročitanih poruka
872 intro_1: OpenStreetMap je slobodna, promjenjiva karta cijelog svijeta. Napravili su je ljudi slični tebi.
874 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
876 alt_text: OpenStreetMap logotip
878 logout_tooltip: Odjava
881 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
882 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
883 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno nije moguće mijenjati.
884 sign_up: otvori račun
885 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
886 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
887 user_diaries: Dnevnik
888 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
890 view_tooltip: Pogledaj na karti
891 welcome_user: Dobrodošli, %{user_link}
892 welcome_user_link_tooltip: Tvoja korisnička stranica
894 wiki_title: Wiki stranice projekta
895 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Main_Page?uselang=hr
898 english_link: Engleski izvornik
899 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link}, Engleski stranice imaju prednost
900 title: O ovom prijevodu
902 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), i StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
903 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
904 contributors_gb_html: "<strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010."
905 contributors_intro_html: "Naša CC BY-SA licenca zahtjeva od vas da “ navedete izvor Originala\n razumno prema mediju ili načinima koje koristite”. \n Pojedini OSM maperi ne traže navođenje njih preko ili više od\n “OpenStreetMap korisnici - doprinostielja”, ali gdje su podaci\n iz nacionalne agencije za kartiranje ili nekog drugog glavnog izvora uključeni u\n OpenStreetMap, razumno je navesti i njih direktno\n navodeći ime ili link na njihovu stranicu."
906 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
907 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinostielji
908 credit_1_html: "Ako koristite slike OpenstreetMap karte, zahtjevamo da\n se navede najmanje “© OpenStreetMap\n contributors, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke,\n zahtjevamo “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC BY-SA”."
909 credit_2_html: "Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n and CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ako\n koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane\n karte), predlažemo da uputite vaše čitatelje na\n www.openstreetmap.org (proširenjem na\n ‘OpenStreetMap’ za ovo punu adresu) i na\n www.creativecommons.org."
910 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
911 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
912 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
913 more_1_html: "Čitajte više o korištenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n FAQ</a>."
914 more_2_html: "OSM korisnici - doprinostielji se podsjećaju da nikada ne dodaju podakte iz bilo kojeg\n izvora zaštićenog autorskim pravima (npr. Google Maps ili tiskane karte) bez izričite dozvole\n vlasnika autorskih prava."
915 more_title_html: Više o
916 title_html: Autorska prava i Dozvola
918 mapping_link: počnite kartirati
919 native_link: HRVATSKI verzija
920 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima i %{mapping_link}.
921 title: O ovoj stranici
924 deleted: Poruka obrisana
928 my_inbox: Moja dolazna pošta
929 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
930 outbox: odlazna pošta
931 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
935 as_read: Poruka označena pročitanom
936 as_unread: Poruka označena nepročitanom
938 delete_button: Obriši
939 read_button: Označi kao pročitano
940 reply_button: Odgovori
941 unread_button: Označi kao nepročitano
943 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
945 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate poslati još.
946 message_sent: Poruka poslana
948 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
950 title: Pošalji poruku
952 body: Nažalost nema poruka s tim id.
953 heading: Nema takve poruke
954 title: Nema takve poruke
958 my_inbox: " %{inbox_link}"
959 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
960 outbox: odlazna pošta
961 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
966 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
967 back_to_outbox: Nazad u odlaznu poštu
970 reading_your_messages: Vaše poruke
971 reading_your_sent_messages: Čitanje tvojih poslanih poruka
972 reply_button: Odgovori
974 title: Pročitaj poruku
976 unread_button: Označi kao nepročitano
977 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali."
979 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi se odgovorili."
980 sent_message_summary:
981 delete_button: Obriši
983 diary_comment_notification:
984 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
985 header: "%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik s predmetom %{subject}:"
987 subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik"
989 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu"
991 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
993 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
995 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
997 hopefully_you_1: Netko (nadam se ti) želio bi promjeniti njihove email adrese preko u
998 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1000 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1001 had_added_you: "%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u."
1002 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1003 subject: "[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja"
1005 and_no_tags: i bez oznaka
1006 and_the_tags: "i sa slijedećim oznakama:"
1008 failed_to_import: "Import nije uspio. Ovdje je greška:"
1009 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
1010 more_info_2: "može se naći na:"
1011 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio"
1014 loaded_successfully: "uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih\n%{possible_points} točaka."
1015 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import uspješan"
1016 with_description: s opisom
1017 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1019 subject: "[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke"
1021 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje lozinke.
1023 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email adresama openstreetmap.org računu.
1024 lost_password_plain:
1025 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1027 hopefully_you_1: Netko (moguće ti) je pitao za reset lozinke na
1028 hopefully_you_2: email adrese openstreetmap.org korisničkog računa.
1029 message_notification:
1030 footer1: Možete također pročitiati poruku na %{readurl}
1031 footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1032 header: "%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:"
1035 subject: "[OpenStreetMap] potvrdi email adresu"
1036 signup_confirm_html:
1037 ask_questions: Možete postaviti bilo kakva pitanja koja imate o projektu OpenStreetMap na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama pitanja i odgovora</a>.
1038 current_user: Lista trenutnih korisnika u kategorijama, bazirano gdje su na svijetu, je dostupna s <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1039 get_reading: Čitajte o OpenStreetMap-u <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wiki-ju</a>, budute u toku s zadnjim novostima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twittera</a>, ili pregledajte <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> osnivača OpenStreetMap-a, Stevea Coasta za povijest projekta, gdje imate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcaste za slušanje</a>!
1040 introductory_video: Možeš pogledati %{introductory_video_link}.
1041 more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1042 more_videos_here: više video snimki ovdje
1043 user_wiki_page: Preporuka je da napravite korisničku wiki stranicu, koja uključuje category oznake, koje označavaju gdje ste, kao npr.<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1044 video_to_openstreetmap: uvodni video za OpenStreetMap
1045 wiki_signup: Možda se želiš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvoriti račun na OpenStreetMap wiki</a>.
1046 signup_confirm_plain:
1047 ask_questions: "Možete postaviti bilo kakva pitanja koja imate o projektu OpenStreetMap na našim stranicama pitanja i odgovora:"
1048 blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vijestima preko OpenstreetMap bloga ili Twittera:"
1049 introductory_video: "Možeš pogledati uvodni video za OpenStreetMap ovdje:"
1050 more_videos: "Ovdje ima više videa:"
1051 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog osnivača OpenStreetMap-a, Steva Coasta, i ima podcaste također:"
1052 the_wiki: "Čitaj o OpenStreetMap-u na wiki-ju:"
1053 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HR:Beginners_Guide
1054 wiki_signup: "Možda želiš otvoriti račun na OpenStreetMap wiki na:"
1057 allow_read_gpx: Pročitaj svoje privatne GPS trase.
1058 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1059 allow_to: "Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:"
1060 allow_write_api: izmijeni kartu
1061 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1062 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase.
1063 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1064 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu. Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite koliko joj želite dopustiti.
1066 flash: Opozvali ste token za %{application}
1069 flash: Informacije su uspješno registrirane
1071 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1074 title: Uredi svoju aplikaciju
1076 allow_read_gpx: pročitaj njihove privatne GPS trase.
1077 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1078 allow_write_api: izmjeni kartu.
1079 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1080 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase
1081 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1082 callback_url: Callback URL
1084 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
1085 required: Zahtjevano
1086 support_url: Podrška URL
1087 url: URL glavne aplikacije
1089 application: Ime aplikacije
1091 list_tokens: "Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:"
1092 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1093 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1094 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth} standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1095 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1096 registered_apps: "Imate registrirane slijedeće aplikacije:"
1098 title: Moji OAuth detalji
1101 title: Registriraj novu aplikaciju
1103 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1105 access_url: "Access Token URL:"
1106 allow_read_gpx: pročitaj njihove privatne GPS trase.
1107 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1108 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1109 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1110 allow_write_gpx: Otpremi GPS trase.
1111 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1112 authorize_url: "Authorise URL:"
1114 key: "Consumer Key:"
1115 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
1116 secret: "Consumer Secret:"
1117 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) kao i obični text u ssl modu.
1118 title: OAuth detalji za %{app_name}
1119 url: "Request Token URL:"
1121 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1124 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1125 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1126 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni za ovu značajku.
1127 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1128 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite. Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1129 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1130 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu, morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite SPREMI ako imate taj gumb.)
1131 user_page_link: korisnička stranica
1133 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je isključen JavaScript.
1134 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1135 permalink: Permalink
1136 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1137 shortlink: Shortlink
1140 map_key_tooltip: Legenda karte
1143 admin: Administrativna granica
1146 - Parking za avione (apron)
1148 bridge: Crni rubovi = most
1149 bridleway: Staza za konje
1150 brownfield: Gradilište
1152 byway: usputna staza
1157 centre: Sportski centar
1158 commercial: Poslovno područje
1162 construction: Ceste u izgradnji
1163 cycleway: Biciklistička staza
1164 destination: Pristup odredištu
1165 farm: Polja, farme, njive
1166 footway: Pješačka staza
1167 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1169 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1170 industrial: Industrijsko područje
1174 military: Vojno područje
1177 permissive: Pristup uz dozvolu
1178 pitch: Sportski teren
1179 primary: Primarna cesta
1180 private: Privatni pristup
1182 reserve: Rezervat prirode
1183 resident: Stambeno područje
1184 retail: Maloprodajno područje
1187 - aerodromske ceste (za avione)
1191 secondary: Sekundarna cesta
1192 station: Željeznički kolodvor
1193 subway: Podzemna željeznica
1197 tourist: Turistička atrakcija
1198 track: Neasfaltirani put
1203 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1204 unclassified: Nerazvrstana cesta
1205 unsurfaced: neasfaltirana cesta
1206 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1209 search_help: "primjer: 'Osijek', 'Zelenjak 52, Zagreb', ili 'kolodvor, Split' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primjera...</a>"
1211 where_am_i: Gdje sam?
1212 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1215 search_results: Rezultazi traženja
1218 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1221 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti obavijest o završetku.
1222 upload_trace: Pošalji GPS trasu
1224 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1226 description: "Opis:"
1229 filename: "Ime datoteke:"
1230 heading: Uređivanje trase %{name}
1234 save_button: "Snimi promjene:"
1235 start_coord: "Početna koordinata:"
1237 tags_help: odvojeno zarezima
1238 title: Uređivanje trase %{name}
1239 uploaded_at: "Poslano:"
1240 visibility: "Vidljivost:"
1241 visibility_help: Što ovo znači?
1243 public_traces: Javne GPS trase
1244 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1245 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1246 your_traces: Vaše GPS trase
1248 made_public: Trase za javnost
1250 heading: GPX spremište Offline
1251 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1253 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1255 ago: prije %{time_in_words_ago}
1257 count_points: "%{count} točaka"
1259 edit_map: Uredi kartu
1260 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1267 trace_details: Detalji trase
1268 trackable: TRACKABLE
1269 view_map: Prikaži kartu
1274 tags_help: odvojeno zarezom
1275 upload_button: Pošalji
1276 upload_gpx: Pošalji GPX datoteku
1277 visibility: Vidljivost
1278 visibility_help: što ovo znači?
1280 see_all_traces: Prikaži sve trase
1281 see_your_traces: Prikaži sve vlastite trase
1282 traces_waiting: Imate %{count} trasa na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir, i pričekajte da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1283 upload_trace: Pošalji GPS trasu
1287 showing_page: Prikazujem stranicu %{page}
1289 delete_track: Izbriši ovu trasu
1290 description: "Opis:"
1291 download: preuzimanje
1293 edit_track: Uredi ovu trasu
1294 filename: "Ime datoteke:"
1295 heading: Prikaz trase %{name}
1301 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1303 title: Prikaz trase %{name}
1304 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1305 uploaded: "Poslano:"
1306 visibility: "Vidljivost:"
1308 identifiable: Identifiable (prikazane u listi trasa kao identificirajuće, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1309 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1310 public: Javni (prikazane kao u listi trasa kao anonimne, neposložene točke)
1311 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1315 agreed: Prihvatili ste nove uvjete doprinositelja.
1316 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1317 heading: "Uvjeti doprinositelja:"
1318 link text: što je ovo?
1319 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1320 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno da pregledate i prihvatete nove uvjete doprinositelja.
1321 current email address: "Trenutna E-mail adresa:"
1322 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1323 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1324 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1325 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjerite email za porukom za potvrdu nove email adrese.
1326 home location: "Dom:"
1328 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1329 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1330 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
1331 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
1332 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1333 my settings: Moje postavke
1334 new email address: "Nova E-mail adresa:"
1335 new image: Dodajte sliku
1336 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1337 preferred editor: "Preferirani editor:"
1338 preferred languages: "Željeni jezici:"
1339 profile description: "Opis profila:"
1341 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene su anonimne.
1342 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1343 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1344 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1345 enabled link text: što je ovo?
1346 heading: "Javno uređivanje:"
1347 public editing note:
1348 heading: Javno uređivanje
1349 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni kao javni.</li> </ul>
1350 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1351 return to profile: Vrati se na profil
1352 save changes button: Snimi promjene
1353 title: Uredi korisnički račun
1354 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1356 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1357 before you start: Znamo da ste vjerojatno u žurbi za početak mapiranja, ali prije nego što počnete, možda bi željeli ispuniti neke dodatne informacije o sebi u donji obrazac.
1359 heading: Potvrdi korisnički račun
1360 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1361 reconfirm: Ako je prošlo neko vrijeme otkad ste se prijavili možda će te morati <a href="%{reconfirm}">poslati sebi novu e-poštu potvrde</a> .
1362 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1363 unknown token: Izgleda da taj token ne postoji.
1366 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1367 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1368 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1369 success: Potvrđena je vaša email adresa, hvala za priključenje!
1371 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1372 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email} a čim potvrdite svoj račun, moći će te početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sustav koji šalje potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite je li webmaster@openstreetmap.org na tzv. "whitelisti", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1374 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1376 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1378 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1379 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1381 hide: Sakrij odabrane korisnike
1383 one: Prikazujem stranicu %{page} (%{first_item} od %{items})
1384 other: Prikazujem stranicu %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1385 summary: "%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}"
1386 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1389 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br /> Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1390 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1391 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1392 email or username: "Email adresa ili korisničko ime:"
1394 login_button: Prijava
1395 lost password link: Izgubljena lozinka?
1396 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1397 password: "Lozinka:"
1398 register now: Registrirajte se sada
1399 remember: "Zapamti me:"
1401 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati korisnički račun.
1403 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1404 logout_button: Odjava
1407 email address: "Email adresa:"
1408 heading: Zaboravljena lozinka?
1409 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati ćemo vam link kojim možete resetirati lozinku.
1410 new password button: Reset lozinke
1411 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1412 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu tako da je možete resetirati uskoro.
1413 title: Izgubljena lozinka
1415 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1416 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1417 success: "%{name} je sada tvoj prijatelj."
1419 confirm email address: "Potvrdi e-mail:"
1420 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1421 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s ovime u najkraćem vremenu.
1423 display name: "Korisničko ime:"
1424 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti i kasnije u postavkama.
1425 email address: "Email:"
1426 fill_form: Ispuni formular i i ubrzo će te dobtiti email za aktivaciju korisničkog računa.
1427 flash create success message: Hvala što ste se prijavili! Poslali smo vam e-mail za potvrdu na %{email}, i čim potvrdite svoj račun možete mapirati<br /><br />Ako kortstite antispam sustav koji šalje potvrde zahtjeva budite sigurni da je na tzv. "whitelisti" webmaster@openstreetmap.org jer nećemo moći odgovoriti na potvrdni zahtjev.
1428 heading: Otvori korisnički račun
1429 license_agreement: Kada potvrdite vaš račun morati će te pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete pridonositelja</a> .
1430 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke račune.
1431 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1432 password: "Lozinka:"
1433 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1436 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1437 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1438 title: Nema takvog korisnika
1441 nearby mapper: Obližnji maper
1442 your location: Vaša lokacija
1444 not_a_friend: "%{name} nije tvoj prijatelj."
1445 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1447 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1448 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1449 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1450 heading: Reset lozinke za %{user}
1451 password: "Lozinka:"
1452 reset: Reset lozinke
1453 title: Reset lozinke
1455 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1457 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1458 heading: Račun suspendiran
1459 title: Račun suspendiran
1460 webmaster: webmaster
1463 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom vlasništvu (Public Domain)
1464 consider_pd_why: što je ovo?
1466 heading: Uvjeti doprinositelja
1470 rest_of_world: Ostatak svijeta
1471 legale_select: "Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:"
1472 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1473 title: Uvjeti doprinositelja
1475 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1476 add as friend: dodaj kao prijatelja
1477 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1478 block_history: prikaži dobivene blokade
1479 blocks by me: blokade koje sam postavio
1480 blocks on me: blokade na mene
1482 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1483 create_block: blokiraj ovog korisnika
1484 created from: "Napravljeno iz:"
1485 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1486 delete_user: obriši ovog korisnika
1490 email address: "Email adresa:"
1491 hide_user: sakrij ovog korisnika
1492 if set location: Ako namjestite svoju lokaciju, zgodna karta i stvari će se pojaviti ispod. Možete namjestiti lokaciju vašeg boravišta na %{settings_link} stranici.
1493 km away: udaljen %{count}km
1494 latest edit: "Najnovija izmjena %{ago}:"
1495 m away: "%{count}m daleko"
1496 mapper since: "Maper od:"
1497 moderator_history: prikaži dane blokade
1498 my diary: moj dnevnik
1499 my edits: moje promjene
1500 my settings: moje postavke
1501 my traces: moje trase
1502 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1503 new diary entry: novi unos u dnevnik
1504 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1505 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u blizini.
1506 oauth settings: oauth postavke
1507 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1509 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1511 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1512 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1513 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1515 administrator: Opozovi pristup administatora
1516 moderator: Opozovi pristup moderatora
1517 send message: pošalji poruku
1518 settings_link_text: postavke
1519 spam score: "Spam ocjena:"
1522 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1523 user location: Lokacija boravišta korisnika
1524 your friends: Tvoji prijatelji
1527 empty: "%{name} nije napravila još ni jednu blokadu."
1528 heading: Lista blokada od %{name}
1529 title: Blokade od %{name}
1531 empty: "%{name} nije još bio blokiran."
1532 heading: Lista blokada na %{name}
1533 title: Blokade na %{name}
1535 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1536 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i dati im razumno vrijeme za odgovor.
1537 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego ga blokirate.
1539 back: Prikaži sve blokade
1540 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1541 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1542 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1543 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1544 show: Prikaži ovu blokadu
1545 submit: Ažuriraj blokadu
1546 title: Uređivanje blokade na %{name}
1548 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1549 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1551 time_future: Završava u %{time}.
1552 time_past: Završeno prije %{time}.
1553 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1555 empty: Nisu napravljene
1556 heading: Lista korisničkih blokada
1557 title: Korisnikove blokade
1559 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1560 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1562 back: Prikaži sve blokade
1563 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1564 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1565 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1566 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1567 submit: Napravi blokadu
1568 title: Stvaranje blokade na %{name}
1569 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1570 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1572 back: Nazad na index
1573 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1575 confirm: Jeste li sigurni?
1576 creator_name: Tvorac
1577 display_name: Blokirani korisnik
1579 not_revoked: (nije opozvano)
1580 reason: Razlog za blokadu
1582 revoker_name: Opozvao
1587 other: "%{count} sati"
1589 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1590 flash: Ova blokada je opozvana.
1591 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1592 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1594 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1595 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1597 back: Prikaži sve blokade
1598 confirm: Jeste li sigurni?
1600 heading: "%{block_on} blokiran od %{block_by}"
1601 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1602 reason: "Razlog za blokadu:"
1604 revoker: "Opozivatelj:"
1607 time_future: Završava u %{time}
1608 time_past: Završeno prije %{time}
1609 title: "%{block_on} blokiran od %{block_by}"
1611 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1612 success: Blokada ažurirana
1615 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1616 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1617 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1618 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika, a vi niste administrator.
1620 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'?
1622 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti ispravnost korisnika i uloge.
1623 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1624 title: Potvrdi dodjelu uloge
1626 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'?
1628 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite jeli korisnik i uloga ispravno.
1629 heading: Potvrdi opoziv uloge
1630 title: Potvrdi opoziv uloge