1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Gylfiolafsson
12 # Author: Sveinn í Felli
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
22 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
25 at_least_pattern: '%{count}+'
36 create: Bæta við athugasemd
46 create: Búa til leiðréttingu
47 update: Vista leiðréttingu
50 update: Vista breytingar
52 create: Banna notandann
53 update: Uppfæra bannið
57 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
58 email_address_not_routable: er ekki nothæft
59 display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
63 is_already_muted: er nú þegar þaggað
66 changeset: Breytingasett
67 changeset_tag: Merki breytingasetts
69 diary_comment: Bloggathugasemd
70 diary_entry: Bloggfærsla
77 old_node: Gamall liður
78 old_node_tag: Merki gamals hnúts
79 old_relation: Gömul vensl
80 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
81 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
83 old_way_node: Liður í gamalli leið
84 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
86 relation_member: Stak í venslum
87 relation_tag: Merki vensla
91 tracepoint: Ferilpunktur
92 tracetag: Merki ferils
94 user_preference: Notandastillingar
95 user_token: Aðgangsteikn notanda
102 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
103 callback_url: Svarslóð
104 support_url: Slóð á aðstoð
105 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
106 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
107 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
109 allow_write_api: breyta kortagögnunum
110 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
111 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
112 allow_write_notes: breyta minnispunktum
119 latitude: Breiddargráða
120 longitude: Lengdargráða
121 language_code: Tungumál
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Endurbeina slóðum
125 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
135 latitude: Breiddargráða
136 longitude: Lengdargráða
139 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
140 visibility: Sýnileiki
146 recipient: Viðtakandi
151 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
152 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
154 auth_provider: Auðkenningaraðili
155 auth_uid: UID auðkenningar
157 new_email: Nýtt póstfang
159 display_name: Sýnilegt nafn
160 description: Lýsing á þér
161 home_lat: Breiddargráða
162 home_lon: Lengdargráða
163 languages: Ákjósanleg tungumál
164 preferred_editor: Eftirlætisritill
166 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
168 doorkeeper/application:
169 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
170 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
172 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
174 tagstring: aðskilið með kommum
176 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
177 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
178 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
179 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
180 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
181 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
183 new_email: (aldrei birt opinberlega)
185 distance_in_words_ago:
187 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
188 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
190 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
191 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
193 one: fyrir um %{count} ári síðan
194 other: fyrir um %{count} árum síðan
196 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
197 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
198 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
200 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
201 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
203 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
204 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
206 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
207 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
209 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
210 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
212 one: fyrir %{count} mínútu síðan
213 other: fyrir %{count} mínútum síðan
215 one: fyrir %{count} degi síðan
216 other: fyrir %{count} dögum síðan
218 one: fyrir %{count} mánuði síðan
219 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
221 one: fyrir %{count} ári síðan
222 other: fyrir %{count} árum síðan
224 with_name_html: '%{name} (%{id})'
225 current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
227 default: Sjálfgefið (núna %{name})
230 description: iD (ritill í vafra)
233 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
246 opened_at_html: Búið til %{when}
247 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
248 commented_at_html: Uppfært %{when}
249 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
250 closed_at_html: Leyst %{when}
251 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
252 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
253 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
255 title: Minnispunktar OpenStreetMap
256 description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
257 athugasemdir við eða hefur verið lokað
258 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
259 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
260 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
262 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
263 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
264 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
265 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
268 full: Allur minnispunkturinn
272 title: Eyða aðgangnum mínum
273 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
274 delete_account: Eyða aðgangi
275 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
276 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
277 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
278 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
279 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
280 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
281 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
282 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
283 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
285 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
286 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
287 eru, verða geymdar en faldar.
288 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
289 verða geymdir en faldir.
290 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
292 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
293 recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
294 að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
295 confirm_delete: Ertu viss?
300 my settings: Mínar stillingar
301 current email address: Núverandi póstfang
302 external auth: Ytri auðkenning
304 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
305 link text: hvað er openID?
307 heading: Nafngreindar breytingar
308 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
309 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
310 enabled link text: Hvað er þetta?
311 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
313 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
315 heading: Skilmálar vegna framlags
316 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
317 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
319 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
320 skilmálana vegna framlags þíns.
321 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
322 almenningseigu (Public Domain).
323 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
324 link text: Hvað er þetta?
325 save changes button: Vista breytingar
326 delete_account: Eyði aðgangi...
328 heading: Opinberar breytingar
329 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
330 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
331 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
332 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
333 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
334 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
335 find_out_why_html: (%{link}).
336 find_out_why: sjáðu hvers vegna
337 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
338 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
339 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
340 eru núna sjálfgefið opinberir.
341 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
343 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
344 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
345 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
347 success: Aðgangi eytt.
349 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
350 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
352 redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
353 in_changeset: Breytingasett
355 no_comment: (engin athugasemd)
359 other: '%{count} vensl'
362 other: '%{count} leiðir'
363 download_xml: Sækja XML
364 view_history: Skoða feril
365 view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
366 view_details: Skoða nánar
367 view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
368 view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
369 location: 'Staðsetning:'
371 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
373 title_html: 'Liður: %{name}'
374 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
376 title_html: 'Leið: %{name}'
377 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
380 one: '%{count} liður'
381 other: '%{count} liðir'
383 one: hluti leiðar %{related_ways}
384 other: hlutar leiða %{related_ways}
386 title_html: 'Vensl: %{name}'
387 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
390 one: '%{count} meðlimur'
391 other: '%{count} meðlimir'
393 entry_html: '%{type} %{name}'
394 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
400 entry_html: Venslin %{relation_name}
401 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
404 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
409 changeset: breytingasett
412 title: Villa í tímamörkum
413 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
414 of langan tíma að ná í gögnin.
419 changeset: breytingasettið
422 redaction: Leiðrétting %{id}
423 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
424 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
430 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
431 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
433 load_data: Hlaða inn gögnum
434 loading: Hleð inn gögnum...
438 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
439 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
440 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
441 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
442 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
443 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
444 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
445 email_link: Tölvupóstfang %{email}
447 title: Rannsaka fitjur
448 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
449 nearby: Nálægar fitjur
450 enclosing: Umlykjandi fitjur
453 sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
456 sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
459 sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
463 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
464 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
466 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
468 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
469 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
471 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
472 við breytingasett sem þú baðst um.
474 changeset_paging_nav:
475 showing_page: Síða %{page}
480 no_edits: (engar breytingar)
481 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
484 title_user: Breytingar eftir %{user}
485 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
486 title_friend: Breytingar eftir vini mína
487 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
488 empty: Engin breytingasett fundust.
489 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
490 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
491 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
492 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
493 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
494 load_more: Hlaða inn fleiri
496 title: Breytingasett %{id}
497 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
502 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
503 button: Gerast áskrifandi að umræðu
505 heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
506 button: Hætta áskrift að umræðu
508 title: Breytingasett %{id}
509 created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
511 title: Ekkert slíkt breytingasett
512 heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
513 body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
514 slóð eða fylgdir ógildum tengli.
516 title: 'Breytingasett: %{id}'
517 created: 'Búið til: %{when}'
518 closed: 'Lokað: %{when}'
519 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
520 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
521 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
522 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
524 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
525 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
527 subscribe: Gerast áskrifandi
528 unsubscribe: Hætta í áskrift
529 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
530 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
532 unhide_comment: hætta að fela
534 changesetxml: XML breytingasetts
535 osmchangexml: XML osmChange
537 nodes: Liðir (%{count})
538 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
539 ways: Leiðir (%{count})
540 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
541 relations: Vensl (%{count})
542 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
544 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
548 km away: í %{count} km fjarlægð
549 m away: í %{count} m fjarlægð
550 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
552 your location: Staðsetning þín
553 nearby mapper: Nálægur notandi
556 title: Stjórnborðið mitt
557 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
558 þína til að sjá nálæga notendur.'
559 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
560 my friends: Vinir mínir
561 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
562 nearby users: Aðrir nálægir notendur
563 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
565 friends_changesets: breytingasett vina
566 friends_diaries: bloggfærslur vina
567 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
568 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
571 title: Ný bloggfærsla
573 location: 'Staðsetning:'
574 use_map_link: Nota kort
577 title_friends: Blogg vina
578 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
579 user_title: Blogg frá %{user}
580 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
582 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
583 my_diary: Bloggið mitt
584 no_entries: Engar bloggfærslur
586 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
587 older_entries: Eldri færslur
588 newer_entries: Nýrri færslur
590 title: Breyta bloggfærslu
591 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
593 title: Blogg %{user} | %{title}
594 user_title: Blogg %{user}
596 subscribe: Gerast áskrifandi
597 unsubscribe: Hætta í áskrift
598 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
599 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
602 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
603 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
604 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
605 fylgdir ógildum tengli.
607 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
608 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
609 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
610 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
612 one: '%{count} athugasemd'
613 other: '%{count} athugasemdir'
614 no_comments: Engar athugasemdir
615 edit_link: Breyta þessari færslu
616 hide_link: Fela þessa færslu
617 unhide_link: Af-fela þessa færslu
619 report: Tilkynna þessa færslu
621 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
622 hide_link: Fela þessa athugasemd
623 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
625 report: Tilkynna þessa athugasemd
627 location: 'Staðsetning:'
630 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
633 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
634 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
636 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
637 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
639 title: OpenStreetMap bloggfærslur
640 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
642 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
643 button: Gerast áskrifandi að umræðu
645 heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
646 button: Hætta áskrift að umræðu
649 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
650 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
651 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
652 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
657 newer_comments: Nýrri athugasemdir
658 older_comments: Eldri athugasemdir
660 heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
664 account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
665 endanotanda sé valinn
666 consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
667 interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
668 login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
672 notice: Umsókn skráð.
676 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
677 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
678 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
679 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
680 resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
681 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
682 select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
683 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
685 subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
686 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
688 address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
689 email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
690 openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
691 phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
692 profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
695 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
696 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
697 contact: hafa samband við
698 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
699 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
703 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
707 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
708 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
709 internal_server_error:
710 title: Villa í forriti
711 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
712 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
714 title: Skrá fannst ekki
715 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
719 heading: Bæta %{user} við sem vini?
720 button: Bæta við sem vini
721 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
722 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
723 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
724 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
725 en þú reynir að vingast fleiri.
727 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
728 button: Fjarlægja úr vinum
729 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
730 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
735 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
736 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
737 search_osm_nominatim:
738 prefix_format: '%{name}:'
742 chair_lift: Stólalyfta
745 magic_carpet: Töfrateppislyfta
758 holding_position: Biðstæði
759 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
760 parking_position: Loftfarastæði
762 taxilane: Aksturbraut
763 taxiway: Akbraut flugvéla
767 animal_boarding: Dýrahótel
768 animal_shelter: Dýraheimili
769 arts_centre: Listamiðstöð
775 bicycle_parking: Hjólastæði
776 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
777 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
778 biergarten: Bjórgarður
779 blood_bank: Blóðbanki
780 boat_rental: Bátaleiga
782 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
783 bus_station: Strætóstöð
785 car_rental: Bílaleiga
786 car_sharing: Deiling bíla
787 car_wash: Bílaþvottastöð
789 charging_station: Hleðslustöð
790 childcare: Barnagæsla
794 college: Framhaldsskóli
795 community_centre: Samfélagsmiðstöð
796 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
798 crematorium: Bálstofa
801 drinking_water: Drykkjarvatn
802 driving_school: Ökuskóli
804 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
805 fast_food: Skyndibitastaður
806 ferry_terminal: Ferjustöð
807 fire_station: Slökkvistöð
808 food_court: Veitingasvæði
811 gambling: Fjárhættuspil
812 grave_yard: Kirkjugarður
815 hunting_stand: Skotvöllur
817 internet_cafe: Netkaffi
818 kindergarten: Leikskóli
819 language_school: Tungumálaskóli
821 loading_dock: Hleðslupallur
822 love_hotel: Elskendahótel
823 marketplace: Markaður
824 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
826 money_transfer: Greiðslumiðlun
827 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
828 music_school: Tónlistarskóli
829 nightclub: Næturklúbbur
830 nursing_home: Hjúkrunarheimili
832 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
833 parking_space: Bílastæði
834 payment_terminal: Greiðslukassi
836 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
842 public_bath: Almenningsbaðhús
843 public_bookcase: Almenningsbókakassi
844 public_building: Opinber bygging
845 ranger_station: Landvarðastöð
846 recycling: Endurvinnsla
847 restaurant: Veitingastaður
848 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
852 social_centre: Félagsmiðstöð
853 social_facility: Félagsþjónusta
855 swimming_pool: Sundlaug
857 telephone: Almenningssími
861 training: Æfingaaðstaða
863 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
864 vending_machine: Sjálfsali
865 veterinary: Dýraspítali
866 village_hall: Hreppsskrifstofa
867 waste_basket: Ruslafata
868 waste_disposal: Ruslsöfnun
869 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
870 watering_place: Vatnsból
871 water_point: Vatnspóstur
875 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
876 administrative: Stjórnsýslumörk
878 national_park: Þjóðgarður
879 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
880 protected_area: Verndarsvæði
883 aqueduct: Vatnsveitubrú
893 bungalow: Sumarbústaður
896 church: Kirkjubygging
897 civic: Almenningsbygging
898 college: Framhaldsskólabygging
899 commercial: Verslunarhús
900 construction: Bygging á framkvæmdastigi
902 detached: Aðskilið hús
906 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
909 greenhouse: Gróðurhús
916 industrial: Iðnaðarhús
917 kindergarten: Leikskólabygging
918 manufacture: Verksmiðjubygging
919 office: Skrifstofuhús
920 public: Opinber bygging
921 residential: Íbúðarhús
922 retail: Verslunarbygging
924 ruins: Byggingarústir
926 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
927 service: Þjónustubygging
930 static_caravan: Hjólhýsi
932 temple: Trúarleg bygging
934 train_station: Lestarstöðvarbygging
935 university: Háskólabygging
939 scout: Aðstaða skátafélags
940 sport: Íþróttaklúbbur
943 beekeeper: Býflugnabóndi
944 blacksmith: Járnsmiður
947 caterer: Veisluþjónusta
948 confectionery: Sælgætisverslun
949 dressmaker: Klæðskeri
950 electrician: Rafvirki
951 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
952 gardener: Garðyrkjumaður
953 glaziery: Glerverkstæði
955 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
956 metal_construction: Málmsmíði
958 photographer: Ljósmyndari
959 plumber: Pípulagningamaður
961 sawmill: Sögunarmylla
963 stonemason: Steinsmiður
965 window_construction: Gluggasmíði
969 access_point: Aðgangspunktur
970 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
971 assembly_point: Safnsvæði
972 defibrillator: Hjartastuðtæki
973 fire_extinguisher: Slökkvitæki
974 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
975 landing_site: Neyðarlending
976 life_ring: Björgunarhringur
979 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
980 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
982 abandoned: Ónotuð hraðbraut
983 bridleway: Reiðstígur
984 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
985 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
986 construction: Hraðbraut í byggingu
989 cycleway: Hjólastígur
991 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
992 emergency_bay: Neyðarútskot
995 give_way: Víkja-skilti
996 living_street: Vistgata
997 milestone: Vegalengdarsteinn
999 motorway_junction: Þjóðvegatenging
1000 motorway_link: Hraðbraut
1001 passing_place: Víkingakantur
1003 pedestrian: Gönguleið
1006 primary_link: Stofnvegur
1007 proposed: Tillaga um veglagningu
1008 raceway: Keppnisbraut
1009 residential: Íbúðagata
1010 rest_area: Hvíldarsvæði
1012 secondary: Tengivegur
1013 secondary_link: Tengivegur
1014 service: Þjónustuvegur
1015 services: Hraðbrautaþjónusta
1016 speed_camera: Hraðamyndavél
1018 stop: Stöðvunarskilti
1019 street_lamp: Ljósastaur
1020 tertiary: Annar vegur
1021 tertiary_link: Annar vegur
1023 traffic_mirror: Umferðarspegill
1024 traffic_signals: Umferðarljós
1025 trailhead: Upphaf slóða
1026 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1027 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1028 turning_circle: Beygjuhringur
1029 turning_loop: Snúningsslaufa
1030 unclassified: Óflokkaður vegur
1033 aircraft: Söguleg flugvél
1034 archaeological_site: Fornminjar
1035 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1036 battlefield: Orustuvöllur
1037 boundary_stone: Landamerkjasteinn
1038 building: Söguleg bygging
1039 bunker: Sprengjubyrgi
1040 cannon: Söguleg fallbyssa
1042 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1044 city_gate: Borgarhlið
1045 citywalls: Borgarmúrar
1047 heritage: Sögulegur staður
1048 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1051 memorial: Minnismerki
1052 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1054 mine_shaft: Námugöng
1055 monument: Minnisvarði
1056 railway: Sögulegt lestarspor
1057 roman_road: Rómverskur vegur
1059 rune_stone: Rúnasteinn
1063 wayside_chapel: Vegakapella
1064 wayside_cross: Vegakross
1065 wayside_shrine: Vegaskrín
1071 allotments: Úthlutuð svæði
1072 aquaculture: Vatnseldi
1074 brownfield: Byggingarsvæði
1075 cemetery: Grafreitur
1076 commercial: Verslunarsvæði
1077 conservation: Verndarsvæði
1078 construction: Byggingarsvæði
1079 farmland: Ræktarland
1084 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1085 industrial: Iðnaðarsvæði
1086 landfill: Landfylling
1087 meadow: Skógarlundur
1091 plant_nursery: Græðlingaræktun
1093 railway: Lestarteinar
1094 recreation_ground: Leikvöllur
1095 religious: Trúartengt svæði
1096 reservoir: Uppistöðulón
1097 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1098 residential: Íbúðasvæði
1099 retail: Smásölusvæði
1100 village_green: Grænt svæði
1104 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1105 amusement_arcade: Spilasalur
1106 bandstand: Hljómsveitarpallur
1107 beach_resort: Strandbær
1108 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1109 bleachers: Áhorfendapallar
1110 bowling_alley: Keiluhöll
1113 dog_park: Hundagarður
1116 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1117 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1119 golf_course: Golfvöllur
1120 horse_riding: Reiðmiðstöð
1121 ice_rink: Skautahöll
1123 miniature_golf: Mínigolf
1124 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1125 outdoor_seating: Sæti utandyra
1126 park: Almenningsgarður
1127 picnic_table: Nestisborð
1128 pitch: Íþróttavöllur
1129 playground: Leikvöllur
1130 recreation_ground: Leikvöllur
1131 resort: Ferðamannastaður
1134 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1135 stadium: Íþróttaleikvangur
1136 swimming_pool: Sundlaug
1138 water_park: Vatnsleikjagarður
1142 advertising: Auglýsing
1144 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1145 beacon: Miðunarmerki
1148 breakwater: Brimvarnargarður
1150 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1154 communications_tower: Samskiptamastur
1157 dolphin: Bryggjustólpi
1169 monitoring_station: Vöktunarstöð
1170 petroleum_well: Olíulind
1173 pumping_station: Dælustöð
1174 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1176 snow_cannon: Snjóbyssa
1177 snow_fence: Snjógirðing
1178 storage_tank: Geymslutankur
1179 street_cabinet: Götuklefi
1180 surveillance: Eftirlit
1183 utility_pole: Strengjamastur
1184 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1185 watermill: Vatnsmylla
1186 water_tap: Vatnshani
1187 water_tower: Vatnsturn
1189 water_works: Vatnsvinnsla
1194 airfield: Herflugvöllur
1196 bunker: Sprengjubyrgi
1197 checkpoint: Varðstöð
1204 bare_rock: Berar klappir
1208 cave_entrance: Hellisop
1210 coastline: Strandlengja
1215 forest: Ræktaður skógur
1221 hot_spring: Heit uppspretta
1250 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1253 administrative: Stjórnsýsla
1254 advertising_agency: Auglýsingastofa
1255 architect: Arkítektar
1258 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1259 educational_institution: Menntastofnun
1260 employment_agency: Vinnumiðlun
1261 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1262 estate_agent: Fasteignasali
1263 financial: Fjármálaskrifstofa
1264 government: Stjórnarskrifstofa
1265 insurance: Tryggingaskrifstofa
1266 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1268 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1269 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1270 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1272 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1273 research: Rannsóknaskrifstofa
1274 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1275 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1276 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1279 allotments: Úthlutuð svæði
1280 archipelago: Eyjagarður
1282 city_block: Götureitur
1286 hamlet: Byggðakjarni
1291 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1292 locality: Sveitarfélag
1293 municipality: Sveitarfélag
1294 neighbourhood: Nágrenni
1302 subdivision: Undirskipting
1308 abandoned: Aflögð járnbraut
1309 buffer_stop: Stuðpúði
1310 construction: Járnbraut í byggingu
1311 disused: Aflögð járnbraut
1312 funicular: Kláfbraut
1314 junction: Járnbrautatenging
1315 level_crossing: Þverun brautarteina
1316 light_rail: Léttlest
1318 monorail: Einteinungur
1319 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1320 platform: Brautarpallur
1321 preserved: Varðveitt lestarspor
1322 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1324 spur: Lestarteinastubbur
1326 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1327 subway: Neðanjarðarlest
1328 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1329 switch: Lestarteinaskipting
1331 tram_stop: Sporvagnastöð
1332 turntable: Snúningspallur
1333 yard: Járnbrautagerði
1335 agrarian: Landbúnaðarverslun
1336 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1337 antiques: Antíkverslun
1338 appliance: Raftækjaverslun
1339 art: Listmunaverslun
1340 baby_goods: Barnavörur
1343 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1344 beauty: Snyrtivöruverslun
1345 bed: Svefnherbergisvörur
1346 beverages: Drykkjarfangaverslun
1347 bicycle: Hjólaverslun
1348 bookmaker: Veðmangari
1350 boutique: Sérverslun
1352 car: Bílavöruverslun
1353 car_parts: Bílapartar
1354 car_repair: Bílaviðgerðir
1356 charity: Góðgerðaverslun
1359 chocolate: Súkkulaði
1360 clothes: Fataverslun
1361 coffee: Kaffiverslun
1362 computer: Tölvuverslun
1363 confectionery: Sælgætisverslun
1364 convenience: Kjörbúð
1365 copyshop: Ljósritunarverslun
1366 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1367 craft: Aðföng fyrir handverk
1368 curtain: Gluggatjaldaverslun
1370 deli: Sælkeraverslun
1371 department_store: Kjörbúð
1372 discount: Afsláttarvöruverslun
1373 doityourself: Föndurvöruverslun
1374 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1375 e-cigarette: Rafrettuverslun
1376 electronics: Raftækjaverslun
1377 erotic: Erótísk verslun
1378 estate_agent: Fasteignasali
1379 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1380 farm: Beint frá býli
1381 fashion: Tískuverslun
1382 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1384 food: Matvöruverslun
1386 funeral_directors: Útfararstjóri
1388 garden_centre: Garðyrkja
1390 general: Almenn verslun
1392 greengrocer: Grænmetissali
1393 grocery: Matvöruverslun
1394 hairdresser: Hársnyrting
1395 hardware: Verkfærabúð
1396 health_food: Heilsufæðisverslun
1397 hearing_aids: Heyrnartæki
1398 herbalist: Jurtaverslun
1399 hifi: Hljómtækjaverslun
1400 houseware: Húsbúnaðarverslun
1402 interior_decoration: Innanhúshönnun
1403 jewelry: Skartgripaverslun
1405 kitchen: Eldhúsvörur
1407 locksmith: Lásasmíði
1409 mall: Verslunarkjarni
1411 medical_supply: Lækningavöruverslun
1412 mobile_phone: Farsímaverslun
1413 money_lender: Peningaútlán
1414 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1415 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1416 music: Tónlistarverslun
1417 musical_instrument: Hljóðfæri
1418 newsagent: Blaðasali
1419 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1420 optician: Sjóntækjafræðingur
1421 organic: Verslun með lífrænt fæði
1422 outdoor: Útivistarverslun
1423 paint: Málningarvöruverslun
1425 pawnbroker: Veðlánari
1427 pet: Gæludýraverslun
1428 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1429 photo: Ljósmyndavöruverslun
1431 second_hand: Verslun með notað
1434 sports: Íþróttavöruverslun
1435 stationery: Ritfangaverslun
1436 storage_rental: Leigugeymslur
1437 supermarket: Kjörbúð
1439 tattoo: Húðflúrstofa
1442 tobacco: Tóbaksverslun
1443 toys: Leikfangaverslun
1444 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1445 tyres: Dekkjaverslun
1446 vacant: Laust verslunarrými
1447 variety_store: Smávörumarkaður
1449 video_games: Tölvuleikjaverslun
1450 wholesale: Heildsöluverslun
1454 alpine_hut: Fjallaskáli
1455 apartment: Frístundaíbúð
1457 attraction: Aðdráttarafl
1458 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1459 cabin: Ferðamannakofi
1460 camp_pitch: Tjaldreitur
1461 camp_site: Tjaldstæði
1462 caravan_site: Hjólhýsastæði
1465 guest_house: Gistihús
1466 hostel: Farfuglaheimili
1468 information: Upplýsingar
1471 picnic_site: Nestisaðstaða
1472 theme_park: Þemagarður
1473 viewpoint: Útsýnisstaður
1474 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1477 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1481 artificial: Manngerð vatnaleið
1484 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1485 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1490 lock_gate: Hlið í skipastiga
1505 level7: Mörk sveitarfélags
1508 level10: Úthverfamörk
1509 level11: Mörk hverfis
1515 no_results: Ekkert fannst
1516 more_results: Fleiri niðurstöður
1520 select_status: Veldu stöðu
1521 select_type: Veldu gerð
1522 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1523 reported_user: Tilkynntur notandi
1524 not_updated: Ekki uppfært
1526 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1527 link_to_reports: Skoða skýrslur
1533 user_not_found: Notandi er ekki til
1534 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1537 last_updated: Síðast uppfært
1538 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1540 one: '%{count} skýrsla'
1541 other: '%{count} skýrslur'
1542 reported_item: Tilkynnt atriði
1544 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1546 one: '%{count} skýrsla'
1547 other: '%{count} skýrslur'
1548 no_reports: Engar skýrslur
1549 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1550 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1551 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1555 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1556 read_reports: Lesa skýrslur
1557 new_reports: Nýjar skýrslur
1558 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1559 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1560 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1562 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1564 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1566 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1568 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1569 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1571 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1574 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1575 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1578 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1579 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1582 title_html: Tilkynna %{link}
1583 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1585 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1586 ganga úr skugga um að:'
1587 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1588 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1589 félaga þinna í samfélaginu
1590 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1594 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1595 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1596 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1599 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1600 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1601 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1604 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1605 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1606 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1607 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1610 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1611 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1612 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1615 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1616 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1619 title: OpenStreetMap
1622 alt_text: OpenStreetMap merkið
1627 start_mapping: Hefja kortlagningu
1629 history: Breytingaskrá
1632 gps_traces: GPS ferlar
1633 user_diaries: Blogg notenda
1634 edit_with: Breyta með %{editor}
1635 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1636 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1637 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1638 hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1640 partners_fastly: Fastly
1641 partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1642 partners_partners: samstarfsaðilum
1643 tou: Notkunarskilmálar
1644 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1645 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1647 nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1649 about: Um hugbúnaðinn
1650 copyright: Höfundaréttur
1651 communities: Samfélög
1652 learn_more: Vita meira
1655 diary_comment_notification:
1656 description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1657 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1659 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1660 með titlinum „%{subject}“:'
1661 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1662 með titlinum „%{subject}“:'
1663 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1664 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1665 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1666 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1667 footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1668 footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1669 message_notification:
1670 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1672 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1673 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1675 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1677 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1678 til höfundarins á %{replyurl}
1679 friendship_notification:
1681 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1682 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1683 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1684 bætt honum við sem vini líka.
1685 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1686 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1687 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1689 description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1690 %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1691 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1692 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1693 description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1694 lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1695 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1696 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1699 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1700 more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1701 forðast þær má finna á %{url}.
1702 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1703 á að forðast þær má finna á %{url}.
1704 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1705 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1709 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1710 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1711 trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1712 all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1713 all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1714 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1716 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1718 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1719 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1720 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1721 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1722 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1723 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1725 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1727 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1729 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1730 neðan til að staðfesta breytinguna.
1732 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1734 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1735 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1736 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1737 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1738 note_comment_notification:
1739 description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1740 anonymous: Nafnlaus notandi
1743 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1744 af minnispunktunum þínum'
1745 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1746 sem þú hefur áhuga á'
1747 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1748 þínum nálægt %{place}.'
1749 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1750 þínum nálægt %{place}.'
1751 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1752 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1753 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1754 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1756 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1758 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1760 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1762 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1764 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1765 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1766 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1767 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1769 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1771 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1772 sem þú hefur áhuga á'
1773 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1775 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1777 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1778 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1779 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1780 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1781 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1782 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1783 changeset_comment_notification:
1784 description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1788 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1789 af breytingasettunum þínum'
1790 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1791 sem þú hefur áhuga á'
1792 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1793 þínum sem búið var til %{time}'
1794 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1795 þínum sem búið var til %{time}'
1796 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1797 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1798 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1799 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1800 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1801 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1802 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1803 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1804 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1805 unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1806 unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1810 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1811 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1812 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1813 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1814 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1817 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1819 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1820 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1821 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1822 click_here: skaltu smella hér
1824 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1826 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1827 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1829 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1830 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1831 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1832 resend_success_flash:
1833 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1834 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1835 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1836 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1837 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1841 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1843 one: '%{count} ný skilaboð'
1844 other: '%{count} ný skilaboð'
1846 one: '%{count} eldri skilaboð'
1847 other: '%{count} eldri skilaboð'
1848 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1849 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1850 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1854 subject: Viðfangsefni
1858 unread_button: Merkja sem ólesin
1859 read_button: Merkja sem lesin
1860 destroy_button: Eyða
1861 unmute_button: Færa í innhólf
1863 title: Senda skilaboð
1864 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1865 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1867 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1868 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1869 áður en þú reynir að senda fleiri.
1871 title: Engin slík skilaboð til
1872 heading: Engin slík skilaboð til
1873 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1877 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1878 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1879 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1880 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1881 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1883 title: Þögguð skilaboð
1885 one: '%{count} þögguð skilaboð'
1886 other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1888 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1889 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1894 unread_button: Merkja sem ólesin
1895 destroy_button: Eyða
1897 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1898 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1899 notanda til að geta svarað.
1900 sent_message_summary:
1901 destroy_button: Eyða
1903 my_inbox: Innhólfið mitt
1904 my_outbox: Úthólfið mitt
1905 muted_messages: Þögguð skilaboð
1907 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1908 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1910 notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1911 error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1913 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1916 title: Glatað lykilorð
1917 heading: Gleymt lykilorð?
1918 email address: Tölvupóstfang
1919 new password button: Endurstilla lykilorð
1920 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1921 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1923 send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1924 okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1927 title: Endurstilla lykilorð
1928 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1929 reset: Endurstilla lykilorð
1930 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1932 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1933 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1936 title: Kjörstillingar
1937 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1938 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1939 edit_preferences: Kjörstillingar
1941 title: Breyta kjörstillingum
1942 save: Uppfæra kjörstillingar
1945 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1946 update_success_flash:
1947 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1950 title: Breyta notandasíðu
1951 save: Uppfæra notandasíðu
1955 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1956 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1957 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1958 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1959 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1960 new image: Bæta við mynd
1961 keep image: Halda þessari mynd
1962 delete image: Eyða þessari mynd
1963 replace image: Skipta út núverandi mynd
1964 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1965 home location: Upphafsstaðsetning
1966 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1967 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1970 undelete: Afturkalla eyðingu
1972 success: Notandasíða uppfært.
1973 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1978 login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1979 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1981 remember: Muna innskráninguna
1982 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1983 login_button: Skrá inn
1984 register now: Skrá þig núna
1985 with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1987 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1990 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1991 logout_button: Útskráning
1993 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1995 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1996 support: aðstoðarteymið
1999 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
2000 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2002 headings: Fyrirsagnir
2004 subheading: Undirfyrirsögn
2005 unordered: Óraðaður listi
2006 ordered: Raðaður listi
2007 first: Fyrsta atriði
2008 second: Annað atriði
2014 codeblock: Kóðablokk
2021 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2022 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2024 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2025 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2026 margt fleira, út um víða veröld.
2027 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2028 local_knowledge_html: |-
2029 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2030 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2031 sé nákvæmt og vel uppfært.
2032 community_driven_title: Samfélagsdrifið
2033 community_driven_1_html: |-
2034 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2035 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2036 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2038 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2039 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2040 %{osm_foundation_link}.
2041 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2042 community_driven_user_diaries: blogg notenda
2043 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2044 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2045 open_data_title: Opin gögn
2046 open_data_1_html: |-
2047 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2048 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2049 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2050 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2051 open_data_open_data: opin gögn
2052 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2053 legal_title: Lagalegur fyrirvari
2055 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2056 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2057 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2058 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2059 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2060 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2061 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2062 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2064 Endilega %{contact_the_osmf_link}
2065 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2066 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2067 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2068 eru %{registered_trademarks_link}.
2069 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2070 partners_title: Samstarfsaðilar
2072 title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2074 title: Um þessa þýðingu
2075 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2076 fram yfir íslenskuna.
2077 english_link: ensku útgáfuna
2079 title: Um þessa síðu
2081 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2082 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2083 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2084 native_link: íslensku útgáfuna
2085 mapping_link: farið að kortleggja
2087 introduction_1_html: |-
2088 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2089 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2090 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2091 introduction_1_open_data: opin gögn
2092 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2093 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2094 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2095 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2096 introduction_2_html: |-
2097 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2098 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2099 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2100 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2101 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2102 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2103 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2104 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2105 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2106 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2108 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2109 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2110 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2111 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2112 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2113 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2114 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2115 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2116 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2117 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2118 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2119 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2121 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2122 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2123 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2124 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2125 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2126 attribution_example:
2127 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2128 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2129 more_title_html: Finna út meira
2130 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2131 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2132 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2133 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2135 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2136 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2137 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2138 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2139 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2140 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2141 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2142 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2143 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2144 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2145 contributors_intro_html: |-
2146 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2147 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2148 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2149 contributors_at_credit_html: |-
2150 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2151 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2152 contributors_at_austria: Austurríki
2153 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2154 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2155 contributors_at_cc_by: CC BY
2156 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2157 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2158 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2159 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2160 contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2161 contributors_au_credit_html: |-
2162 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2163 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2164 contributors_au_australia: Ástralía
2165 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2166 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2167 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2168 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2169 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2170 contributors_ca_credit_html: |-
2171 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2172 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2173 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2174 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2176 contributors_ca_canada: Kanada
2177 contributors_cz_credit_html: |-
2178 %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2179 og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2180 contributors_cz_czechia: Tékkland
2181 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2182 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2183 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2184 contributors_fi_credit_html: |-
2185 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2186 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2187 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2188 contributors_fi_finland: Finnland
2189 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2190 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2191 contributors_fr_credit_html: |-
2192 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2193 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2194 contributors_fr_france: Frakkland
2195 contributors_hr_credit_html: |-
2196 %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2197 (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2198 contributors_hr_croatia: Króatía
2199 contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2200 contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2201 contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2202 contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2203 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2205 contributors_nl_netherlands: Holland
2206 contributors_nl_and: www.and.com
2207 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2208 contributors_nz_credit_html: |-
2209 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2210 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2211 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2212 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2213 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2214 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2215 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2216 contributors_rs_credit_html: |-
2217 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2218 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2219 contributors_rs_serbia: Serbía
2220 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2221 contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2222 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2223 contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2224 contributors_si_credit_html: |-
2225 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2226 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2227 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2228 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2229 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2230 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2231 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2232 contributors_es_credit_html: |-
2233 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2234 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2235 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2236 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2237 contributors_es_spain: Spánn
2238 contributors_es_ign: IGN
2239 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2240 contributors_es_scne: SCNE
2241 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2242 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2243 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2244 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2245 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2246 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2247 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2248 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2249 contributors_gb_credit_html: |-
2250 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2251 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2253 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2254 contributors_2_html: |-
2255 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2256 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2257 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2258 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2259 contributors_footer_2_html: |-
2260 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2261 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2262 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2263 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2264 infringement_1_html: |-
2265 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2266 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2267 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2268 infringement_2_1_html: |-
2269 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2270 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2271 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2272 %{online_filing_page_link}.
2273 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2274 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2275 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2276 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2277 trademarks_title: Vörumerki
2278 trademarks_1_1_html: |-
2279 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2280 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2281 %{trademark_policy_link}.
2282 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2283 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2285 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2286 á JavaScript stuðning.
2287 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2289 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2290 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2291 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2293 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2294 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2295 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2296 user_page_link: notandasíðunni þinni
2297 anon_edits_html: (%{link})
2298 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2299 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2302 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2304 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2305 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2306 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2308 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2309 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2310 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2311 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2312 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2315 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2317 title: Overpass API-forritsviðmót
2318 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2320 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2321 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2323 title: Aðrar heimildir
2324 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2325 export_button: Flytja út
2327 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2329 title: Hvernig á að hjálpa til
2331 title: Gakktu í hópinn
2332 explanation_html: |-
2333 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2334 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2336 instructions_1_html: |-
2337 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2338 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2339 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2341 title: Önnur íhugunarefni
2343 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2344 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2345 copyright: höfundarréttarsíðuna
2346 working_group: OSMF-vinnuhóp
2347 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2349 title: Til að fá hjálp
2351 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2352 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2355 title: Velkomin í OpenStreetMap
2356 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2357 varðandi OpenStreetMap.
2359 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2360 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2361 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2363 url: https://community.openstreetmap.org/
2364 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2365 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2368 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2369 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2372 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2375 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2376 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2378 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2379 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2380 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2381 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2383 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2384 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2385 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2386 varðandi OpenStreetMap.
2388 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2389 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2391 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2392 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2393 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2394 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2395 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2396 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2398 title: Einhverjar spurningar?
2399 paragraph_1_html: |-
2400 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2401 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2402 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2403 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2404 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2405 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2407 search_results: Leitarniðurstöður
2411 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2414 where_am_i: Hvar er þetta?
2415 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2417 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2422 main_road: Aðalbraut
2423 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2425 secondary: Tengivegur
2426 unclassified: Héraðsvegur
2427 pedestrian: Gönguleið
2429 bridleway: Reiðstígur
2431 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2432 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2433 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2434 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2438 subway: Neðanjarðarlest
2440 light_rail: Léttlest
2442 trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2444 cable_car: Kláflyfta
2445 chair_lift: Stólalyfta
2447 taxiway: Akbraut flugvéla
2449 admin: Stjórnsýslumörk
2454 forest: Ræktaður skógur
2456 farmland: Ræktarland
2459 bare_rock: Berar klappir
2462 park: Almenningsgarður
2464 built_up: Byggt svæði
2465 resident: Íbúðasvæði
2466 retail: Smásölusvæði
2467 industrial: Iðnaðarsvæði
2468 commercial: Verslunarsvæði
2469 heathland: Heiðalönd
2470 scrubland: Kjarrlendi
2472 reservoir: Uppistöðulón
2473 intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2478 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2479 cemetery: Grafreitur
2480 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2481 pitch: Íþróttavöllur
2482 centre: Íþróttamiðstöð
2484 reserve: Náttúruverndarsvæði
2489 building: Merkisbygging
2491 summit: Fjallstindur
2493 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2494 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2495 private: Einkaaðgangur
2496 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2497 construction: Vegir í byggingu
2498 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2500 bicycle_shop: Hjólaverslun
2501 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2502 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2503 bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2508 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2509 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2510 með því helsta sem þú þarft að vita.
2512 title: Hvað er á kortinu
2514 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2515 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2516 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2517 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2518 off_the_map_html: |-
2519 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2520 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2521 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2522 doesnt: inniheldur ekki
2524 title: Grunnhugtök við kortagerð
2525 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2526 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2527 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2528 breytingar á landakortinu.'
2529 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2531 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2533 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2534 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2542 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2543 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2544 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2545 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2546 imports: Innflutningur
2547 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2548 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2549 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2550 start_mapping: Hefja kortlagningu
2551 continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2553 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2554 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2555 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2557 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2558 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2559 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2560 the_map: landakortið
2563 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2564 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2565 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2566 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2567 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2569 title: Svæðisdeildir
2570 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2571 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2572 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2573 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2574 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2576 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2579 other_groups_html: |-
2580 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2581 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2582 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2583 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2584 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2587 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2588 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2589 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2590 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2591 punktar með tímastimpli)
2593 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2594 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2595 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2597 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2599 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2600 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2601 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2602 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2603 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2604 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2606 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2607 ferla til að aðrir notendur komist að.
2608 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2609 ferla til að aðrir notendur komist að.
2612 title: Breyti ferlinum %{name}
2613 heading: Breyti ferlinum %{name}
2614 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2615 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2617 updated: Ferill uppfærður
2621 title: Skoða ferilinn %{name}
2622 heading: Skoða ferilinn %{name}
2624 filename: 'Skráarheiti:'
2626 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2628 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2629 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2633 description: 'Lýsing:'
2638 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2639 visibility: 'Sýnileiki:'
2640 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2644 one: '%{count} punktur punktar'
2645 other: '%{count} punktar punktar'
2647 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2648 view_map: Skoða kort
2649 edit_map: Breyta korti
2651 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2653 trackable: REKJANLEGT
2654 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2655 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2657 public_traces: Allir ferlar
2658 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2659 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2660 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2661 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2662 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2663 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2664 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2665 wiki_page: wiki-síðunni
2666 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2667 upload_trace: Senda inn feril
2668 all_traces: Allar ferlar
2669 my_traces: Ferlarnir mínir
2670 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2671 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2676 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2678 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2680 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2682 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2683 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2685 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2687 description_with_count:
2688 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2689 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2690 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2692 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2694 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2695 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2697 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2698 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2699 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2700 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2701 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2702 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2703 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2706 account_settings: Kjörstillingar
2707 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2708 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2709 muted_users: Þaggaðir notendur
2711 openid_url: OpenID-slóð
2712 openid_login_button: Halda áfram
2714 title: Skrá inn með OpenID
2715 alt: Táknmerki OpenID
2717 title: Skrá inn með Google
2718 alt: Táknmerki Google
2720 title: Skrá inn með Facebook
2721 alt: Táknmerki Facebook
2723 title: Skrá inn með Microsoft
2724 alt: Táknmerki Microsoft
2726 title: Skrá inn með GitHub
2727 alt: Táknmerki GitHub
2729 title: Skrá inn með Wikipedia
2730 alt: Táknmerki Wikipedia
2733 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2735 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2736 read_prefs: Lesa notandastillingar
2737 write_prefs: Breyta notandastillingum
2738 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2739 write_api: Breyta kortagögnunum.
2740 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2741 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2742 write_notes: Breyta minnispunktum.
2743 write_redactions: Endurskoða kortagögn
2744 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2745 consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2746 send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2747 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2749 moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2750 oauth2_applications:
2753 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2754 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2755 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2757 new: Skrá nýtt forrit
2759 permissions: Heimildir
2763 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2765 title: Skrá nýtt forrit
2767 title: Breyta forritinu þínu
2771 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2772 client_id: Auðkenni biðlara
2773 client_secret: Leynikóði biðlara
2774 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2775 ekki aðgengilegur aftur
2776 permissions: Heimildir
2777 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2779 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2780 oauth2_authorizations:
2782 title: Heimildar er krafist
2783 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2788 title: Villa kom upp
2790 title: Auðkennisnúmer
2791 oauth2_authorized_applications:
2793 title: Auðkenndu forritin mín
2795 permissions: Heimildir
2796 last_authorized: Síðast auðkennt
2797 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2800 revoke: Afturkalla aðgang
2801 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2806 signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2807 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2809 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2810 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2811 support: aðstoðarteymið
2813 header: Frjálst og breytanlegt.
2814 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2815 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2816 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2817 welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2818 duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2819 óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2820 með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2822 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2823 því síðar í stillingunum þínum.
2825 html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2826 og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2827 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2828 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2829 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2831 contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2832 contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2833 tou: notkunarskilmálar
2834 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2836 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2839 privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2840 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2841 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2843 html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2844 til að sjá nánari upplýsingar.
2845 consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2846 consider_pd: almenningseign
2847 consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2849 use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2853 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2854 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2855 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2856 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2857 sem framtíðar-framlögum þínum.
2858 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2859 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2860 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2861 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2862 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2863 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2864 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2865 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2866 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2867 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2868 readable_summary: læsilegt yfirlit
2869 informal_translations: óformlegar þýðingar
2870 continue: Halda áfram
2871 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2873 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2874 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2875 legale_select: 'Búseta (land):'
2879 rest_of_world: Restin af heiminum
2880 terms_declined_flash:
2881 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2882 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2883 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2884 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2885 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2887 title: Notandi ekki til
2888 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2889 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2890 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2893 my diary: Bloggið mitt
2894 my edits: Breytingarnar mínar
2895 my traces: Ferlarnir mínir
2896 my notes: Minnispunktarnir mínir
2897 my messages: Skilaboðin mín
2898 my profile: Notandasniðið mitt
2899 my settings: Stillingarnar mínar
2900 my comments: Athugasemdir mínar
2901 my_preferences: Valmöguleikar
2902 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2903 blocks on me: Bönn gegn mér
2904 blocks by me: Bönn eftir mig
2905 create_mute: Þagga þennan notanda
2906 destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2907 edit_profile: Breyta notandasíðu
2908 send message: Senda skilaboð
2912 notes: Minnispunktar á korti
2913 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2914 add as friend: Bæta við sem vini
2915 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2916 last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2917 no activity yet: Engin virkni ennþá
2918 uid: 'Notandaauðkenni:'
2919 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2922 email address: 'Netfang:'
2923 created from: 'Búin til frá:'
2925 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2927 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2928 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2929 importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2931 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2932 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2933 importer: Veita aðgang að innflutningi
2935 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2936 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2937 importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2938 block_history: Virk bönn
2939 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2940 revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2941 comments: Athugasemdir
2942 create_block: Banna þennan notanda
2943 activate_user: Virkja þennan notanda
2944 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2945 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2946 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2947 hide_user: Fela þennan notanda
2948 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2949 delete_user: Eyða þessum notanda
2951 report: Tilkynna þennan notanda
2953 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2957 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2958 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2959 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2961 older: Eldri notendur
2962 newer: Nýrri notendur
2964 one: '%{count} notandi fannst'
2965 other: '%{count} notendur fundust'
2966 confirm: Staðfesta valda notendur
2967 hide: Fela valda notendur
2969 title: Aðgangur frystur
2970 heading: Aðgangur frystur
2972 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2973 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2974 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2975 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2977 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2978 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2979 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2980 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2981 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2982 unknown_error: Auðkenning mistókst
2984 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2986 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2987 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2989 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2990 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2991 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2994 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2995 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2996 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2997 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2999 title: Staðfestu leyfisveitingu
3000 heading: Staðfestu leyfisveitingu
3001 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
3004 title: Staðfestu leyfissviftingu
3005 heading: Staðfestu leyfissviftingu
3006 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
3010 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
3012 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
3014 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
3015 back: Listi yfir öll bönn
3017 title: Banna %{name}
3018 heading_html: Banna %{name}
3019 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3021 title: Breyti banni gegn %{name}
3022 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
3023 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3024 revoke: Afturkalla útilokun
3026 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
3028 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
3030 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3031 only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3033 success: Banninu var breytt.
3036 heading: Listi yfir bönn
3037 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3039 title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3040 heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3041 empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3042 confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3044 one: '%{count} virkt bann'
3045 other: '%{count} virk bönn'
3047 flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3049 time_future_html: Endar eftir %{time}
3050 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3051 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3053 time_past_html: Endaði %{time}.
3056 one: '%{count} klukkustund'
3057 other: '%{count} klukkustundir'
3059 one: '%{count} dagur'
3060 other: '%{count} dagar'
3062 one: '%{count} vika'
3063 other: '%{count} vikur'
3065 one: '%{count} mánuður'
3066 other: '%{count} mánuðir'
3069 other: '%{count} ár'
3071 title: Bönn gegn %{name}
3072 heading_html: Bönn gegn %{name}
3073 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3075 title: Bönn eftir %{name}
3076 heading_html: Bönn eftir %{name}
3077 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3079 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3080 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3081 created: 'Búið til:'
3082 duration: 'Tímalengd:'
3087 reason: 'Ástæða banns:'
3089 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3091 not_revoked: (ekki eytt)
3095 display_name: Bann gegn
3096 creator_name: Búið til af
3097 reason: Ástæða banns
3099 revoker_name: Eytt af
3103 all_blocks: Öll bönn
3104 blocks_on_me: Bönn gegn mér
3105 blocks_on_user: Bönn gegn %{user}
3106 blocks_by_me: Bönn eftir mig
3107 blocks_by_user: Bönn eftir %{user}
3108 block: 'Bann #%{id}'
3111 title: Þaggaðir notendur
3112 my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3113 you_have_muted_n_users:
3114 one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3115 other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3116 user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3117 og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3118 user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3119 en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3122 muted_user: Þaggaður notandi
3126 send_message: Senda skilaboð
3128 notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3129 error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3131 notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3132 error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3135 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3137 heading: Minnispunktar frá %{user}
3138 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3140 subheading_submitted: sendi inn
3141 subheading_commented: setti inn athugasemd á
3142 no_notes: Engir minnispunktar
3144 creator: Búið til af
3146 created_at: Búið til í
3147 last_changed: Síðast breytt
3149 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3151 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3152 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3153 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3154 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3155 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3156 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3157 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3158 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3159 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3160 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3161 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3162 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3163 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3164 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3165 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3166 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3169 reactivate: Virkja aftur
3170 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3172 log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3173 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3174 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3175 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3176 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3177 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3178 vera nóg að leysa þau.
3179 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3181 title: Nýr minnispunktur
3182 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3183 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3184 til að útskýra vandamálið.
3185 anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3186 ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3187 anonymous_warning_log_in: skrá inn
3188 anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3189 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3190 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3191 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3192 add: Bæta við minnispunkti
3199 link: Tengill eða HTML
3201 short_link: Stuttur tengill
3202 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3204 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3207 image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3209 short_url: Stutt URL-slóð
3210 include_marker: Hafa með kortamerkið
3211 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3212 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3213 view_larger_map: Skoða stærra kort
3214 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3215 Samgöngur út sem mynd
3217 report_problem: Tilkynna vandamál
3219 title: Kortaskýringar
3220 tooltip: Kortaskýringar
3221 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3227 title: Birta staðsetningu mína
3229 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3230 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3232 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3233 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3237 cycle_map: Hjólakort
3238 transport_map: Umferðarkort
3239 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3243 notes: Minnispunktar á korti
3245 gps: Opinberir GPS-ferlar
3246 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3248 copyright_text: © %{copyright_link}
3249 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3250 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3251 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3252 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3253 cyclosm_name: CyclOSM
3254 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3255 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3256 andy_allan: Andy Allan
3257 tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3258 tracestrack: Tracestrack
3259 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3260 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3262 edit_tooltip: Breyta kortinu
3263 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3264 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3265 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3266 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3267 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3268 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3269 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3270 embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3271 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3276 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3277 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3278 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3279 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3280 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3281 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3282 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3283 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3284 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3288 distance_m: '%{distance}m'
3289 distance_km: '%{distance}km'
3291 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3292 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3294 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3295 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3296 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3297 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3298 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3299 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3301 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3302 %{name}, í áttina að %{directions}
3303 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3304 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3305 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3306 áttina að %{directions}
3307 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3308 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3309 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3310 í áttina að %{directions}
3311 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3312 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3313 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3315 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3316 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3317 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3318 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3319 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3320 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3321 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3322 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3323 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3324 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3325 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3327 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3328 á %{name}, í áttina að %{directions}
3329 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3330 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3331 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3332 í áttina að %{directions}
3333 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3334 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3335 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3336 í áttina að %{directions}
3337 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3338 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3339 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3341 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3342 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3343 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3344 via_point_without_exit: (um punkt)
3345 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3346 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3347 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3348 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3349 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3350 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3351 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3352 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3353 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3355 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3357 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3358 unnamed: ónefnd gata
3359 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3376 nothing_found: Engar fitjur fundust
3377 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3378 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3380 directions_from: Vegvísun héðan
3381 directions_to: Vegvísun hingað
3382 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3383 show_address: Sjá heimilisfang
3384 query_features: Rannsaka fitjur
3385 centre_map: Miðjusetja kort hér
3388 heading: Breyta leiðréttingu
3389 title: Breyta leiðréttingu
3391 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3392 heading: Listi yfir leiðréttingar
3393 title: Listi yfir leiðréttingar
3395 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3396 title: Bý til nýja leiðréttingu
3398 description: 'Lýsing:'
3399 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3400 title: Birti leiðréttingu
3402 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3403 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3406 flash: Leiðrétting útbúin.
3408 flash: Breytingar vistaðar.
3410 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3411 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3412 flash: Leiðréttingu eytt.
3413 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3415 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3416 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3417 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3418 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})