8 latitude: Szerokość geograficzna
9 longitude: Długość geograficzna
22 latitude: Szerokość geograficzna
23 longitude: Długość geograficzna
32 display_name: Przyjazna nazwa
37 changeset_tag: Tag changesetu
39 diary_comment: Komentarz dziennika
40 diary_entry: Wpis w dzienniku
46 old_node: Wcześniejszy węzeł
47 old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła
48 old_relation: Stara relacja
49 old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji
50 old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji
51 old_way: Wcześniejsza droga
52 old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi
53 old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi
55 relation_member: Członek relacji
56 relation_tag: Tag relacji
59 tracepoint: Punkt śladu
62 user_preference: Preferencje użytkownika
63 user_token: Token użytkownika
69 changesetxml: XML w formacie Changesetu
70 download: Ściągnij {{changeset_xml_link}} lub {{osmchange_xml_link}}
71 osmchangexml: XML w formacie osmChange
73 belongs_to: "Należy do:"
74 bounding_box: "Prostokąt min/max:"
76 closed_at: "Zamknięto:"
77 created_at: "Utworzono:"
78 has_nodes: "Zawiera następujących {{count}} węzłów:"
79 has_relations: "Zawiera następujących {{count}} relacji:"
80 has_ways: "Zawiera następujących {{count}} dróg:"
81 no_bounding_box: Ten changeset został zapisany bez prostokątu ograniczającego.
82 show_area_box: Pokaż obszar prostokątu
84 edited_at: "Edytowano:"
85 edited_by: "Edytował(a):"
86 in_changeset: "W changesecie:"
89 entry: Relacja {{relation_name}}
90 entry_role: Relacja {{relation_name}} (jako {{relation_role}})
93 loading: Wczytywanie...
95 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
96 download_xml: Ściągnij XML
98 node_title: "Węzeł: {{node_name}}"
99 view_history: zobacz historię zmian
101 coordinates: "Współrzędne:"
102 part_of: "Jest częścią:"
104 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
105 download_xml: Ściągnij XML
106 node_history: Historia zmian węzła
107 view_details: zobacz szczegóły
109 sorry: Niestety {{type}} o id {{id}} nie został znaleziony.
112 showing_page: Widoczna jest strona
114 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
115 download_xml: Ściągnij XML
117 relation_title: "Relacja: {{relation_name}}"
118 view_history: zobacz historię zmian
121 part_of: "Jest częścią:"
123 relation_history: Historia zmian relacji
124 relation_history_title: "Historia relacji: {{relation_name}}"
126 manually_select: Manualnie wybierz inny obszar
127 view_data: Zobacz dane w aktualnym widoku mapy
129 data_frame_title: Dane
131 drag_a_box: Zaznacz prostokąt na mapie przeciągnięciem myszki aby wybrać obszar
132 edited_by_user_at_timestamp: Edytowany przez [[user]] ostatni raz [[timestamp]]
133 history_for_feature: Historia zmian dla [[feature]]
134 load_data: Załaduj dane
135 loaded_an_area_with_num_features: Załadowano obszar zawierający [[num_features]] obiektów. Przeglądarki mogą nie radzić sobie z wyświetleniem tej ilości danych -- generalnie działają optymalnie przy wyświetlaniu mniej niż 100 obiektów jednocześnie, w przeciwnym wypadku przeglądarka może działac powoli lub przestać odpowiadać. Jeśli jesteś pewien że chcesz wyświetlić dane, kliknij przycisk poniżej.
136 loading: Wczytywanie...
137 manually_select: Manualnie wybierz inny obszar
138 private_user: prywatny użytkownika
139 show_history: Pokaż zmiany
140 unable_to_load_size: "Nie można załadować: prostokąt ograniczający [[bbox_size]] jest zbyt duży (nie może przekraczać {{max_bbox_size}} stopnia)"
142 zoom_or_select: Przybliż albo wybierz inny obszar mapy
146 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_history_link}}"
147 download_xml: Ściągnij XML
149 way_title: "Droga: {{way_name}}"
152 one: należy również do drogi {{related_ways}}
153 other: należy również do dróg {{related_ways}}
155 part_of: "Jest częścią:"
157 download: "{{download_xml_link}} lub {{view_details_link}}"
158 download_xml: Ściągnij XML
159 view_details: zobacz szczegóły
160 way_history: Historia zmian drogi
161 way_history_title: "Historia drogi: {{way_name}}"
167 no_edits: (brak edycji)
168 show_area_box: pokaż prostokąt zawierający
169 still_editing: (nadal edytowany)
170 view_changeset_details: Zobacz szczegóły changesetu
171 changeset_paging_nav:
173 showing_page: Widoczna jest strona
181 comment_from: Komentarz od {{link_user}} z {{comment_created_at}}
185 other: "{{count}} komentarzy"
186 comment_link: Skomentuj ten wpis
187 edit_link: Edytuj ten wpis
188 posted_by: Wpis od {{link_user}} z {{created}} w języku {{language_link}}
189 reply_link: Odpowiedz na ten wpis
193 latitude: "Szerokość geograficzna:"
194 location: "Położenie:"
195 longitude: "Długość geograficzna:"
196 marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
199 title: Edycja wpisu dziennika
200 use_map_link: na mapie
202 new: Nowy wpis do dziennika
203 new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika
204 newer_entries: Nowsze wpisy
205 no_entries: Brak wpisów dziennika
206 older_entries: Starsze wpisy
207 recent_entries: "Ostatnie wpisy do dziennika:"
208 title: Dzienniki użytkowników
209 user_title: Dziennik dla {{user}}
211 title: Nowy wpis do dziennika
213 body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id {{id}}, sprawdź pisownię. Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
214 heading: "Brak wpisu o id: {{id}}"
216 body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
217 title: Nie znaleziono użytkownika
219 leave_a_comment: Zostaw komentarz
221 title: Wpisy użytkowników | {{user}}
222 user_title: Dziennik dla {{user}}
225 add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
226 area_to_export: Obszar do eksportu
227 embeddable_html: HTML do wklejenia
228 export_button: Eksportuj
229 export_details: Dane OpenStreetMap są na licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
230 format_to_export: Format eksportu
231 image_size: "Rozmiar obrazka:"
235 manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
236 mapnik_image: Obrazek z Mapnika
238 osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
239 osmarender_image: Obrazek z Osmarender
241 paste_html: Użyj podanego kodu HTML, aby umieścić na stronie
244 add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
245 change_marker: Zmień pozycję pinezki
246 click_add_marker: Kliknij na mapie aby dodać pinezkę
247 drag_a_box: Przeciągnięciem zaznacz prostokąt na mapie
249 manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
250 view_larger_map: Większy widok mapy
253 no_results: Nie znaleziono
256 ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
257 geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
258 latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
259 osm_namefinder: Wyniki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
260 uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
261 us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
263 alt_donation: Zrób Donację
264 donate: Wspomóż Projekt OpenStreetMap {{link}} na Konto Aktualizacji Naszego Sprzętu.
265 donate_link_text: dokonując darowizny
268 gps_traces: Ślady GPS
269 gps_traces_tooltip: Zarządzaj śladami
270 help_wiki: Pomoc & Wiki
273 home_tooltip: Przejdź do strony głównej
274 inbox: skrzynka ({{count}})
276 one: Twoja skrzynka zawiera jedną nową wiadomość
277 other: Twoja skrzynka zawiera {{count}} nowych wiadomości
278 zero: Brak nowych wiadomości
279 intro_1: OpenStreetMap to mapa całego świata którą możesz swobodnie edytować. Tworzona przez ludzi takich jak Ty.
280 intro_2: OpenStreetMap pozwala oglądać, korzystać, i kolaboratywnie tworzyć dane geograficzne z dowolnego miejsca na Ziemi.
281 intro_3: Hosting OpenStreetMap jest wspomagany przez {{ucl}} i {{bytemark}}.
283 log_in_tooltip: Zaloguj się
285 logout_tooltip: Wyloguj
286 news_blog: Blog wiadomości
287 osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane.
288 osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych które są w tym momencie wykonywane.
291 sotm: Wpadnij na tegoroczną Konferencję OpenStreetMap, The State of the Map, 10-12 Lipca w Amsterdamie!
292 tag_line: Swobodna Wiki-Mapa Świata
293 user_diaries: Dzienniczki
294 user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
296 welcome_user: Witaj, {{user_link}}
297 welcome_user_link_tooltip: Strona użytkownika
299 coordinates: "Współrzędne:"
306 my_inbox: Moja skrzynka odbiorcza
307 no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Czemu nie podyskutować z {{people_mapping_nearby_link}}.
309 people_mapping_nearby: mapowiczami w Twojej okolicy
311 title: Wiadomości odebrane
312 you_have: Masz {{new_count}} nowych i {{old_count}} przeczytanych wiadomości.
314 as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
315 as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
317 read_button: Oznacz jako przeczytaną
318 reply_button: Odpowiedz
319 unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
321 back_to_inbox: Powrót do skrzynki
323 message_sent: Wiadomość wysłana
325 send_message_to: Wyślij nową wiadomość do {{name}}
327 title: Wysyłanie wiadomości
329 body: Niestety nie znaleziono użytkownika / wiadomości o tej nazwie lub id
330 heading: Nie ma takiego użytkownika / wiadomości
334 my_inbox: Moja skrzynka {{inbox_link}}
336 people_mapping_nearby: mapowiczami w Twojej okolicy
338 title: Wiadomości wysłane
340 you_have_sent_messages: Wysłaleś/aś {{sent_count}} wiadomości
342 back_to_inbox: Powrót do wysłanych
345 reading_your_messages: Czytanie odebranej wiadomości
346 reading_your_sent_messages: Czytanie wysłanej wiadomości
347 reply_button: Odpowiedz
349 title: Czytanie wiadomości
351 unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
353 diary_comment_notification:
354 banner1: "* Nie odpowiadaj na tego maila. *"
355 banner2: "* Użyj strony OpenStreetMap w tym celu. *"
356 footer: Możesz również przeczytać komentarz pod {{readurl}}, skomentować go pod {{commenturl}} lub odpowiedzieć pod {{replyurl}}
357 header: "{{from_user}} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie {{subject}}:"
358 hi: Witaj {{to_user}},
360 had_added_you: "{{user}} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap."
361 see_their_profile: Możesz przeczytać jego/jej profil pod {{userurl}} oraz dodać jako Twojego znajomego/ą jeśli chcesz.
363 click_the_link: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap.
364 current_user: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz na stronie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
365 get_reading: Zacznij czytać o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners_Guide">na naszej wiki</a> i <a href="http://www.opengeodata.org/">blogu opengeodata</a> który ma nawet <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasty do posłuchania</a>!
367 hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na
368 introductory_video: To dobry moment żeby obejrzeć {{introductory_video_link}}.
369 more_videos: Mamy {{more_videos_link}}.
370 more_videos_here: więcej materiału wideo tutuaj
371 user_wiki_page: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Warszawa">[[Category:Users_in_Warszawa]]</a>.
372 video_to_openstreetmap: wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap
373 wiki_signup: Załóż sobie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">konto na wiki projektu OpenStreetMap</a> jeśli chcesz.
374 signup_confirm_plain:
375 click_the_link_1: Jeśli to Ty, witamy! Kliknij poniższy link żeby potwierdzić
376 click_the_link_2: Twoje nowe konto i dowiedzieć się więcej o OpenStreetMap.
377 current_user_1: Aktualne listy użytkowników według ich położenia na Ziemi znajdziesz
378 current_user_2: "tu:"
380 hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty sam(a)) chciałby utworzyć konto na
381 introductory_video: "To dobry moment żeby obejrzeć wideo-wprowadzenie do OpenStreetMap tutaj:"
382 more_videos: "Więcej materiału wideo znajdziesz na:"
383 opengeodata: "OpenGeoData.org to blog OpenStreetMap, ma nawet podcasty:"
384 the_wiki: "Zacznij czytać o OpenStreetMap na naszej wiki:"
385 user_wiki_1: Najlepiej stwórz swoją stronę użytkownika na wiki zawierającą odpowiednie
386 user_wiki_2: kategorie wskazujące twoją lokalizację, np. [[Category:Users_in_Warszawa]].
387 wiki_signup: "Załóż sobie konto na wiki projektu OpenStreetMap jeśli chcesz:"
390 anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
391 flash_player_required: Będziesz potrzebował wtyczki Flash żeby korzystać z Potlatcha, edytora OpenStreetMap we Flashu. Ściągnij <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odtwarzacz Flasha z Adobe.com</a>. Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">paru innych dostępnych edytorów</a> żeby kontrybuować w OpenStreetMap.
392 not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
393 not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić je na publiczne na Twojej {{user_page}}.
394 potlatch_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Żeby zapisać zmiany w Potlatchu, należy odznaczyć aktualnie zaznaczony obiekt jeśli edytujesz w trybie "na żywo" lub kliknąć Save (Zapisz) jeśli widoczny jest przycisk Save.)
395 user_page_link: stronie użytkownika
397 js_1: Prawdopodobnie masz wyłączone javaskrypty lub przeglądarka której używasz ich nie obsługuje.
398 js_2: OpenStreetMap używa javaskryptów do wyświetlania mapki slippy map.
399 js_3: Spróbuj <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statycznej przeglądarki Tiles@Home</a> jeśli nie masz możliwości włączyć javaskryptu.
401 notice: Dostęp na zasadach licencji {{license_name}}, prawa autorskie {{project_name}} i jego uczestników.
402 project_name: projektu OpenStreetMap
407 search_help: "przykłady: 'Wąchock', 'Franciszkańska, Poznań', 'CB2 5AQ', lub 'post offices near Mokotów' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>więcej przykładów...</a>"
409 where_am_i: Gdzie jestem?
412 search_results: Wyniki Wyszukiwania
415 trace_uploaded: Twój plik GPX został załadowany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastąpić w ciągu najbliższej pół godziny i dostaniesz wtedy maila z informacją o tym.
416 upload_trace: Wgraj ślad GPS
418 scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie
422 filename: "Nazwa pliku:"
425 save_button: Zapisz zmiany
426 start_coord: "Współrzędne początkowe:"
428 uploaded_at: "Załadowano:"
430 public_traces: Publiczne ślady GPS
431 public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika {{user}}
432 tagged_with: " otagowane {{tags}}"
433 your_traces: Twoje ślady GPS
435 made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
437 body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
439 ago: "{{time_in_words_ago}} temu"
440 by: utworzony przez użytkownika
441 count_points: "{{count}} punktów"
443 edit_map: Edytuj Mapę
450 trace_details: Pokaż szczegóły śladu
456 upload_button: Wgrywaj
457 upload_gpx: Wgraj plik GPX
459 see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady
460 see_just_your_traces: Zobacz tylko Twoje ślady lub wgraj nowy ślad
461 see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady
462 traces_waiting: Masz w tym momencie {{count}} śladów nadal oczekujących na dodanie. Prosimy poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
467 showing: Widoczna jest strona
469 delete_track: Wykasuj ten ślad
473 edit_track: Edytuj ten ślad
475 heading: Przeglądanie śladu {{name}}
481 start_coordinates: "Współrzędne początkowe:"
483 trace_not_found: Ślad nie znaleziony!
487 email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
488 flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
489 flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
490 home location: "Lokalizacja domowa:"
491 latitude: "Szerokość:"
492 longitude: "Długość geograficzna:"
493 make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
494 my settings: Moje ustawienia
495 no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
496 preferred languages: "Preferowane Języki:"
497 profile description: "Opis profilu:"
499 disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe.
500 disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
501 enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
502 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
503 enabled link text: co to jest?
504 heading: "Edycje publiczne:"
505 return to profile: Powrót do profilu.
506 save changes button: Zapisz zmiany
507 title: Zmiana ustawień konta
508 update home location on click: Aktualizować lokalizację kiedy klikam na mapie?
511 failure: Konto o tym kodzie było już potwierdzone.
512 heading: Potwierdzenie nowego użytkownika
513 press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto.
514 success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
517 failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
518 heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
519 press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail.
520 success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
522 nearby mapper: "Mapowicz z okolicy: [[nearby_user]]"
523 your location: Twoje położenie
525 flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji.
527 account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta aby je aktywować.
528 auth failure: Niestety podane dane nie pozwoliły na zalogowanie Cię.
529 create_account: dodaj konto
530 email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika:"
531 login_button: Zaloguj mnie
532 lost password link: Zapomniane hasło?
534 please login: Zaloguj się lub {{create_user_link}}.
537 email address: "Adres E-mail:"
538 heading: Zapomniane Hasło?
539 new password button: Wyślij mi nowe hasło
540 notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
541 notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
542 title: zgubione hasło
544 already_a_friend: "{{name}} już jest Twoim gronie znajomych."
545 failed: Niestety dodanie {{name}} jako znajomego nie powiodło się.
546 success: "{{name}} jest teraz Twoim znajomym."
548 confirm email address: "Potwierdź Adres E-mail:"
549 confirm password: "Potwierdzenie hasła:"
550 contact_webmaster: Prosimy skontaktuj się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a> żeby poprosić o stworzenie konta - zajmiemy się Twoim zapytaniem najszybciej jak to możliwe.
551 display name: "Przyjazna nazwa:"
552 email address: "Adres E-mail:"
553 fill_form: Wypełnij formularz a my zaraz wyślemy Ci e-mail z instrukcjami aktywacji Twojego konta.
554 flash create success message: Nowy użytkownik został dodany. Sprawdź czy już przyszedł mail potwierdzający, a już za moment będziesz mapował(a) :-)<br /><br />Zauważ, że nie można zalogować się przed otrzymaniem tego maila i potwierdzeniem adresu.<br /><br />Jeśli korzystasz z rozwiązania antyspamowego które prosi nowych nadawców o potwierdzenia, będziesz musiał(a) dodać adres webmaster@openstreetmap.org do znanych adresów bo nie jesteśmy w stanie odpowiadać na zapytania takich systemów.
555 heading: Zakładanie Konta Użytkownika
556 license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na publikację wszystkich wyników pracy wgrywanych na openstreetmap.org oraz wszystkich danych powstałych w wyniku wykorzystania narzędzi łączących się z openstreetmap.org na prawach (bez wyłączności) <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">tej licencji Creative Commons (by-sa)</a>.
557 no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
558 not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="zasady prywatnością łącznie z sekcją o adresach e-mail na wiki">privacy policy - zasady prywatności</a>)
563 body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie {{user}}, sprawdź pisownię. Być może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
564 heading: Użytkownik{{user}} nie istnieje
565 title: Nie znaleziono użytkownika
567 not_a_friend: "{{name}} nie był Twoim znajomym."
568 success: "{{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych."
570 flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
571 title: zresetuj hasło
573 flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
575 add as friend: dodaj do znajomych
576 add image: Dodaj Zdjęcie
577 ago: ({{time_in_words_ago}} temu)
578 change your settings: zmień swoje ustawienia
579 delete image: Usuń zdjęcie
583 if set location: Jeśli ustawisz swoją lokalizacje, pojawi się na tej stronie kolorowa mapka i w ogóle. Lokalizację możesz podać na Twojej {{settings_link}}.
584 km away: "{{count}}km stąd"
585 mapper since: "Mapuje od:"
586 my diary: mój dziennik
587 my edits: moje zmiany
588 my settings: moje ustawienia
589 my traces: moje ślady
590 nearby users: "Najbliżsi użytkownicy:"
591 new diary entry: nowy wpis w dzienniku
592 no friends: Nie dodałeś/aś jeszcze żadnych znajomych.
593 no home location: Lokalizacja domowa nie została podana.
594 no nearby users: Nikt nie przyznał się jeszcze do mapowania w tej okolicy.
595 remove as friend: usuń ze znajomych
596 send message: wyślij wiadomość
597 settings_link_text: stronie ustawień
599 upload an image: Wgraj zdjęcie
600 user image heading: Zdjęcie użytkownika
601 user location: Lokalizacja użytkownika
602 your friends: Twoi znajomi