]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Invadinado
7 # Author: Johnarupire
8 # Author: Jynus
9 # Author: Larjona
10 # Author: Locos epraix
11 # Author: McDutchie
12 # Author: Mor
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: PerroVerd
15 # Author: Peter17
16 # Author: Remux
17 # Author: Toliño
18 # Author: Translationista
19 # Author: VegaDark
20 # Author: Vivaelcelta
21 # Author: Xuacu
22 es: 
23   activerecord: 
24     attributes: 
25       diary_comment: 
26         body: Cuerpo
27       diary_entry: 
28         language: Idioma
29         latitude: Latitud
30         longitude: Longitud
31         title: Título
32         user: Usuario
33       friend: 
34         friend: Amigo
35         user: Usuario
36       message: 
37         body: Cuerpo
38         recipient: Destinatario
39         sender: Remitente
40         title: Título
41       trace: 
42         description: Descripción
43         latitude: Latitud
44         longitude: Longitud
45         name: Nombre
46         public: Pública
47         size: Tamaño
48         user: Usuario
49         visible: Visible
50       user: 
51         active: Activo
52         description: Descripción
53         display_name: Nombre en pantalla
54         email: Correo
55         languages: Idiomas
56         pass_crypt: Contraseña
57     models: 
58       acl: Lista de control de acceso
59       changeset: Conjunto de cambios
60       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
61       country: País
62       diary_comment: Comentario al diario
63       diary_entry: Entrada del diario
64       friend: Amigo
65       language: Idioma
66       message: Mensaje
67       node: Nodo
68       node_tag: Etiqueta del nodo
69       notifier: Notificador
70       old_node: Nodo antiguo
71       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
72       old_relation: Relación antigua
73       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
74       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
75       old_way: Ví­a antigua
76       old_way_node: Nodo de la vía antigua
77       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
78       relation: Relación
79       relation_member: Miembro de la relación
80       relation_tag: Etiqueta de la relación
81       session: Sesión
82       trace: Traza
83       tracepoint: Punto de la traza
84       tracetag: Etiqueta de la traza
85       user: Usuario
86       user_preference: Preferencias de usuario
87       user_token: Token del usuario
88       way: Vía
89       way_node: Nodo de la vía
90       way_tag: Etiqueta de ví­a
91   application: 
92     require_cookies: 
93       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
94     require_moderator: 
95       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
96     setup_user_auth: 
97       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
98       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
99   browse: 
100     changeset: 
101       changeset: Conjunto de cambios %{id}
102       changesetxml: XML del conjunto de cambios
103       feed: 
104         title: Conjunto de cambios %{id}
105         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
106       osmchangexml: XML en formato osmChange
107       title: Conjunto de cambios
108     changeset_details: 
109       belongs_to: "Pertenece a:"
110       bounding_box: "Envoltura:"
111       box: Caja
112       closed_at: "Cerrado el:"
113       created_at: "Creado el:"
114       has_nodes: 
115         one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:"
116         other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:"
117       has_relations: 
118         one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
119         other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
120       has_ways: "Tiene %{count} vías:"
121       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
122       show_area_box: Mostrar caja del área
123     common_details: 
124       changeset_comment: "Comentario:"
125       deleted_at: "Borrado el:"
126       deleted_by: "Borrado por:"
127       edited_at: "Editado el:"
128       edited_by: "Editado por:"
129       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
130       version: "Versión:"
131     containing_relation: 
132       entry: Relación %{relation_name}
133       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
134     map: 
135       deleted: Borrado
136       edit: 
137         area: Editar área
138         node: Editar nodo
139         relation: Editar relación
140         way: Editar vía
141       larger: 
142         area: Ver área en un mapa más grande
143         node: Ver el nodo en un mapa más grande
144         relation: Ver la relación en un mapa más grande
145         way: Ver la vía en un mapa más grande
146       loading: Cargando...
147     navigation: 
148       all: 
149         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
150         next_node_tooltip: Siguiente nodo
151         next_relation_tooltip: Siguiente relación
152         next_way_tooltip: Siguiente vía
153         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
154         prev_node_tooltip: Nodo anterior
155         prev_relation_tooltip: Relación anterior
156         prev_way_tooltip: Vía anterior
157       user: 
158         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user}
159         next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user}
160         prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user}
161     node: 
162       download_xml: Descargar XML
163       edit: Editar nodo
164       node: Nodo
165       node_title: "Nodo: %{node_name}"
166       view_history: Ver historial
167     node_details: 
168       coordinates: "Coordenadas:"
169       part_of: "Parte de:"
170     node_history: 
171       download_xml: Descargar XML
172       node_history: Historial del nodo
173       node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
174       view_details: Ver detalles
175     not_found: 
176       sorry: Lo sentimos, %{type} con ID %{id} no fue encontrado
177       type: 
178         changeset: conjunto de cambios
179         node: el nodo
180         relation: la relación
181         way: la vía
182     paging_nav: 
183       of: de
184       showing_page: Mostrando página
185     redacted: 
186       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
187       redaction: Redacción %{id}
188       type: 
189         node: nodo
190         relation: relación
191         way: vía
192     relation: 
193       download_xml: Descargar XML
194       relation: Relación
195       relation_title: "Relación %{relation_name}:"
196       view_history: Ver historial
197     relation_details: 
198       members: "Miembros:"
199       part_of: "Parte de:"
200     relation_history: 
201       download_xml: Descargar XML
202       relation_history: Historial de la relación
203       relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
204       view_details: Ver detalles
205     relation_member: 
206       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
207       type: 
208         node: Nodo
209         relation: Relación
210         way: Vía
211     start_rjs: 
212       data_frame_title: Datos
213       data_layer_name: Examinar datos del mapa
214       details: Detalles
215       edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} el %{timestamp}
216       hide_areas: Ocultar áreas
217       history_for_feature: Historial de %{feature}
218       load_data: Cargar datos
219       loaded_an_area_with_num_features: Has cargado un área que contiene %{num_features} objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta cantidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de %{max_features} objetos al mismo tiempo; de otra manera, tu navegador puede volverse lento o no responder. Si estás seguro de que quieres mostrar todos estos datos, puedes hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
220       loading: Cargando...
221       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
222       object_list: 
223         api: Descargar esta área a través de la API
224         back: Mostrar lista de objetos
225         details: Detalles
226         heading: Lista de objetos
227         history: 
228           type: 
229             node: Nodo %{id}
230             way: Vía %{id}
231         selected: 
232           type: 
233             node: Nodo %{id}
234             way: Ví­a %{id}
235         type: 
236           node: Nodo
237           way: Vía
238       private_user: usuario privado
239       show_areas: Mostrar áreas
240       show_history: Mostrar historial
241       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura (%{bbox_size} es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
242       wait: Espere...
243       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa
244     tag_details: 
245       tags: "Etiquetas:"
246       wiki_link: 
247         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
248         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
249       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
250     timeout: 
251       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
252       type: 
253         changeset: conjunto de cambios
254         node: nodo
255         relation: relación
256         way: vía
257     way: 
258       download_xml: Descargar XML
259       edit: Editar vía
260       view_history: Ver historial
261       way: Vía
262       way_title: "Vía %{way_name}:"
263     way_details: 
264       also_part_of: 
265         one: también parte de la ví­a %{related_ways}
266         other: también parte de las ví­as %{related_ways}
267       nodes: "Nodos:"
268       part_of: "Parte de:"
269     way_history: 
270       download_xml: Descargar XML
271       view_details: Ver detalles
272       way_history: Historial de la vía
273       way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
274   changeset: 
275     changeset: 
276       anonymous: Anónimo
277       big_area: (grande)
278       no_comment: (ninguno)
279       no_edits: (sin ediciones)
280       show_area_box: mostrar caja
281       still_editing: (todavía en edición)
282       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
283     changeset_paging_nav: 
284       next: Siguiente »
285       previous: « Anterior
286       showing_page: Mostrando página %{page}
287     changesets: 
288       area: Área
289       comment: Comentario
290       id: ID
291       saved_at: Guardado en
292       user: Usuario
293     list: 
294       description: Cambios recientes
295       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
296       description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
297       description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
298       description_user: Conjunto de cambios por %{user}
299       description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
300       empty_anon_html: No se han realizado ediciones todavía
301       empty_user_html: Parece que no has hecho ninguna edición todavía. Para comenzar, consulta la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guía para principiantes</a>.
302       heading: Conjuntos de cambios
303       heading_bbox: Conjuntos de cambios
304       heading_friend: Conjuntos de cambios
305       heading_nearby: Conjuntos de cambios
306       heading_user: Conjuntos de cambios
307       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
308       title: Conjuntos de cambios
309       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
310       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
311       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
312       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
313       title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
314     timeout: 
315       sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
316   diary_entry: 
317     comments: 
318       ago: hace %{ago}
319       comment: Comentario
320       has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
321       newer_comments: Comentarios más recientes
322       older_comments: Comentarios más antiguos
323       post: Publicar
324       when: Cuando
325     diary_comment: 
326       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
327       confirm: Confirmar
328       hide_link: Ocultar este comentario
329     diary_entry: 
330       comment_count: 
331         one: 1 comentario
332         other: "%{count} comentarios"
333       comment_link: Comentar esta entrada
334       confirm: Confirmar
335       edit_link: Editar entrada
336       hide_link: Ocultar esta entrada
337       posted_by: Posteado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
338       reply_link: Responder a la entrada
339     edit: 
340       body: "Cuerpo:"
341       language: "Idioma:"
342       latitude: "Latitud:"
343       location: "Ubicación:"
344       longitude: "Longitud:"
345       marker_text: Lugar de la entrada del diario
346       save_button: Guardar
347       subject: "Asunto:"
348       title: Editar entrada del diario
349       use_map_link: Usar mapa
350     feed: 
351       all: 
352         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
353         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
354       language: 
355         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
356         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
357       user: 
358         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
359         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
360     list: 
361       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
362       new: Nueva entrada en el diario
363       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
364       newer_entries: Entradas más modernas
365       no_entries: No hay entradas en el diario
366       older_entries: Entradas más antiguas
367       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
368       title: Diarios de usuarios
369       title_friends: Diarios de amigos
370       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
371       user_title: Diario de %{user}
372     location: 
373       edit: Editar
374       location: "Ubicación:"
375       view: Ver
376     new: 
377       title: Nueva entrada en el diario
378     no_such_entry: 
379       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
380       heading: No hay entrada con la ID %{id}
381       title: No existe esa entrada de diario
382     view: 
383       leave_a_comment: Dejar un comentario
384       login: Identifíquese
385       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
386       save_button: Guardar
387       title: Diario de %{user} | %{title}
388       user_title: Diario de %{user}
389   editor: 
390     default: Por defecto (en la actualidad %{name})
391     potlatch: 
392       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
393       name: Potlatch 1
394     potlatch2: 
395       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
396       name: Potlatch 2
397     remote: 
398       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
399       name: Control remoto
400   export: 
401     start: 
402       add_marker: Añadir chincheta en el mapa
403       area_to_export: Área a exportar
404       embeddable_html: HTML para pegar
405       export_button: Exportar
406       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
407       format: Formato
408       format_to_export: Formato de exportación
409       image_size: Tamaño de la imagen
410       latitude: "Lat:"
411       licence: Licencia
412       longitude: "Lon:"
413       manually_select: Seleccionar a mano otra área
414       map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
415       max: max
416       options: Opciones
417       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
418       output: Resultado
419       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
420       scale: Escala
421       too_large: 
422         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
423         heading: El área es demasiado grande
424       zoom: Zoom
425     start_rjs: 
426       add_marker: Añadir un marcador al mapa
427       change_marker: Cambiar posición del marcador
428       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
429       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área
430       export: Exportar
431       manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta
432       view_larger_map: Ver mapa más grande
433   geocoder: 
434     description: 
435       title: 
436         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
438       types: 
439         cities: Ciudades
440         places: Lugares
441         towns: Municipios
442     direction: 
443       east: este
444       north: norte
445       north_east: noreste
446       north_west: noroeste
447       south: sur
448       south_east: sureste
449       south_west: suroeste
450       west: oeste
451     distance: 
452       one: aproximadamente 1Km
453       other: aproximadamente %{count}km
454       zero: menos de 1Km
455     results: 
456       more_results: Más resultados
457       no_results: No se han encontrado resultados
458     search: 
459       title: 
460         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
461         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
462         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
463         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
464         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
465         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
466     search_osm_nominatim: 
467       prefix: 
468         aeroway: 
469           aerodrome: Aeródromo
470           apron: Pista
471           gate: Puerta
472           helipad: Helipuerto
473           runway: Pista
474           taxiway: Calle de rodaje
475           terminal: Terminal
476         amenity: 
477           WLAN: Acceso WiFi
478           airport: Aeropuerto
479           arts_centre: Centro artístico
480           artwork: Ilustración
481           atm: Cajero automático
482           auditorium: Auditorio
483           bank: Banco
484           bar: Bar
485           bbq: Barbacoa
486           bench: Banco
487           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
488           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
489           biergarten: Terraza
490           brothel: Burdel
491           bureau_de_change: Casa de cambio
492           bus_station: Estación de autobuses
493           cafe: Cafetería
494           car_rental: Alquiler de vehículos
495           car_sharing: Vehículo compartido
496           car_wash: Autolavado
497           casino: Casino
498           charging_station: Estación de carga
499           cinema: Cine
500           clinic: Clínica
501           club: Club
502           college: Universidad o instituto
503           community_centre: Centro comunitario
504           courthouse: Juzgado
505           crematorium: Crematorio
506           dentist: Dentista
507           doctors: Consultorio médico
508           dormitory: Residencia de estudiantes
509           drinking_water: Agua potable
510           driving_school: Autoescuela
511           embassy: Embajada
512           emergency_phone: Teléfono de emergencia
513           fast_food: Comida rápida
514           ferry_terminal: Terminal de ferrys
515           fire_hydrant: Hidrante
516           fire_station: Parque de bomberos
517           food_court: Zona de restaurantes
518           fountain: Fuente
519           fuel: Gasolinera
520           grave_yard: Cementerio
521           gym: Gimnasio
522           hall: Salón
523           health_centre: Centro de salud
524           hospital: Hospital
525           hotel: Hotel
526           hunting_stand: Apostadero de caza
527           ice_cream: Heladería
528           kindergarten: Jardín de infancia
529           library: Biblioteca
530           market: Mercado
531           marketplace: Mercado
532           mountain_rescue: Rescate de montaña
533           nightclub: Club nocturno
534           nursery: Enfermería
535           nursing_home: Residencia para la tercera edad
536           office: Oficina
537           park: Parque
538           parking: Aparcamiento
539           pharmacy: Farmacia
540           place_of_worship: Templo
541           police: Policía
542           post_box: Buzón de correos
543           post_office: Oficina de correos
544           preschool: Preescolar
545           prison: Prisión
546           pub: Pub
547           public_building: Edificio público
548           public_market: Mercado público
549           reception_area: Área de recepción
550           recycling: Punto de reciclaje
551           restaurant: Restaurante
552           retirement_home: Residencia de jubilados
553           sauna: Sauna
554           school: Escuela
555           shelter: Refugio
556           shop: Tienda
557           shopping: Compras
558           shower: Ducha
559           social_centre: Centro social
560           social_club: Club social
561           studio: Estudio
562           supermarket: Supermercado
563           swimming_pool: Piscina
564           taxi: Taxi
565           telephone: Teléfono público
566           theatre: Teatro
567           toilets: Aseos
568           townhall: Ayuntamiento
569           university: Universidad
570           vending_machine: Máquina expendedora
571           veterinary: Clínica veterinaria
572           village_hall: Sala del pueblo
573           waste_basket: Papelera
574           wifi: Acceso WiFi
575           youth_centre: Centro juvenil
576         boundary: 
577           administrative: Frontera administrativa
578           census: Límite de censo
579           national_park: Parque Nacional
580           protected_area: Área protegida
581         bridge: 
582           aqueduct: Acueducto
583           suspension: Puente colgante
584           swing: Puente giratorio
585           viaduct: Viaducto
586           "yes": Puente
587         building: 
588           "yes": Edificio
589         highway: 
590           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
591           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
592           bus_stop: Parada de autobuses
593           byway: Camino
594           construction: Vía en construcción
595           cycleway: Carril bici
596           emergency_access_point: Acceso de emergencia
597           footway: Sendero
598           ford: Vado
599           living_street: Calle residencial
600           milestone: Hito
601           minor: Carretera secundaria
602           motorway: Autovía
603           motorway_junction: Cruce de autovías
604           motorway_link: Enlace de autovía
605           path: Camino
606           pedestrian: Vía peatonal
607           platform: Plataforma
608           primary: Carretera primaria
609           primary_link: Enlace de carretera principal
610           raceway: Pista de carreras
611           residential: Calle
612           rest_area: Área de descanso
613           road: Carretera
614           secondary: Carretera secundaria
615           secondary_link: Enlace de carretera secundaria
616           service: Vía de servicio
617           services: Vía de servicio
618           speed_camera: Radar
619           steps: Escaleras
620           stile: Escalera para atravesar verjas
621           tertiary: Carretera terciaria
622           tertiary_link: Carretera terciaria
623           track: Pista
624           trail: Sendero
625           trunk: Vía rápida
626           trunk_link: Enlace de vía rápida
627           unclassified: Carretera sin clasificar
628           unsurfaced: Vía no pavimentada
629         historic: 
630           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
631           battlefield: Campo de batalla
632           boundary_stone: Mojón
633           building: Edificio histórico
634           castle: Castillo
635           church: Iglesia
636           fort: Fuerte
637           house: Casa
638           icon: Icono
639           manor: Casa señorial
640           memorial: Memorial
641           mine: Mina
642           monument: Monumento
643           museum: Museo
644           ruins: Ruinas
645           tower: Torre
646           wayside_cross: Cruz de término
647           wayside_shrine: Sepulcro
648           wreck: Pecio
649         landuse: 
650           allotments: Huertos
651           basin: Cuenca
652           brownfield: Solar vacante
653           cemetery: Cementerio
654           commercial: Área de oficinas
655           conservation: Terreno protegido
656           construction: Construcción
657           farm: Granja
658           farmland: Tierra de labranza
659           farmyard: Corral
660           forest: Bosque
661           garages: Garajes
662           grass: Césped
663           greenfield: Terreno urbanizable
664           industrial: Zona industrial
665           landfill: Basurero, vertedero
666           meadow: Pradera
667           military: Zona militar
668           mine: Mina
669           nature_reserve: Reserva natural
670           orchard: Huerto
671           park: Parque
672           piste: Pista de esquí
673           quarry: Cantera
674           railway: Vía de ferrocarril
675           recreation_ground: Área recreacional
676           reservoir: Embalse
677           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
678           residential: Área residencial
679           retail: Zona comercial
680           road: Área de carretera
681           village_green: Parque municipal
682           vineyard: Viñedo
683           wetland: Pantano
684           wood: Madera
685         leisure: 
686           beach_resort: Complejo en la playa
687           bird_hide: Observatorio de aves
688           common: Terreno común
689           fishing: Área de pesca
690           fitness_station: Gimnasio
691           garden: Jardín
692           golf_course: Campo de golf
693           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
694           marina: Puerto deportivo
695           miniature_golf: Minigolf
696           nature_reserve: Reserva natural
697           park: Parque
698           pitch: Cancha deportiva
699           playground: Área de juegos
700           recreation_ground: Área recreativa
701           sauna: Sauna
702           slipway: Grada
703           sports_centre: Centro deportivo
704           stadium: Estadio
705           swimming_pool: Piscina
706           track: Pista de carreras
707           water_park: Parque acuático
708         military: 
709           airfield: Aeródromo militar
710           barracks: Barracas
711           bunker: Búnker
712         natural: 
713           bay: Bahía
714           beach: Playa
715           cape: Cabo
716           cave_entrance: Entrada a cueva
717           channel: Canal
718           cliff: Acantilado
719           crater: Cráter
720           dune: Duna
721           feature: Característica
722           fell: Monte
723           fjord: Fiordo
724           forest: Bosque
725           geyser: Géiser
726           glacier: Glaciar
727           heath: Brezal
728           hill: Colina
729           island: Isla
730           land: Tierra
731           marsh: Marisma
732           moor: Páramo
733           mud: Lodo
734           peak: Pico
735           point: Punto
736           reef: Arrecife
737           ridge: Cresta
738           river: Río
739           rock: Roca
740           scree: Pedregal
741           scrub: Matorrales
742           shoal: Banco de arena
743           spring: Manantial
744           stone: Piedra
745           strait: Estrecho
746           tree: Árbol
747           valley: Valle
748           volcano: Volcán
749           water: Agua
750           wetland: Pantano
751           wetlands: Pantano
752           wood: Bosque
753         office: 
754           accountant: Contable
755           architect: Arquitecto
756           company: Empresa
757           employment_agency: Agencia de empleo
758           estate_agent: Inmobiliaria
759           government: Oficina gubernamental
760           insurance: Oficina de seguros
761           lawyer: Abogado
762           ngo: Oficina de ONG
763           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
764           travel_agent: Agencia de viajes
765           "yes": Oficina
766         place: 
767           airport: Aeropuerto
768           city: Ciudad
769           country: País
770           county: Condado
771           farm: Granja
772           hamlet: Aldea
773           house: Casa
774           houses: Casas
775           island: Isla
776           islet: Islote
777           isolated_dwelling: Vivienda aislada
778           locality: Localidad
779           moor: Páramo
780           municipality: Municipio
781           postcode: Código postal
782           region: Región
783           sea: Mar
784           state: Estado o provincia
785           subdivision: Subdivisión
786           suburb: Suburbio
787           town: Pueblo
788           unincorporated_area: Área no incorporada
789           village: Villa
790         railway: 
791           abandoned: Vía de tren abandonada
792           construction: Vía ferroviaria en construcción
793           disused: Vía ferroviaria en desuso
794           disused_station: Estación de tren en desuso
795           funicular: Vía de funicular
796           halt: Apeadero
797           historic_station: Estación de tren histórica
798           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
799           level_crossing: Paso a nivel
800           light_rail: Metro ligero
801           miniature: Ferrocarril en miniatura
802           monorail: Monorail
803           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
804           platform: Andén
805           preserved: Vía ferroviaria preservada
806           spur: Ramal ferroviario
807           station: Estación de trenes
808           subway: Estación de metro
809           subway_entrance: Boca de metro
810           switch: Aguja de ferrocarril
811           tram: Ruta de tranvía
812           tram_stop: Parada de tranvía
813           yard: Estación de clasificación
814         shop: 
815           alcohol: Licorería
816           antiques: Antigüedades
817           art: Tienda de artículos de arte
818           bakery: Panadería
819           beauty: Tienda de productos de belleza
820           beverages: Tienda de bebidas
821           bicycle: Tienda de bicicletas
822           books: Librería
823           butcher: Carnicería
824           car: Concesionario
825           car_parts: Repuestos automotrices
826           car_repair: Taller mecánico
827           carpet: Tienda de alfombras
828           charity: Tienda benéfica
829           chemist: Droguería
830           clothes: Tienda de ropa
831           computer: Tienda de informática
832           confectionery: Dulcería
833           convenience: Pequeño supermercado
834           copyshop: Copistería
835           cosmetics: Tienda de cosmética
836           department_store: Grandes almacenes
837           discount: Tienda de descuento
838           doityourself: Tienda de bricolaje
839           dry_cleaning: Tintorería
840           electronics: Tienda de electrónica
841           estate_agent: Inmobiliaria
842           farm: Tienda de productos agrícolas
843           fashion: Tienda de moda
844           fish: Tienda de artículos de pesca
845           florist: Floristería
846           food: Tienda de alimentación
847           funeral_directors: Funeraria
848           furniture: Tienda de muebles
849           gallery: Galería
850           garden_centre: Vivero
851           general: Tienda de artículos generales
852           gift: Tienda de regalos
853           greengrocer: Frutería
854           grocery: Tienda de alimentación
855           hairdresser: Peluquería
856           hardware: Ferretería
857           hifi: Hi-Fi
858           insurance: Aseguradora
859           jewelry: Joyería
860           kiosk: Kiosko
861           laundry: Lavandería
862           mall: Centro comercial
863           market: Mercado
864           mobile_phone: Tienda de telefonía
865           motorcycle: Tienda de motocicletas
866           music: Tienda de música
867           newsagent: Kiosko de prensa
868           optician: Óptica
869           organic: Tienda de alimentos orgánicos
870           outdoor: Tienda de deportes de aventura
871           pet: Tienda de mascotas
872           photo: Tienda fotográfica
873           salon: Salón de belleza
874           shoes: Zapatería
875           shopping_centre: Centro comercial
876           sports: Tienda de artículos deportivos
877           stationery: Papelería
878           supermarket: Supermercado
879           toys: Juguetería
880           travel_agency: Agencia de viajes
881           video: Videotienda
882           wine: Licorería
883         tourism: 
884           alpine_hut: Cabaña alpina
885           artwork: Obra de arte
886           attraction: Atracción
887           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
888           cabin: Cabaña
889           camp_site: Campamento
890           caravan_site: Camping para caravanas
891           chalet: Chalet
892           guest_house: Albergue
893           hostel: Hostal
894           hotel: Hotel
895           information: Información
896           lean_to: Refugio
897           motel: Motel
898           museum: Museo
899           picnic_site: Área de picnic
900           theme_park: Parque temático
901           valley: Valle
902           viewpoint: Mirador
903           zoo: Zoológico
904         tunnel: 
905           "yes": Túnel
906         waterway: 
907           artificial: Vía fluvial artificial
908           boatyard: Astillero
909           canal: Canal
910           connector: Esclusa
911           dam: Presa
912           derelict_canal: Canal abandonado
913           ditch: Acequia
914           dock: Muelle
915           drain: Desagüe
916           lock: Esclusa
917           lock_gate: Compuerta de esclusa
918           mineral_spring: Fuente mineral
919           mooring: Amarradero
920           rapids: Rápidos
921           river: Río
922           riverbank: Ribera
923           stream: Arroyo
924           wadi: Rambla
925           water_point: Punto de agua
926           waterfall: Cascada
927           weir: Represa
928   javascripts: 
929     map: 
930       base: 
931         cycle_map: Mapa ciclista
932         mapquest: MapQuest Open
933         standard: Estándar
934         transport_map: Mapa de transporte
935     site: 
936       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
937       edit_tooltip: Edita el mapa
938       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
939       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área
940       history_tooltip: Ver ediciones para esta área
941       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
942   layouts: 
943     community: Comunidad
944     community_blogs: Blogs de la comunidad
945     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
946     copyright: Copyright y licencia
947     documentation: Documentación
948     documentation_title: Documentación del proyecto
949     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
950     donate_link_text: donando
951     edit: Editar
952     edit_with: Editar con %{editor}
953     export: Exportar
954     export_tooltip: Exportar datos del mapa
955     foundation: Fundación
956     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
957     gps_traces: Trazas GPS
958     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
959     help: Ayuda
960     help_centre: Centro de ayuda
961     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
962     history: Historial
963     home: inicio
964     home_tooltip: Ir a la página inicial
965     inbox_html: bandeja de entrada %{count}
966     inbox_tooltip: 
967       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
968       other: Tu bandeja de entrada contiene %{count} mensajes sin leer
969       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
970     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
971     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
972     intro_2_download: descargar
973     intro_2_html: Los datos son libres de %{download} y %{use} bajo su %{license}. %{create_account} para mejorar el mapa.
974     intro_2_license: licencia abierta
975     intro_2_use: usar
976     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
977     log_in: identificarse
978     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
979     logo: 
980       alt_text: Logo de OpenStreetMap
981     logout: Salir
982     logout_tooltip: Salir
983     make_a_donation: 
984       text: Hacer una donación
985       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
986     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
987     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
988     partners_bytemark: Alojamiento de bytemark
989     partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} and %{bytemark}, y otros %{partners}.
990     partners_ic: Imperial College de Londres
991     partners_partners: socios
992     partners_ucl: el centro de UCL VR
993     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
994     sign_up: registrarse
995     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
996     tag_line: El WikiMapaMundi libre
997     user_diaries: Diarios de usuario
998     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
999     view: Ver
1000     view_tooltip: Ver el mapa
1001     welcome_user: Bienvenido, %{user_link}
1002     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
1003     wiki: Wiki
1004     wiki_title: Sitio Wiki del proyecto
1005   license_page: 
1006     foreign: 
1007       english_link: el original en Inglés
1008       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
1009       title: Acerca de esta traducción
1010     legal_babble: 
1011       attribution_example: 
1012         alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1013         title: Ejemplo de atribución
1014       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con modificaciones</a>)."
1015       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada)."
1016       contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, por favor vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1017       contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1018       contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts."
1019       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n 2010-12."
1020       contributors_intro_html: "Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:"
1021       contributors_nl_html: "<strong>Holanda</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007\n   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1022       contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1023       contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1024       contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de \t\n    <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: Información \n    Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved."
1025       credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1026       credit_2_html: "Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta página de derechos de autor</a>.\nComo alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un  formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que\ndirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org."
1027       credit_3_html: "En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.\nPor ejemplo:"
1028       credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1029       infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.
1030       infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento de desmantelamiento</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página de presentación en línea</a>.
1031       infringement_title_html: Violación de copyright
1032       intro_1_html: "OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA)."
1033       intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
1034       intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
1035       more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo darnos créditos, en <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntas legales más frecuentes</a>.
1036       more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\nPor favor, lea nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a>."
1037       more_title_html: Para saber más...
1038       title_html: Derechos de autor y licencia
1039     native: 
1040       mapping_link: comenzar a mapear
1041       native_link: Versión en español
1042       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
1043       title: Acerca de esta página
1044   message: 
1045     delete: 
1046       deleted: Mensaje borrado
1047     inbox: 
1048       date: Fecha
1049       from: De
1050       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1051       my_inbox: Mi buzón de entrada
1052       new_messages: 
1053         one: "%{count} nuevo mensaje"
1054         other: "%{count} nuevos mensajes"
1055       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1056       old_messages: 
1057         one: "%{count} mensaje antiguo"
1058         other: "%{count} mensajes antiguos"
1059       outbox: bandeja de salida
1060       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1061       subject: Asunto
1062       title: Buzón de entrada
1063     mark: 
1064       as_read: Mensaje marcado como leído
1065       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
1066     message_summary: 
1067       delete_button: Borrar
1068       read_button: Marcar como leí­do
1069       reply_button: Responder
1070       unread_button: Marcar como sin leer
1071     new: 
1072       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1073       body: Cuerpo
1074       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
1075       message_sent: Mensaje enviado
1076       send_button: Enviar
1077       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1078       subject: Asunto
1079       title: Enviar mensaje
1080     no_such_message: 
1081       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1082       heading: Este mensaje no existe.
1083       title: Este mensaje no existe.
1084     outbox: 
1085       date: Fecha
1086       inbox: entrada
1087       messages: 
1088         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1089         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1090       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1091       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1092       outbox: salida
1093       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1094       subject: Asunto
1095       title: Salida
1096       to: A
1097     read: 
1098       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1099       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
1100       date: Fecha
1101       from: De
1102       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
1103       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
1104       reply_button: Responder
1105       subject: Asunto
1106       title: Leer mensaje
1107       to: A
1108       unread_button: Marcar como no leído
1109       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1110     reply: 
1111       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1112     sent_message_summary: 
1113       delete_button: Borrar
1114   notifier: 
1115     diary_comment_notification: 
1116       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1117       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1118       hi: Hola %{to_user},
1119       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1120     email_confirm: 
1121       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1122     email_confirm_html: 
1123       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1124       greeting: Hola,
1125       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1126     email_confirm_plain: 
1127       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1128       greeting: Hola,
1129       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
1130       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1131     friend_notification: 
1132       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1133       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1134       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1135       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1136     gpx_notification: 
1137       and_no_tags: y sin etiquetas.
1138       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1139       failure: 
1140         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1141         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1142         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1143         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1144       greeting: Hola,
1145       success: 
1146         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1147         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1148       with_description: con la descripción
1149       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1150     lost_password: 
1151       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1152     lost_password_html: 
1153       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1154       greeting: Hola,
1155       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1156     lost_password_plain: 
1157       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1158       greeting: Hola,
1159       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1160       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1161     message_notification: 
1162       footer1: También puedes leer el mensaje en %{readurl}
1163       footer2: y puedes responder en %{replyurl}
1164       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1165       hi: Hola %{to_user},
1166     signup_confirm: 
1167       confirm: "Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar tu cuenta:"
1168       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1169       greeting: ¡Hola!
1170       subject: "[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap"
1171       welcome: Queremos darte la bienvenida y suministrarte alguna información adicional para ayudarte a comenzar
1172     signup_confirm_html: 
1173       ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas y respuestas</a>.
1174       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1175       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1176       introductory_video: Puede ver un %{introductory_video_link}
1177       more_videos: Hay más %{more_videos_link}
1178       more_videos_here: ví­deos aquí­
1179       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1180       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1181       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1182     signup_confirm_plain: 
1183       ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:"
1184       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1185       current_user: "Una lista de todos los usuarios actuales en categorías, según en qué lugar del mundo se encuentran, está disponible en:"
1186       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1187       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1188       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1189       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1190       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1191       user_wiki_page: Te recomendamos que crees una página wiki de usuario, y que incluyas etiquetas de categoría indicando donde estás, como por ejemplo [[Category:Users_in_London]].
1192       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1193       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1194   oauth: 
1195     oauthorize: 
1196       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1197       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1198       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1199       allow_write_api: modificar el mapa.
1200       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1201       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1202       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1203       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1204     revoke: 
1205       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1206   oauth_clients: 
1207     create: 
1208       flash: Registrada la información exitosamente
1209     destroy: 
1210       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1211     edit: 
1212       submit: Editar
1213       title: Editar su aplicación
1214     form: 
1215       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1216       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1217       allow_write_api: modificar el mapa.
1218       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1219       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1220       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1221       callback_url: Callback URL
1222       name: Nombre
1223       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1224       required: Requerido
1225       support_url: URL de Soporte
1226       url: URL de Aplicación Principal
1227     index: 
1228       application: Nombre de la aplicación
1229       issued_at: Emitido el
1230       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1231       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1232       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1233       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1234       register_new: Registra tu aplicación
1235       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1236       revoke: ¡Revocar!
1237       title: Mis detalles OAuth
1238     new: 
1239       submit: Registrar
1240       title: Registrar una nueva aplicación
1241     not_found: 
1242       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1243     show: 
1244       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1245       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1246       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1247       allow_write_api: modificar el mapa.
1248       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1249       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1250       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1251       authorize_url: "URL de autorización:"
1252       confirm: ¿Estás seguro?
1253       delete: Eliminar cliente
1254       edit: Editar Detalles
1255       key: "Clave de Consumidor:"
1256       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1257       secret: "Secreto de Consumidor:"
1258       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1259       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1260       url: "URL de Token de Solicitud:"
1261     update: 
1262       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1263   redaction: 
1264     create: 
1265       flash: Redacción creada.
1266     destroy: 
1267       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
1268       flash: Redacción destruida.
1269       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
1270     edit: 
1271       description: Descripción
1272       heading: Editar redacción
1273       submit: Guardar redacción
1274       title: Editar redacción
1275     index: 
1276       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
1277       heading: Lista de redacciones
1278       title: Lista de redacciones
1279     new: 
1280       description: Descripción
1281       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
1282       submit: Crear redacción
1283       title: Creando nueva redacción
1284     show: 
1285       confirm: ¿Estás seguro?
1286       description: "Descripción:"
1287       destroy: Eliminar esta redacción
1288       edit: Editar esta redacción
1289       heading: Mostrando redacción "%{title}"
1290       title: Mostrando redacción
1291       user: "Creador:"
1292     update: 
1293       flash: Cambios grabados
1294   site: 
1295     edit: 
1296       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1297       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1298       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1299       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1300       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1301       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1302       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1303       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1304       user_page_link: página de usuario
1305     index: 
1306       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1307       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1308       license: 
1309         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1310       permalink: Enlace permanente
1311       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1312       shortlink: Atajo
1313     key: 
1314       map_key: Leyenda del mapa
1315       map_key_tooltip: Leyenda del mapa
1316       table: 
1317         entry: 
1318           admin: Límites administrativos
1319           allotments: Huertos de ocio
1320           apron: 
1321             - Rampa aeroportuaria
1322             - terminal
1323           bridge: Borde negro = puente
1324           bridleway: Vía ecuestre
1325           brownfield: Baldío
1326           building: Edificio significativo
1327           byway: Camino
1328           cable: 
1329             - Telecabina
1330             - Telesilla
1331           cemetery: Cementerio
1332           centre: Centro deportivo
1333           commercial: Zona de oficinas
1334           common: 
1335             - Común
1336             - pradera
1337           construction: Vías en construcción
1338           cycleway: Carril bici
1339           destination: Acceso a destino
1340           farm: Campiña
1341           footway: Vía peatonal
1342           forest: Bosque
1343           golf: Campo de golf
1344           heathland: Landa, brezal
1345           industrial: Zona industrial
1346           lake: 
1347             - Lago
1348             - embalse
1349           military: Área militar
1350           motorway: Autopista
1351           park: Parque
1352           permissive: Acceso permisivo
1353           pitch: Campo de juego
1354           primary: Vía primaria
1355           private: Acceso privado
1356           rail: Ferrocarril
1357           reserve: Reserva natural
1358           resident: Zona residencial
1359           retail: Zona de comercios
1360           runway: 
1361             - Pista de aeropuerto
1362             - Calle de rodaje
1363           school: 
1364             - Escuela
1365             - universidad
1366           secondary: Vía secundaria
1367           station: Estación de tren
1368           subway: Metro
1369           summit: 
1370             - Cumbre
1371             - pico
1372           tourist: Atracción turística
1373           track: Pista
1374           tram: 
1375             - Metro ligero
1376             - Tranvía
1377           trunk: Carretera principal
1378           tunnel: Borde a rayas = túnel
1379           unclassified: Carretera sin clasificar
1380           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1381           wood: Madera
1382     markdown_help: 
1383       alt: Texto alternativo
1384       first: Primer elemento
1385       heading: Encabezado
1386       headings: Encabezados
1387       image: Imagen
1388       link: Enlace
1389       ordered: Lista ordenada
1390       second: Segundo elemento
1391       subheading: Subcabecera
1392       text: Texto
1393       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1394       unordered: Lista sin ordenar
1395       url: Dirección URL
1396     richtext_area: 
1397       edit: Editar
1398       preview: Vista previa
1399     search: 
1400       search: Buscar
1401       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1402       submit_text: Ir
1403       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1404       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1405     sidebar: 
1406       close: Cerrar
1407       search_results: Resultados de la búsqueda
1408   time: 
1409     formats: 
1410       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1411   trace: 
1412     create: 
1413       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un ''email'' le será enviado al terminar.
1414       upload_trace: Subir Traza GPS
1415     delete: 
1416       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1417     edit: 
1418       description: "Descripción:"
1419       download: descargar
1420       edit: editar
1421       filename: "Nombre de archivo:"
1422       heading: Editando trazo %{name}
1423       map: mapa
1424       owner: "Propietario:"
1425       points: "Puntos:"
1426       save_button: Guardar cambios
1427       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1428       tags: "Etiquetas:"
1429       tags_help: delimitado por comas
1430       title: Editando trazo %{name}
1431       uploaded_at: "Subido el:"
1432       visibility: "Visibilidad:"
1433       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1434     list: 
1435       empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o aprende más acerca de cómo hacer trazas con el GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a>.
1436       public_traces: Trazas GPS públicas
1437       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1438       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1439       your_traces: Tus trazas GPS
1440     make_public: 
1441       made_public: Traza hecha pública
1442     offline: 
1443       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1444       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1445     offline_warning: 
1446       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1447     trace: 
1448       ago: hace %{time_in_words_ago}
1449       by: por
1450       count_points: "%{count} puntos"
1451       edit: editar
1452       edit_map: Editar mapa
1453       identifiable: IDENTIFICABLE
1454       in: en
1455       map: mapa
1456       more: más
1457       pending: PENDIENTE
1458       private: PRIVADO
1459       public: PÚBLICO
1460       trace_details: Ver detalle de la traza
1461       trackable: RASTREABLE
1462       view_map: Ver mapa
1463     trace_form: 
1464       description: "Descripción:"
1465       help: Ayuda
1466       tags: "Etiquetas:"
1467       tags_help: delimitado por comas
1468       upload_button: Subir
1469       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1470       visibility: "Visibilidad:"
1471       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1472     trace_header: 
1473       see_all_traces: Ver todas las trazas
1474       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1475       traces_waiting: Tienes %{count} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor, considera el esperar a que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuarios.
1476       upload_trace: Subir un rastro
1477     trace_optionals: 
1478       tags: Etiquetas
1479     trace_paging_nav: 
1480       newer: Trazas más recientes
1481       older: Trazas más antiguas
1482       showing_page: Mostrando página %{page}
1483     view: 
1484       delete_track: Borrar esta traza
1485       description: "Descripción:"
1486       download: descargar
1487       edit: Editor
1488       edit_track: Editar esta traza
1489       filename: "Nombre de archivo:"
1490       heading: Viendo traza %{name}
1491       map: Mapa
1492       none: Ninguna
1493       owner: "Propietario:"
1494       pending: PENDIENTE
1495       points: "Puntos:"
1496       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1497       tags: "Etiquetas:"
1498       title: Viendo traza %{name}
1499       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1500       uploaded: "Cargado el:"
1501       visibility: "Visibilidad:"
1502     visibility: 
1503       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1504       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1505       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1506       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1507   user: 
1508     account: 
1509       contributor terms: 
1510         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1511         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1512         heading: "Términos de Colaborador:"
1513         link text: ¿Qué es esto?
1514         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1515         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1516       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1517       delete image: Eliminar la imagen actual
1518       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1519       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1520       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1521       gravatar: 
1522         gravatar: Usa Gravatar
1523         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1524         link text: ¿Qué es esto?
1525       home location: "Lugar de origen:"
1526       image: "Imagen:"
1527       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1528       keep image: Mantener la imagen actual
1529       latitude: "Latitud:"
1530       longitude: "Longitud:"
1531       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1532       my settings: Mis preferencias
1533       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1534       new image: Añadir una imagen
1535       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1536       openid: 
1537         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1538         link text: ¿qué es esto?
1539         openid: "OpenID:"
1540       preferred editor: "Editor preferido:"
1541       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1542       profile description: "Descripción del perfil:"
1543       public editing: 
1544         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1545         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1546         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1547         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1548         enabled link text: ¿qué es esto?
1549         heading: "Ediciones públicas:"
1550       public editing note: 
1551         heading: Edición pública
1552         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1553       replace image: Reemplazar la imagen actual
1554       return to profile: Regresar al perfil
1555       save changes button: Guardar cambios
1556       title: Editar cuenta
1557       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1558     confirm: 
1559       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1560       before you start: Sabemos que probablemente tienes muchas ganas de comenzar a mapear, pero antes podría gustarte complementar la información sobre ti mismo en el siguiente formulario.
1561       button: Confirmar
1562       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1563       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1564       reconfirm: Si ha pasado un tiempo desde que te registraste podrías necesitar <a href="%{reconfirm}"> enviarte un nuevo aviso de confirmación</a>.
1565       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1566       unknown token: Ese símbolo parece no existir.
1567     confirm_email: 
1568       button: Confirmar
1569       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1570       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1571       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1572       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1573     confirm_resend: 
1574       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1575       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear <br /><br />Si usas un sistema para control de spam que envíe solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1576     filter: 
1577       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1578     go_public: 
1579       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1580     list: 
1581       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1582       empty: No hay usuarios coincidentes
1583       heading: Usuarios
1584       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1585       showing: 
1586         one: Mostrando página %{page} (%{first_item} de %{items})
1587         other: Mostrando página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1588       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1589       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1590       title: Usuarios
1591     login: 
1592       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.
1593       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1594       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1595       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1596       email or username: "Dirección de correo o nombre de usuario:"
1597       heading: Iniciar sesión
1598       login_button: Iniciar sesión
1599       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1600       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1601       no account: ¿No está registrado?
1602       openid: "%{logo} OpenID:"
1603       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1604       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1605       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1606       openid_providers: 
1607         aol: 
1608           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1609           title: Iniciar sesión con AOL
1610         google: 
1611           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1612           title: Iniciar sesión con Google
1613         myopenid: 
1614           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1615           title: Iniciar sesión con myOpendID
1616         openid: 
1617           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1618           title: Iniciar sesión con OpenID
1619         wordpress: 
1620           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1621           title: Iniciar sesión con Wordpress
1622         yahoo: 
1623           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1624           title: Iniciar sesión con Yahoo
1625       password: "Contraseña:"
1626       register now: Regístrese ahora
1627       remember: "Recordarme:"
1628       title: Iniciar sesión
1629       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1630       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1631       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1632     logout: 
1633       heading: Salir de OpenStreetMap
1634       logout_button: Cerrar sesión
1635       title: Cerrar sesión
1636     lost_password: 
1637       email address: "Dirección de correo:"
1638       heading: ¿Contraseña olvidada?
1639       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1640       new password button: Restablecer contraseña
1641       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1642       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña.
1643       title: Contraseña perdida
1644     make_friend: 
1645       already_a_friend: Ya son amigos
1646       button: Añadir como amigo
1647       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1648       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
1649       success: "%{name} es tu amigo ahora"
1650     new: 
1651       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo:"
1652       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1653       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1654       continue: Continuar
1655       display name: "Nombre en pantalla:"
1656       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1657       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1658       fill_form: Rellene el formulario y le enviaremos un mensaje de correo electrónico rápido para activar su cuenta.
1659       flash create success message: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un correo de confirmación a %{email} y tan pronto como confirmes tu cuenta podrás mapear :-). <br /><br />Por favor, ten en cuenta que no podrás acceder hasta que hayas recibido el aviso y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de incluir entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1660       flash welcome: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un mensaje de bienvenida a %{email} con algunos ejemplos de por donde comenzar.
1661       heading: Crear una cuenta de usuario
1662       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1663       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1664       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1665       openid: "%{logo} OpenID:"
1666       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1667       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1668       password: "Contraseña:"
1669       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1670       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1671       title: Crear cuenta
1672       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1673     no_such_user: 
1674       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o posiblemente el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1675       heading: El usuario %{user} no existe
1676       title: Este usuario no existe
1677     popup: 
1678       friend: Amigo
1679       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1680       your location: "Tu lugar de origen:"
1681     remove_friend: 
1682       button: Eliminar como amigo
1683       heading: ¿Eliminar a %{user} como un amigo?
1684       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1685       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1686     reset_password: 
1687       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1688       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1689       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1690       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1691       password: "Contraseña:"
1692       reset: Restablecer contraseña
1693       title: Restablecer contraseña
1694     set_home: 
1695       flash success: Localización guardada con éxito
1696     suspended: 
1697       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1698       heading: Cuenta suspendida
1699       title: Cuenta suspendida
1700       webmaster: webmaster
1701     terms: 
1702       agree: Aceptar
1703       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1704       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1705       decline: Declinar
1706       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1707       heading: Términos del contribuyente
1708       legale_names: 
1709         france: Francia
1710         italy: Italia
1711         rest_of_world: Resto del mundo
1712       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1713       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1714       title: Términos del colaborador
1715       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1716     view: 
1717       activate_user: activar este usuario
1718       add as friend: añadir como amigo
1719       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1720       block_history: Bloqueos recibidos
1721       blocks by me: bloqueados por mi
1722       blocks on me: bloqueos sobre mi
1723       comments: comentarios
1724       confirm: Confirmar
1725       confirm_user: confirmar este usuario
1726       create_block: bloquear a este usuario
1727       created from: "Creado a partir de:"
1728       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1729       ct declined: Rechazado
1730       ct status: "Términos del colaborador:"
1731       ct undecided: Indeciso
1732       deactivate_user: desactivar este usuario
1733       delete_user: borrar este usuario
1734       description: Descripción
1735       diary: diario
1736       edits: ediciones
1737       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1738       friends_changesets: Navegar por los conjuntos de cambios realizados por amigos
1739       friends_diaries: Navegar por todas las entradas de diario realizadas por amigos
1740       hide_user: esconder este usuario
1741       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de %{settings_link}.
1742       km away: "%{count} km de distancia"
1743       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1744       m away: "%{count} m de distancia"
1745       mapper since: "Mapeando desde:"
1746       moderator_history: Bloqueos impuestos
1747       my comments: Mis comentarios
1748       my diary: mi diario
1749       my edits: mis ediciones
1750       my settings: mis preferencias
1751       my traces: mis trazas
1752       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1753       nearby_changesets: Navegar por todos los conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1754       nearby_diaries: Buscar todas las entradas de diario realizadas por usuarios cercanos
1755       new diary entry: nueva entrada de diario
1756       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1757       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1758       oauth settings: ajustes OAuth
1759       remove as friend: eliminar como amigo
1760       role: 
1761         administrator: Este usuario es un administrador
1762         grant: 
1763           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1764           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1765         moderator: Este usuario es un moderador
1766         revoke: 
1767           administrator: Revocar acceso de administrador
1768           moderator: Revocar acceso de moderador
1769       send message: enviar mensaje
1770       settings_link_text: preferencias
1771       spam score: "Puntuación de spam:"
1772       status: "Estado:"
1773       traces: trazas
1774       unhide_user: descubrir este usuario
1775       user location: Localización del usuario
1776       your friends: Tus amigos
1777   user_block: 
1778     blocks_by: 
1779       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1780       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1781       title: Bloqueos por %{name}
1782     blocks_on: 
1783       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1784       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1785       title: Bloqueos para %{name}
1786     create: 
1787       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1788       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1789       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1790     edit: 
1791       back: Ver todos los bloqueos
1792       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1793       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1794       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1795       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1796       show: Ver este bloqueo
1797       submit: Actualizar el bloqueo
1798       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1799     filter: 
1800       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1801       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1802     helper: 
1803       time_future: Termina en %{time}.
1804       time_past: Finalizado hace %{time}.
1805       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1806     index: 
1807       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1808       heading: Listado de bloqueos de usuario
1809       title: Bloqueos de usuario
1810     model: 
1811       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1812       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1813     new: 
1814       back: Ver todos los bloqueos
1815       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1816       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1817       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1818       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1819       submit: Crear bloqueo
1820       title: Creando un bloqueo para %{name}
1821       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1822       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1823     not_found: 
1824       back: Regresar al índice
1825       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1826     partial: 
1827       confirm: ¿Está seguro?
1828       creator_name: Creador
1829       display_name: Usuario bloqueado
1830       edit: Editar
1831       next: Siguiente »
1832       not_revoked: (no revocado)
1833       previous: « Anterior
1834       reason: Razón del bloqueo
1835       revoke: Revocar
1836       revoker_name: Revocado por
1837       show: Mostrar
1838       showing_page: Mostrando la página %{page}
1839       status: Estado
1840     period: 
1841       one: 1 hora
1842       other: "%{count} horas"
1843     revoke: 
1844       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1845       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1846       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1847       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1848       revoke: Revocar
1849       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1850       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
1851     show: 
1852       back: Ver todos los bloqueos
1853       confirm: ¿Está seguro?
1854       edit: Editar
1855       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1856       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1857       reason: "Razón del bloqueo:"
1858       revoke: Revocar
1859       revoker: "Revocador:"
1860       show: Mostrar
1861       status: Estado
1862       time_future: Finaliza en %{time}
1863       time_past: Finalizado hace %{time}
1864       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1865     update: 
1866       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1867       success: Bloqueo actualizado.
1868   user_role: 
1869     filter: 
1870       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
1871       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
1872       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
1873       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
1874     grant: 
1875       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
1876       confirm: Confirmar
1877       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1878       heading: Confirmar adjudicación de función
1879       title: Confirmar adjudicación de función
1880     revoke: 
1881       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
1882       confirm: Confirmar
1883       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1884       heading: Confirmar revocación de función
1885       title: Confirmar revocación de función