1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Imre Eilertsen
16 # Author: Jon Harald Søby
27 # Author: The real emj
33 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
44 create: Legg til kommentar
52 update: Lagre markering
55 update: Lagre endringer
57 create: Opprett blokkering
58 update: Oppdater blokkering
62 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
63 email_address_not_routable: kan ikke rutes
65 acl: Tilgangskontrolliste
66 changeset: Endringssett
67 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
69 diary_comment: Dagbokskommentar
70 diary_entry: Dagbokoppføring
76 node_tag: Nodemerkelapp
79 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
80 old_relation: Gammel relasjon
81 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
82 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
84 old_way_node: Gammel veinode
85 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
87 relation_member: Relasjonsmedlem
88 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
92 tracepoint: Punkt i spor
93 tracetag: Spormerkelapp
95 user_preference: Brukerinnstillinger
96 user_token: Brukernøkkel
99 way_tag: Linjemerkelapp
107 longitude: Lengdegrad
118 longitude: Lengdegrad
120 description: Beskrivelse
121 gpx_file: Last opp GPX-fil
122 visibility: Synlighet
132 display_name: Visningsnavn
133 description: Beskrivelse
138 tagstring: kommaseparert
140 distance_in_words_ago:
142 one: 'omkring #1 timer siden'
143 other: omkring %{count} timer siden
145 one: omkring en måned siden
146 other: omkring %{count} måneder siden
148 one: omkring et år siden
149 other: omkring %{count} år siden
151 one: nesten ett år siden
152 other: nesten %{count} år siden
153 half_a_minute: et halvt minutt siden
155 one: mindre enn ett sekund siden
156 other: mindre enn %{count} sekunder siden
158 one: mindre enn ett minutt siden
159 other: mindre enn %{count} minutter siden
161 one: mer enn ett år siden
162 other: mer enn %{count} år siden
164 one: ett sekund siden
165 other: '%{count} sekunder siden'
168 other: '%{count} minutter siden'
171 other: '%{count} dager siden'
174 other: '%{count} måneder siden'
177 other: '%{count} år siden'
179 default: Standard (nåværende %{name})
182 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
185 description: iD (redigering i nettleseren)
188 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
190 name: Lokalt installert program
191 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
198 windowslive: Windows Live
204 opened_at_html: Opprettet %{when}
205 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
206 commented_at_html: Oppdatert %{when}
207 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
208 closed_at_html: Løst %{when}
209 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
210 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
211 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
213 title: OpenStreetMap-merknader
214 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
215 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
216 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
217 opened: ny merknad (nær %{place})
218 commented: ny kommentar (nær %{place})
219 closed: lukket merknad (nær %{place})
220 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
223 full: Fullstendig merknad
227 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
228 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
229 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
230 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
231 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
232 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
234 in_changeset: Endringssett
236 no_comment: (ingen kommentar)
238 download_xml: Last ned XML
239 view_history: Vis historikk
240 view_details: Vis detaljer
241 location: 'Posisjon:'
243 title: 'Endringssett: %{id}'
244 belongs_to: Forfatter
245 node: Noder (%{count})
246 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
247 way: Strekninger (%{count})
248 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
249 relation: Forbindelser (%{count})
250 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
251 comment: Kommentarer (%{count})
252 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
253 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
254 changesetxml: XML for endringssett
255 osmchangexml: osmChange-XML
257 title: Endringssett %{id}
258 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
259 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
260 discussion: Diskusjon
261 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
264 title_html: 'Node: %{name}'
265 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
267 title_html: 'Strekning: %{name}'
268 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
271 one: deler med linje %{related_ways}
272 other: deler med linjer %{related_ways}
274 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
275 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
278 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
284 entry_html: Relasjon %{relation_name}
285 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
287 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
292 changeset: endringssett
295 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
300 changeset: endringssett
303 redaction: Maskering %{id}
304 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
305 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
311 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
312 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
314 load_data: Last inn data
319 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
320 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
321 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
322 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
323 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
324 telephone_link: Ring %{phone_number}
325 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
327 title: 'Merknad: %{id}'
329 description: Beskrivelse
330 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
331 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
332 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
333 opened_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
334 opened_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
336 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343 report: Rapporter denne notisen
345 title: Se over elementer
346 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
347 nearby: Nærliggende funksjoner
348 enclosing: Regionsfunksjoner
350 changeset_paging_nav:
351 showing_page: Side %{page}
356 no_edits: (ingen redigeringer)
357 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
366 title_user: Endringssett av %{user}
367 title_friend: Mine venners endringssett
368 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
369 empty: Fant ingen endringssett.
370 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
371 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
372 no_more: Fant ingen flere endringssett.
373 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
374 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
375 load_more: Last inn mer
377 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
380 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
381 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
383 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
385 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
386 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
388 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
391 title: Ny dagboksoppføring
396 location: 'Posisjon:'
397 latitude: 'Breddegrad:'
398 longitude: 'Lengdegrad:'
399 use_map_link: bruk kart
401 title: Brukeres dagbøker
402 title_friends: Dine venners dagbøker
403 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
404 user_title: Dagboken til %{user}
405 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
406 new: Ny dagboksoppføring
407 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
409 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
410 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
411 older_entries: Eldre innlegg
412 newer_entries: Nyere innlegg
414 title: Rediger dagbokinnlegg
415 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
417 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
418 user_title: Dagboken til %{user}
419 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
420 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
423 title: Ingen slik dagbokoppføring
424 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
425 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
426 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
428 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}
429 comment_link: Kommenter dette innlegget
430 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
432 zero: Ingen kommentarer
433 one: '%{count} kommentar'
434 other: '%{count} kommentarer'
435 edit_link: Rediger innlegget
436 hide_link: Skjul innlegget
437 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
439 report: Rapporter denne innføringen
441 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
442 hide_link: Skjul denne kommentaren
443 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
445 report: Rapporter denne kommentaren
447 location: 'Posisjon:'
452 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
453 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
455 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
456 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
458 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
459 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
461 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
465 newer_comments: Nyere kommentarer
466 older_comments: Eldre kommentarer
469 heading: Legge til %{user} som venn?
470 button: Legg til som venn
471 success: '%{name} er nå din venn!'
472 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
473 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
475 heading: Fjerne %{user} som venn?
477 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
478 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
482 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
483 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
484 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
486 geonames_html: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
487 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
489 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
490 search_osm_nominatim:
491 prefix_format: '%{name}'
498 platter: Tallerken-heis
500 station: Fjellheisstasjon
504 airstrip: Landingsstripe
508 helipad: Helikopterplass
509 holding_position: Venteposisjon
510 parking_position: Parkeringsposisjon
515 animal_shelter: Dyrehospits
516 arts_centre: Kunstsenter
522 bicycle_parking: Sykkelparkering
523 bicycle_rental: Sykkelutleie
525 boat_rental: Båtutleie
527 bureau_de_change: Vekslingskontor
528 bus_station: Busstasjon
530 car_rental: Bilutleie
531 car_sharing: Bildeling
534 charging_station: Ladestasjon
540 community_centre: Samfunnshus
541 courthouse: Rettsbygning
542 crematorium: Krematorium
545 drinking_water: Drikkevann
546 driving_school: Kjøreskole
549 ferry_terminal: Ferjeterminal
550 fire_station: Brannstasjon
551 food_court: Serveringssteder
556 grit_bin: Strøsandkasse
558 hunting_stand: Jaktbod
560 kindergarten: Barnehage
562 marketplace: Markedsplass
564 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
566 nursing_home: Pleiehjem
567 parking: Parkeringsplass
568 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
569 parking_space: Parkeringsplass
571 place_of_worship: Tilbedelsesplass
574 post_office: Postkontor
577 public_building: Offentlig bygning
578 recycling: Resirkuleringspunkt
579 restaurant: Restaurant
581 shelter: Tilfluktsrom
583 social_centre: Samfunnshus
584 social_facility: Sosialtjeneste
586 swimming_pool: Svømmebasseng
588 telephone: Offentlig telefon
592 university: Universitet
593 vending_machine: Vareautomat
594 veterinary: Veterinærklinikk
595 village_hall: Forsamlingshus
596 waste_basket: Søppelkasse
597 waste_disposal: Avfallshåndtering
598 water_point: Vannpunkt
600 administrative: Administrativ grense
601 census: Folketellingsgrense
602 national_park: Nasjonalpark
603 protected_area: Verna område
606 boardwalk: Strandpromenade
612 apartments: Leilighetsblokk
615 commercial: Kommersiell bygning
619 hospital: Sykehusbygg
622 industrial: Industribygg
624 public: Offentlig bygg
625 residential: Boligbygg
626 retail: Detaljsalgbygg
629 train_station: Jernbanestasjon
630 university: Universitetsbygg
635 electrician: Elektriker
638 photographer: Fotograf
642 "yes": Handtverksbutikk
644 ambulance_station: Ambulansestasjon
645 assembly_point: Samlingsplass
646 defibrillator: Hjertestarter
647 landing_site: Nødlandingsplass
649 water_tank: Nødvanntank
652 abandoned: Forlatt motorvei
654 bus_guideway: Ledet bussfelt
656 construction: Motorvei under konstruksjon
660 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
663 give_way: Gi plass-skilt
664 living_street: Gatetun
667 motorway_junction: Motorveikryss
668 motorway_link: Vei til motorvei
669 passing_place: Overgangssted
674 primary_link: Primær vei
675 proposed: Foreslått vei
677 residential: Bolig-vei
678 rest_area: Rasteplass
680 secondary: Sekundær vei
681 secondary_link: Sekundær vei
683 services: Motorveitjenester
684 speed_camera: Fotoboks
688 tertiary: Tertiær vei
689 tertiary_link: Tertiær vei
691 traffic_signals: Trafikksignalering
694 turning_loop: Vendesløyfe
695 unclassified: Uklassifisert vei
698 archaeological_site: Arkeologisk plass
699 battlefield: Slagmark
700 boundary_stone: Grensestein
701 building: Historisk bygning
708 heritage: Verdensarvssted
713 mine_shaft: Gruvesjakt
715 roman_road: Romersk vei
720 wayside_cross: Veikant kors
721 wayside_shrine: Veikant alter
723 "yes": Historisk sted
727 allotments: Kolonihager
729 brownfield: Tidligere industriområde
731 commercial: Kommersielt område
733 construction: Kontruksjon
740 greenfield: Ikke-utviklet område
741 industrial: Industriområde
742 landfill: Landfylling
744 military: Militært område
749 recreation_ground: Rekreasjonsområde
751 reservoir_watershed: Magasinvannskille
752 residential: Boligområde
754 village_green: Landsbypark
758 beach_resort: Strandsted
764 fitness_centre: Treningssenter
765 fitness_station: Treningsstudio
767 golf_course: Golfbane
768 horse_riding: Ridning
771 miniature_golf: Minigolf
772 nature_reserve: Naturreservat
775 playground: Lekeplass
776 recreation_ground: Rekreasjonsområde
780 sports_centre: Sportssenter
782 swimming_pool: Svømmebaseng
795 dolphin: Fortøyningspæl
799 gasometer: Gassometer
805 mineshaft: Gruvesjakt
806 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
807 petroleum_well: Oljebrønn
811 storage_tank: Lagringstank
812 surveillance: Overvåkning
814 wastewater_plant: Kloakkanlegg
816 water_tower: Vanntårn
818 water_works: Vannrensningsanlegg
823 airfield: Militær flyplass
833 cave_entrance: Huleinngang
842 grassland: Gresslette
870 administrative: Administrasjon
872 association: Forening
874 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
875 employment_agency: Bemanningsfirma
876 estate_agent: Eiendomsmegler
877 government: Statlig kontor
878 insurance: Forsikringskontor
881 ngo: Ikke-statlig kontor
882 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
883 travel_agent: Reisebyrå
886 allotments: Jordlapper
888 city_block: Bykvartal
897 isolated_dwelling: Enslig bosted
899 municipality: Kommune
900 neighbourhood: Naboskap
907 subdivision: Underavdeling
913 abandoned: Forlatt jernbane
914 construction: Jernbane under konstruksjon
915 disused: Nedlagt jernbane
918 junction: Jernbanekryss
919 level_crossing: Planovergang
921 miniature: Miniatyrjernbane
922 monorail: Enskinnebane
923 narrow_gauge: Smalspor jernbane
924 platform: Jernbaneperrong
925 preserved: Bevart jernbane
926 proposed: Foreslått jernbane
927 spur: Jernbaneforgrening
928 station: Jernbanestasjon
929 stop: Jernbaneknutepunkt
931 subway_entrance: T-baneinngang
934 tram_stop: Trikkestopp
937 alcohol: Utenfor lisens
938 antiques: Antikviteter
941 beauty: Skjønnhetssalong
942 beverages: Drikkevarerbutikk
943 bicycle: Sykkelbutikk
946 boutique: Luksusforretning
950 car_repair: Bilverksted
952 charity: Veldedighetsbutikk
956 confectionery: Konditori
957 convenience: Nærbutikk
958 copyshop: Kopieringsbutikk
959 cosmetics: Kosmetikkforretning
960 deli: Delikatessebutikk
961 department_store: Varehus
962 discount: Tilbudsbutikk
963 doityourself: Gjør-det-selv
964 dry_cleaning: Renseri
965 electronics: Elektronikkforretning
966 estate_agent: Eiendomsmegler
969 florist: Blomsterbutikk
971 funeral_directors: Begravelsesforretning
973 garden_centre: Hagesenter
976 greengrocer: Grønnsakshandel
977 grocery: Dagligvarebutikk
979 hardware: Jernvarehandel
981 houseware: Kjøkkenutstyr
982 interior_decoration: Interiørarkitekt
985 kitchen: Kjøkkenbutikk
989 massage: Massasjeinstitutt
990 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
991 motorcycle: Motorsykkelbutikk
993 newsagent: Nyhetsbyrå
995 organic: Organisk matbutikk
996 outdoor: Utendørs butikk
998 pawnbroker: Pantelåner
1002 second_hand: Bruktbutikk
1004 sports: Sportsbutikk
1005 stationery: Papirbutikk
1006 supermarket: Supermarked
1008 ticket: Billettformidler
1009 tobacco: Tobakkshandler
1011 travel_agency: Reisebyrå
1012 tyres: Dekkforhandler
1013 vacant: Ledig forretningslokale
1014 variety_store: Stormagasin
1019 alpine_hut: Fjellhytte
1020 apartment: Ferieleilighet
1022 attraction: Attraksjon
1023 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1025 camp_site: Teltplass
1026 caravan_site: Campingplass
1029 guest_house: Gjestehus
1032 information: Informasjon
1035 picnic_site: Piknikplass
1036 theme_park: Fornøyelsespark
1037 viewpoint: Utsiktspunkt
1040 building_passage: Bygningspassasje
1044 artificial: Kunstig vassdrag
1048 derelict_canal: Nedlagt kanal
1053 lock_gate: Sluseport
1065 level5: Områdegrense
1066 level6: Fylkesgrense
1068 level9: Landsbygrense
1069 level10: Forstadsgrense
1072 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1074 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1080 no_results: Ingen resultat funnet
1081 more_results: Flere resultat
1085 select_status: Velg status
1086 select_type: Velg type
1087 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1088 reported_user: Rapportert bruker
1089 not_updated: Ikke oppdatert
1091 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1092 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1093 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1096 last_updated: Sist oppdatert
1097 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1098 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1099 link_to_reports: Se på rapporter
1102 reported_item: Rapportert element
1104 ignored: Sett bort fra
1108 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1109 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1110 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1112 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1114 other: null=Ingen rapporter
1115 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1116 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1117 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1121 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1122 read_reports: Les rapporter
1123 new_reports: Nye rapporter
1124 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1125 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1126 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1128 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1130 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1132 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1134 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1135 reassign_param: Omtildele sak?
1137 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1140 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1141 note: 'Notis #%{note_id}'
1144 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1147 title_html: Rapport %{link}
1148 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1149 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
1150 select: Begrunn rapporten
1152 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1153 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1154 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1156 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1159 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1160 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1161 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1164 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1165 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1166 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1169 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1170 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1171 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1172 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1175 spam_label: Dette notatet er spam
1176 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1177 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1180 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1181 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1184 title: OpenStreetMap
1187 alt_text: OpenStreetMap-logo
1188 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1191 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1192 sign_up: Registrer deg
1193 start_mapping: Start kartlegging
1194 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1200 export_data: Eksporter data
1201 gps_traces: GPS-spor
1202 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1203 user_diaries: Brukerdagbok
1204 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1205 edit_with: Rediger med %{editor}
1206 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1207 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1208 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1209 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1210 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1211 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1213 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1214 partners_partners: partnere
1216 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1217 vedlikeholdsarbeid utføres.
1218 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1220 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1221 maskinvareoppgraderinger).
1224 copyright: Opphavsrett
1225 community: Fellesskap
1226 community_blogs: Fellesskapsblogger
1227 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1228 foundation: Stiftelse
1229 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1231 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1236 diary_comment_notification:
1237 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1239 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1241 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1242 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1243 message_notification:
1244 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1246 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1248 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1249 en melding på %{replyurl}
1250 friendship_notification:
1252 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1253 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1254 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1255 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1258 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1259 with_description: med beskrivelsen
1260 and_the_tags: 'og følgende egenskaper:'
1261 and_no_tags: og ingen tagger.
1263 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1264 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1265 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1266 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1268 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1269 loaded_successfully:
1270 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1271 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1273 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1275 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1276 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1277 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1279 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1280 så du kan komme godt i gang.
1282 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1283 email_confirm_plain:
1285 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1286 %{server_url} til %{new_address}.
1287 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1290 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1291 %{server_url} til %{new_address}.
1292 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1294 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1295 lost_password_plain:
1297 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1298 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1299 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1302 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1303 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1304 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1306 note_comment_notification:
1307 anonymous: En anonym bruker
1310 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1311 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1312 du er interessert i'
1313 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1315 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1316 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1318 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1319 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1321 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1322 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1323 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1325 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1326 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1327 du er interessert i'
1328 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1329 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1330 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1331 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1332 changeset_comment_notification:
1336 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1337 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1338 har vist interesse for'
1339 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1340 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1341 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1342 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1343 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1344 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1345 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1346 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1350 my_inbox: Min innboks
1352 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1354 one: '%{count} ny melding'
1355 other: '%{count} nye meldinger'
1357 one: '%{count} gammel melding'
1358 other: '%{count} gamle meldinger'
1362 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1363 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1364 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1366 unread_button: Marker som ulest
1367 read_button: Marker som lest
1369 destroy_button: Slett
1372 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1375 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1377 message_sent: Melding sendt
1378 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1379 du prøver å sende flere.
1381 title: Ingen melding funnet
1382 heading: Ingen melding funnet
1383 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1386 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1390 one: Du har %{count} sendt melding
1391 other: Du har %{count} sendte meldinger
1395 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1396 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1397 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1399 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1400 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1407 unread_button: Marker som ulest
1408 destroy_button: Slett
1411 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1412 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1413 sent_message_summary:
1414 destroy_button: Slett
1416 as_read: Melding markert som lest
1417 as_unread: Melding markert som ulest
1419 destroyed: Melding slettet
1423 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1424 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1425 kartdata fra %{name}
1426 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1427 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1428 annet, over hele verdien.
1429 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1430 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1431 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1432 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1433 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1434 community_driven_html: |-
1435 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1436 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1437 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1438 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1439 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1440 open_data_title: Åpne Data
1441 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1442 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1443 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1444 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1445 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1446 legal_title: Juridisk
1447 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1448 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1449 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1450 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1451 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1452 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1454 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1455 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1457 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1458 partners_title: Partnere
1461 title: Om denne oversettelsen
1462 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1463 har den engelske versjonen presedens
1464 english_link: den engelske originalen
1466 title: Om denne siden
1467 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1468 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1470 native_link: Norsk versjon
1471 mapping_link: start kartlegging
1473 title_html: Opphavsrett og lisenser
1475 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1476 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1477 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1479 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1480 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1481 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1482 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1483 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1485 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1486 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1487 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1488 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1489 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1490 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1491 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1492 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1493 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1494 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1495 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1496 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1497 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1499 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1500 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1501 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1502 i hjørnet på kartet.
1503 attribution_example:
1504 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1505 title: Eksempel på kildehenvisning
1506 more_title_html: Finner ut mer
1507 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1508 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1510 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1511 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1512 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1513 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1514 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1515 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1517 contributors_at_html: |-
1518 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1519 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1520 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1521 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1522 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1523 contributors_au_html: |-
1524 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1525 på Australian Bureau of Statistics data.
1526 contributors_ca_html: |-
1527 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1528 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1529 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1530 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1532 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1533 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1534 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1535 contributors_fr_html: |-
1536 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1537 Direction Générale des Impôts.
1538 contributors_nl_html: |-
1539 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1540 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1541 contributors_nz_html: |-
1542 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1543 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1544 lisensiert for gjenbruk under
1545 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1546 contributors_si_html: |-
1547 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1548 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1549 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1550 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1551 contributors_es_html: |-
1552 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1553 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1554 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1555 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1556 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1557 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1558 State copyright reservert.'
1559 contributors_gb_html: |-
1560 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1561 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1562 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1563 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1564 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1565 contributors_footer_2_html: |2-
1566 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1567 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1568 godtar noe erstatningsansvar.
1569 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1570 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1571 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1572 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1573 infringement_2_html: |-
1574 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1575 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1576 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1577 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1578 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1579 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1580 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1581 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1582 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1585 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1587 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1588 permalink: Permanent lenke
1589 shortlink: Kort lenke
1590 createnote: Legg til en merknad
1592 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1593 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1594 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1596 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1597 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1598 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1599 user_page_link: brukerside
1600 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1601 flash_player_required_html: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch
1602 som er Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">laste
1603 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Det
1604 finnes flere alternativer</a> for å redigere OpenStreetMap.
1605 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1606 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1607 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1608 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1610 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1611 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1612 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1613 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1614 for denne egenskapen.
1617 area_to_export: Område som skal eksporteres
1618 manually_select: Velg et annet område manuelt
1619 format_to_export: Eksportformat
1620 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1621 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1622 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1624 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1625 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1627 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1628 kildene i listen under:'
1629 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1630 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1631 under for nedlasting av bulkdata.
1634 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1636 title: Overførings-API
1637 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1639 title: Geofabrik-nedlastninger
1640 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1644 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1647 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1652 image_size: Bildestørrelse
1654 add_marker: Legg til en markør på kartet
1658 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1659 export_button: Eksporter
1661 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1663 title: Hvordan hjelpe til
1665 title: Bli med i fellesskapet
1666 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1667 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1668 for å kunne reparere dataene selv.
1670 instructions_html: |-
1671 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1672 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1674 title: Andre problemstillinger
1675 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1676 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1677 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1680 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1681 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1685 title: Velkommen til OpenStreetMap
1686 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1689 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1690 title: Hjelp for nybegynnere
1691 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1693 url: https://help.openstreetmap.org/
1695 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1699 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1700 område eller saksbestemte e-postlister.
1703 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1707 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1711 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1712 kart og andre tjenester.
1714 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1715 title: For organisasjoner
1716 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1717 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1719 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1720 title: OpenStreetMaps wiki
1721 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1723 search_results: Søkeresultater
1727 get_directions: Få veianvisninger
1728 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1731 where_am_i: Hvor er dette?
1732 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1734 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1742 secondary: Sekundær vei
1743 unclassified: Uklassifisert vei
1747 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1748 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1749 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1752 subway: Undergrunnsbane
1765 admin: Administrativ grense
1770 resident: Boligområde
1774 retail: Detaljsalgområde
1775 industrial: Industriområde
1776 commercial: Kommersielt område
1777 heathland: Heilandskap
1782 brownfield: Tidligere industriområde
1784 allotments: Kolonihager
1786 centre: Sportssenter
1787 reserve: Naturreservat
1788 military: Militært område
1792 building: Viktig bygning
1793 station: Jernbanestasjon
1797 tunnel: Streket kant = tunnel
1798 bridge: Sort kant = bru
1799 private: Privat tilgang
1800 destination: Destinasjonstilgang
1801 construction: Veier under konstruksjon
1802 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1803 bicycle_parking: Sykkelparkering
1807 preview: Forhåndsvisning
1809 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">kramdown</a>
1810 headings: Overskrifter
1812 subheading: Underoverskrift
1813 unordered: Usortert liste
1814 ordered: Sortert liste
1820 alt: Alternativ tekst
1824 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1825 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1826 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1828 title: Hva finnes på kartet
1829 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1830 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1831 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1832 verden som du er interessert i.
1833 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1834 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1835 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1836 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1839 title: Grunnleggende termer
1840 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1841 som kan være nyttig.
1842 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1843 som kan brukes til å redigere kartet.
1844 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1845 en restaurant eller et tre.
1846 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1847 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1848 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1849 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1852 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1853 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1854 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1855 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1856 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1859 title: Noen spørsmål?
1860 paragraph_1_html: |-
1861 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
1862 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
1863 start_mapping: Start kartlegging
1865 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1866 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1867 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1868 paragraph_2_html: |-
1869 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1870 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1873 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1874 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1875 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1876 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1877 punkter med tidsstempel)
1879 upload_trace: Last opp GPS-spor
1880 visibility_help: hva betyr dette?
1881 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1883 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1885 upload_trace: Last opp GPS-spor
1886 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1887 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1889 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1890 varslet om feilen. Prøv på nytt
1892 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1893 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1895 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1896 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1897 køa for andre brukere.
1900 title: Redigerer spor %{name}
1901 heading: Redigerer spor %{name}
1902 visibility_help: hva betyr dette?
1904 updated: Sporet ble oppdatert
1908 title: Viser spor %{name}
1909 heading: Viser spor %{name}
1911 filename: 'Filnavn:'
1913 uploaded: 'Lastet opp:'
1915 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1919 description: 'Beskrivelse:'
1922 edit_trace: Rediger dette sporet
1923 delete_trace: Slett dette sporet
1924 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1925 visibility: 'Synlighet:'
1926 confirm_delete: Slett dette sporet?
1928 showing_page: Side %{page}
1935 other: '%{count} punkter'
1937 trace_details: Vis detaljer for spor
1940 edit_map: Rediger kart
1942 identifiable: IDENTIFISERBAR
1949 public_traces: Offentlig GPS-spor
1950 my_traces: Mine GPS-spor
1951 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1952 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1953 tagged_with: merket med %{tags}
1954 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1955 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1956 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1957 see_all_traces: Se alle spor
1958 see_my_traces: Se alle mine spor
1960 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1962 made_public: Spor gjort offentlig
1964 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1966 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1967 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1970 title: OpenStreetMap GPS-spor
1972 description_with_count:
1973 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1974 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1975 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1977 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1979 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1980 i nettleseren din før du fortsetter.
1982 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
1984 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1985 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1986 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1988 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1989 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1993 title: Autoriser tilgang til din konto
1994 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
1995 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
1996 kan velge så mange eller få du vil.
1997 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1998 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1999 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
2000 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2001 allow_write_api: endre kartet.
2002 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2003 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2004 allow_write_notes: endre merknader.
2005 grant_access: Gi tilgang
2007 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2008 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2009 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2011 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2012 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2013 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2015 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2017 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2020 title: Registrer en ny applikasjon
2022 title: Rediger ditt programvare
2024 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2025 key: 'Forbrukernøkkel:'
2026 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2027 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2028 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2029 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2030 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2031 edit: Rediger detaljer
2032 delete: Slett klient
2033 confirm: Er du sikker?
2034 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2035 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
2036 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
2037 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
2038 allow_write_api: endre kartet.
2039 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
2040 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
2041 allow_write_notes: endre merknader.
2043 title: Mine OAuth-detaljer
2044 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2045 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2046 application: Applikasjonsnavn
2048 revoke: Tilbakekall!
2049 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2050 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2051 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2052 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2054 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2055 register_new: Registrer din applikasjon
2059 url: URL til hovedapplikasjonen
2060 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
2061 support_url: Støtte-URL
2062 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2063 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
2064 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
2065 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
2066 allow_write_api: endre kartet.
2067 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
2068 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
2069 allow_write_notes: endre merknader.
2071 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2073 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2075 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2077 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2082 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
2083 password: 'Passord:'
2084 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2086 lost password link: Mistet passordet ditt?
2087 login_button: Logg inn
2088 register now: Registrer deg nå
2089 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
2091 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
2092 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2093 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
2094 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
2095 no account: Har du ikke en konto?
2096 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
2097 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
2098 om en ny bekreftelsesepost</a>.
2099 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
2100 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
2101 du ønsker å diskutere dette.
2102 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
2103 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
2106 title: Logg inn med OpenID
2107 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2109 title: Logg inn med Google
2110 alt: Logg inn med en Google OpenID
2112 title: Logg inn med Facebook
2113 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2115 title: Logg inn med Windows Live
2116 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
2118 title: Logg inn med GitHub
2119 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2121 title: Logg inn med Wikipedia
2122 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2124 title: Logg inn med Yahoo
2125 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
2127 title: Logg inn med Wordpress
2128 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
2130 title: Logg inn med AOL
2131 alt: Logg inn med en AOL OpenID
2134 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
2135 logout_button: Logg ut
2137 title: Glemt passord
2138 heading: Glemt passord?
2139 email address: 'E-postadresse:'
2140 new password button: Nullstill passord
2141 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
2142 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
2143 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
2144 du kan tilbakestille det snart.
2145 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
2147 title: Nullstill passord
2148 heading: Nullstill passord for %{user}
2149 password: 'Passord:'
2150 confirm password: 'Bekreft passord:'
2151 reset: Nullstill passord
2152 flash changed: Ditt passord er endret.
2153 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
2155 title: Registrer deg
2156 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2157 konto for deg automatisk.
2158 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
2159 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2161 header: Gratis og redigerbar
2163 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2164 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2165 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">betingelsene
2166 for bidragsytere</a>.
2167 email address: 'E-postadresse:'
2168 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2169 not_displayed_publicly_html: Adressen din vises ikke offentlig, se <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2170 title="OSMF personvernpolitikk for wiki-en, inklusive avsnitt om e-postadressser">vår
2171 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
2172 display name: 'Visningsnavn:'
2173 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2174 dette senere i innstillingene.
2175 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2176 password: 'Passord:'
2177 confirm password: 'Bekreft passord:'
2178 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2179 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2180 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2181 continue: Registrer deg
2182 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2183 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2184 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2185 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2189 heading_ct: Bidragsytervilkår
2190 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2191 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2192 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2193 og framtidige bidrag.
2194 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2195 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2196 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2197 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2198 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2200 consider_pd_why: hva er dette?
2201 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2202 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2203 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2205 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2207 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2208 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2209 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2213 rest_of_world: Resten av verden
2215 title: Ingen bruker funnet
2216 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2217 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2218 feil eller om lenka du klikket er feil.
2221 my diary: Min dagbok
2222 new diary entry: ny dagbokoppføring
2223 my edits: Mine redigeringer
2224 my traces: Mine spor
2225 my notes: Mine merknader
2226 my messages: Mine meldinger
2227 my profile: Min profil
2228 my settings: Mine innstillinger
2229 my comments: Mine kommentarer
2230 oauth settings: oauth-innstillinger
2231 blocks on me: Mine blokkeringer
2232 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2233 send message: Send melding
2237 notes: Kartmerknader
2238 remove as friend: Fjern venn
2239 add as friend: Legg til venn
2240 mapper since: 'Bruker siden:'
2241 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2242 ct undecided: Usikker
2243 ct declined: Avslått
2244 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2245 email address: 'E-postadresse:'
2246 created from: 'Opprettet fra:'
2248 spam score: 'Spamresultat:'
2249 description: Beskrivelse
2250 user location: Brukerens posisjon
2251 if_set_location_html: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre
2253 settings_link_text: innstillingene
2254 my friends: Vennene mine
2255 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2256 km away: '%{count}km unna'
2257 m away: '%{count}m unna'
2258 nearby users: Andre nærliggende brukere
2259 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2262 administrator: Denne brukeren er en administrator
2263 moderator: Denne brukeren er en moderator
2265 administrator: Gi administrator-tilgang
2266 moderator: Gi moderator-tilgang
2268 administrator: Fjern administrator-tilgang
2269 moderator: Fjern moderator-tilgang
2270 block_history: Aktive Blokkeringer
2271 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2272 comments: Kommentarer
2273 create_block: Blokker Denne Brukeren
2274 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2275 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2276 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2277 hide_user: Skjul denne brukeren
2278 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2279 delete_user: Slett denne brukeren
2281 friends_changesets: venners endringssett
2282 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2283 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2284 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2285 report: Rapporter denne brukeren
2287 your location: Din posisjon
2288 nearby mapper: Bruker i nærheten
2291 title: Rediger konto
2292 my settings: Mine innstillinger
2293 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2294 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2295 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2296 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2298 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2299 link text: hva er dette?
2301 heading: 'Offentlig redigering:'
2302 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2303 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2304 enabled link text: hva er dette?
2305 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2307 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2308 public editing note:
2309 heading: Offentlig redigering
2310 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2311 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2312 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2313 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2314 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2315 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2316 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2318 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2319 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2320 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2321 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2322 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2323 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2324 offentlig eiendom (Public Domain).
2325 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2326 link text: hva er dette?
2327 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2328 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2329 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2332 gravatar: Bruk Gravatar
2333 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2334 link text: hva er dette?
2335 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2336 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2337 new image: Legg til et bilde
2338 keep image: Behold gjeldende bilde
2339 delete image: Fjern gjeldende bilde
2340 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2341 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2342 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2343 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2344 latitude: 'Breddegrad:'
2345 longitude: 'Lengdegrad:'
2346 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2347 save changes button: Lagre endringer
2348 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2349 return to profile: Returner til profil
2350 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2351 din for å bekrefte din epostadresse.
2352 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2354 heading: Sjekk e-posten din!
2355 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2356 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2357 du begynne å kartlegge.
2358 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2360 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2361 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2362 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2363 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2364 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2366 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2367 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2368 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2369 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2370 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2372 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2373 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2375 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2376 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2377 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2379 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2381 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2386 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2387 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2388 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2389 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2390 confirm: Bekreft valgte brukere
2391 hide: Skjul valgte brukere
2392 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2395 heading: Konto stengt
2396 webmaster: webmaster
2399 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2402 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2404 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2405 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2406 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2407 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2408 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2410 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2411 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2412 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2413 ID i brukerinnstillingene.
2416 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2417 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2418 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2419 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2422 title: Bekreft rolletildeling
2423 heading: Bekreft rolletildeling
2424 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2426 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2427 og rollen er gyldig.
2429 title: Bekreft fjerning av rolle
2430 heading: Bekreft fjerning av rolle
2431 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2434 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2438 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2440 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2442 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2443 back: Tilbake til indeksen
2445 title: Oppretter blokkering av %{name}
2446 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2447 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2448 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2449 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2450 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2451 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2452 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2453 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2454 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2455 back: Vis alle blokkeringer
2457 title: Endrer blokkering av %{name}
2458 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2459 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2460 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2461 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2462 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2463 show: Vis denne blokkeringen
2464 back: Vis alle blokkeringer
2465 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2467 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2468 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2471 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2472 med tid til å svare.
2473 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2475 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2477 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2479 success: Blokkering oppdatert.
2481 title: Brukerblokkeringer
2482 heading: Liste over brukerblokkeringer
2483 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2485 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2486 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2487 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2488 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2489 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2490 revoke: Tilbakekall!
2491 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2493 time_future: Slutter om %{time}.
2494 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2495 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2497 time_past: Sluttet for %{time}.
2501 other: '%{count} timer'
2504 other: '%{count} dager'
2507 other: '%{count} uker'
2510 other: '%{count} måneder'
2513 other: '%{count} år'
2515 title: Blokkeringer av %{name}
2516 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2517 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2519 title: Blokkeringer av %{name}
2520 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2521 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2523 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2524 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2529 revoke: Tilbakekall!
2530 confirm: Er du sikker?
2531 reason: 'Årsak for blokkering:'
2532 back: Vis alle blokkeringer
2533 revoker: 'Tilbakekaller:'
2534 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2536 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2539 revoke: Tilbakekall!
2541 display_name: Blokkert bruker
2542 creator_name: Opprettet av
2543 reason: Årsak for blokkering
2545 revoker_name: Tilbakekalt av
2546 showing_page: Side %{page}
2551 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2552 heading: '%{user} sine merknader'
2553 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2556 description: Beskrivelse
2557 created_at: Opprettet
2558 last_changed: Sist endret
2565 link: Lenke eller HTML
2567 short_link: Kort lenke
2570 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2573 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2576 include_marker: Inkluder markør
2577 center_marker: Sentrer kart på markøren
2578 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2579 view_larger_map: Vis større kart
2580 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2582 report_problem: Rapporter et problem
2586 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2590 out: Forminsk utvalg
2592 title: Vis posisjonen min
2594 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2595 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2597 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2598 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2601 cycle_map: Sykkelkart
2602 transport_map: Transport-kart
2604 opnvkarte: ÖPNVKarte
2607 notes: Kartmerknader
2609 gps: Offentlige GPS-sporinger
2610 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2612 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2613 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2614 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2615 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2617 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2618 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2619 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2622 edit_tooltip: Rediger kartet
2623 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2624 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2625 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2626 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2627 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2628 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2629 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2634 unsubscribe: Avslutt abonnement
2639 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2640 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2641 merknad som beskriver problemet.
2642 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2643 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2644 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2645 add: Legg til merknad
2647 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2648 som bør bekreftes uavhengig.
2651 reactivate: Reaktiver
2652 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2654 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2659 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2660 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2661 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2662 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2663 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2664 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2666 directions: Veianvisninger
2669 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2670 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2672 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2673 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2674 offramp_right: Ta rampen til høyre
2675 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2676 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2678 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2679 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2680 inn på %{name}, mot %{directions}
2681 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2682 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2683 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2685 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2686 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2687 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2689 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2690 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2691 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2692 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2693 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2694 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2695 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2696 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2697 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2698 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2699 offramp_left: Ta rampen til venstre
2700 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2701 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2702 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2703 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2704 på %{name}, mot %{directions}
2705 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2706 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2707 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2709 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2710 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2711 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2713 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2714 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2715 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2716 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2717 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2718 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2719 via_point_without_exit: (via punkt)
2720 follow_without_exit: Følg %{name}
2721 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2722 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2723 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2724 start_without_exit: Start på %{name}
2725 destination_without_exit: Nå mål
2726 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2727 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2728 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2729 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2730 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2731 unnamed: ikke navngitt
2732 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2749 nothing_found: Ingen treff
2750 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2751 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2753 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2754 directions_to: Veibeskrivelser hit
2755 add_note: Legg til merknad her
2756 show_address: Vis adresse
2757 query_features: Se over elementer
2758 centre_map: Sentrer kartet her
2761 description: Beskrivelse
2762 heading: Rediger maskering
2763 title: Rediger maskering
2765 empty: Ingen maskeringer å vise.
2766 heading: Liste over maskeringer
2767 title: Liste over maskeringer
2769 description: Beskrivelse
2770 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2771 title: Lager ny maskering
2773 description: 'Beskrivelse:'
2774 heading: Viser maskering «%{title}»
2775 title: Viser maskering
2776 user: 'Opprettet av:'
2777 edit: Endre denne maskeringen
2778 destroy: Fjern denne maskeringen
2779 confirm: Er du sikker?
2781 flash: Maskering opprettet.
2783 flash: Endringer lagret.
2785 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2786 maskeringen før du ødelegger den.
2787 flash: Maskering ødelagt.
2788 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2790 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2791 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2792 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2793 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})