]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/2641'
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Snævar
8 # Author: Sveinki
9 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Vignir
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
12 ---
13 is:
14   html:
15     dir: ltr
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     submit:
22       diary_comment:
23         create: Vista
24       diary_entry:
25         create: Birta
26         update: Uppfæra
27       issue_comment:
28         create: Bæta við athugasemd
29       message:
30         create: Senda
31       client_application:
32         create: Nýskrá
33         update: Breyta
34       redaction:
35         create: Búa til leiðréttingu
36         update: Vista leiðréttingu
37       trace:
38         create: Senda
39         update: Vista breytingar
40       user_block:
41         create: Banna notandann
42         update: Uppfæra bannið
43   activerecord:
44     errors:
45       messages:
46         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
47         email_address_not_routable: er ekki nothæft
48     models:
49       acl: Aðgangslisti
50       changeset: Breytingasett
51       changeset_tag: Merki breytingasetts
52       country: Land
53       diary_comment: Bloggathugasemd
54       diary_entry: Bloggfærsla
55       friend: Vinur
56       issue: Vandamál
57       language: Tungumál
58       message: Skilaboð
59       node: Hnútur
60       node_tag: Merki hnúts
61       notifier: Tilkynnandi
62       old_node: Gamall hnútur
63       old_node_tag: Merki gamals hnúts
64       old_relation: Gömul vensl
65       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
66       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
67       old_way: Gömul leið
68       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
69       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
70       relation: Vensl
71       relation_member: Stak í venslum
72       relation_tag: Merki vensla
73       report: Skýrsla
74       session: Seta
75       trace: Ferill
76       tracepoint: Ferilpunktur
77       tracetag: Merki ferils
78       user: Notandi
79       user_preference: Notandastillingar
80       user_token: Leynistrengur notanda
81       way: Leið
82       way_node: Leiðarhnútur
83       way_tag: Merki leiðar
84     attributes:
85       diary_comment:
86         body: Texti
87       diary_entry:
88         user: Notandi
89         title: Fyrirsögn
90         latitude: Breiddargráða
91         longitude: Lengdargráða
92         language: Tungumál
93       friend:
94         user: Notandi
95         friend: Vinur
96       trace:
97         user: Notandi
98         visible: Sýnileg
99         name: Nafn
100         size: Stærð
101         latitude: Breiddargráða
102         longitude: Lengdargráða
103         public: Opinbert
104         description: Lýsing
105       message:
106         sender: Sendandi
107         title: Fyrirsögn
108         body: Texti
109         recipient: Móttakandi
110       user:
111         email: Netfang
112         active: Virkur
113         display_name: Sýnilegt nafn
114         description: Lýsing
115         languages: Tungumál
116         pass_crypt: Lykilorð
117   datetime:
118     distance_in_words_ago:
119       about_x_hours:
120         one: fyrir um klukkustund síðan
121         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
122       about_x_months:
123         one: fyrir um mánuði síðan
124         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
125       about_x_years:
126         one: fyrir um ári síðan
127         other: fyrir um %{count} árum síðan
128       almost_x_years:
129         one: fyrir næstum ári síðan
130         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
131       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
132       less_than_x_seconds:
133         one: fyrir minna en sekúndu síðan
134         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
135       less_than_x_minutes:
136         one: fyrir minna en mínútu síðan
137         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
138       over_x_years:
139         one: fyrir meira en ári síðan
140         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
141       x_seconds:
142         one: fyrir 1 sekúndu síðan
143         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
144       x_minutes:
145         one: fyrir 1 mínútu síðan
146         other: fyrir %{count} mínútum síðan
147       x_days:
148         one: fyrir 1 degi síðan
149         other: fyrir %{count} dögum síðan
150       x_months:
151         one: fyrir mánuði síðan
152         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
153       x_years:
154         one: fyrir ári síðan
155         other: fyrir %{count} árum síðan
156   printable_name:
157     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
158     with_name_html: '%{name} (%{id})'
159   editor:
160     default: Sjálfgefið (núna %{name})
161     potlatch:
162       name: Potlatch 1
163       description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
164     id:
165       name: iD
166       description: iD (ritill í vafra)
167     potlatch2:
168       name: Potlatch 2
169       description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
170     remote:
171       name: RC-fjarstýring
172       description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
173   auth:
174     providers:
175       none: Ekkert
176       openid: OpenID
177       google: Google
178       facebook: Facebook
179       windowslive: Windows Live
180       github: GitHub
181       wikipedia: Wikipedia
182   api:
183     notes:
184       comment:
185         opened_at_html: Búið til %{when}
186         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
187         commented_at_html: Uppfært %{when}
188         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
189         closed_at_html: Leyst %{when}
190         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
191         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
192         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
193       rss:
194         title: Minnispunktar OpenStreetMap
195         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
196           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
197           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
198         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
199         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
200         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
201         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
202         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
203       entry:
204         comment: Athugasemd
205         full: Allur minnispunkturinn
206   browse:
207     created: Búið til
208     closed: Lokað
209     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
210     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
211     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
212     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
213     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
214     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
215     version: Útgáfa
216     in_changeset: Breytingasett
217     anonymous: nafnlaus
218     no_comment: (engin athugasemd)
219     part_of: Hluti af
220     download_xml: Sækja XML
221     view_history: Skoða feril
222     view_details: Skoða nánar
223     location: 'Staðsetning:'
224     changeset:
225       title: 'Breytingasett: %{id}'
226       belongs_to: Höfundur
227       node: Hnútar (%{count})
228       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
229       way: Leiðir (%{count})
230       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
231       relation: Vensl (%{count})
232       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
233       comment: Athugasemdir (%{count})
234       hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
235       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
236       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
237       osmchangexml: osmChange XML sniði
238       feed:
239         title: Breytingasett %{id}
240         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
241       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
242       discussion: Umræða
243       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
244         hefur verið lokað.
245     node:
246       title_html: 'Hnútur: %{name}'
247       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
248     way:
249       title_html: 'Leið: %{name}'
250       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
251       nodes: Hnútar
252       also_part_of_html:
253         one: hluti leiðar %{related_ways}
254         other: hlutar leiða %{related_ways}
255     relation:
256       title_html: 'Vensl: %{name}'
257       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
258       members: Meðlimir
259     relation_member:
260       entry_html: '%{type} %{name}'
261       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
262       type:
263         node: Hnútur
264         way: Leið
265         relation: Vensl
266     containing_relation:
267       entry_html: Venslin %{relation_name}
268       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
269     not_found:
270       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
271       type:
272         node: hnútur
273         way: leið
274         relation: vensl
275         changeset: breytingasett
276         note: minnispunktur
277     timeout:
278       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
279         of langan tíma að ná í gögnin.
280       type:
281         node: hnútinn
282         way: leiðina
283         relation: venslin
284         changeset: breytingasettið
285         note: minnispunktur
286     redacted:
287       redaction: Leiðrétting %{id}
288       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
289         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
290         upplýsingar.
291       type:
292         node: hnút
293         way: leið
294         relation: venslum
295     start_rjs:
296       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
297         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
298         birta þessi gögn?
299       load_data: Hlaða inn gögnum
300       loading: Hleð inn gögnum...
301     tag_details:
302       tags: Merki
303       wiki_link:
304         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
305         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
306       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
307       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
308       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
309       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
310       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
311     note:
312       title: 'Minnispunktur: %{id}'
313       new_note: Nýr minnispunktur
314       description: Lýsing
315       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
316       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
317       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
318       opened_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
319       opened_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
320         síðan</abbr>
321       commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
322       commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
324       closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
326       reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
328       report: Tilkynna þennan minnispunkt
329     query:
330       title: Rannsaka fitjur
331       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
332       nearby: Nálægar fitjur
333       enclosing: Umlykjandi fitjur
334   changesets:
335     changeset_paging_nav:
336       showing_page: Síða %{page}
337       next: Áfram »
338       previous: « Til baka
339     changeset:
340       anonymous: Nafnlaus
341       no_edits: (engar breytingar)
342       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
343     changesets:
344       id: Auðkenni (ID)
345       saved_at: Vistað
346       user: Notandi
347       comment: Athugasemd
348       area: Svæði
349     index:
350       title: Breytingasett
351       title_user: Breytingar eftir %{user}
352       title_friend: Breytingar eftir vini mína
353       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
354       empty: Engin breytingasett fundust.
355       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
356       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
357       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
358       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
359       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
360       load_more: Hlaða inn fleiri
361     timeout:
362       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
363         sem þú baðst um.
364   changeset_comments:
365     comment:
366       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
367       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
368     comments:
369       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
370     index:
371       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
372       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
373     timeout:
374       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
375         við breytingasett sem þú baðst um.
376   diary_entries:
377     new:
378       title: Ný bloggfærsla
379     form:
380       subject: 'Viðfangsefni:'
381       body: 'Meginmál:'
382       language: 'Tungumál:'
383       location: 'Staðsetning:'
384       latitude: 'Lengdargráða:'
385       longitude: 'Breiddargráða:'
386       use_map_link: finna á korti
387     index:
388       title: Blogg notenda
389       title_friends: Blogg vina
390       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
391       user_title: Blogg frá %{user}
392       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
393       new: Ný bloggfærsla
394       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
395       no_entries: Engar bloggfærslur
396       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
397       older_entries: Eldri færslur
398       newer_entries: Nýrri færslur
399     edit:
400       title: Breyta bloggfærslu
401       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
402     show:
403       title: Blogg %{user} | %{title}
404       user_title: Blogg %{user}
405       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
406       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
407       login: Skrá inn
408     no_such_entry:
409       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
410       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
411       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
412         fylgdir ógildum tengli.
413     diary_entry:
414       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
415       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
416       reply_link: Svara þessari færslu
417       comment_count:
418         zero: Engar athugasemdir
419         one: '%{count} athugasemd'
420         other: '%{count} athugasemdir'
421       edit_link: Breyta þessari færslu
422       hide_link: Fela þessa færslu
423       unhide_link: Af-fela þessa færslu
424       confirm: Staðfestu
425       report: Tilkynna þessa færslu
426     diary_comment:
427       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
428       hide_link: Fela þessa athugasemd
429       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
430       confirm: Staðfestu
431       report: Tilkynna þessa athugasemd
432     location:
433       location: 'Staðsetning:'
434       view: Skoða
435       edit: Breyta
436     feed:
437       user:
438         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
439         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
440       language:
441         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
442         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
443       all:
444         title: OpenStreetMap bloggfærslur
445         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
446     comments:
447       has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
448       post: Senda
449       when: Þegar
450       comment: Athugasemd
451       newer_comments: Nýrri athugasemdir
452       older_comments: Eldri athugasemdir
453   geocoder:
454     search:
455       title:
456         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
457         ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
458         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
459           Nominatim</a>
460         geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
461         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
462           Nominatim</a>
463         geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
464     search_osm_nominatim:
465       prefix_format: '%{name}:'
466       prefix:
467         aerialway:
468           cable_car: Kláfur
469           chair_lift: Stólalyfta
470           drag_lift: Toglyfta
471           gondola: Eggjalyfta
472           platter: Diskalyfta
473           pylon: Lyftumastur
474           station: Lyftustöð
475           t-bar: T-lyfta
476         aeroway:
477           aerodrome: Flugsvæði
478           airstrip: Flugbraut
479           apron: Flughlað
480           gate: Hlið
481           hangar: Flugskýli
482           helipad: Þyrlupallur
483           holding_position: Biðstæði
484           parking_position: Loftfarastæði
485           runway: Flugbraut
486           taxiway: Akbraut flugvéla
487           terminal: Flugstöð
488         amenity:
489           animal_shelter: Dýraheimili
490           arts_centre: Listamiðstöð
491           atm: Hraðbanki
492           bank: Banki
493           bar: Bar
494           bbq: Grill
495           bench: Bekkur
496           bicycle_parking: Hjólastæði
497           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
498           biergarten: Bjórgarður
499           boat_rental: Bátaleiga
500           brothel: Hóruhús
501           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
502           bus_station: Strætóstöð
503           cafe: Kaffihús
504           car_rental: Bílaleiga
505           car_sharing: Deiling bíla
506           car_wash: Bílaþvottastöð
507           casino: Spilavíti
508           charging_station: Hleðslustöð
509           childcare: Barnagæsla
510           cinema: Kvikmyndahús
511           clinic: Heilsugæsla
512           clock: Klukka
513           college: Framhaldsskóli
514           community_centre: Samfélagsmiðstöð
515           courthouse: Dómshús
516           crematorium: Bálstofa
517           dentist: Tannlæknir
518           doctors: Læknar
519           drinking_water: Drykkjarvatn
520           driving_school: Ökuskóli
521           embassy: Sendiráð
522           fast_food: Skyndibitastaður
523           ferry_terminal: Ferjustöð
524           fire_station: Slökkvistöð
525           food_court: Veitingasvæði
526           fountain: Gosbrunnur
527           fuel: Eldsneyti
528           gambling: Fjárhættuspil
529           grave_yard: Kirkjugarður
530           grit_bin: Sandkista
531           hospital: Sjúkrahús
532           hunting_stand: Skotvöllur
533           ice_cream: Ísbúð
534           kindergarten: Leikskóli
535           library: Bókasafn
536           marketplace: Markaður
537           monastery: Klaustur
538           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
539           nightclub: Næturklúbbur
540           nursing_home: Hjúkrunarheimili
541           office: Skrifstofa
542           parking: Bílastæði
543           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
544           parking_space: Bílastæði
545           pharmacy: Lyfjabúð
546           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
547           police: Lögreglustöð
548           post_box: Póstkassi
549           post_office: Pósthús
550           preschool: Forskóli
551           prison: Fangelsi
552           pub: Krá
553           public_building: Opinber bygging
554           recycling: Endurvinnsla
555           restaurant: Veitingastaður
556           retirement_home: Elliheimili
557           sauna: Gufubað
558           school: Skóli
559           shelter: Skýli
560           shop: Verslun
561           shower: Sturta
562           social_centre: Félagsmiðstöð
563           social_club: Samfélagsklúbbur
564           social_facility: Félagsþjónusta
565           studio: Stúdíó
566           swimming_pool: Sundlaug
567           taxi: Leigubílastöð
568           telephone: Almenningssími
569           theatre: Leikhús
570           toilets: Klósett
571           townhall: Ráðhús
572           university: Háskóli
573           vending_machine: Sjálfsali
574           veterinary: Dýraspítali
575           village_hall: Hreppsskrifstofa
576           waste_basket: Ruslafata
577           waste_disposal: Ruslsöfnun
578           water_point: Vatnspóstur
579           youth_centre: Ungmennamiðstöð
580         boundary:
581           administrative: Stjórnsýslumörk
582           census: Manntalsmörk
583           national_park: Þjóðgarður
584           protected_area: Verndarsvæði
585         bridge:
586           aqueduct: Vatnsveitubrú
587           boardwalk: Plankabrú
588           suspension: Hengibrú
589           swing: Snúningsbrú
590           viaduct: Dalbrú
591           "yes": Brú
592         building:
593           "yes": Bygging
594         craft:
595           brewery: Brugghús
596           carpenter: Trésmiður
597           electrician: Rafvirki
598           gardener: Garðyrkjumaður
599           painter: Málari
600           photographer: Ljósmyndari
601           plumber: Pípulagningamaður
602           shoemaker: Skósmiður
603           tailor: Klæðskeri
604           "yes": Handverkshús
605         emergency:
606           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
607           assembly_point: Safnsvæði
608           defibrillator: Hjartastuðtæki
609           landing_site: Neyðarlending
610           phone: Neyðarsími
611           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
612           "yes": Neyðartilfelli
613         highway:
614           abandoned: Ónotuð hraðbraut
615           bridleway: Reiðstígur
616           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
617           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
618           construction: Hraðbraut í byggingu
619           corridor: Gangur
620           cycleway: Hjólastígur
621           elevator: Lyfta
622           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
623           footway: Göngustígur
624           ford: Vað
625           give_way: Víkja-skilti
626           living_street: Vistgata
627           milestone: Vegalengdarsteinn
628           motorway: Hraðbraut
629           motorway_junction: Þjóðvegatenging
630           motorway_link: Hraðbraut
631           passing_place: Víkingakantur
632           path: Slóð
633           pedestrian: Gönguleið
634           platform: Pallur
635           primary: Stofnvegur
636           primary_link: Stofnvegur
637           proposed: Tillaga um veglagningu
638           raceway: Keppnisbraut
639           residential: Íbúðagata
640           rest_area: Hvíldarsvæði
641           road: Vegur
642           secondary: Tengivegur
643           secondary_link: Tengivegur
644           service: Þjónustuvegur
645           services: Hraðbrautaþjónusta
646           speed_camera: Hraðamyndavél
647           steps: Tröppur
648           stop: Stöðvunarskilti
649           street_lamp: Ljósastaur
650           tertiary: Annar vegur
651           tertiary_link: Annar vegur
652           track: Slóði
653           traffic_signals: Umferðarljós
654           trail: Stígur
655           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
656           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
657           turning_loop: Snúningsslaufa
658           unclassified: Óflokkaður vegur
659           "yes": Vegur
660         historic:
661           archaeological_site: Fornminjar
662           battlefield: Orustuvöllur
663           boundary_stone: Landamerkjasteinn
664           building: Söguleg bygging
665           bunker: Sprengjubyrgi
666           castle: Kastali
667           church: Kirkja
668           city_gate: Borgarhlið
669           citywalls: Borgarmúrar
670           fort: Virki
671           heritage: Sögulegur staður
672           house: Hús
673           icon: Táknmynd
674           manor: Herragarður
675           memorial: Minnismerki
676           mine: Náma
677           mine_shaft: Námugöng
678           monument: Minnisvarði
679           roman_road: Rómverskur vegur
680           ruins: Rústir
681           stone: Steinn
682           tomb: Gröf
683           tower: Turn
684           wayside_cross: Vegakross
685           wayside_shrine: Vegaskrín
686           wreck: Flak
687           "yes": Sögustaður
688         junction:
689           "yes": Tenging
690         landuse:
691           allotments: Úthlutuð svæði
692           basin: Lægð
693           brownfield: Byggingarsvæði
694           cemetery: Grafreitur
695           commercial: Verslunarsvæði
696           conservation: Verndarsvæði
697           construction: Bygging
698           farm: Býli
699           farmland: Ræktarland
700           farmyard: Hlað
701           forest: Skógur
702           garages: Verkstæði
703           grass: Gras
704           greenfield: Nýbyggingarsvæði
705           industrial: Iðnaðarsvæði
706           landfill: Landfylling
707           meadow: Skógarlundur
708           military: Hersvæði
709           mine: Náma
710           orchard: Trjágarður
711           quarry: Grjótnáma
712           railway: Lestarteinar
713           recreation_ground: Leikvöllur
714           reservoir: Uppistöðulón
715           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
716           residential: Íbúðasvæði
717           retail: Smásala
718           road: Vegsvæði
719           village_green: Grænt svæði
720           vineyard: Vínekra
721           "yes": Landnotkun
722         leisure:
723           beach_resort: Strandbær
724           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
725           common: Almenningur
726           dog_park: Hundagarður
727           firepit: Eldhola
728           fishing: Fiskveiði
729           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
730           fitness_station: Líkamsræktarstöð
731           garden: Garður
732           golf_course: Golfvöllur
733           horse_riding: Hestaferðir
734           ice_rink: Skautahöll
735           marina: Bátalægi
736           miniature_golf: Mínigolf
737           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
738           park: Almenningsgarður
739           pitch: Íþróttavöllur
740           playground: Leikvöllur
741           recreation_ground: Leikvöllur
742           resort: Ferðamannastaður
743           sauna: Gufubað
744           slipway: Slippur
745           sports_centre: Íþróttamiðstöð
746           stadium: Íþróttaleikvangur
747           swimming_pool: Sundlaug
748           track: Hlaupabraut
749           water_park: Vatnsleikjagarður
750           "yes": Afþreying
751         man_made:
752           adit: Námuinngangur
753           beacon: Miðunarmerki
754           beehive: Býflugnabú
755           breakwater: Brimvarnargarður
756           bridge: Brú
757           bunker_silo: Sprengjubyrgi
758           chimney: Skorsteinn
759           crane: Krani
760           dolphin: Bryggjustólpi
761           dyke: Flóðgarður
762           embankment: Stallur
763           flagpole: Fánastöng
764           gasometer: Gasmælir
765           groyne: Öldubrjótur
766           kiln: Brennsluofn
767           lighthouse: Viti
768           mast: Mastur
769           mine: Náma
770           mineshaft: Námugöng
771           monitoring_station: Vöktunarstöð
772           petroleum_well: Olíulind
773           pier: Bryggja
774           pipeline: Leiðsla
775           silo: Síló
776           storage_tank: Geymslutankur
777           surveillance: Eftirlit
778           tower: Turn
779           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
780           watermill: Vatnsmylla
781           water_tower: Vatnsturn
782           water_well: Brunnur
783           water_works: Vatnsvinnsla
784           windmill: Vindmylla
785           works: Verksmiðja
786           "yes": Manngert
787         military:
788           airfield: Herflugvöllur
789           barracks: Herbúðir
790           bunker: Sprengjubyrgi
791           "yes": Hernaðar
792         mountain_pass:
793           "yes": Fjallaskarð
794         natural:
795           bay: Flói
796           beach: Strönd
797           cape: Höfði
798           cave_entrance: Hellisop
799           cliff: Klettar
800           crater: Gígur
801           dune: Alda
802           fell: Fell
803           fjord: Fjörður
804           forest: Ræktaður skógur
805           geyser: Goshver
806           glacier: Jökull
807           grassland: Gresja
808           heath: Heiði
809           hill: Hæð
810           island: Eyja
811           land: Land
812           marsh: Votlendi
813           moor: Mýri
814           mud: Leir
815           peak: Tindur
816           point: Nes
817           reef: Sker
818           ridge: Hryggur
819           rock: Rokk
820           saddle: Söðull
821           sand: Sandur
822           scree: Skriða
823           scrub: Kjarr
824           spring: Lind
825           stone: Steinn
826           strait: Sund
827           tree: Tré
828           valley: Dalur
829           volcano: Eldfjall
830           water: Vatn
831           wetland: Votlendi
832           wood: Skógur
833         office:
834           accountant: Bókari
835           administrative: Stjórnsýsla
836           architect: Arkítektar
837           association: Samtök
838           company: Fyrirtæki
839           educational_institution: Menntastofnun
840           employment_agency: Vinnumiðlun
841           estate_agent: Fasteignasali
842           government: Stjórnarskrifstofa
843           insurance: Tryggingaskrifstofa
844           it: Upplýsingatækniskrifstofa
845           lawyer: Lögmaður
846           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
847           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
848           travel_agent: Ferðaskrifstofa
849           "yes": Skrifstofa
850         place:
851           allotments: Úthlutuð svæði
852           city: Borg
853           city_block: Götureitur
854           country: Land
855           county: Sýsla
856           farm: Býli
857           hamlet: Byggðakjarni
858           house: Hús
859           houses: Hús
860           island: Eyja
861           islet: Smáeyja
862           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
863           locality: Sveitarfélag
864           municipality: Sveitarfélag
865           neighbourhood: Nágrenni
866           postcode: Póstnúmer
867           quarter: Hverfi
868           region: Hérað
869           sea: Hafið
870           square: Torg
871           state: Ríki
872           subdivision: Undirskipting
873           suburb: Úthverfi
874           town: Bær
875           unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
876           village: Þorp
877           "yes": Staður
878         railway:
879           abandoned: Aflögð járnbraut
880           construction: Járnbraut í byggingu
881           disused: Aflögð járnbraut
882           funicular: Kláfbraut
883           halt: Lestarstopp
884           junction: Járnbrautatenging
885           level_crossing: Þverun brautarteina
886           light_rail: Léttlest
887           miniature: Smálest
888           monorail: Einteinungur
889           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
890           platform: Brautarpallur
891           preserved: Varðveitt lestarspor
892           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
893           spur: Lestarteinastubbur
894           station: Lestarstöð
895           stop: Stöðvunarsvæði lestar
896           subway: Neðanjarðarlest
897           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
898           switch: Lestarteinaskipting
899           tram: Sporvagn
900           tram_stop: Sporvagnastöð
901         shop:
902           alcohol: Án vínveitingaleyfis
903           antiques: Antíkverslun
904           art: Listmunaverslun
905           bakery: Bakarí
906           beauty: Snyrtivöruverslun
907           beverages: Drykkjarfangaverslun
908           bicycle: Hjólaverslun
909           bookmaker: Veðmangari
910           books: Bókabúð
911           boutique: Sérverslun
912           butcher: Slátrari
913           car: Bílavöruverslun
914           car_parts: Bílapartar
915           car_repair: Bílaviðgerðir
916           carpet: Teppabúð
917           charity: Góðgerðaverslun
918           chemist: Lyfsali
919           clothes: Fataverslun
920           computer: Tölvuverslun
921           confectionery: Sælgætisverslun
922           convenience: Kjörbúð
923           copyshop: Ljósritunarverslun
924           cosmetics: Snyrtivöruverslun
925           deli: Sælkeraverslun
926           department_store: Kjörbúð
927           discount: Afsláttarvöruverslun
928           doityourself: Föndurvörur
929           dry_cleaning: Þurrhreinsun
930           electronics: Raftækjaverslun
931           estate_agent: Fasteignasali
932           farm: Beint frá býli
933           fashion: Tískuverslun
934           fish: Fiskbúð
935           florist: Blómabúð
936           food: Matvöruverslun
937           funeral_directors: Útfararstjóri
938           furniture: Húsgögn
939           gallery: Gallerí
940           garden_centre: Garðyrkja
941           general: Almenn verslun
942           gift: Gjafabúð
943           greengrocer: Grænmetissali
944           grocery: Matvöruverslun
945           hairdresser: Hársnyrting
946           hardware: Verkfærabúð
947           hifi: Hljómtækjaverslun
948           houseware: Húsbúnaðarverslun
949           interior_decoration: Innanhúshönnun
950           jewelry: Skartgripaverslun
951           kiosk: Söluturn
952           kitchen: Eldhúsvörur
953           laundry: Þvottahús
954           lottery: Lottó
955           mall: Verslunarkjarni
956           market: Markaður
957           massage: Nudd
958           mobile_phone: Farsímaverslun
959           motorcycle: Mótorhjólaverslun
960           music: Tónlistarverslun
961           newsagent: Blaðasali
962           optician: Sjóntækjafræðingur
963           organic: Verslun með lífrænt fæði
964           outdoor: Útivistarverslun
965           paint: Málningarvöruverslun
966           pawnbroker: Veðlánari
967           pet: Gæludýraverslun
968           pharmacy: Lyfjabúð
969           photo: Ljósmyndavöruverslun
970           seafood: Fiskmeti
971           second_hand: Verslun með notað
972           shoes: Skóbúð
973           sports: Íþróttavöruverslun
974           stationery: Ritfangaverslun
975           supermarket: Kjörbúð
976           tailor: Klæðskeri
977           ticket: Miðasala
978           tobacco: Tóbaksverslun
979           toys: Leikfangaverslun
980           travel_agency: Ferðaskrifstofa
981           tyres: Dekkjaverslun
982           vacant: Laust verslunarrými
983           variety_store: Smávörumarkaður
984           video: Videoleiga
985           wine: Vínbúð
986           "yes": Verslun
987         tourism:
988           alpine_hut: Fjallaskáli
989           apartment: Frístundaíbúð
990           artwork: Listaverk
991           attraction: Aðdráttarafl
992           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
993           cabin: Kofi
994           camp_site: Tjaldstæði
995           caravan_site: Hjólhýsastæði
996           chalet: Fjallakofi
997           gallery: Gallerí
998           guest_house: Gistihús
999           hostel: Farfuglaheimili
1000           hotel: Hótel
1001           information: Upplýsingar
1002           motel: Mótel
1003           museum: Safn
1004           picnic_site: Nestisaðstaða
1005           theme_park: Þemagarður
1006           viewpoint: Útsýnisstaður
1007           zoo: Dýragarður
1008         tunnel:
1009           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1010           culvert: Ræsi
1011           "yes": Göng
1012         waterway:
1013           artificial: Manngerð vatnaleið
1014           boatyard: Bátalægi
1015           canal: Skipaskurður
1016           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1017           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1018           ditch: Skurður
1019           dock: Hafnarbakki
1020           drain: Dren
1021           lock: Flóðgátt
1022           lock_gate: Hlið í skipastiga
1023           mooring: Bryggja
1024           rapids: Flúðir
1025           river: Á
1026           stream: Lækur
1027           wadi: Wadi
1028           waterfall: Foss
1029           weir: Stíflugarður
1030           "yes": Siglingaleið
1031       admin_levels:
1032         level2: Landamæri
1033         level4: Fylkismörk
1034         level5: Héraðsmörk
1035         level6: Sýslumörk
1036         level8: Borgarmörk
1037         level9: Þorpsmörk
1038         level10: Úthverfamörk
1039     description:
1040       title:
1041         osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1042           Nominatim</a>
1043         geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1044       types:
1045         cities: Borgir
1046         towns: Bæir
1047         places: Staðir
1048     results:
1049       no_results: Ekkert fannst
1050       more_results: Fleiri niðurstöður
1051   issues:
1052     index:
1053       title: Vandamál
1054       select_status: Veldu stöðu
1055       select_type: Veldu gerð
1056       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1057       reported_user: Tilkynntur notandi
1058       not_updated: Ekki uppfært
1059       search: Leita
1060       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1061       user_not_found: Notandi er ekki til
1062       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1063       status: Staða
1064       reports: Skýrslur
1065       last_updated: Síðast uppfært
1066       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1067       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1068       link_to_reports: Skoða skýrslur
1069       reports_count:
1070         one: 1 skýrsla
1071         other: '%{count} skýrslur'
1072       reported_item: Tilkynnt atriði
1073       states:
1074         ignored: Hunsað
1075         open: Opna
1076         resolved: Leyst
1077     update:
1078       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1079       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1080       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1081     show:
1082       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1083       reports:
1084         zero: Engar skýrslur
1085         one: 1 skýrsla
1086         other: '%{count} skýrslur'
1087       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1088       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1089       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1090       resolve: Leysa
1091       ignore: Hunsa
1092       reopen: Enduropna
1093       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1094       read_reports: Lesta skýrslur
1095       new_reports: Nýjar skýrslur
1096       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1097       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1098       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1099     resolve:
1100       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1101     ignore:
1102       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1103     reopen:
1104       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1105     comments:
1106       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1107       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1108     reports:
1109       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1110     helper:
1111       reportable_title:
1112         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1113         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1114   issue_comments:
1115     create:
1116       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1117   reports:
1118     new:
1119       title_html: Tilkynna %{link}
1120       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1121       details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
1122       select: 'Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu:'
1123       disclaimer:
1124         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1125           ganga úr skugga um að:'
1126         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1127         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1128           félaga þinna í samfélaginu
1129         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1130           notanda
1131       categories:
1132         diary_entry:
1133           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1134           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1135           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1136           other_label: Annað
1137         diary_comment:
1138           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1139           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1140           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1141           other_label: Annað
1142         user:
1143           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1144           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1145           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1146           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1147           other_label: Annað
1148         note:
1149           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1150           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1151           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1152           other_label: Annað
1153     create:
1154       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1155       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1156   layouts:
1157     project_name:
1158       title: OpenStreetMap
1159       h1: OpenStreetMap
1160     logo:
1161       alt_text: OpenStreetMap merkið
1162     home: Fara heim
1163     logout: Skrá út
1164     log_in: Skrá inn
1165     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1166     sign_up: Nýskrá
1167     start_mapping: Hefja kortlagningu
1168     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1169     edit: Breyta
1170     history: Breytingaskrá
1171     export: Flytja út
1172     issues: Vandamál
1173     data: Gögn
1174     export_data: Flytja út gögn
1175     gps_traces: GPS ferlar
1176     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1177     user_diaries: Blogg notenda
1178     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1179     edit_with: Breyta með %{editor}
1180     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1181     intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1182     intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1183       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1184     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1185     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1186     partners_ucl: UCL
1187     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1188     partners_partners: samstarfsaðilum
1189     tou: Notkunarskilmálar
1190     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1191     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1192       vegna viðhalds.
1193     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1194     help: Hjálp
1195     about: Um hugbúnaðinn
1196     copyright: Höfundarréttur
1197     community: Samfélag
1198     community_blogs: Blogg félaga
1199     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1200     foundation: Sjálfseignarstofnun
1201     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1202     make_a_donation:
1203       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1204       text: Styrkja verkefnið
1205     learn_more: Vita meira
1206     more: Meira
1207   notifier:
1208     diary_comment_notification:
1209       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1210       hi: Hæ %{to_user},
1211       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1212         með titlinum „%{subject}“:'
1213       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1214         á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1215     message_notification:
1216       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1217       hi: Hæ %{to_user},
1218       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1219       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1220     friend_notification:
1221       hi: Hæ %{to_user},
1222       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1223       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1224       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1225         bætt honum við sem vini líka.
1226       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1227     gpx_notification:
1228       greeting: Hæ,
1229       your_gpx_file: GPX skráin þín
1230       with_description: 'með lýsinguna:'
1231       and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1232       and_no_tags: og engin merki.
1233       failure:
1234         subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1235         failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1236         more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1237         more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1238         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1239       success:
1240         subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1241         loaded_successfully:
1242           one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1243           other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points}
1244             mögulegum.
1245     signup_confirm:
1246       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1247       greeting: Hæ þú!
1248       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1249       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1250         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1251         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1252       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1253         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1254     email_confirm:
1255       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1256     email_confirm_plain:
1257       greeting: Hæ,
1258       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1259         í %{new_address}.
1260       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1261         neðan til að staðfesta breytinguna.
1262     email_confirm_html:
1263       greeting: Hæ,
1264       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1265         í %{new_address}.
1266       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1267         neðan til að staðfesta breytinguna.
1268     lost_password:
1269       subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1270     lost_password_plain:
1271       greeting: Hæ,
1272       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1273         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1274       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1275         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1276     lost_password_html:
1277       greeting: Hæ,
1278       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1279         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1280       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1281         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1282     note_comment_notification:
1283       anonymous: Nafnlaus notandi
1284       greeting: Hæ,
1285       commented:
1286         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1287           af minnispunktunum þínum'
1288         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1289           sem þú hefur áhuga á'
1290         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1291           þínum nálægt %{place}.'
1292         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1293           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1294       closed:
1295         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1296           þínum'
1297         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1298           þú hefur áhuga á'
1299         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1300           %{place}.'
1301         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1302           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1303       reopened:
1304         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1305           þínum'
1306         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1307           sem þú hefur áhuga á'
1308         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1309           nálægt %{place}.'
1310         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1311           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1312       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1313     changeset_comment_notification:
1314       hi: Hæ %{to_user},
1315       greeting: Hæ,
1316       commented:
1317         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1318           af breytingasettunum þínum'
1319         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1320           sem þú hefur áhuga á'
1321         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1322           þínum sem búið var til %{time}'
1323         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1324           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1325         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1326         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1327       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1328       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1329         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1330   messages:
1331     inbox:
1332       title: Innhólf
1333       my_inbox: Innhólfið mitt
1334       outbox: úthólf
1335       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1336       new_messages:
1337         one: '%{count} ný skilaboð'
1338         other: '%{count} ný skilaboð'
1339       old_messages:
1340         one: '%{count} eldri skilaboð'
1341         other: '%{count} eldri skilaboð'
1342       from: Frá
1343       subject: Titill
1344       date: Dagsetning
1345       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1346         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1347       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1348     message_summary:
1349       unread_button: Merkja sem ólesin
1350       read_button: Merkja sem lesin
1351       reply_button: Svara
1352       destroy_button: Eyða
1353     new:
1354       title: Senda skilaboð
1355       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1356       subject: Titill
1357       body: Texti
1358       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1359     create:
1360       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1361       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1362         áður en þú reynir að senda fleiri.
1363     no_such_message:
1364       title: Engin slík skilaboð til
1365       heading: Engin slík skilaboð til
1366       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1367     outbox:
1368       title: Úthólf
1369       my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1370       inbox: innhólf
1371       outbox: úthólf
1372       messages:
1373         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1374         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1375       to: Til
1376       subject: Titill
1377       date: Dags
1378       no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1379         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1380       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1381     reply:
1382       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1383         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1384         til að geta svarað.
1385     show:
1386       title: Les skilaboð
1387       from: Frá
1388       subject: Titill
1389       date: Dags
1390       reply_button: Svara
1391       unread_button: Merkja sem ólesin
1392       destroy_button: Eyða
1393       back: Til baka
1394       to: Til
1395       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1396         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1397         notanda til að geta svarað.
1398     sent_message_summary:
1399       destroy_button: Eyða
1400     mark:
1401       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1402       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1403     destroy:
1404       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1405   site:
1406     about:
1407       next: Næsta
1408       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1409       used_by_html: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum
1410         og tækjum'
1411       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1412         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1413         margt fleira, út um víða veröld.
1414       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1415       local_knowledge_html: |-
1416         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1417         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1418         sé nákvæmt og vel uppfært.
1419       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1420       community_driven_html: |-
1421         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1422         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1423         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1424         og margir aðrir.
1425         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1426         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1427         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1428         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1429         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1430       open_data_title: Opin gögn
1431       open_data_html: |-
1432         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1433         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1434         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1435         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1436         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1437       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1438       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1439         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1440         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1441         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1442         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1443         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1444         okkar</a>."
1445       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1446         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1447         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1448         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1449         vörumerki OSMF</a>."
1450       partners_title: Samstarfsaðilar
1451     copyright:
1452       foreign:
1453         title: Um þessa þýðingu
1454         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1455           fram yfir íslenskuna.
1456         english_link: ensku útgáfuna
1457       native:
1458         title: Um þessa síðu
1459         html: |-
1460           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1461           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1462           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1463         native_link: íslensku útgáfuna
1464         mapping_link: farið að kortleggja
1465       legal_babble:
1466         title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1467         intro_1_html: |-
1468           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1469           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1470           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1471           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1472         intro_2_html: |-
1473           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1474            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1475           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1476           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1477           sama leyfi.
1478           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1479           útskýrir réttindi þín og skyldur.
1480         intro_3_html: |-
1481           Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1482           gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1483           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1484         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1485         credit_1_html: |-
1486           Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina &ldquo;&copy; Þátttakendur í
1487           OpenStreetMap verkefninu&rdquo;.
1488         credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1489           Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1490           að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1491           að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1492           og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1493           talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1494           mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1495           á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1496           þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1497         credit_3_html: |-
1498           Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1499           Til dæmis:
1500         attribution_example:
1501           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1502           title: Dæmi um tilvísun
1503         more_title_html: Finna út meira
1504         more_1_html: |-
1505           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1506           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1507         more_2_html: |-
1508           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1509           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1510           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1511           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1512           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1513         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1514         contributors_intro_html: |-
1515           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1516           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1517           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1518         contributors_at_html: |-
1519           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1520           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1521           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1522           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1523           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1524         contributors_au_html: |-
1525           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1526           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1527           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1528           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1529         contributors_ca_html: |-
1530           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1531           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
1532           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
1533           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1534           Statistics Canada).
1535         contributors_fi_html: |-
1536           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1537           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1538           auk annarra gagnasafna, með
1539           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1540         contributors_fr_html: |-
1541           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1542           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1543         contributors_nl_html: |-
1544           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
1545           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1546         contributors_nz_html: |-
1547           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1548           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1549         contributors_si_html: |-
1550           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1551           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1552           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1553           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1554         contributors_es_html: |-
1555           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1556           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1557           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1558           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1559         contributors_za_html: |-
1560           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1561           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1562           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1563         contributors_gb_html: |-
1564           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1565           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1566           2010-19.
1567         contributors_footer_1_html: |-
1568           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1569           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1570           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1571         contributors_footer_2_html: |-
1572           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1573           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1574           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1575         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1576         infringement_1_html: |-
1577           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1578           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1579           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1580         infringement_2_html: |-
1581           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1582           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1583           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1584            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1585         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1586         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1587           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1588           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1589           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1590           notkunarleyfa</a>.
1591     index:
1592       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1593         á JavaScript stuðning.
1594       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1595       permalink: Varanlegur tengill
1596       shortlink: Varanlegur smátengill
1597       createnote: Bæta við minnispunkti
1598       license:
1599         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1600       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1601         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1602     edit:
1603       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1604       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1605         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1606       user_page_link: notandasíðunni þinni
1607       anon_edits_html: (%{link})
1608       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1609       flash_player_required_html: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1610         sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1611         Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1612         OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1613       potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1614         þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1615         til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1616       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1617         til að sjá nánari upplýsingar
1618       potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1619         Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1620       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1621       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1622         ef nota á þennan eiginleika.
1623     export:
1624       title: Flytja út
1625       area_to_export: Svæði til að niðurhala
1626       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1627       format_to_export: Skráasnið
1628       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1629       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1630       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1631       licence: Leyfi
1632       export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1633         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1634       too_large:
1635         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1636           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1637         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1638           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1639           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1640         planet:
1641           title: OSM-plánetan
1642           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1643         overpass:
1644           title: Overpass API-forritsviðmót
1645           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1646         geofabrik:
1647           title: Niðurhöl frá Geofabrik
1648           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1649         metro:
1650           title: Yfirlit veðurspár
1651           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1652         other:
1653           title: Aðrar heimildir
1654           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1655       options: Valmöguleikar
1656       format: Snið
1657       scale: Kvarði
1658       max: hámark
1659       image_size: Stærð myndar
1660       zoom: Aðdráttur
1661       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1662       latitude: 'Lengd:'
1663       longitude: 'Breidd:'
1664       output: Úttak
1665       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1666       export_button: Flytja út
1667     fixthemap:
1668       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1669       how_to_help:
1670         title: Hvernig á að hjálpa til
1671         join_the_community:
1672           title: Ganga í hópinn
1673           explanation_html: |-
1674             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1675             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1676         add_a_note:
1677           instructions_html: |-
1678             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1679             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1680             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1681       other_concerns:
1682         title: Önnur íhugunarefni
1683         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1684           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1685           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1686           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1687           vinnuhóp</a>.  \\"
1688     help:
1689       title: Til að fá hjálp
1690       introduction: |-
1691         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1692         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1693       welcome:
1694         url: /velkomin
1695         title: Velkomin í OpenStreetMap
1696         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1697           varðandi OpenStreetMap.
1698       beginners_guide:
1699         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1700         title: Byrjenda-leiðbeiningar
1701         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1702       help:
1703         url: https://help.openstreetmap.org/
1704         title: Hjálparvefur
1705         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1706       mailing_lists:
1707         title: Póstlistar
1708         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1709           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1710       forums:
1711         title: Spjallsvæði
1712         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1713           hefðbundinna spjallborða.
1714       irc:
1715         title: IRC
1716         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1717       switch2osm:
1718         title: switch2osm
1719         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1720           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1721       welcomemat:
1722         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1723         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1724         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1725           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1726       wiki:
1727         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1728         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1729         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1730           varðandi OpenStreetMap.
1731     sidebar:
1732       search_results: Leitarniðurstöður
1733       close: Loka
1734     search:
1735       search: Leita
1736       get_directions: Fá leiðsögn
1737       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1738       from: Frá
1739       to: Til
1740       where_am_i: Hvar er þetta?
1741       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1742       submit_text: Fara
1743       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1744     key:
1745       table:
1746         entry:
1747           motorway: Hraðbraut
1748           main_road: Aðalbraut
1749           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1750           primary: Stofnvegur
1751           secondary: Tengivegur
1752           unclassified: Héraðsvegur
1753           track: Slóði
1754           bridleway: Reiðstígur
1755           cycleway: Hjólaleið
1756           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1757           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1758           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1759           footway: Gönguleið
1760           rail: Lestarteinar
1761           subway: Neðanjarðarlest
1762           tram:
1763           - Léttlest
1764           - sporvagn
1765           cable:
1766           - Kláflyfta
1767           - stólalyfta
1768           runway:
1769           - Flugbraut
1770           - akstursbraut
1771           apron:
1772           - Flughlað
1773           - flugstöð
1774           admin: Stjórnsýslumörk
1775           forest: Ræktaður skógur
1776           wood: Náttúrulegur skógur
1777           golf: Golfvöllur
1778           park: Almenningsgarður
1779           resident: Íbúðasvæði
1780           common:
1781           - Almenningur
1782           - lundur
1783           retail: Smásölusvæði
1784           industrial: Iðnaðarsvæði
1785           commercial: Verslunarsvæði
1786           heathland: Heiðalönd
1787           lake:
1788           - Vatn
1789           - uppistöðulón
1790           farm: Bóndabær
1791           brownfield: Nýbyggingarsvæði
1792           cemetery: Grafreitur
1793           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1794           pitch: Íþróttavöllur
1795           centre: Íþróttamiðstöð
1796           reserve: Náttúruverndarsvæði
1797           military: Hersvæði
1798           school:
1799           - Skóli
1800           - Háskóli
1801           building: Merkisbygging
1802           station: Lestarstöð
1803           summit:
1804           - Fjallstindur
1805           - tindur
1806           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1807           bridge: Umkringt svartri línu = brú
1808           private: Einkaaðgangur
1809           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1810           construction: Vegir í byggingu
1811           bicycle_shop: Hjólaverslun
1812           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1813           toilets: Salerni
1814     richtext_area:
1815       edit: Breyta
1816       preview: Forskoðun
1817     markdown_help:
1818       title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1819       headings: Fyrirsagnir
1820       heading: Fyrirsögn
1821       subheading: Undirfyrirsögn
1822       unordered: Óraðaður listi
1823       ordered: Raðaður listi
1824       first: Fyrsta atriði
1825       second: Annað atriði
1826       link: Tengill
1827       text: Texti
1828       image: Mynd
1829       alt: Alt-texti
1830       url: Slóð (URL)
1831     welcome:
1832       title: Velkomin!
1833       introduction_html: |-
1834         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1835         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1836         með því helsta sem þú þarft að vita.
1837       whats_on_the_map:
1838         title: Hvað er á kortinu
1839         on_html: |-
1840           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1841           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1842           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1843         off_html: |-
1844           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1845           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1846           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1847       basic_terms:
1848         title: Grunnhugtök við kortagerð
1849         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1850           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1851         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1852           nota við breytingar á landakortinu.
1853         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1854           veitingastaður eða tré.
1855         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1856           vatnsfall, tjörn eða bygging.
1857         tag_html: |-
1858           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1859           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1860       rules:
1861         title: Reglur!
1862         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1863           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1864           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1865           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1866           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1867           breytingar</a>."
1868       questions:
1869         title: Einhverjar spurningar?
1870         paragraph_1_html: |-
1871           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1872           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1873           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
1874       start_mapping: Hefja kortlagningu
1875       add_a_note:
1876         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1877         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1878           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1879           maður breytir kortinu.
1880         paragraph_2_html: |-
1881           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1882           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1883           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1884   traces:
1885     visibility:
1886       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1887       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1888       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1889       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1890         punktar með tímastimpli)
1891     new:
1892       upload_trace: Senda inn GPS feril
1893       upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1894       description: 'Lýsing:'
1895       tags: 'Merki:'
1896       tags_help: aðskilið með kommum
1897       visibility: 'Sýnileiki:'
1898       visibility_help: hvað þýðir þetta
1899       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1900       help: Hjálp
1901       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1902     create:
1903       upload_trace: Senda inn GPS feril
1904       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1905         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1906         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1907       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
1908         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
1909       traces_waiting:
1910         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1911           ferla til að aðrir notendur komist að.
1912         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1913           ferla til að aðrir notendur komist að.
1914     edit:
1915       title: Breyti ferlinum %{name}
1916       heading: Breyti ferlinum %{name}
1917       filename: 'Skráarheiti:'
1918       download: sækja
1919       uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1920       points: 'Punktar:'
1921       start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1922       map: kort
1923       edit: breyta
1924       owner: 'Eigandi:'
1925       description: 'Lýsing:'
1926       tags: 'Merki:'
1927       tags_help: aðskilin með kommum
1928       visibility: 'Sýnileiki:'
1929       visibility_help: hvað þýðir þetta?
1930       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1931     update:
1932       updated: Ferill uppfærður
1933     trace_optionals:
1934       tags: Merki
1935     show:
1936       title: Skoða ferilinn %{name}
1937       heading: Skoða ferilinn %{name}
1938       pending: Í BIÐ
1939       filename: 'Skráarheiti:'
1940       download: sækja
1941       uploaded: 'Hlaðið inn:'
1942       points: 'Punktar:'
1943       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1944       map: kort
1945       edit: breyta
1946       owner: 'Eigandi:'
1947       description: 'Lýsing:'
1948       tags: 'Merki:'
1949       none: Ekkert
1950       edit_trace: Breyta
1951       delete_trace: Eyða
1952       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1953       visibility: 'Sýnileiki:'
1954       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1955     trace_paging_nav:
1956       showing_page: Síða %{page}
1957       older: Eldri ferlar
1958       newer: Nýrri ferlar
1959     trace:
1960       pending: Í BIÐ
1961       count_points:
1962         one: 1 punktur punktar
1963         other: '%{count} punktar punktar'
1964       more: upplýsingar
1965       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1966       view_map: Skoða kort
1967       edit: breyta
1968       edit_map: Breyta korti
1969       public: OPIРÖLLUM
1970       identifiable: AUÐKENNANLEGT
1971       private: EINKA
1972       trackable: REKJANLEGT
1973       by: eftir
1974       in: í
1975       map: kort
1976     index:
1977       public_traces: Allir ferlar
1978       my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1979       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1980       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1981       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1982       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1983         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1984       upload_trace: Senda inn feril
1985       see_all_traces: Sjá alla ferla
1986       see_my_traces: Skoða ferlana mína
1987     destroy:
1988       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1989     make_public:
1990       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1991     offline_warning:
1992       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1993     offline:
1994       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1995       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1996     georss:
1997       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1998     description:
1999       description_with_count:
2000         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2001         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2002       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2003   application:
2004     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2005     require_cookies:
2006       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2007         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2008     require_admin:
2009       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2010     setup_user_auth:
2011       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2012         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2013       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2014         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2015       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2016         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2017         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2018         að skoða þá.
2019   oauth:
2020     authorize:
2021       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2022       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2023         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2024         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2025         er.
2026       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2027       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2028       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2029       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2030         vinum.
2031       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2032       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2033       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2034       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2035       grant_access: Veita aðgang
2036     authorize_success:
2037       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2038       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2039         þínum.
2040       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2041     authorize_failure:
2042       title: Auðkenningarbeiðni brást
2043       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2044         þínum.
2045       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2046     revoke:
2047       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2048     permissions:
2049       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2050   oauth_clients:
2051     new:
2052       title: Skrá nýtt forrit
2053     edit:
2054       title: Breyta forritinu þínu
2055     show:
2056       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2057       key: 'Lykill notanda:'
2058       secret: 'Leyniorð notanda:'
2059       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2060       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2061       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2062       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2063       edit: Breyta þessari skráningu
2064       delete: Eyða biðlara
2065       confirm: Ertu viss?
2066       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2067       allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
2068       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
2069       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2070         vinum.
2071       allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
2072       allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2073       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2074       allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
2075     index:
2076       title: OAuth stillingar
2077       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2078       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2079         handa forritum:'
2080       application: Heiti forrits
2081       issued_at: Gefið út þann
2082       revoke: Eyða banninu
2083       my_apps: Forritin mín
2084       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2085         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2086         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2087       oauth: OAuth
2088       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2089       register_new: Skrá nýtt forrit
2090     form:
2091       name: Nafn
2092       required: þetta þarf
2093       url: Slóð á forritið
2094       callback_url: Svarslóð
2095       support_url: Slóð á aðstoð
2096       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2097       allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
2098       allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
2099       allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2100         vinum.
2101       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2102       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2103       allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2104       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2105     not_found:
2106       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2107     create:
2108       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2109     update:
2110       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2111     destroy:
2112       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2113   users:
2114     login:
2115       title: Innskrá
2116       heading: Innskrá
2117       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2118       password: 'Lykilorð:'
2119       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2120       remember: 'Muna innskráninguna:'
2121       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2122       login_button: Innskrá
2123       register now: Skrá þig núna
2124       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2125         og lykilorði:'
2126       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2127       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2128       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2129         notandaaðgang.
2130       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2131       no account: Ertu ekki með aðgang?
2132       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2133         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2134         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2135       account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2136         vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2137         ef þú vilt ræða þetta mál.
2138       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2139       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2140       auth_providers:
2141         openid:
2142           title: Skrá inn með OpenID
2143           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2144         google:
2145           title: Skrá inn með Google
2146           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2147         facebook:
2148           title: Skrá inn með Facebook
2149           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2150         windowslive:
2151           title: Skrá inn með Windows Live
2152           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2153         github:
2154           title: Skrá inn með GitHub
2155           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2156         wikipedia:
2157           title: Skrá inn með Wikipedia
2158           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2159         yahoo:
2160           title: Skrá inn með Yahoo
2161           alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2162         wordpress:
2163           title: Skrá inn með Wordpress
2164           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2165         aol:
2166           title: Skrá inn með AOL
2167           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2168     logout:
2169       title: Útskráning
2170       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2171       logout_button: Útskráning
2172     lost_password:
2173       title: Glatað lykilorð
2174       heading: Gleymt lykilorð?
2175       email address: 'Tölvupóstfang:'
2176       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2177       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2178         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2179       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2180       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2181     reset_password:
2182       title: Lykilorð endurstillt
2183       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2184       password: 'Lykilorð:'
2185       confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2186       reset: Endurstilla lykilorð
2187       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2188       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2189     new:
2190       title: Nýskrá
2191       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2192         sjálfkrafa.
2193       contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2194         til að fá reikning búinn til.
2195       about:
2196         header: Frjálst og breytanlegt
2197         html: |-
2198           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2199           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2200           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2201       license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2202         vegna framlaga</a>.
2203       email address: 'Tölvupóstfang:'
2204       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2205       not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2206         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2207         OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2208       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2209       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2210         því síðar í stillingunum þínum.
2211       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2212       password: 'Lykilorð:'
2213       confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2214       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2215       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2216         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2217       continue: Nýskrá
2218       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2219         þíns!
2220       terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2221         skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2222         geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2223       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2224     terms:
2225       title: Skilmálar
2226       heading: Skilmálar
2227       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2228       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2229       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2230       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2231         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2232       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2233       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2234       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2235         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2236         þýðingar</a>'
2237       continue: Halda áfram
2238       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2239       decline: Hafna
2240       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2241         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2242       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2243       legale_names:
2244         france: Frakkland
2245         italy: Ítalía
2246         rest_of_world: Restin af heiminum
2247     no_such_user:
2248       title: Notandi ekki til
2249       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2250       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2251         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2252       deleted: eytt
2253     show:
2254       my diary: Bloggið mitt
2255       new diary entry: ný bloggfærsla
2256       my edits: Breytingarnar mínar
2257       my traces: Ferlarnir mínir
2258       my notes: Minnispunktarnir mínir
2259       my messages: Skilaboðin mín
2260       my profile: Notandasniðið mitt
2261       my settings: Stillingarnar mínar
2262       my comments: Athugasemdir mínar
2263       oauth settings: oauth stillingar
2264       blocks on me: Bönn gegn mér
2265       blocks by me: Bönn eftir mig
2266       send message: Senda skilaboð
2267       diary: Blogg
2268       edits: Breytingar
2269       traces: Ferlar
2270       notes: Minnispunktar á korti
2271       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2272       add as friend: bæta við sem vini
2273       mapper since: 'Notandi síðan:'
2274       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2275       ct undecided: Óvíst
2276       ct declined: Hafnað
2277       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2278       email address: 'Netfang:'
2279       created from: 'Búin til frá:'
2280       status: 'Staða:'
2281       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2282       description: Lýsing
2283       user location: Staðsetning
2284       if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2285         kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2286       settings_link_text: stillingasíðunni
2287       my friends: Vinir mínir
2288       no friends: Þú átt enga vini
2289       km away: í %{count} km fjarlægð
2290       m away: í %{count} m fjarlægð
2291       nearby users: Aðrir nálægir notendur
2292       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2293         þér.
2294       role:
2295         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2296         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2297         grant:
2298           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2299           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2300         revoke:
2301           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2302           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2303       block_history: Virk bönn
2304       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2305       comments: Athugasemdir
2306       create_block: Banna þennan notanda
2307       activate_user: Virkja þennan notanda
2308       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2309       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2310       hide_user: Fela þennan notanda
2311       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2312       delete_user: Eyða þessum notanda
2313       confirm: Staðfesta
2314       friends_changesets: breytingasett vina
2315       friends_diaries: bloggfærslur vina
2316       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2317       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2318       report: Tilkynna þennan notanda
2319     popup:
2320       your location: Staðsetning þín
2321       nearby mapper: Nálægur notandi
2322       friend: Vinur
2323     account:
2324       title: Stillingar
2325       my settings: Mínar stillingar
2326       current email address: 'Núverandi netfang:'
2327       new email address: 'Nýtt netfang:'
2328       email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2329       external auth: 'Ytri auðkenning:'
2330       openid:
2331         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2332         link text: hvað er openID?
2333       public editing:
2334         heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2335         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2336         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2337         enabled link text: Hvað er þetta?
2338         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2339           ónafngreindar.
2340         disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2341       public editing note:
2342         heading: Nafngreindar breytingar
2343         html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2344           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2345           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2346           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2347           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2348           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2349           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2350           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2351           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2352       contributor terms:
2353         heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2354         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2355         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2356           þíns.
2357         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2358           skilmálana vegna framlags þíns.
2359         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2360           almenningseigu (Public Domain).
2361         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2362         link text: Hvað er þetta?
2363       profile description: 'Lýsing á þér:'
2364       preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2365       preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2366       image: 'Mynd:'
2367       gravatar:
2368         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2369         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2370         link text: Hvað er þetta?
2371         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2372         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2373       new image: Bæta við mynd
2374       keep image: Halda þessari mynd
2375       delete image: Eyða þessari mynd
2376       replace image: Skipta út núverandi mynd
2377       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2378       home location: 'Staðsetning:'
2379       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2380       latitude: 'Lengdargráða:'
2381       longitude: 'Breiddargráða:'
2382       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2383       save changes button: Vista breytingar
2384       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2385       return to profile: Aftur á mína síðu
2386       flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2387         var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2388         þitt verði staðfest.
2389       flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2390     confirm:
2391       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2392       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2393       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2394         og þá geturðu hafið kortlagningu.
2395       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2396         þinn.
2397       button: Staðfesta
2398       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2399       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2400       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2401       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2402         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2403     confirm_resend:
2404       success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2405         aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2406         nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2407         að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2408         svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2409       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2410     confirm_email:
2411       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2412       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2413       button: Staðfesta
2414       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2415       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2416       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2417     set_home:
2418       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2419     go_public:
2420       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2421     make_friend:
2422       heading: Bæta %{user} við sem vini?
2423       button: Bæta við sem vini
2424       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2425       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2426       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2427     remove_friend:
2428       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2429       button: fjarlægja úr vinahópi
2430       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2431       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2432     index:
2433       title: Notendur
2434       heading: Notendur
2435       showing:
2436         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2437         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2438       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2439       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2440       confirm: Staðfesta valda notendur
2441       hide: Fela valda notendur
2442       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2443     suspended:
2444       title: Aðgangur frystur
2445       heading: Aðgangur frystur
2446       webmaster: vefstjóri
2447       body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2448         grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2449         ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2450     auth_failure:
2451       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2452       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2453       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2454       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2455       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2456     auth_association:
2457       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2458       option_1: |-
2459         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2460         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2461       option_2: |-
2462         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2463         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2464         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2465   user_role:
2466     filter:
2467       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2468       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2469       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2470       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2471     grant:
2472       title: Staðfestu leyfisveitingu
2473       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2474       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2475       confirm: Staðfesta
2476       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2477         séu bæði gild.
2478     revoke:
2479       title: Staðfestu leyfissviftingu
2480       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2481       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2482       confirm: Staðfesta
2483       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2484         leyfið séu bæði gild.
2485   user_blocks:
2486     model:
2487       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2488         banni.
2489       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2490     not_found:
2491       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2492       back: Listi yfir öll bönn
2493     new:
2494       title: Banna %{name}
2495       heading_html: Banna %{name}
2496       reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2497       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2498       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2499       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2500         skilaboðum.
2501       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2502       back: Listi yfir öll bönn
2503     edit:
2504       title: Breyti banni gegn %{name}
2505       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2506       reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2507       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2508       show: Sýna þetta bann
2509       back: Listi yfir öll bönn
2510       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2511     filter:
2512       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2513       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2514     create:
2515       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2516         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2517       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2518         áður en þú bannar þá.
2519       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2520     update:
2521       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2522       success: Banninu var breytt.
2523     index:
2524       title: Bönn
2525       heading: Listi yfir bönn
2526       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2527     revoke:
2528       title: Eyði banni á %{block_on}
2529       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2530       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2531       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2532       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2533       revoke: Eyða banninu
2534       flash: Banninu var eytt.
2535     helper:
2536       time_future: Endar eftir %{time}
2537       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2538       time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2539         sig inn.
2540       time_past: Endaði %{time}.
2541       block_duration:
2542         hours:
2543           one: 1 stund
2544           other: '%{count} stundir'
2545         days:
2546           one: 1 dagur
2547           other: '%{count} dagar'
2548         weeks:
2549           one: 1 vika
2550           other: '%{count} vikur'
2551         months:
2552           one: 1 mánuður
2553           other: '%{count} mánuðir'
2554         years:
2555           one: 1 ár
2556           other: '%{count} ár'
2557     blocks_on:
2558       title: Bönn gegn %{name}
2559       heading_html: Bönn gegn %{name}
2560       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2561     blocks_by:
2562       title: Bönn eftir %{name}
2563       heading_html: Bönn eftir %{name}
2564       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2565     show:
2566       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2567       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2568       created: Búið til
2569       status: Staða
2570       show: Sýna
2571       edit: Breyta
2572       revoke: Eyða banninu
2573       confirm: Ertu viss?
2574       reason: 'Ástæða banns:'
2575       back: Listi yfir öll bönn
2576       revoker: 'Eytt af:'
2577       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2578     block:
2579       not_revoked: (ekki eytt)
2580       show: Sýna
2581       edit: Breyta
2582       revoke: Eyða banninu
2583     blocks:
2584       display_name: Bann gegn
2585       creator_name: Búið til af
2586       reason: Ástæða banns
2587       status: Staða
2588       revoker_name: Eytt af
2589       showing_page: Síða %{page}
2590       next: Næsta »
2591       previous: « Fyrri
2592   notes:
2593     mine:
2594       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2595         %{user}
2596       heading: Minnispunktar frá %{user}
2597       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2598         við af %{user}
2599       id: Auðkenni (ID)
2600       creator: Búið til af
2601       description: Lýsing
2602       created_at: Búið til í
2603       last_changed: Síðast breytt
2604   javascripts:
2605     close: Loka
2606     share:
2607       title: Deila
2608       cancel: Hætta við
2609       image: Mynd
2610       link: Tengill eða HTML
2611       long_link: Tengill
2612       short_link: Stuttur tengill
2613       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2614       embed: HTML
2615       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2616       format: 'Snið:'
2617       scale: 'Kvarði:'
2618       image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2619       download: Sækja
2620       short_url: Stutt URL-slóð
2621       include_marker: Hafa með kortamerkið
2622       center_marker: Miðja kort á kortamerki
2623       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2624       view_larger_map: Skoða stærra kort
2625       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2626     embed:
2627       report_problem: Tilkynna vandamál
2628     key:
2629       title: Kortaskýringar
2630       tooltip: Kortaskýringar
2631       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2632     map:
2633       zoom:
2634         in: Renna að
2635         out: Renna frá
2636       locate:
2637         title: Birta staðsetningu mína
2638         metersPopup:
2639           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2640           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2641         feetPopup:
2642           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2643           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2644       base:
2645         standard: Staðlað
2646         cycle_map: Hjólakort
2647         transport_map: Umferðarkort
2648         hot: Hjálparstarf
2649       layers:
2650         header: Lög á korti
2651         notes: Minnispunktar á korti
2652         data: Gögn korts
2653         gps: Opinberir GPS-ferlar
2654         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2655         title: Lög
2656       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2657       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2658       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2659       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2660         Allan</a>
2661       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2662         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2663         France</a>
2664     site:
2665       edit_tooltip: Breyta kortinu
2666       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2667       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2668       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2669       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2670       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2671       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2672       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2673     changesets:
2674       show:
2675         comment: Athugasemd
2676         subscribe: Gerast áskrifandi
2677         unsubscribe: Segja upp áskrift
2678         hide_comment: fela
2679         unhide_comment: hætta að fela
2680     notes:
2681       new:
2682         intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2683           vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2684           minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2685         advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2686           kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2687           upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2688         add: Bæta við minnispunkti
2689       show:
2690         anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2691           notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2692         hide: Fela
2693         resolve: Leysa
2694         reactivate: Virkja aftur
2695         comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2696         comment: Athugasemd
2697     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2698       síðan hér.
2699     directions:
2700       ascend: Fara upp
2701       engines:
2702         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2703         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2704         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2705         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2706         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2707         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2708       descend: Fara niður
2709       directions: Leiðir
2710       distance: Vegalengd
2711       errors:
2712         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2713         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2714       instructions:
2715         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2716         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2717         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2718         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2719         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2720         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2721           að %{directions}
2722         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2723           %{name}, í áttina að %{directions}
2724         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2725         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2726         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2727           áttina að %{directions}
2728         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2729         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2730         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2731           í áttina að %{directions}
2732         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2733         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2734         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2735           á %{name}
2736         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2737         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2738         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2739         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2740         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2741         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2742         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2743         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2744         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2745         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2746         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2747           að %{directions}
2748         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2749           á %{name}, í áttina að %{directions}
2750         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2751         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2752         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2753           í áttina að %{directions}
2754         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2755         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2756         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2757           í áttina að %{directions}
2758         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2759         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2760         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2761           á %{name}
2762         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2763         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2764         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2765         via_point_without_exit: (um punkt)
2766         follow_without_exit: Fylgja %{name}
2767         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2768         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2769         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2770         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2771         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2772         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2773         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2774         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2775           á %{name}
2776         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2777           yfir á %{name}
2778         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2779         unnamed: ónefnd gata
2780         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2781         exit_counts:
2782           first: "1."
2783           second: "2."
2784           third: "3."
2785           fourth: "4."
2786           fifth: "5."
2787           sixth: "6."
2788           seventh: "7."
2789           eighth: "8."
2790           ninth: "9."
2791           tenth: "10."
2792       time: Tími
2793     query:
2794       node: Hnútur
2795       way: Leið
2796       relation: Vensl
2797       nothing_found: Engar fitjur fundust
2798       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2799       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2800     context:
2801       directions_from: Vegvísun héðan
2802       directions_to: Vegvísun hingað
2803       add_note: Bæta við minnispunkti hér
2804       show_address: Sjá heimilisfang
2805       query_features: Rannsaka fitjur
2806       centre_map: Miðjusetja kort hér
2807   redactions:
2808     edit:
2809       description: Lýsing
2810       heading: Breyta leiðréttingu
2811       title: Breyta leiðréttingu
2812     index:
2813       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2814       heading: Listi yfir leiðréttingar
2815       title: Listi yfir leiðréttingar
2816     new:
2817       description: Lýsing
2818       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2819       title: Bý til nýja leiðréttingu
2820     show:
2821       description: 'Lýsing:'
2822       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2823       title: Birti leiðréttingu
2824       user: 'Gert af:'
2825       edit: Breyta þessari leiðréttingu
2826       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2827       confirm: Ertu viss?
2828     create:
2829       flash: Leiðrétting útbúin.
2830     update:
2831       flash: Breytingar vistaðar.
2832     destroy:
2833       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2834         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2835       flash: Leiðréttingu eytt.
2836       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2837   validations:
2838     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2839     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2840     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2841     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
2842 ...