1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
10 # Author: SpeedyGonsales
18 latitude: Geografska širina (Latitude)
19 longitude: Geografska dužina (Longitude)
32 latitude: Geografska širina (Latitude)
33 longitude: Geografska dužina (Longitude)
42 display_name: Prikaži ime
47 acl: Kontrole pristupa
49 changeset_tag: Oznaka changeset-a
51 diary_comment: Komentar dnevnika
52 diary_entry: Unos dnevnika
57 node_tag: Oznaka točke
58 notifier: Izvjestitelj
60 old_node_tag: Oznaka stare točke
61 old_relation: Stara relacija
62 old_relation_member: Stari član relacije
63 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
65 old_way_node: Točka starog puta
66 old_way_tag: Oznaka starog puta
68 relation_member: Član relacije
69 relation_tag: Oznaka relacije
72 tracepoint: Točka trase
73 tracetag: Oznaka trase
75 user_preference: Korisničke postavke
76 user_token: korisnički token
82 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie u vašem pregledniku prije nastavka.
84 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate više.
89 changesetxml: XLM Changeset
91 title: Changeset %{id}
92 title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
93 osmchangexml: osmChange XML
94 title: "Changeset: %{id}"
96 entry: Relacija %{relation_name}
97 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
98 download_xml: Preuzimanje XML
99 in_changeset: Changeset
100 no_comment: (bez komentara)
102 sorry: Žao mi je, ali %{type} sa ID %{id}, se ne može naći.
109 closed_by: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
110 closed_by_anonymous: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
111 closed_title: Rješena bilješka broj %{note_name}
112 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
113 commented_by_anonymous: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
114 hidden_by: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
115 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
117 open_by: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
118 open_by_anonymous: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
119 open_title: Nerješena bilješka broj %{note_name}
120 reopened_by: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
121 reopened_by_anonymous: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
122 title: Bilješka %{id}
125 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
131 load_data: Učitaj podatke
132 loading: Učitavanje...
136 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
137 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
138 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
140 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
147 view_details: Prikaži detalje
148 view_history: Prikaži povijest
152 no_edits: (nema promjena)
153 view_changeset_details: Prikaži detalje changeseta
154 changeset_paging_nav:
156 previous: « Prethodna
157 showing_page: Stranica %{page}
166 title_user: Changesets od %{user}
168 sorry: Nažalost, popis Changeseta (skupa promjena) koje ste zatražili je predugo trajalo za preuzimanje.
171 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
173 hide_link: Sakrij ovaj komentar
177 other: "%{count} komentara"
178 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
180 edit_link: Uredi ovaj zapis
181 hide_link: Sakrij ovaj unos
182 posted_by: "Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}"
183 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
187 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
188 location: "Lokacija:"
189 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
190 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
193 title: Uredi zapis u dnevniku
194 use_map_link: koristi kartu
197 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
198 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
200 description: "Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}"
201 title: "Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}"
203 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
204 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
206 in_language_title: "Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}"
207 new: Novi zapis u dnevnik
208 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
209 newer_entries: Noviji zapisi
210 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
211 older_entries: Stariji zapisi
212 recent_entries: "Nedavni zapisi u dnevnik:"
213 title: Dnevnici korisnika
214 user_title: "%{user}ov dnevnik"
217 location: "Lokacija:"
220 title: Novi zapis u dnevnik
222 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
223 heading: "Nema zapisa sa id: %{id}"
224 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
226 leave_a_comment: Ostavi komentar
228 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da bi ostavili komentar"
230 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
231 user_title: "%{user}ov dnevnik"
233 default: Zadano (currently %{name})
235 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
238 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
241 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
245 add_marker: Dodaj marker na kartu
246 area_to_export: Područje za export
247 embeddable_html: HTML kod za umetanje
248 export_button: Export
249 export_details: OpenStreetMap podaci je licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 dozvolom</a>.
251 format_to_export: Format za Export
252 image_size: Veličina slike
256 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
259 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
261 paste_html: Zalijepi HTML za ubacivanje na webstranicu
264 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci. Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manju površinu.
269 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
270 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatima</a>
278 north_east: sjeveroistočno
279 north_west: sjeverozapadno
281 south_east: jugoistočno
282 south_west: jugozapado
286 other: oko %{count}km
289 more_results: Više rezultata
290 no_results: Nisu nađeni rezultati
293 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
294 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
295 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
296 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
297 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
298 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
299 search_osm_nominatim:
303 arts_centre: Umjetnički centar
305 auditorium: Auditorij
309 bicycle_parking: Biciklistički parking
310 bicycle_rental: Rent a bicikl
312 bureau_de_change: Mjenjačnica
313 bus_station: Autobusni kolodvor
315 car_rental: Rent-a-car
316 car_sharing: Carsharing
317 car_wash: Autopraonica
323 community_centre: Društveni centar
325 crematorium: Krematorij
328 dormitory: Studentski dom
329 drinking_water: Pitka voda
330 driving_school: Autoškola
331 embassy: Veleposlanstvo
332 emergency_phone: Telefon (S.O.S)
334 ferry_terminal: Trajektni terminal
335 fire_hydrant: Hidrant
336 fire_station: Vatrogasna postaja
342 health_centre: Zdravstveni centar
346 ice_cream: Slastičarna
347 kindergarten: Dječji vrtić
351 mountain_rescue: GSS - Gorska služba spašavanja
352 nightclub: 'Noćni klub'
353 nursery: Čuvanje djece
354 nursing_home: Starački dom
359 place_of_worship: Crkva
361 post_box: Poštanski sandučić
363 preschool: Predškolska ustanova
366 public_building: Ustanova
367 public_market: Javna tržnica
368 reception_area: Recepcija
369 recycling: Reciklažna točka
371 retirement_home: Dom za starije osobe
376 shopping: Trgovački centar
377 social_club: Društveni klub
379 supermarket: Supermarket
381 telephone: Telefonska govornica
384 townhall: Gradsko poglavarstvo
385 university: Sveučilište
386 vending_machine: Automat
387 veterinary: Veterinar
388 village_hall: Seoski Dom
389 waste_basket: Kanta za otpatke
390 wifi: WiFi pristupna točka
391 youth_centre: Centar za mladež
393 administrative: Administrativna granica
397 bridleway: Konjička staza
398 bus_guideway: Autobusna traka
399 bus_stop: Autobusno stajalište
401 construction: Autocesta u izgradnji
402 cycleway: Biciklistička staza
403 emergency_access_point: S.O.S. točka
404 footway: Pješačka staza
406 living_street: Ulica smirenog prometa
407 minor: Drugorazredna cesta
409 motorway_junction: Čvor (autoputa)
410 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
412 pedestrian: Pješački put
414 primary: Državna cesta
415 primary_link: Državna cesta
419 secondary: Županijska cesta
420 secondary_link: Županijska cesta
421 service: Servisna cesta
422 services: Autocesta - usluge
424 stile: Prijelaz preko ograde
425 tertiary: Lokalna cesta
428 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
429 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
430 unclassified: Nerazvrstana cesta
431 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
433 archaeological_site: Arheološko nalazište
434 battlefield: Bojno polje
435 boundary_stone: Granični kamen
448 wayside_cross: Krajputaš
449 wayside_shrine: Usputno svetište
454 brownfield: Zemljište za prenamjenu
456 commercial: Poslovno područje
457 conservation: Zaštićeno područje
458 construction: Gradilište
464 greenfield: Greenfield zemljište
465 industrial: Industrijsko područje
468 military: Vojno područje
470 nature_reserve: Rezervat prirode
475 recreation_ground: Rekreacijsko područje
477 residential: Stambeno područje
479 village_green: Seoski travnjak
485 common: Općinsko zemljište
486 fishing: Ribičko područje
488 golf_course: Golf igralište
491 miniature_golf: Minigolf
492 nature_reserve: Rezervat prirode
494 pitch: Sportski teren
495 playground: Igralište
496 recreation_ground: Rekreacijski teren
499 sports_centre: Sportski centar
502 track: Staza za trčanje
503 water_park: Vodeni park
511 cave_entrance: Pećina (ulaz)
549 ngo: Ured nedržavne organizacije
555 county: Županija/grofovija
565 postcode: Poštanski broj
568 state: Pokrajina / država (USA)
569 subdivision: Podgrupa
572 unincorporated_area: Slobodna zemlja
575 abandoned: Napuštena pruga
576 construction: Pruga u izgradnji
577 disused: Napuštena pruga
578 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
580 halt: Željeznička stanica
581 historic_station: Povijesna željeznička stanica
582 junction: Željeznički čvor
583 level_crossing: Pružni prijelaz
584 light_rail: Laka željeznica
585 monorail: Jednotračna pruga
586 narrow_gauge: Uskotračna pruga
587 platform: Željeznička platforma
588 preserved: Sačuvana pruga
590 station: Željeznički kolodvor
591 subway: Podzemna - stanica
592 subway_entrance: Podzemna - ulaz
595 tram_stop: Tramvajska stanica
596 yard: Ranžirni kolodvor
598 alcohol: Trgovina pićem
602 beverages: Trgovina pićem
603 bicycle: Trgovina biciklima
607 car_parts: Autodijelovi
608 car_repair: Autoservis
609 carpet: Trgovina tepisima
610 charity: Dobrotvorna trgovina
613 computer: Computer Shop
614 confectionery: Delikatesa
615 convenience: Minimarket
617 cosmetics: Parfumerija
618 department_store: Robna kuća
620 doityourself: Uradi sam
621 dry_cleaning: Kemijska čistionica
622 electronics: Trgovina elektronikom
623 estate_agent: Agencija za nekretnine
625 fashion: Modna trgovina
628 food: Trgovina prehranom
629 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
632 garden_centre: Vrtni centar
633 general: Trgovina mješovitom robom
634 gift: Poklon trgovina
636 grocery: Trgovina prehranom
640 insurance: Osiguranje
643 laundry: Praonica rublja
644 mall: Trgovački centar
646 mobile_phone: Trgovina mobitelima
647 motorcycle: Moto Shop
648 music: Trgovina glazbom
651 organic: Trgovina zdrave hrane
652 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
653 pet: Trgovina za kućne ljubimce
656 shoes: Trgovina obućom
657 shopping_centre: Trgovački centar
658 sports: Trgovina sportskom opremom
659 stationery: Papirnica
660 supermarket: Supermarket
661 toys: Trgovina igračkama
662 travel_agency: Putnička agencija
666 alpine_hut: Alpska kuća
667 artwork: Umjetničko djelo
668 attraction: Atrakcija
669 bed_and_breakfast: 'Noćenje i doručak'
672 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
673 chalet: Planinska kuća
674 guest_house: Apartman
677 information: Informacije
681 picnic_site: Piknik-mjesto
682 theme_park: Tematski park
689 boatyard: Brodogradilište
691 connector: Spoj vodnih puteva
693 derelict_canal: Zanemaren kanal
699 mineral_spring: Mineralni izvor
703 riverbank: Riječna obala
705 wadi: Suho korito rijeke
706 water_point: Točka vodotoka
712 cycle_map: Biciklistička karta
714 edit_disabled_tooltip: Uvećajte za uređivanje karte
715 edit_tooltip: Uredi kartu
717 community_blogs: Blogovi zajednice
718 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
719 copyright: Autorska prava & Dozvola
720 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
722 edit_with: Uredi s %{editor}
725 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
726 gps_traces: GPS trase
727 gps_traces_tooltip: Upravljaj GPS trasama
732 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
734 alt_text: OpenStreetMap logotip
738 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
739 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
740 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno nije moguće mijenjati.
741 sign_up: otvori račun
742 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
743 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
744 user_diaries: Dnevnik
745 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
748 english_link: Engleski izvornik
749 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link}, Engleski stranice imaju prednost
750 title: O ovom prijevodu
752 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), i StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
753 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
754 contributors_gb_html: "<strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010."
755 contributors_intro_html: "Naša CC BY-SA licenca zahtjeva od vas da “ navedete izvor Originala\n razumno prema mediju ili načinima koje koristite”. \n Pojedini OSM maperi ne traže navođenje njih preko ili više od\n “OpenStreetMap korisnici - doprinostielja”, ali gdje su podaci\n iz nacionalne agencije za kartiranje ili nekog drugog glavnog izvora uključeni u\n OpenStreetMap, razumno je navesti i njih direktno\n navodeći ime ili link na njihovu stranicu."
756 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
757 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinostielji
758 credit_1_html: "Ako koristite slike OpenstreetMap karte, zahtjevamo da\n se navede najmanje “© OpenStreetMap\n contributors, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke,\n zahtjevamo “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC BY-SA”."
759 credit_2_html: "Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n and CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ako\n koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane\n karte), predlažemo da uputite vaše čitatelje na\n www.openstreetmap.org (proširenjem na\n ‘OpenStreetMap’ za ovo punu adresu) i na\n www.creativecommons.org."
760 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
761 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
762 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
763 more_1_html: "Čitajte više o korištenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n FAQ</a>."
764 more_2_html: "OSM korisnici - doprinostielji se podsjećaju da nikada ne dodaju podakte iz bilo kojeg\n izvora zaštićenog autorskim pravima (npr. Google Maps ili tiskane karte) bez izričite dozvole\n vlasnika autorskih prava."
765 more_title_html: Više o
766 title_html: Autorska prava i Dozvola
768 mapping_link: počnite kartirati
769 native_link: HRVATSKI verzija
770 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima i %{mapping_link}.
771 title: O ovoj stranici
774 deleted: Poruka obrisana
778 my_inbox: Dolazna pošta
779 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
780 outbox: odlazna pošta
781 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
785 as_read: Poruka označena pročitanom
786 as_unread: Poruka označena nepročitanom
788 delete_button: Obriši
789 read_button: Označi kao pročitano
790 reply_button: Odgovori
791 unread_button: Označi kao nepročitano
793 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
795 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate poslati još.
796 message_sent: Poruka poslana
798 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
800 title: Pošalji poruku
802 body: Nažalost nema poruka s tim id.
803 heading: Nema takve poruke
804 title: Nema takve poruke
808 my_inbox: " %{inbox_link}"
809 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
810 outbox: odlazna pošta
811 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
818 reply_button: Odgovori
820 title: Pročitaj poruku
822 unread_button: Označi kao nepročitano
823 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali."
825 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi se odgovorili."
826 sent_message_summary:
827 delete_button: Obriši
829 diary_comment_notification:
830 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
831 header: "%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik s predmetom %{subject}:"
833 subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik"
835 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu"
837 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
839 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
841 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
844 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
845 had_added_you: "%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u."
846 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
847 subject: "[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja"
849 and_no_tags: i bez oznaka
850 and_the_tags: "i sa slijedećim oznakama:"
852 failed_to_import: "Import nije uspio. Ovdje je greška:"
853 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
854 more_info_2: "može se naći na:"
855 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio"
858 loaded_successfully: "uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih\n%{possible_points} točaka."
859 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import uspješan"
860 with_description: s opisom
861 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
863 subject: "[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke"
865 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje lozinke.
867 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email adresama openstreetmap.org računu.
869 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
871 message_notification:
872 header: "%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:"
875 subject: "[OpenStreetMap] potvrdi email adresu"
878 allow_read_gpx: Pročitaj svoje privatne GPS trase.
879 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
880 allow_to: "Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:"
881 allow_write_api: izmijeni kartu
882 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
883 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase.
884 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
885 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu. Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite koliko joj želite dopustiti.
887 flash: Opozvali ste token za %{application}
890 flash: Informacije su uspješno registrirane
892 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
895 title: Uredi svoju aplikaciju
897 allow_read_gpx: pročitaj njihove privatne GPS trase.
898 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
899 allow_write_api: izmjeni kartu.
900 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
901 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase
902 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
903 callback_url: Callback URL
905 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
907 support_url: Podrška URL
908 url: URL glavne aplikacije
910 application: Ime aplikacije
912 list_tokens: "Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:"
913 my_apps: Moje klijentske aplikacije
914 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
915 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth} standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati OAuth zahtjeve za ovu uslugu
916 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
917 registered_apps: "Imate registrirane slijedeće aplikacije:"
919 title: Moji OAuth detalji
922 title: Registriraj novu aplikaciju
924 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
926 access_url: "Access Token URL:"
927 allow_read_gpx: pročitaj njihove privatne GPS trase.
928 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
929 allow_write_api: Izmjeni kartu.
930 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
931 allow_write_gpx: Otpremi GPS trase.
932 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
933 authorize_url: "Authorise URL:"
936 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
937 secret: "Consumer Secret:"
938 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) kao i obični text u ssl modu.
939 title: OAuth detalji za %{app_name}
940 url: "Request Token URL:"
942 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
945 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
946 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
947 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni za ovu značajku.
948 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
949 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite. Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
950 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
951 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu, morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite SPREMI ako imate taj gumb.)
952 user_page_link: korisnička stranica
954 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je isključen JavaScript.
955 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
957 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je opcija "remote control" omogućena
962 admin: Administrativna granica
965 - Parking za avione (apron)
967 bridge: Crni rubovi = most
968 bridleway: Staza za konje
969 brownfield: Gradilište
976 centre: Sportski centar
977 commercial: Poslovno područje
981 construction: Ceste u izgradnji
982 cycleway: Biciklistička staza
983 destination: Pristup odredištu
984 farm: Polja, farme, njive
985 footway: Pješačka staza
986 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
988 heathland: Gustiš, makija, grmlje
989 industrial: Industrijsko područje
993 military: Vojno područje
996 permissive: Pristup uz dozvolu
997 pitch: Sportski teren
998 primary: Primarna cesta
999 private: Privatni pristup
1001 reserve: Rezervat prirode
1002 resident: Stambeno područje
1003 retail: Maloprodajno područje
1006 - aerodromske ceste (za avione)
1010 secondary: Sekundarna cesta
1011 station: Željeznički kolodvor
1012 subway: Podzemna željeznica
1016 tourist: Turistička atrakcija
1017 track: Neasfaltirani put
1022 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1023 unclassified: Nerazvrstana cesta
1024 unsurfaced: neasfaltirana cesta
1025 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1029 where_am_i: Gdje sam?
1030 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1033 search_results: Rezultazi traženja
1036 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1039 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti obavijest o završetku.
1040 upload_trace: Pošalji GPS trasu
1042 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1044 description: "Opis:"
1047 filename: "Ime datoteke:"
1048 heading: Uređivanje trase %{name}
1052 save_button: "Snimi promjene:"
1053 start_coord: "Početna koordinata:"
1055 tags_help: odvojeno zarezima
1056 title: Uređivanje trase %{name}
1057 uploaded_at: "Poslano:"
1058 visibility: "Vidljivost:"
1059 visibility_help: Što ovo znači?
1061 public_traces: Javne GPS trase
1062 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1063 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1064 your_traces: Vaše GPS trase
1066 made_public: Trase za javnost
1068 heading: GPX spremište Offline
1069 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1071 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1073 ago: prije %{time_in_words_ago}
1075 count_points: "%{count} točaka"
1077 edit_map: Uredi kartu
1078 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1085 trace_details: Detalji trase
1086 trackable: TRACKABLE
1087 view_map: Prikaži kartu
1092 tags_help: odvojeno zarezom
1093 upload_button: Pošalji
1094 upload_gpx: Pošalji GPX datoteku
1095 visibility: Vidljivost
1096 visibility_help: što ovo znači?
1098 see_all_traces: Prikaži sve trase
1099 see_your_traces: Prikaži sve vlastite trase
1100 traces_waiting: Imate %{count} trasa na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir, i pričekajte da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1101 upload_trace: Pošalji GPS trasu
1105 showing_page: Prikazujem stranicu %{page}
1107 delete_track: Izbriši ovu trasu
1108 description: "Opis:"
1109 download: preuzimanje
1111 edit_track: Uredi ovu trasu
1112 filename: "Ime datoteke:"
1113 heading: Prikaz trase %{name}
1119 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1121 title: Prikaz trase %{name}
1122 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1123 uploaded: "Poslano:"
1124 visibility: "Vidljivost:"
1126 identifiable: Identifiable (prikazane u listi trasa kao identificirajuće, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1127 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1128 public: Javni (prikazane kao u listi trasa kao anonimne, neposložene točke)
1129 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1133 agreed: Prihvatili ste nove uvjete doprinositelja.
1134 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1135 heading: "Uvjeti doprinositelja:"
1136 link text: što je ovo?
1137 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1138 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno da pregledate i prihvatete nove uvjete doprinositelja.
1139 current email address: "Trenutna E-mail adresa:"
1140 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1141 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1142 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1143 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjerite email za porukom za potvrdu nove email adrese.
1144 home location: "Dom:"
1146 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1147 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1148 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
1149 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
1150 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1151 my settings: Moje postavke
1152 new email address: "Nova E-mail adresa:"
1153 new image: Dodajte sliku
1154 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1155 preferred editor: "Preferirani editor:"
1156 preferred languages: "Željeni jezici:"
1157 profile description: "Opis profila:"
1159 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene su anonimne.
1160 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1161 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1162 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1163 enabled link text: što je ovo?
1164 heading: "Javno uređivanje:"
1165 public editing note:
1166 heading: Javno uređivanje
1167 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni kao javni.</li> </ul>
1168 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1169 return to profile: Vrati se na profil
1170 save changes button: Snimi promjene
1171 title: Uredi korisnički račun
1172 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1174 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1176 heading: Potvrdi korisnički račun
1177 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1178 unknown token: Izgleda da taj token ne postoji.
1181 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1182 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1183 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1184 success: Potvrđena je vaša email adresa, hvala za priključenje!
1186 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1187 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email} a čim potvrdite svoj račun, moći će te početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sustav koji šalje potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite je li webmaster@openstreetmap.org na tzv. "whitelisti", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1189 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1191 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1193 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1194 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1196 hide: Sakrij odabrane korisnike
1198 one: Prikazujem stranicu %{page} (%{first_item} od %{items})
1199 other: Prikazujem stranicu %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1200 summary: "%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}"
1201 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1204 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br /> Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1205 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1206 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1207 email or username: "Email adresa ili korisničko ime:"
1209 login_button: Prijava
1210 lost password link: Izgubljena lozinka?
1211 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1212 password: "Lozinka:"
1213 register now: Registrirajte se sada
1214 remember: "Zapamti me:"
1216 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati korisnički račun.
1218 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1219 logout_button: Odjava
1222 email address: "Email adresa:"
1223 heading: Zaboravljena lozinka?
1224 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati ćemo vam link kojim možete resetirati lozinku.
1225 new password button: Reset lozinke
1226 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1227 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu tako da je možete resetirati uskoro.
1228 title: Izgubljena lozinka
1230 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1231 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1232 success: "%{name} je sada tvoj prijatelj."
1234 confirm email address: "Potvrdi e-mail:"
1235 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1236 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s ovime u najkraćem vremenu.
1238 display name: "Korisničko ime:"
1239 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti i kasnije u postavkama.
1240 email address: "Email:"
1241 license_agreement: Kada potvrdite vaš račun morati će te pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete pridonositelja</a> .
1242 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke račune.
1243 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1244 password: "Lozinka:"
1245 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1248 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1249 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1250 title: Nema takvog korisnika
1253 nearby mapper: Obližnji maper
1254 your location: Vaša lokacija
1256 not_a_friend: "%{name} nije tvoj prijatelj."
1257 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1259 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1260 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1261 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1262 heading: Reset lozinke za %{user}
1263 password: "Lozinka:"
1264 reset: Reset lozinke
1265 title: Reset lozinke
1267 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1269 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1270 heading: Račun suspendiran
1271 title: Račun suspendiran
1272 webmaster: webmaster
1275 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom vlasništvu (Public Domain)
1276 consider_pd_why: što je ovo?
1278 heading: Uvjeti doprinositelja
1282 rest_of_world: Ostatak svijeta
1283 legale_select: "Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:"
1284 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1285 title: Uvjeti doprinositelja
1287 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1288 add as friend: dodaj kao prijatelja
1289 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1290 block_history: prikaži dobivene blokade
1291 blocks by me: blokade koje sam postavio
1292 blocks on me: blokade na mene
1294 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1295 create_block: blokiraj ovog korisnika
1296 created from: "Napravljeno iz:"
1297 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1298 delete_user: obriši ovog korisnika
1302 email address: "Email adresa:"
1303 hide_user: sakrij ovog korisnika
1304 if set location: Ako namjestite svoju lokaciju, zgodna karta i stvari će se pojaviti ispod. Možete namjestiti lokaciju vašeg boravišta na %{settings_link} stranici.
1305 km away: udaljen %{count}km
1306 latest edit: "Najnovija izmjena %{ago}:"
1307 m away: "%{count}m daleko"
1308 mapper since: "Maper od:"
1309 moderator_history: prikaži dane blokade
1310 my diary: moj dnevnik
1311 my edits: moje promjene
1312 my settings: moje postavke
1313 my traces: moje trase
1314 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1315 new diary entry: novi unos u dnevnik
1316 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1317 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u blizini.
1318 oauth settings: oauth postavke
1319 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1321 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1323 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1324 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1325 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1327 administrator: Opozovi pristup administatora
1328 moderator: Opozovi pristup moderatora
1329 send message: pošalji poruku
1330 settings_link_text: postavke
1331 spam score: "Spam ocjena:"
1334 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1335 user location: Lokacija boravišta korisnika
1336 your friends: Tvoji prijatelji
1339 empty: "%{name} nije napravila još ni jednu blokadu."
1340 heading: Lista blokada od %{name}
1341 title: Blokade od %{name}
1343 empty: "%{name} nije još bio blokiran."
1344 heading: Lista blokada na %{name}
1345 title: Blokade na %{name}
1347 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1348 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i dati im razumno vrijeme za odgovor.
1349 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego ga blokirate.
1351 back: Prikaži sve blokade
1352 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1353 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1354 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1355 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1356 show: Prikaži ovu blokadu
1357 submit: Ažuriraj blokadu
1358 title: Uređivanje blokade na %{name}
1360 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1361 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1363 time_future: Završava u %{time}.
1364 time_past: Završeno prije %{time}.
1365 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1367 empty: Nisu napravljene
1368 heading: Lista korisničkih blokada
1369 title: Korisnikove blokade
1371 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1372 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1374 back: Prikaži sve blokade
1375 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1376 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1377 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1378 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1379 submit: Napravi blokadu
1380 title: Stvaranje blokade na %{name}
1381 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1382 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1384 back: Nazad na index
1385 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1387 confirm: Jeste li sigurni?
1388 creator_name: Tvorac
1389 display_name: Blokirani korisnik
1391 not_revoked: (nije opozvano)
1392 reason: Razlog za blokadu
1394 revoker_name: Opozvao
1399 other: "%{count} sati"
1401 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1402 flash: Ova blokada je opozvana.
1403 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1404 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1406 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1407 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1409 back: Prikaži sve blokade
1410 confirm: Jeste li sigurni?
1412 heading: "%{block_on} blokiran od %{block_by}"
1413 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1414 reason: "Razlog za blokadu:"
1416 revoker: "Opozivatelj:"
1419 time_future: Završava u %{time}
1420 time_past: Završeno prije %{time}
1421 title: "%{block_on} blokiran od %{block_by}"
1423 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1424 success: Blokada ažurirana
1427 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1428 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1429 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1430 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika, a vi niste administrator.
1432 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'?
1434 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti ispravnost korisnika i uloge.
1435 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1436 title: Potvrdi dodjelu uloge
1438 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'?
1440 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite jeli korisnik i uloga ispravno.
1441 heading: Potvrdi opoziv uloge
1442 title: Potvrdi opoziv uloge