]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge pull request #4587 from AntonKhorev/changeset-comment-routes
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Descubriunaisla
27 # Author: Destinid10 2
28 # Author: Dgstranz
29 # Author: Egofer
30 # Author: Ejegg
31 # Author: EmicraftNoob
32 # Author: Eulalio
33 # Author: Fitoschido
34 # Author: Fortega
35 # Author: Francodiaz7
36 # Author: Geryescalier
37 # Author: Guillembb
38 # Author: Harvest
39 # Author: Hereñu
40 # Author: Hufkratzer
41 # Author: Idontknow
42 # Author: Ignaciolep
43 # Author: Ignatgg
44 # Author: Indiralena
45 # Author: Invadinado
46 # Author: JDíaz32
47 # Author: Jackiezelaya
48 # Author: Jakeukalane
49 # Author: James
50 # Author: JanKlaaseen
51 # Author: Javiersanp
52 # Author: Jelou
53 # Author: Jlrb+
54 # Author: Jmabel
55 # Author: Joanmp17
56 # Author: Johnarupire
57 # Author: Josuert
58 # Author: Juenti el toju
59 # Author: Jynus
60 # Author: KATRINE1992
61 # Author: Kresp0
62 # Author: Ktranz
63 # Author: La Mantis
64 # Author: Larjona
65 # Author: Laura Ospina
66 # Author: Locos epraix
67 # Author: Luzcaru
68 # Author: Macofe
69 # Author: MarcoAurelio
70 # Author: McDutchie
71 # Author: Minh Nguyen
72 # Author: Mor
73 # Author: Nah omy
74 # Author: Nancystodd
75 # Author: Nelthal
76 # Author: Nemo bis
77 # Author: No se
78 # Author: Nunte
79 # Author: Ovruni
80 # Author: Pantareje
81 # Author: PerroVerd
82 # Author: Peter17
83 # Author: Pierpao
84 # Author: Pompilos
85 # Author: Remux
86 # Author: Reverse88
87 # Author: Robot8A
88 # Author: Rodhos
89 # Author: Rodm23
90 # Author: Rodney Araujo
91 # Author: Rubenwap
92 # Author: Ruila
93 # Author: Sim6
94 # Author: Sukanya121
95 # Author: TehFrog
96 # Author: Tiberius1701
97 # Author: Toliño
98 # Author: Translationista
99 # Author: VegaDark
100 # Author: Vivaelcelta
101 # Author: Xuacu
102 # Author: Yllelder
103 # Author: Yonseca
104 ---
105 es:
106   time:
107     formats:
108       friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
109   helpers:
110     file:
111       prompt: Seleccionar archivo
112     submit:
113       diary_comment:
114         create: Comentar
115       diary_entry:
116         create: Publicar
117         update: Actualizar
118       issue_comment:
119         create: Añadir comentario
120       message:
121         create: Enviar
122       client_application:
123         create: Registrar
124         update: Actualizar
125       oauth2_application:
126         create: Registrar
127         update: Actualizar
128       redaction:
129         create: Crear censura
130         update: Guardar censura
131       trace:
132         create: Subir
133         update: Guardar cambios
134       user_block:
135         create: Crear bloqueo
136         update: Actualizar bloqueo
137   activerecord:
138     errors:
139       messages:
140         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
141         email_address_not_routable: no es enrutable
142         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
143       models:
144         user_mute:
145           is_already_muted: ya esta silenciado
146     models:
147       acl: Lista de control de acceso
148       changeset: Conjunto de cambios
149       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
150       country: País
151       diary_comment: Comentario de diario
152       diary_entry: Entrada de diario
153       friend: Amigo
154       issue: Incidencia
155       language: Idioma
156       message: Mensaje
157       node: Nodo
158       node_tag: Etiqueta del nodo
159       old_node: Nodo antiguo
160       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
161       old_relation: Relación antigua
162       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
163       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
164       old_way: Vía antigua
165       old_way_node: Nodo de la vía antigua
166       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
167       relation: Relación
168       relation_member: Miembro de la relación
169       relation_tag: Etiqueta de la relación
170       report: Informe
171       session: Sesión
172       trace: Traza
173       tracepoint: Punto de la traza
174       tracetag: Etiqueta de la traza
175       user: Usuario
176       user_preference: Preferencia de usuario
177       user_token: Token de usuario
178       way: Vía
179       way_node: Nodo de la vía
180       way_tag: Etiqueta de la vía
181     attributes:
182       client_application:
183         name: Nombre (obligatorio)
184         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
185         callback_url: URL de devolución de llamada
186         support_url: URL de asistencia
187         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
188         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
189         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
190         allow_write_api: modificar el mapa
191         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
192         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
193         allow_write_notes: modificar notas
194       diary_comment:
195         body: Cuerpo
196       diary_entry:
197         user: Usuario
198         title: Asunto
199         body: Cuerpo
200         latitude: Latitud
201         longitude: Longitud
202         language_code: Idioma
203       doorkeeper/application:
204         name: Nombre
205         redirect_uri: Redirigir URIs
206         confidential: ¿Solicitud confidencial?
207         scopes: Permisos
208       friend:
209         user: Usuario
210         friend: Amigo
211       trace:
212         user: Usuario
213         visible: Visible
214         name: Nombre de archivo
215         size: Tamaño
216         latitude: Latitud
217         longitude: Longitud
218         public: Pública
219         description: Descripción
220         gpx_file: Cargar archivo GPX
221         visibility: Visibilidad
222         tagstring: Etiquetas
223       message:
224         sender: Remitente
225         title: Asunto
226         body: Cuerpo
227         recipient: Destinatario
228       redaction:
229         title: Título
230         description: Descripción
231       report:
232         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
233         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
234       user:
235         auth_provider: Proveedor de autentificación
236         auth_uid: UID de autentificación
237         email: Correo electrónico
238         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
239         active: Activo
240         display_name: Nombre para mostrar
241         description: Descripción del perfil
242         home_lat: Latitud
243         home_lon: Longitud
244         languages: Idiomas preferidos
245         preferred_editor: Editor preferido
246         pass_crypt: Contraseña
247         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
248     help:
249       doorkeeper/application:
250         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
251           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
252           de una sola página no son confidenciales)
253         redirect_uri: Utilice una línea por URI
254       trace:
255         tagstring: delimitado por comas
256       user_block:
257         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
258           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
259           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
260           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
261           que intenta utilizar términos simples.
262         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
263           sea eliminado?
264       user:
265         new_email: (nunca se muestra públicamente)
266   datetime:
267     distance_in_words_ago:
268       about_x_hours:
269         one: hace cerca de %{count} hora
270         other: hace cerca de %{count} horas
271       about_x_months:
272         one: hace cerca de %{count} mes
273         other: hace cerca de %{count} meses
274       about_x_years:
275         one: hace cerca de %{count} año
276         other: hace cerca de %{count} años
277       almost_x_years:
278         one: hace casi %{count} año
279         other: hace casi %{count} años
280       half_a_minute: hace medio minuto
281       less_than_x_seconds:
282         one: hace menos de %{count} segundo
283         other: hace menos de %{count} segundos
284       less_than_x_minutes:
285         one: hace menos de %{count} minuto
286         other: hace menos de %{count} minutos
287       over_x_years:
288         one: hace más de %{count} año
289         other: hace más de %{count} años
290       x_seconds:
291         one: hace %{count} segundo
292         other: hace %{count} segundos
293       x_minutes:
294         one: hace %{count} minuto
295         other: hace %{count} minutos
296       x_days:
297         one: ayer
298         other: hace %{count} días
299       x_months:
300         one: hace %{count} mes
301         other: hace %{count} meses
302       x_years:
303         one: hace %{count} año
304         other: hace %{count} años
305   editor:
306     default: Predeterminado (actualmente %{name})
307     id:
308       name: iD
309       description: iD (editor en el navegador)
310     remote:
311       name: Control remoto
312       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
313   auth:
314     providers:
315       none: Ninguno
316       google: Google
317       facebook: Facebook
318       microsoft: Microsoft
319       github: GitHub
320       wikipedia: Wikipedia
321   api:
322     notes:
323       comment:
324         opened_at_html: Creado %{when}
325         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
326         commented_at_html: Actualizado %{when}
327         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
328         closed_at_html: Resuelto %{when}
329         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
330         reopened_at_html: Reactivado %{when}
331         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
332       rss:
333         title: Notas de OpenStreetMap
334         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
335         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
336           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
337         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
338         opened: nueva nota (cerca de %{place})
339         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
340         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
341         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
342       entry:
343         comment: Comentario
344         full: Nota completa
345   account:
346     deletions:
347       show:
348         title: Eliminar mi cuenta
349         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
350           y no puede ser revertido.
351         delete_account: Eliminar cuenta
352         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
353           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
354         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
355           descripción y ubicación de inicio.
356         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
357           por otras cuentas.
358         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
359           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
360         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
361         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
362         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
363           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
364         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
365           se conservarán pero estarán ocultos.
366         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
367           si las hay, se conservarán.
368         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
369         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
370           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
371         confirm_delete: ¿Estás seguro?
372         cancel: Cancelar
373   accounts:
374     edit:
375       title: Editar cuenta
376       my settings: Mis configuraciones
377       current email address: Dirección de correo electrónico actual
378       external auth: Autentificación externa
379       openid:
380         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
381         link text: ¿Qué es esto?
382       public editing:
383         heading: Edición pública
384         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
385         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
386         enabled link text: ¿Qué es esto?
387         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
388           son anónimas.
389         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
390       contributor terms:
391         heading: Términos de Colaborador
392         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
393         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
394         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
395           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
396         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
397           de Dominio Público.
398         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
399         link text: ¿Qué es esto?
400       save changes button: Guardar cambios
401       delete_account: Eliminar cuenta...
402     go_public:
403       heading: Edición pública
404       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
405         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
406         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
407         botón de abajo.
408       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
409         pueden editar los datos de los mapas.
410       find_out_why: averiguar por qué
411       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
412       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
413         pública.
414       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
415         son ahora públicos de forma predeterminada.
416       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
417     update:
418       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
419         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
420         nueva dirección de correo electrónico.
421       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
422     destroy:
423       success: Cuenta eliminada.
424   browse:
425     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
426     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
427     version: Versión
428     redacted_version: Versión censurada
429     in_changeset: Conjunto de cambios
430     anonymous: anónimo
431     no_comment: (sin comentarios)
432     part_of: Parte de
433     part_of_relations:
434       one: '%{count} relación'
435       other: '%{count} relaciones'
436     part_of_ways:
437       one: '%{count} vía'
438       other: '%{count} vías'
439     download_xml: Descargar XML
440     view_history: Ver historial
441     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
442     view_details: Ver detalles
443     view_redacted_data: Ver datos censurados
444     view_redaction_message: Ver mensaje de censura
445     location: 'Ubicación:'
446     node:
447       title_html: 'Nodo: %{name}'
448       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
449     way:
450       title_html: 'Vía: %{name}'
451       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
452       nodes: Nodos
453       nodes_count:
454         one: '%{count} nodo'
455         other: '%{count} nodos'
456       also_part_of_html:
457         one: parte de la vía %{related_ways}
458         other: parte de las vías %{related_ways}
459     relation:
460       title_html: 'Relación: %{name}'
461       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
462       members: Miembros
463       members_count:
464         one: '%{count} miembro'
465         other: '%{count} miembros'
466     relation_member:
467       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
468       type:
469         node: Nodo
470         way: Vía
471         relation: Relación
472     containing_relation:
473       entry_html: Relación %{relation_name}
474       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
475     not_found:
476       title: No encontrado
477       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
478       type:
479         node: nodo
480         way: vía
481         relation: relación
482         changeset: conjunto de cambios
483         note: nota
484     timeout:
485       title: Error de tiempo de espera
486       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
487         demasiado tiempo en obtenerse.
488       type:
489         node: nodo
490         way: vía
491         relation: relación
492         changeset: conjunto de cambios
493         note: nota
494     redacted:
495       redaction: Censura %{id}
496       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
497         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
498       type:
499         node: nodo
500         way: vía
501         relation: relación
502     start_rjs:
503       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
504         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
505         estos datos?
506       load_data: Cargar datos
507       loading: Cargando…
508     tag_details:
509       tags: Etiquetas
510       wiki_link:
511         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
512         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
513       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
514       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
515       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
516       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
517       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
518       email_link: Correo electrónico %{email}
519     query:
520       title: Consultar elementos
521       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
522       nearby: Elementos cercanos
523       enclosing: Elementos delimitantes
524   old_nodes:
525     not_found:
526       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
527   old_ways:
528     not_found:
529       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
530   old_relations:
531     not_found:
532       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
533   changesets:
534     changeset_paging_nav:
535       showing_page: Página %{page}
536       next: Siguiente »
537       previous: « Anterior
538     changeset:
539       anonymous: Anónimo
540       no_edits: (sin ediciones)
541       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
542     changesets:
543       id: Id.
544       saved_at: Guardado en
545       user: Usuario
546       comment: Comentario
547       area: Área
548     index:
549       title: Conjuntos de cambios
550       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
551       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
552       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
553       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
554       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
555       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
556       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
557       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
558       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
559       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
560       load_more: Cargar más
561       feed:
562         title: Conjunto de cambios %{id}
563         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
564         created: Creado
565         closed: Cerrado
566         belongs_to: Autor
567     subscribe:
568       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
569       button: Suscribirse a la discusión
570     unsubscribe:
571       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
572       button: Desuscribirse de la discusión
573     heading:
574       title: Conjunto de cambios %{id}
575       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
576     no_such_entry:
577       title: No existe tal conjunto de cambios
578       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
579       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
580         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
581     show:
582       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
583       created: 'Creado: %{when}'
584       closed: 'Cerrado: %{when}'
585       created_ago_html: Creado %{time_ago}
586       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
587       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
588       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
589       discussion: Discusión
590       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
591       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
592         vez se cierre el conjunto de cambios.
593       subscribe: Suscribirse
594       unsubscribe: Desuscribirse
595       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
596       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
597       hide_comment: ocultar
598       unhide_comment: mostrar
599       comment: Comentar
600       changesetxml: XML del conjunto de cambios
601       osmchangexml: XML en formato osmChange
602     paging_nav:
603       nodes: Nodos (%{count})
604       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
605       ways: Vías (%{count})
606       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
607       relations: Relaciones (%{count})
608       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
609     timeout:
610       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
611         en obtenerse.
612   changeset_comments:
613     comment:
614       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
615         %{author}'
616       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
617     comments:
618       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
619         %{author}'
620     index:
621       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
622       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
623     timeout:
624       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
625         tardó demasiado en obtenerse.
626   dashboards:
627     contact:
628       km away: '%{count} km. de distancia'
629       m away: '%{count} m. de distancia'
630       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
631     popup:
632       your location: Tu ubicación
633       nearby mapper: Mapeadores cercanos
634       friend: Amigo
635     show:
636       title: Mi tablero
637       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
638         para ver los usuarios cercanos.'
639       edit_your_profile: Edita tu perfil
640       my friends: Mis amigos
641       no friends: No has añadido amigos aún.
642       nearby users: Otros usuarios cercanos
643       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
644       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
645       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
646       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
647       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
648   diary_entries:
649     new:
650       title: Nueva entrada en el diario
651     form:
652       location: Ubicación
653       use_map_link: Usar mapa
654     index:
655       title: Diarios de usuarios
656       title_friends: Diarios de amigos
657       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
658       user_title: Diario de %{user}
659       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
660       new: Nueva entrada de diario
661       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
662       my_diary: Mi diario
663       no_entries: No hay entradas en el diario
664     page:
665       recent_entries: Entradas recientes en el diario
666       older_entries: Entradas más antiguas
667       newer_entries: Entradas más recientes
668     edit:
669       title: Editar entrada del diario
670       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
671     show:
672       title: Diario de %{user} | %{title}
673       user_title: Diario de %{user}
674       discussion: Discusión
675       subscribe: Suscribirse
676       unsubscribe: Desuscríbete
677       leave_a_comment: Dejar un comentario
678       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
679       login: Iniciar sesión
680     no_such_entry:
681       title: No existe esta entrada de diario
682       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
683       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
684         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
685     diary_entry:
686       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
687       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
688       comment_link: Comentar esta entrada
689       reply_link: Enviar un mensaje al autor
690       comment_count:
691         one: '%{count} comentario'
692         other: '%{count} comentarios'
693       no_comments: Sin comentarios
694       edit_link: Editar esta entrada
695       hide_link: Ocultar esta entrada
696       unhide_link: Mostrar esta entrada
697       confirm: Confirmar
698       report: Denunciar esta entrada
699     diary_comment:
700       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
701       hide_link: Ocultar este comentario
702       unhide_link: Mostrar este comentario
703       confirm: Confirmar
704       report: Denunciar este comentario
705     location:
706       location: 'Ubicación:'
707       view: Ver
708       edit: Editar
709     feed:
710       user:
711         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
712         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
713       language:
714         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
715         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
716           en %{language_name}
717       all:
718         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
719         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
720     subscribe:
721       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
722       button: Suscribirse a la discusión
723     unsubscribe:
724       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
725       button: Desuscribirse de la discusión
726   diary_comments:
727     index:
728       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
729       heading: Comentarios del diario de %{user}
730       subheading_html: Comentarios de diario añadidos por %{user}
731       no_comments: Ningún comentario de diario
732     page:
733       post: Publicación
734       when: Cuando
735       comment: Comentario
736       newer_comments: Comentarios más recientes
737       older_comments: Comentarios más antiguos
738     new:
739       heading: ¿Añadir un comentario a la siguiente discusión de entrada en el diario?
740   doorkeeper:
741     errors:
742       messages:
743         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
744           de la cuenta del usuario final
745         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
746           usuario final
747         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
748           el usuario final
749         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
750           usuario final
751     flash:
752       applications:
753         create:
754           notice: Aplicación registrada.
755     openid_connect:
756       errors:
757         messages:
758           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
759             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
760           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
761             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
762           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
763             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
764           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
765             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
766           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
767             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
768     scopes:
769       address: Ver tu dirección física
770       email: Ver tu dirección de correo electrónico
771       openid: Autentica tu cuenta
772       phone: Ver tu número de teléfono
773       profile: Ver la información de tu perfil
774   errors:
775     contact:
776       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
777       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
778       contact: contactar
779       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
780         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
781         la URL exacta de tu solicitud.
782     bad_request:
783       title: Mala solicitud
784       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
785         es valida (HTTP 400)
786     forbidden:
787       title: Prohibido
788       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
789         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
790     internal_server_error:
791       title: Error en la aplicación
792       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
793         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
794     not_found:
795       title: No se encontró el archivo
796       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
797         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
798   friendships:
799     make_friend:
800       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
801       button: Añadir como amigo
802       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
803       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
804       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
805       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
806         un poco antes de intentar agregar más amigos.
807     remove_friend:
808       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
809       button: Quitar como amigo
810       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
811       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
812   geocoder:
813     search:
814       title:
815         results_from_html: Resultados de %{results_link}
816         latlon: Interno
817         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
818         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
819     search_osm_nominatim:
820       prefix:
821         aerialway:
822           cable_car: Teleférico
823           chair_lift: Telesilla
824           drag_lift: Telearrastre
825           gondola: Telecabina
826           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
827           platter: Cable de remolque con platillo
828           pylon: Torre de tendido
829           station: Estación de remonte
830           t-bar: Ascensor de barra en T
831           "yes": Vía aérea
832         aeroway:
833           aerodrome: Aeródromo
834           airstrip: Pista de aterrizaje
835           apron: Plataforma
836           gate: Puerta de aeropuerto
837           hangar: Hangar
838           helipad: Helipuerto
839           holding_position: Punto de espera
840           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
841           parking_position: Punto de estacionamiento
842           runway: Pista
843           taxilane: Pista de rodaje
844           taxiway: Calle de rodaje
845           terminal: Terminal de aeropuerto
846           windsock: Manga de viento
847         amenity:
848           animal_boarding: Alojamiento de animales
849           animal_shelter: Refugio de animales
850           arts_centre: Centro artístico
851           atm: Cajero automático
852           bank: Banco
853           bar: Bar
854           bbq: Parrilla
855           bench: Banca
856           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
857           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
858           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
859           biergarten: Patio cervecero
860           blood_bank: Banco de sangre
861           boat_rental: Alquiler de botes
862           brothel: Burdel
863           bureau_de_change: Casa de cambio
864           bus_station: Estación de autobuses
865           cafe: Cafetería
866           car_rental: Alquiler de vehículos
867           car_sharing: Vehículo compartido
868           car_wash: Autolavado
869           casino: Casino
870           charging_station: Estación de carga
871           childcare: Puricultura
872           cinema: Cine
873           clinic: Clínica
874           clock: Reloj
875           college: Instituto
876           community_centre: Centro comunitario
877           conference_centre: Centro de conferencias
878           courthouse: Juzgado
879           crematorium: Crematorio
880           dentist: Dentista
881           doctors: Consultorio médico
882           drinking_water: Agua potable
883           driving_school: Escuela de automovilismo
884           embassy: Embajada
885           events_venue: Lugar de eventos
886           fast_food: Comida rápida
887           ferry_terminal: Terminal de transbordador
888           fire_station: Estación de bomberos
889           food_court: Zona de restaurantes
890           fountain: Fuente
891           fuel: Estación de servicio
892           gambling: Juegos de azar
893           grave_yard: Cementerio
894           grit_bin: Contenedor de grano
895           hospital: Hospital
896           hunting_stand: Apostadero de caza
897           ice_cream: Heladería
898           internet_cafe: Cibercafé
899           kindergarten: Guardería
900           language_school: Escuela de idiomas
901           library: Biblioteca
902           loading_dock: Muelle de carga
903           love_hotel: Hotel para parejas
904           marketplace: Mercado
905           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
906           monastery: Monasterio
907           money_transfer: Transferencia de dinero
908           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
909           music_school: Escuela de música
910           nightclub: Club nocturno
911           nursing_home: Residencia para la tercera edad
912           parking: Estacionamiento
913           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
914           parking_space: Plaza de estacionamiento
915           payment_terminal: Terminal de pago
916           pharmacy: Farmacia
917           place_of_worship: Lugar de culto
918           police: Policía
919           post_box: Buzón
920           post_office: Oficina de correos
921           prison: Prisión
922           pub: Taberna
923           public_bath: Baño público
924           public_bookcase: Biblioteca libre
925           public_building: Edificio público
926           ranger_station: Estación de guardaparques
927           recycling: Punto de reciclaje
928           restaurant: Restaurante
929           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
930           school: Escuela
931           shelter: Refugio
932           shower: Ducha
933           social_centre: Centro social
934           social_facility: Instalación social
935           studio: Estudio
936           swimming_pool: Piscina
937           taxi: Taxi
938           telephone: Teléfono público
939           theatre: Teatro
940           toilets: Baños
941           townhall: Ayuntamiento
942           training: Centro de formación
943           university: Universidad
944           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
945           vending_machine: Máquina expendedora
946           veterinary: Clínica veterinaria
947           village_hall: Sala del pueblo
948           waste_basket: Papelera
949           waste_disposal: Contenedor de basura
950           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
951           watering_place: Abrevadero
952           water_point: Punto de agua
953           weighbridge: Báscula de puente
954           "yes": Servicio
955         boundary:
956           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
957           administrative: Frontera administrativa
958           census: Límite de censo
959           national_park: Parque nacional
960           political: Límite electoral
961           protected_area: Área protegida
962           "yes": Límite
963         bridge:
964           aqueduct: Acueducto
965           boardwalk: Paseo marítimo
966           suspension: Puente colgante
967           swing: Puente giratorio
968           viaduct: Viaducto
969           "yes": Puente
970         building:
971           apartment: Apartamento/Departamento
972           apartments: Apartamentos/Departamentos
973           barn: Granero
974           bungalow: Bungaló
975           cabin: Cabaña
976           chapel: Capilla
977           church: Edificio de iglesia
978           civic: Edificio cívico
979           college: Edificio de institución educativa
980           commercial: Edificio de comercios
981           construction: Edificio en construcción
982           cowshed: Establo
983           detached: Casa independiente
984           dormitory: Residencia de estudiantes
985           duplex: Casa dúplex
986           farm: Casa de campo
987           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
988           garage: Garaje
989           garages: Garajes
990           greenhouse: Invernadero
991           hangar: Hangar
992           hospital: Edificio hospitalario
993           hotel: Edificio de hotel
994           house: Casa
995           houseboat: Casa flotante
996           hut: Choza
997           industrial: Edificio industrial
998           kindergarten: Edificio de guardería
999           manufacture: Edificio de manufactura
1000           office: Edificio de oficinas
1001           public: Edificio público
1002           residential: Edificio residencial
1003           retail: Edificio comercial
1004           roof: Techo
1005           ruins: Edificio en ruinas
1006           school: Edificio escolar
1007           semidetached_house: Casa adosada
1008           service: Edificio de servicios
1009           shed: Cobertizo
1010           stable: Establo
1011           static_caravan: Caravana
1012           sty: Pocilga
1013           temple: Edificio de templo
1014           terrace: Edificio terraza
1015           train_station: Edificio de estación de tren
1016           university: Edificio de universidad
1017           warehouse: Depósito
1018           "yes": Edificio
1019         club:
1020           scout: Base del grupo de exploradores
1021           sport: Club de Deportes
1022           "yes": Club
1023         craft:
1024           beekeeper: Apicultor
1025           blacksmith: Herrero
1026           brewery: Fábrica de cerveza
1027           carpenter: Carpintero
1028           caterer: Servicio de comida
1029           confectionery: Repostería
1030           dressmaker: Modista
1031           electrician: Electricista
1032           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1033           gardener: Jardinero
1034           glaziery: Cristalería
1035           handicraft: Artesanía
1036           hvac: Taller de climatización
1037           metal_construction: Constructor de metal
1038           painter: Pintor
1039           photographer: Fotógrafo
1040           plumber: Plomero/fontanero
1041           roofer: Techador
1042           sawmill: Aserradero
1043           shoemaker: Zapatero
1044           stonemason: Albañil
1045           tailor: Sastre
1046           window_construction: Construcción de ventanas
1047           winery: Bodega
1048           "yes": Tienda de artesanía
1049         emergency:
1050           access_point: Punto de acceso
1051           ambulance_station: Base de ambulancias
1052           assembly_point: Punto de reunión
1053           defibrillator: Desfibrilador
1054           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1055           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1056           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1057           life_ring: Salvavidas de emergencia
1058           phone: Teléfono de emergencia
1059           siren: Sirena de emergencia
1060           suction_point: Punto de succión de emergencia
1061           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1062         highway:
1063           abandoned: Carretera abandonada
1064           bridleway: Vía ecuestre
1065           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1066           bus_stop: Parada de autobuses
1067           construction: Carretera en construcción
1068           corridor: Corredor
1069           crossing: Cruce
1070           cycleway: Ciclovía
1071           elevator: Ascensor
1072           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1073           emergency_bay: Bahía de emergencia
1074           footway: Sendero
1075           ford: Vado
1076           give_way: Señal de ceda el paso
1077           living_street: Calle viva
1078           milestone: Hito
1079           motorway: Autovía
1080           motorway_junction: Cruce de autovías
1081           motorway_link: Enlace de autovía
1082           passing_place: Lugar de paso
1083           path: Camino
1084           pedestrian: Vía peatonal
1085           platform: Apeadero
1086           primary: Vía primaria
1087           primary_link: Enlace a vía primaria
1088           proposed: Vía en proyecto
1089           raceway: Circuito de carreras
1090           residential: Calle residencial
1091           rest_area: Área de descanso
1092           road: Vía (genérico)
1093           secondary: Vía secundaria
1094           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1095           service: Vía de servicio
1096           services: Servicios carreteros
1097           speed_camera: Cámara de tráfico
1098           steps: Escaleras
1099           stop: Señal de alto
1100           street_lamp: Farola
1101           tertiary: Vía terciaria
1102           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1103           track: Pista
1104           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1105           traffic_signals: Señales de tráfico
1106           trailhead: Inicio del sendero
1107           trunk: Vía troncal
1108           trunk_link: Enlace a vía troncal
1109           turning_circle: Rotonda
1110           turning_loop: Bucle de giro
1111           unclassified: Vía de menor nivel
1112           "yes": Vía (genérico)
1113         historic:
1114           aircraft: Avión histórico
1115           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1116           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1117           battlefield: Campo de batalla
1118           boundary_stone: Mojón
1119           building: Edificio histórico
1120           bunker: Búnker
1121           cannon: Cañón histórico
1122           castle: Castillo
1123           charcoal_pile: Carbonera histórica
1124           church: Iglesia
1125           city_gate: Puerta de la ciudad
1126           citywalls: Murallas de la ciudad
1127           fort: Fuerte
1128           heritage: Patrimonio de la humanidad
1129           hollow_way: Camino excavado
1130           house: Casa histórica
1131           manor: Casa señorial
1132           memorial: Memorial
1133           milestone: Hito histórico
1134           mine: Mina
1135           mine_shaft: Pozo minero
1136           monument: Monumento
1137           railway: Ferrocarril histórico
1138           roman_road: Calle romana
1139           ruins: Ruinas
1140           rune_stone: Piedra rúnica
1141           stone: Piedra
1142           tomb: Tumba
1143           tower: Torre
1144           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1145           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1146           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1147           wreck: Pecio
1148           "yes": Sitio histórico
1149         junction:
1150           "yes": Intersección
1151         landuse:
1152           allotments: Parcelas
1153           aquaculture: Acuicultura
1154           basin: Cuenca
1155           brownfield: Terreno baldío
1156           cemetery: Cementerio
1157           commercial: Área comercial
1158           conservation: Área de conservación
1159           construction: Área de construcción
1160           farmland: Tierra de labranza
1161           farmyard: Corral
1162           forest: Bosque
1163           garages: Garajes
1164           grass: Césped
1165           greenfield: Terreno urbanizable
1166           industrial: Zona industrial
1167           landfill: Basurero, vertedero
1168           meadow: Pradera
1169           military: Zona militar
1170           mine: Mina
1171           orchard: Huerto
1172           plant_nursery: Vivero
1173           quarry: Cantera
1174           railway: Ferrocarril
1175           recreation_ground: Área recreacional
1176           religious: Terreno religioso
1177           reservoir: Embalse
1178           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1179           residential: Área residencial
1180           retail: Zona comercial
1181           village_green: Parque municipal
1182           vineyard: Viñedo
1183           "yes": Uso del suelo
1184         leisure:
1185           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1186           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1187           bandstand: Quiosco de música
1188           beach_resort: Complejo turístico en playa
1189           bird_hide: Observatorio de aves
1190           bleachers: Gradas
1191           bowling_alley: Pista de bolos
1192           common: Terreno común
1193           dance: Salón de baile
1194           dog_park: Parque canino
1195           firepit: Foso de fuego
1196           fishing: Área de pesca
1197           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1198           fitness_station: Estación de fitness
1199           garden: Jardín
1200           golf_course: Campo de golf
1201           horse_riding: Centro ecuestre
1202           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1203           marina: Puerto deportivo
1204           miniature_golf: Minigolf
1205           nature_reserve: Reserva natural
1206           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1207           park: Parque
1208           picnic_table: Mesa de picnic
1209           pitch: Cancha de deportes
1210           playground: Área de juegos
1211           recreation_ground: Terreno recreativo
1212           resort: Complejo turístico
1213           sauna: Sauna
1214           slipway: Grada
1215           sports_centre: Centro deportivo
1216           stadium: Estadio
1217           swimming_pool: Piscina
1218           track: Pista de carreras
1219           water_park: Parque acuático
1220           "yes": Ocio
1221         man_made:
1222           adit: Entrada a mina
1223           advertising: Publicidad
1224           antenna: Antena
1225           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1226           beacon: Baliza
1227           beam: Barra
1228           beehive: Colmena
1229           breakwater: Rompeolas
1230           bridge: Puente
1231           bunker_silo: Búnker
1232           cairn: Mojón de piedras
1233           chimney: Chimenea
1234           clearcut: Claro
1235           communications_tower: Torre de comunicaciones
1236           crane: Grúa
1237           cross: Cruz
1238           dolphin: Poste de amarre
1239           dyke: Dique
1240           embankment: Terraplén
1241           flagpole: Asta
1242           gasometer: Depósito de gas
1243           groyne: Espigón
1244           kiln: Horno
1245           lighthouse: Faro
1246           manhole: Pozo de inspección
1247           mast: Mástil
1248           mine: Mina
1249           mineshaft: Pozo minero
1250           monitoring_station: Estación de monitoreo
1251           petroleum_well: Pozo petrolífero
1252           pier: Muelle
1253           pipeline: Tubería
1254           pumping_station: Estación de bombeo
1255           reservoir_covered: Embalse cubierto
1256           silo: Silo
1257           snow_cannon: Cañón de nieve
1258           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1259           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1260           street_cabinet: Armario de servicios
1261           surveillance: Vigilancia
1262           telescope: Telescopio
1263           tower: Torre
1264           utility_pole: Poste de servicios públicos
1265           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1266           watermill: Molino hidráulico
1267           water_tap: Llave de agua
1268           water_tower: Torre de agua
1269           water_well: Pozo
1270           water_works: Planta potabilizadora
1271           windmill: Molino de viento
1272           works: Fábrica
1273           "yes": Artificial
1274         military:
1275           airfield: Aeródromo militar
1276           barracks: Barracas
1277           bunker: Búnker
1278           checkpoint: Puesto de control
1279           trench: Trinchera
1280           "yes": Ejército
1281         mountain_pass:
1282           "yes": Paso de montaña
1283         natural:
1284           atoll: Atolón
1285           bare_rock: Roca desnuda
1286           bay: Bahía
1287           beach: Playa
1288           cape: Cabo
1289           cave_entrance: Entrada a cueva
1290           cliff: Acantilado
1291           coastline: Costa
1292           crater: Cráter
1293           dune: Duna
1294           fell: Braña
1295           fjord: Fiordo
1296           forest: Bosque
1297           geyser: Géiser
1298           glacier: Glaciar
1299           grassland: Pradera
1300           heath: Brezal
1301           hill: Colina
1302           hot_spring: Fuente termal
1303           island: Isla
1304           isthmus: Istmo
1305           land: Tierra
1306           marsh: Marisma
1307           moor: Landa
1308           mud: Lodo
1309           peak: Pico
1310           peninsula: Península
1311           point: Punto
1312           reef: Arrecife
1313           ridge: Cresta
1314           rock: Roca
1315           saddle: Collado
1316           sand: Arena
1317           scree: Pedregal
1318           scrub: Matorrales
1319           shingle: Guijarros
1320           spring: Manantial
1321           stone: Piedra
1322           strait: Estrecho
1323           tree: Árbol
1324           tree_row: Fila de Árboles
1325           tundra: Tundra
1326           valley: Valle
1327           volcano: Volcán
1328           water: Agua
1329           wetland: Pantano
1330           wood: Bosque
1331           "yes": Elemento natural
1332         office:
1333           accountant: Contable
1334           administrative: Administración
1335           advertising_agency: Agencia de publicidad
1336           architect: Arquitecto
1337           association: Asociación
1338           company: Empresa
1339           diplomatic: Oficina diplomática
1340           educational_institution: Institución educativa
1341           employment_agency: Agencia de empleo
1342           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1343           estate_agent: Inmobiliaria
1344           financial: Oficina financiera
1345           government: Oficina gubernamental
1346           insurance: Oficina de seguros
1347           it: Oficina de TI
1348           lawyer: Abogado
1349           logistics: Oficina de logística
1350           newspaper: Oficina de periódico
1351           ngo: Oficina de ONG
1352           notary: Notario
1353           religion: Oficina religiosa
1354           research: Oficina de investigación
1355           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1356           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1357           travel_agent: Agencia de viajes
1358           "yes": Oficina
1359         place:
1360           allotments: Parcelas
1361           archipelago: Archipiélago
1362           city: Ciudad
1363           city_block: Manzana
1364           country: País
1365           county: Condado
1366           farm: Granja
1367           hamlet: Aldea
1368           house: Casa
1369           houses: Casas
1370           island: Isla
1371           islet: Islote
1372           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1373           locality: Paraje
1374           municipality: Municipio
1375           neighbourhood: Barrio
1376           plot: Parcela
1377           postcode: Código postal
1378           quarter: Distrito
1379           region: Región
1380           sea: Mar
1381           square: Plaza
1382           state: Estado o provincia
1383           subdivision: Subdivisión
1384           suburb: Suburbio
1385           town: Pueblo
1386           village: Aldea
1387           "yes": Lugar
1388         railway:
1389           abandoned: Ferrocarril abandonado
1390           buffer_stop: Topera
1391           construction: Vía ferroviaria en construcción
1392           disused: Ferrocarril en desuso
1393           funicular: Vía de funicular
1394           halt: Apeadero
1395           junction: Cruce de vías ferroviarias
1396           level_crossing: Paso a nivel
1397           light_rail: Metro ligero
1398           miniature: Ferrocarril en miniatura
1399           monorail: Monorail
1400           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1401           platform: Andén
1402           preserved: Ferrocarril preservado
1403           proposed: Vía de tren proyectada
1404           rail: Vía férrea
1405           spur: Ramal ferroviario
1406           station: Estación de trenes
1407           stop: Parada de tren
1408           subway: Metro
1409           subway_entrance: Entrada de metro
1410           switch: Desvío ferroviario
1411           tram: Ruta de tranvía
1412           tram_stop: Parada de tranvía
1413           turntable: Placa giratoria
1414           yard: Estación de clasificación
1415         shop:
1416           agrarian: Tienda agraria
1417           alcohol: Licorería
1418           antiques: Anticuario
1419           appliance: Tienda de electrodomésticos
1420           art: Tienda de artículos de arte
1421           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1422           bag: Tienda de bolsos
1423           bakery: Panadería
1424           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1425           beauty: Salón de belleza
1426           bed: Colchonería
1427           beverages: Tienda de bebidas
1428           bicycle: Tienda de bicicletas
1429           bookmaker: Casa de apuestas
1430           books: Librería
1431           boutique: Boutique
1432           butcher: Carnicería
1433           car: Concesionario
1434           car_parts: Repuestos de automóvil
1435           car_repair: Taller automotriz
1436           carpet: Tienda de alfombras
1437           charity: Tienda benéfica
1438           cheese: Tienda de quesos
1439           chemist: Droguería
1440           chocolate: Chocolatería
1441           clothes: Tienda de ropa
1442           coffee: Tienda de café
1443           computer: Tienda de informática
1444           confectionery: Confitería
1445           convenience: Pequeño supermercado
1446           copyshop: Centro de copiado
1447           cosmetics: Tienda de cosméticos
1448           craft: Tienda de suministros de artesanía
1449           curtain: Tienda de cortinas
1450           dairy: Tienda de lácteos
1451           deli: Delicatessen
1452           department_store: Tienda por departamentos
1453           discount: Tienda de descuento
1454           doityourself: Tienda de bricolaje
1455           dry_cleaning: Tintorería
1456           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1457           electronics: Tienda de electrónica
1458           erotic: Tienda erótica
1459           estate_agent: Inmobiliaria
1460           fabric: Tienda de telas
1461           farm: Tienda de productos agrícolas
1462           fashion: Tienda de moda
1463           fishing: Tienda de artículos pesca
1464           florist: Floristería
1465           food: Tienda de alimentación
1466           frame: Tienda de marcos
1467           funeral_directors: Funeraria
1468           furniture: Tienda de muebles
1469           garden_centre: Vivero
1470           gas: Tienda de gas embotellado
1471           general: Tienda de artículos generales
1472           gift: Tienda de regalos
1473           greengrocer: Frutería
1474           grocery: Tienda de alimentación
1475           hairdresser: Peluquería
1476           hardware: Ferretería
1477           health_food: Tienda de comida saludable
1478           hearing_aids: Tienda de audífonos
1479           herbalist: Herbolario
1480           hifi: Tienda Hi-Fi
1481           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1482           ice_cream: Heladería
1483           interior_decoration: Decoración de interiores
1484           jewelry: Joyería
1485           kiosk: Quiosco
1486           kitchen: Tienda de cocina
1487           laundry: Lavandería
1488           locksmith: Cerrajero
1489           lottery: Lotería
1490           mall: Centro comercial
1491           massage: Masaje
1492           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1493           mobile_phone: Tienda de telefonía
1494           money_lender: Prestamista de dinero
1495           motorcycle: Tienda de motocicletas
1496           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1497           music: Tienda de música
1498           musical_instrument: Instrumentos musicales
1499           newsagent: Quiosco de prensa
1500           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1501           optician: Óptica
1502           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1503           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1504           paint: Tienda de pintura
1505           pastry: Pastelería
1506           pawnbroker: Casa de empeños
1507           perfumery: Perfumería
1508           pet: Tienda de mascotas
1509           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1510           photo: Tienda de fotografía
1511           seafood: Mariscos
1512           second_hand: Tienda de segunda mano
1513           sewing: Tienda de costura
1514           shoes: Zapatería
1515           sports: Tienda de deportes
1516           stationery: Papelería
1517           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1518           supermarket: Supermercado
1519           tailor: Sastre
1520           tattoo: Estudio de tatuajes
1521           tea: Tienda de té
1522           ticket: Tienda de Tickets
1523           tobacco: Tabaquería. Estanco
1524           toys: Juguetería
1525           travel_agency: Agencia de viajes
1526           tyres: Tienda de neumáticos
1527           vacant: Tienda vacante
1528           variety_store: Bazar
1529           video: Videoclub
1530           video_games: Tienda de videojuegos
1531           wholesale: Almacén al por mayor
1532           wine: Vinatería
1533           "yes": Tienda
1534         tourism:
1535           alpine_hut: Refugio de montaña
1536           apartment: Apartamento turístico
1537           artwork: Obra de arte
1538           attraction: Atracción turística
1539           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1540           cabin: Cabaña Turística
1541           camp_pitch: Lugar para acampar
1542           camp_site: Área de acampada, camping
1543           caravan_site: Sitio para caravanas
1544           chalet: Chalet
1545           gallery: Galería
1546           guest_house: Pensión
1547           hostel: Albergue
1548           hotel: Hotel
1549           information: Información turística
1550           motel: Motel
1551           museum: Museo
1552           picnic_site: Área de picnic
1553           theme_park: Parque temático
1554           viewpoint: Mirador
1555           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1556           zoo: Zoológico
1557         tunnel:
1558           building_passage: Pasaje de edificio
1559           culvert: Alcantarilla
1560           "yes": Túnel
1561         waterway:
1562           artificial: Vía fluvial artificial
1563           boatyard: Astillero
1564           canal: Canal
1565           dam: Presa
1566           derelict_canal: Canal abandonado
1567           ditch: Zanja
1568           dock: Muelle
1569           drain: Desagüe
1570           lock: Esclusa
1571           lock_gate: Compuerta de esclusa
1572           mooring: Amarradero
1573           rapids: Rápidos
1574           river: Río
1575           stream: Arroyo
1576           wadi: Rambla
1577           waterfall: Cascada
1578           weir: Represa
1579           "yes": Curso de agua
1580       admin_levels:
1581         level2: Límite de país
1582         level3: Límite regional
1583         level4: Límite de estado o provincia
1584         level5: Límite de región
1585         level6: Límite de condado
1586         level7: Límite municipal
1587         level8: Límite de ciudad
1588         level9: Límite de pueblo
1589         level10: Límite de suburbio
1590         level11: Límite vecinal
1591       types:
1592         cities: Ciudades
1593         towns: Pueblos
1594         places: Lugares
1595     results:
1596       no_results: No se han encontrado resultados
1597       more_results: Más resultados
1598   issues:
1599     index:
1600       title: Incidencias
1601       select_status: Seleccionar estado
1602       select_type: Seleccionar tipo
1603       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1604       reported_user: Usuario denunciado
1605       not_updated: No actualizado
1606       search: Buscar
1607       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1608       user_not_found: El usuario no existe
1609       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1610       status: Estado
1611       reports: Denuncias
1612       last_updated: Última actualización
1613       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1614       link_to_reports: Ver denuncias
1615       reports_count:
1616         one: '%{count} reporte'
1617         other: '%{count} reportes'
1618       reported_item: Elemento denunciado
1619       states:
1620         ignored: Ignorado
1621         open: Abierto
1622         resolved: Resuelto
1623     show:
1624       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1625       reports:
1626         one: '%{count} reporte'
1627         other: '%{count} reportes'
1628       no_reports: Sin reportes
1629       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1630       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1631       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1632       resolve: Resolver
1633       ignore: Ignorar
1634       reopen: Reabrir
1635       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1636       read_reports: Leer denuncias
1637       new_reports: Denuncias nuevas
1638       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1639       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1640       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1641     resolve:
1642       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1643     ignore:
1644       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1645     reopen:
1646       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1647     comments:
1648       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1649       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1650     reports:
1651       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1652     helper:
1653       reportable_title:
1654         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1655         note: Nota n.º %{note_id}
1656   issue_comments:
1657     create:
1658       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1659       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1660   reports:
1661     new:
1662       title_html: Denunciar %{link}
1663       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1664       disclaimer:
1665         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1666           de que:'
1667         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1668         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1669           miembros de la comunidad
1670         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1671           cuestión.
1672       categories:
1673         diary_entry:
1674           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1675           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1676           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1677           other_label: Otro
1678         diary_comment:
1679           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1680           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1681           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1682           other_label: Otro
1683         user:
1684           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1685           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1686           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1687           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1688           other_label: Otro
1689         note:
1690           spam_label: Esta nota es spam
1691           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1692           abusive_label: Esta nota es abusiva
1693           other_label: Otro
1694     create:
1695       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1696       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1697   layouts:
1698     project_name:
1699       title: OpenStreetMap
1700       h1: OpenStreetMap
1701     logo:
1702       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1703     home: Inicio
1704     logout: Cerrar sesión
1705     log_in: Iniciar sesión
1706     sign_up: Registrarse
1707     start_mapping: Comenzar a mapear
1708     edit: Editar
1709     history: Historial
1710     export: Exportar
1711     issues: Incidencias
1712     data: Datos
1713     export_data: Exportar datos
1714     gps_traces: Trazas GPS
1715     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1716     user_diaries: Diarios de usuario
1717     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1718     edit_with: Editar con %{editor}
1719     tag_line: El wikimapamundi libre
1720     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1721     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1722       uso libre bajo una licencia abierta.
1723     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1724     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1725       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1726     partners_fastly: Fastly
1727     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1728     partners_partners: socios
1729     tou: Términos de Uso
1730     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1731       debido a trabajos de mantenimiento.
1732     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1733       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1734     nothing_to_preview: Nada que previsualizar.
1735     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1736     help: Ayuda
1737     about: Acerca de
1738     copyright: Derechos de autor
1739     communities: Comunidades
1740     community: Comunidad
1741     community_blogs: Blogs de la comunidad
1742     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1743     make_a_donation:
1744       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1745       text: Hacer una donación
1746     learn_more: Más información
1747     more: Más
1748   user_mailer:
1749     diary_comment_notification:
1750       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1751       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1752       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1753       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1754       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1755       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1756         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1757       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1758         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1759       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1760       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1761     message_notification:
1762       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1763       hi: Hola %{to_user},
1764       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1765         el asunto %{subject}:'
1766       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1767         con asunto %{subject}:'
1768       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1769         autor en %{replyurl}
1770       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1771         en %{replyurl}
1772     friendship_notification:
1773       hi: Hola %{to_user},
1774       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1775       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1776       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1777       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1778       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1779       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1780     gpx_description:
1781       description_with_tags: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la descripción
1782         %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1783       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1784         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1785       description_with_no_tags: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la descripción
1786         %{trace_description} y sin etiquetas
1787       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1788         descripción %{trace_description} y sin etiquetas
1789     gpx_failure:
1790       hi: Hola %{to_user},
1791       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1792       more_info: Más información sobre fallas de importación de GPX y cómo evitarlas
1793         se puede encontrar en %{url}.
1794       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1795         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1796       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1797     gpx_success:
1798       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1799       loaded:
1800         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1801         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1802       trace_location: Tu traza está disponible en %{trace_url}
1803       all_your_traces: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden encontrar
1804         en %{url}.
1805       all_your_traces_html: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1806         encontrar en %{url}.
1807       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1808     signup_confirm:
1809       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1810       greeting: ¡Hola!
1811       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1812       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1813         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1814         para confirmar tu cuenta:'
1815       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1816         información adicional para ayudarte a empezar.
1817     email_confirm:
1818       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1819       greeting: Hola,
1820       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1821         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1822       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1823         cambio.
1824     lost_password:
1825       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1826       greeting: Hola,
1827       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1828         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1829       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1830         para restablecer tu contraseña.
1831     note_comment_notification:
1832       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1833       anonymous: Un usuario anónimo
1834       greeting: Hola,
1835       commented:
1836         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1837         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1838           te interesa'
1839         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1840           cerca de %{place}.'
1841         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1842           de mapa cerca de %{place}'
1843         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1844           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1845         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1846           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1847       closed:
1848         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1849         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1850         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1851         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1852           de %{place}.'
1853         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1854           La nota está cerca de %{place}.'
1855         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1856           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1857       reopened:
1858         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1859         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1860           interesa'
1861         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1862           %{place}.'
1863         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1864           de %{place}.'
1865         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1866           La nota está cerca de %{place}.'
1867         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1868           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1869       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1870       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1871     changeset_comment_notification:
1872       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1873       hi: Hola %{to_user},
1874       greeting: Hola,
1875       commented:
1876         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1877           de cambios'
1878         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1879           que te interesa'
1880         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1881           conjuntos de cambios'
1882         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1883           tus conjuntos de cambios'
1884         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1885           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1886         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1887           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1888         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1889         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1890         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1891       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1892       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1893       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1894         cambios en %{url}.
1895       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1896         de cambios en %{url}.
1897   confirmations:
1898     confirm:
1899       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1900       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1901       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1902         y podrás comenzar a mapear.
1903       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1904       button: Confirmar
1905       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1906       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1907       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1908       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1909       click_here: has clic aquí
1910     confirm_resend:
1911       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1912     confirm_email:
1913       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1914       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1915         tu nueva dirección de correo electrónico.
1916       button: Confirmar
1917       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1918       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1919       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1920     resend_success_flash:
1921       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1922         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1923       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1924         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1925         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1926   messages:
1927     inbox:
1928       title: Buzón de entrada
1929       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1930       new_messages:
1931         one: '%{count} nuevo mensaje'
1932         other: '%{count} nuevos mensajes'
1933       old_messages:
1934         one: '%{count} mensaje antiguo'
1935         other: '%{count} mensajes antiguos'
1936       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1937         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1938       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1939     messages_table:
1940       from: De
1941       to: Para
1942       subject: Asunto
1943       date: Fecha
1944       actions: Acciones
1945     message_summary:
1946       unread_button: Marcar como no leído
1947       read_button: Marcar como leí­do
1948       reply_button: Responder
1949       destroy_button: Eliminar
1950       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1951     new:
1952       title: Enviar mensaje
1953       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1954       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1955     create:
1956       message_sent: Mensaje enviado
1957       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1958         de intentar enviar más.
1959     no_such_message:
1960       title: Este mensaje no existe.
1961       heading: Este mensaje no existe.
1962       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1963     outbox:
1964       title: Bandeja de salida
1965       actions: Acciones
1966       messages:
1967         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1968         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1969       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1970         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1971       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1972     muted:
1973       title: Mensajes silenciados
1974       messages:
1975         one: '%{count} mensaje silenciado'
1976         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1977     reply:
1978       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1979         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1980         correcto para responder.
1981     show:
1982       title: Leer mensaje
1983       reply_button: Responder
1984       unread_button: Marcar como no leído
1985       destroy_button: Eliminar
1986       back: Volver
1987       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1988         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1989         correcto para leer el mensaje.
1990     sent_message_summary:
1991       destroy_button: Eliminar
1992     heading:
1993       my_inbox: Mi buzón
1994       my_outbox: Mi buzón de salida
1995       muted_messages: Mensajes silenciados
1996     mark:
1997       as_read: Mensaje marcado como leído
1998       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1999     unmute:
2000       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
2001       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
2002     destroy:
2003       destroyed: Mensaje eliminado
2004   passwords:
2005     new:
2006       title: Contraseña perdida
2007       heading: ¿Contraseña olvidada?
2008       email address: Dirección de correo electrónico
2009       new password button: Restablecer contraseña
2010       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
2011         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
2012         tu contraseña.
2013     create:
2014       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
2015         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
2016         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
2017     edit:
2018       title: Restablecer contraseña
2019       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2020       reset: Restablecer contraseña
2021       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2022         URL?
2023     update:
2024       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2025       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2026         URL?
2027   preferences:
2028     show:
2029       title: Mis preferencias
2030       preferred_editor: Editor preferido
2031       preferred_languages: Idiomas preferidos
2032       edit_preferences: Editar preferencias
2033     edit:
2034       title: Editar preferencias
2035       save: Actualizar preferencias
2036       cancel: Cancelar
2037     update:
2038       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2039     update_success_flash:
2040       message: Preferencias actualizadas.
2041   profiles:
2042     edit:
2043       title: Editar perfil
2044       save: Actualizar perfil
2045       cancel: Cancelar
2046       image: Imagen
2047       gravatar:
2048         gravatar: Usa Gravatar
2049         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2050         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2051         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2052         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2053       new image: Añadir una imagen
2054       keep image: Mantener la imagen actual
2055       delete image: Eliminar la imagen actual
2056       replace image: Reemplazar la imagen actual
2057       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2058       home location: Ubicación de casa
2059       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2060       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2061         sobre el mapa?
2062       show: Mostrar
2063       delete: Eliminar
2064       undelete: Deshacer eliminación
2065     update:
2066       success: Perfil actualizado.
2067       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2068   sessions:
2069     new:
2070       title: Iniciar sesión
2071       tab_title: Iniciar sesión
2072       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2073       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2074       password: Contraseña
2075       remember: Recordarme
2076       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2077       login_button: Iniciar sesión
2078       register now: Registrarse ahora
2079       with external: o inicia sesión con un tercero
2080       or: o
2081       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2082     destroy:
2083       title: Cerrar sesión
2084       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2085       logout_button: Cerrar sesión
2086     suspended_flash:
2087       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2088       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2089         sobre esto.
2090       support: el servicio técnico
2091   shared:
2092     markdown_help:
2093       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2094       kramdown: kramdown
2095       headings: Títulos
2096       heading: Título
2097       subheading: Subtítulo
2098       unordered: Lista sin ordenar
2099       ordered: Lista ordenada
2100       first: Primer elemento
2101       second: Segundo elemento
2102       link: Enlace
2103       text: Texto
2104       image: Imagen
2105       alt: Texto alternativo
2106       url: URL
2107       codeblock: Bloque de código
2108     richtext_field:
2109       edit: Editar
2110       preview: Previsualizar
2111       help: Ayuda
2112   site:
2113     about:
2114       next: Siguiente
2115       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2116       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2117         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2118       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2119         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2120         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2121       local_knowledge_title: Conocimiento local
2122       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2123         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2124         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2125       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2126       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2127         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2128         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2129         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2130         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2131         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2132         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2133       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2134       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2135       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2136       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2137       open_data_title: Datos abiertos
2138       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2139         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2140         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2141         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2142         para obtener más detalles.'
2143       open_data_open_data: datos abiertos
2144       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2145       legal_title: Legal
2146       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2147         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2148         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2149         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2150       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2151       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2152       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2153       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2154       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2155         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2156       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2157       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2158         %{registered_trademarks_link}.
2159       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2160       partners_title: Socios
2161     copyright:
2162       title: Derechos de autor y licencia
2163       foreign:
2164         title: Acerca de esta traducción
2165         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2166           la versión inglesa prevalecerá
2167         english_link: el original en Inglés
2168       native:
2169         title: Acerca de esta página
2170         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2171           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2172           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2173         native_link: versión en español
2174         mapping_link: comenzar a mapear
2175       legal_babble:
2176         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2177           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2178         introduction_1_open_data: datos abiertos
2179         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2180           Commons
2181         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2182         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2183           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2184           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2185           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2186           explica tus derechos y responsabilidades.
2187         introduction_2_legal_code: código legal
2188         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2189           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2190         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2191           2.0
2192         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2193         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2194         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2195           siguientes dos cosas:'
2196         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2197           derechos de autor.
2198         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2199           base de datos abierta.
2200         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2201           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2202           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2203           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2204           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2205           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2206         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2207         credit_4_1_html: |-
2208           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2209           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2210           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2211           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2212         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2213         attribution_example:
2214           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2215           title: Ejemplo de atribución
2216         more_title_html: Para saber más
2217         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2218           en el %{osmf_licence_page_link}.
2219         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2220         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2221           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2222           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2223         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2224         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2225         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2226         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2227         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2228           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2229           y otras fuentes, entre ellas:'
2230         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2231           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2232           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2233         contributors_at_austria: Austria
2234         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2235         contributors_at_cc_by: CC BY
2236         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2237         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2238         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2239           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2240           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2241         contributors_au_australia: Australia
2242         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2243         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2244           4.0 (CC BY 4.0)
2245         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2246         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2247           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2248           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2249           de Canadá).'
2250         contributors_ca_canada: Canadá
2251         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2252           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2253         contributors_cz_czechia: República Checa
2254         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2255           4.0 (CC BY 4.0)
2256         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2257           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2258           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2259         contributors_fi_finland: Finlandia
2260         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2261         contributors_fr_credit_html: |-
2262           %{france}: Contiene datos de la
2263           Dirección General de Impuestos.
2264         contributors_fr_france: Francia
2265         contributors_hr_credit_html: |-
2266           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2267           (información pública de Croacia).
2268         contributors_hr_croatia: Croacia
2269         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2270         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2271         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2272           (%{and_link})'
2273         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2274         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2275           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2276         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2277         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2278         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2279         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2280         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2281           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2282         contributors_rs_serbia: Serbia
2283         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2284         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2285         contributors_si_credit_html: |-
2286           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2287           (información pública de Eslovenia).
2288         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2289         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2290         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2291         contributors_es_credit_html: |-
2292           %{spain}: Contiene datos del
2293           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2294           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2295           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2296         contributors_es_spain: España
2297         contributors_es_ign: IGN
2298         contributors_es_scne: SCNE
2299         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2300         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2301         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2302           derechos de autor reservados por del Estado.'
2303         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2304         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2305         contributors_gb_credit_html: |-
2306           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2307           2010-2023.
2308         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2309         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2310           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2311           en el Wiki de OpenStreemMap.
2312         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2313         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2314         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2315           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2316           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2317         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2318         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2319           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2320           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2321           los poseedores de los derechos de autor.
2322         infringement_2_1_html: |-
2323           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2324           %{online_filing_page_link}.
2325         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2326         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2327         trademarks_title: Marcas
2328         trademarks_1_1_html: |-
2329           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2330           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2331           %{trademark_policy_link}.
2332         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2333     index:
2334       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2335       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2336       license:
2337         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2338           abierta
2339       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2340         y con la opción de control remoto activada
2341     edit:
2342       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2343       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2344         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2345       user_page_link: página de usuario
2346       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2347       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2348       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2349         para esta funcionalidad.
2350     export:
2351       title: Exportar
2352       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2353       licence: Licencia
2354       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2355         (ODbL).
2356       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2357       too_large:
2358         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2359           que se enumeran a continuación:'
2360         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2361           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2362           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2363         planet:
2364           title: Planeta OSM
2365           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2366             de OpenStreetMap
2367         overpass:
2368           title: Overpass API
2369           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2370             de datos de OpenStreetMap
2371         geofabrik:
2372           title: Descargas de Geofabrik
2373           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2374             y ciudades seleccionadas
2375         other:
2376           title: Otras fuentes
2377           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2378       export_button: Exportar
2379     fixthemap:
2380       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2381       how_to_help:
2382         title: Cómo ayudar
2383         join_the_community:
2384           title: Únete a la comunidad
2385           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2386             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2387             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2388             tú mismo.
2389         add_a_note:
2390           instructions_1_html: |-
2391             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2392             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2393       other_concerns:
2394         title: Otras preocupaciones
2395         concerns_html: |-
2396           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2397           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2398         copyright: página de derechos de autor
2399         working_group: grupo de trabajo OSMF
2400     help:
2401       title: Cómo obtener ayuda
2402       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2403         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2404         temas de mapeo.
2405       welcome:
2406         url: /welcome
2407         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2408         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2409       beginners_guide:
2410         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2411         title: Guía para principiantes
2412         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2413       community:
2414         title: Ayuda y foro comunitario
2415         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2416           sobre OpenStreetMap.
2417       mailing_lists:
2418         title: Listas de correo
2419         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2420           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2421       irc:
2422         title: IRC
2423         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2424           temas.
2425       switch2osm:
2426         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2427         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2428           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2429       welcomemat:
2430         title: Para organizaciones
2431         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2432           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2433       wiki:
2434         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2435         title: Wiki de OpenStreetMap
2436         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2437     potlatch:
2438       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2439         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2440         para su uso en un navegador web.
2441       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2442       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2443       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2444         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2445         %{change_preferences_link}.
2446       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2447     any_questions:
2448       title: ¿Alguna pregunta?
2449       paragraph_1_html: |-
2450         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2451         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2452         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2453       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2454       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2455     sidebar:
2456       search_results: Resultados de la búsqueda
2457       close: Cerrar
2458     search:
2459       search: Buscar
2460       get_directions: Obtener indicaciones
2461       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2462       from: Desde
2463       to: Hacia
2464       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2465       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2466       submit_text: Ir
2467       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2468     key:
2469       table:
2470         entry:
2471           motorway: Autopista
2472           main_road: Vía principal
2473           trunk: Vía troncal
2474           primary: Vía primaria
2475           secondary: Vía secundaria
2476           unclassified: Vía de menos nivel
2477           pedestrian: Vía peatonal
2478           track: Pista
2479           bridleway: Vía ecuestre
2480           cycleway: Ciclovía
2481           cycleway_national: Ciclovía nacional
2482           cycleway_regional: Ciclovía regional
2483           cycleway_local: Ciclovía local
2484           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2485           footway: Vía peatonal
2486           rail: Ferrocarril
2487           train: Tren
2488           subway: Metro
2489           ferry: Ferry
2490           light_rail: Tren Ligero
2491           tram: Tranvía
2492           trolleybus: Trolebús
2493           bus: Autobús
2494           cable_car: Telecabina
2495           chair_lift: Telesilla
2496           runway: Pista de aeropuerto
2497           taxiway: Calle de rodaje
2498           apron: Rampa aeroportuaria
2499           admin: Límite administrativo
2500           capital: Capital
2501           city: Ciudad
2502           orchard: Huerta
2503           vineyard: Viñedo
2504           forest: Bosque
2505           wood: Bosque maderable
2506           farmland: Tierras de cultivo
2507           grass: Césped
2508           meadow: Pradera
2509           bare_rock: Roca desnuda
2510           sand: Arena
2511           golf: Campo de golf
2512           park: Parque
2513           common: Común
2514           built_up: Área construida
2515           resident: Zona residencial
2516           retail: Zona de comercios
2517           industrial: Zona industrial
2518           commercial: Zona comercial
2519           heathland: Brezal
2520           scrubland: Matorral
2521           lake: Lago
2522           reservoir: Embalse
2523           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2524           glacier: Glaciar
2525           reef: Arrecife
2526           wetland: Pantano
2527           farm: Granja
2528           brownfield: Sitio baldío
2529           cemetery: Cementerio
2530           allotments: Huertos de ocio
2531           pitch: Campo de juego
2532           centre: Centro deportivo
2533           beach: Playa
2534           reserve: Reserva natural
2535           military: Área militar
2536           school: Escuela
2537           university: Universidad
2538           hospital: Hospital
2539           building: Edificio significativo
2540           station: Estación de tren
2541           summit: Cumbre
2542           peak: Pico
2543           tunnel: Borde a rayas = túnel
2544           bridge: Borde negro = puente
2545           private: Acceso privado
2546           destination: Acceso a destino
2547           construction: Vías en construcción
2548           bus_stop: Parada de autobuses
2549           stop: Parada
2550           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2551           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2552           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2553           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2554           toilets: Baños
2555     welcome:
2556       title: ¡Bienvenido!
2557       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2558         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2559         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2560         saber.
2561       whats_on_the_map:
2562         title: Qué hay en el mapa
2563         on_the_map_html: |-
2564           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2565           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2566         real_and_current: reales y actuales
2567         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2568           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2569           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2570           mapas en línea o en papel.
2571         doesnt: "no"
2572       basic_terms:
2573         title: Términos básicos para mapear
2574         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2575           clave que le pueden ser útiles.
2576         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2577           para editar el mapa.
2578         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2579         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2580           lago o un edificio.
2581         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2582           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2583         editor: editor
2584         node: nodo
2585         way: vía
2586         tag: etiqueta
2587       rules:
2588         title: ¡Reglas!
2589         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2590           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2591           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2592           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2593         imports: Importaciones
2594         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2595         automated_edits: Ediciones automatizadas
2596         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2597       start_mapping: Comenzar a mapear
2598       continue_authorization: Continuar autorización
2599       add_a_note:
2600         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2601         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2602           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2603         para_2_html: |-
2604           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2605           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2606           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2607         the_map: el mapa
2608     communities:
2609       title: Comunidades
2610       lede_text: |-
2611         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2612         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2613         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2614         También pueden ser formales o informales.
2615       local_chapters:
2616         title: Capítulos locales
2617         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2618           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2619           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2620           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2621           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2622           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2623         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2624           Locales:'
2625       other_groups:
2626         title: Otros grupos
2627         other_groups_html: |-
2628           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2629           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2630           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2631         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2632         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2633   traces:
2634     visibility:
2635       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2636       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2637       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2638         de tiempo)
2639       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2640         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2641     new:
2642       upload_trace: Subir traza GPS
2643       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2644       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2645       help: Ayuda
2646       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2647     create:
2648       upload_trace: Subir traza GPS
2649       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2650         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2651         un correo electrónico al finalizar.
2652       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2653         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2654       traces_waiting:
2655         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2656           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2657         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2658           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2659     edit:
2660       cancel: Cancelar
2661       title: Editando traza %{name}
2662       heading: Editando traza %{name}
2663       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2664       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2665     update:
2666       updated: Traza actualizada
2667     trace_optionals:
2668       tags: Etiquetas
2669     show:
2670       title: Viendo traza %{name}
2671       heading: Viendo traza %{name}
2672       pending: PENDIENTE
2673       filename: 'Nombre de archivo:'
2674       download: descargar
2675       uploaded: 'Cargado el:'
2676       points: 'Puntos:'
2677       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2678       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2679       map: mapa
2680       edit: editar
2681       owner: 'Propietario:'
2682       description: 'Descripción:'
2683       tags: 'Etiquetas:'
2684       none: Ninguna
2685       edit_trace: Editar esta traza
2686       delete_trace: Eliminar esta traza
2687       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2688       visibility: 'Visibilidad:'
2689       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2690     trace:
2691       pending: PENDIENTE
2692       count_points:
2693         one: '%{count} punto'
2694         other: '%{count} puntos'
2695       more: más
2696       trace_details: Ver detalles de la traza
2697       view_map: Ver mapa
2698       edit_map: Editar mapa
2699       public: PÚBLICO
2700       identifiable: IDENTIFICABLE
2701       private: PRIVADA
2702       trackable: RASTREABLE
2703       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2704       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2705     index:
2706       public_traces: Trazas GPS públicas
2707       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2708       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2709       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2710       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2711       empty_title: Todavía no hay nada
2712       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2713         correspondiente.'
2714       upload_new: Carga una traza nueva
2715       wiki_page: página del wiki
2716       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2717       upload_trace: Subir una traza
2718       all_traces: Todas las trazas
2719       my_traces: Mis trazas
2720       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2721       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2722     page:
2723       older: Trazas más antiguas
2724       newer: Trazas más recientes
2725     destroy:
2726       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2727     make_public:
2728       made_public: Traza hecha pública
2729     offline_warning:
2730       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2731         este momento
2732     offline:
2733       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2734       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2735         disponible en este momento.
2736     georss:
2737       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2738     description:
2739       description_with_count:
2740         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2741         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2742       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2743   application:
2744     basic_auth_disabled: 'La autenticación básica de HTTPS está desactivada: %{link}'
2745     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 y 1.0a están desactivados: %{link}'
2746     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2747     require_cookies:
2748       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2749         en tu navegador antes de continuar.
2750     require_admin:
2751       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2752     setup_user_auth:
2753       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2754         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2755       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2756         web para obtener más información.
2757       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2758         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2759         pero debes conocerlos.
2760     settings_menu:
2761       account_settings: Configuración de la cuenta
2762       oauth1_settings: Otras configuraciones
2763       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2764       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2765       muted_users: Usuarios silenciados
2766     auth_providers:
2767       openid_url: URL de OpenID
2768       openid_login_button: Continuar
2769       openid:
2770         title: Inicia sesión con OpenID
2771         alt: Logotipo de OpenID
2772       google:
2773         title: Inicia sesión con Google
2774         alt: Logotipo de Google
2775       facebook:
2776         title: Inicia sesión con Facebook
2777         alt: Logotipo de Facebook
2778       microsoft:
2779         title: Inicia sesión con Microsoft
2780         alt: Logotipo de Microsoft
2781       github:
2782         title: Inicia sesión con GitHub
2783         alt: Logotipo de GitHub
2784       wikipedia:
2785         title: Inicia sesión con Wikipedia
2786         alt: Logotipo de Wikipedia
2787   oauth:
2788     authorize:
2789       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2790       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2791         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2792         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2793       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2794       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2795       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2796       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2797       allow_write_api: modificar el mapa.
2798       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2799       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2800       allow_write_notes: cambiar notas.
2801       grant_access: Otorgar acceso
2802     authorize_success:
2803       title: Solicitud de autorización permitida
2804       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2805       verification: El código de verificación es %{code}.
2806     authorize_failure:
2807       title: Falló la solicitud de autorización
2808       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2809       invalid: El token de autorización no es válido.
2810     revoke:
2811       flash: Revocaste el token para %{application}
2812     permissions:
2813       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2814     scopes:
2815       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2816       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2817       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2818       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2819       write_api: modificar el mapa.
2820       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2821       write_gpx: Subir trazas de GPS
2822       write_notes: Modifica notas
2823       write_redactions: Censurar datos del mapa
2824       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2825       consume_messages: Leer, actualizar el estado y eliminar mensajes del usuario
2826       send_messages: Enviar mensajes privados a otros usuarios
2827       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2828     for_roles:
2829       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2830   oauth_clients:
2831     new:
2832       title: Registrar una nueva aplicación
2833       disabled: Se ha deshabilitado el registro de aplicaciones OAuth 1
2834     edit:
2835       title: Editar tu aplicación
2836     show:
2837       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2838       key: 'Clave de Consumidor:'
2839       secret: 'Secreto de consumidor:'
2840       url: 'URL de token de solicitud:'
2841       access_url: 'URL de token de acceso:'
2842       authorize_url: 'URL de autorización:'
2843       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2844       edit: Editar detalles
2845       delete: Eliminar cliente
2846       confirm: ¿Estás seguro?
2847       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2848     index:
2849       title: Mis datos OAuth
2850       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2851       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2852       application: Nombre de la aplicación
2853       issued_at: Emitido el
2854       revoke: ¡Revocar!
2855       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2856       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2857         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2858         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2859       oauth: OAuth
2860       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2861       register_new: Registra tu aplicación
2862     form:
2863       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2864     not_found:
2865       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2866     create:
2867       flash: Información registrada exitosamente
2868     update:
2869       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2870     destroy:
2871       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2872   oauth2_applications:
2873     index:
2874       title: Mis aplicaciones de cliente
2875       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2876         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2877         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2878       new: Registra tu aplicación
2879       name: Nombre
2880       permissions: Permisos
2881     application:
2882       edit: Ediciones
2883       delete: Eliminar
2884       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2885     new:
2886       title: Registrar una nueva aplicación
2887     edit:
2888       title: Editar tu aplicación
2889     show:
2890       edit: Editar
2891       delete: Eliminar
2892       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2893       client_id: Identificador de cliente
2894       client_secret: Secreto del cliente
2895       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2896         de nuevo
2897       permissions: 'Permisos:'
2898       redirect_uris: Redirigir URI
2899     not_found:
2900       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2901   oauth2_authorizations:
2902     new:
2903       title: Se necesita autorización
2904       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2905         permisos?
2906       authorize: Autorizar
2907       deny: Denegar
2908     error:
2909       title: Se produjo un error
2910     show:
2911       title: Código de autorización
2912   oauth2_authorized_applications:
2913     index:
2914       title: Mis aplicaciones autorizadas
2915       application: Solicitudes
2916       permissions: Permisos
2917       last_authorized: Último autorizado
2918       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2919     application:
2920       revoke: Revocar el acceso
2921       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2922   users:
2923     new:
2924       title: Registrarse
2925       tab_title: Registrarse
2926       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2927       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2928       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2929         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2930       support: asistencia
2931       about:
2932         header: Libre y editable
2933         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2934           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2935           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2936         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2937         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2938       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2939         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2940         la configuración de tu cuenta.
2941       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2942         tarde en las preferencias.
2943       by_signing_up:
2944         html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2945           y %{contributor_terms_link}.
2946         privacy_policy: política de privacidad
2947         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2948           sobre direcciones de correo electrónico
2949         contributor_terms: términos de colaborador
2950       tou: términos de uso
2951       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2952       continue: Registrarse
2953       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2954       email_help:
2955         privacy_policy: política de privacidad
2956         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2957           sobre direcciones de correo electrónico
2958         html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra %{privacy_policy_link}
2959           para obtener más información.
2960       consider_pd_html: Considero que mis contribuciones estén en el %{consider_pd_link}.
2961       consider_pd: dominio público
2962       consider_pd_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2963       or: o
2964       use external auth: o registrarse con un tercero
2965     terms:
2966       title: Términos
2967       heading: Términos
2968       heading_ct: Términos de Colaborador
2969       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2970         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2971         el botón Continuar.
2972       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2973         actuales y futuras.
2974       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2975         descritos
2976       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2977         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2978       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2979       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2980         encuentran en Dominio Público.
2981       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2982       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2983         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2984       readable_summary: resumen legible por humanos
2985       informal_translations: traducciones informales
2986       continue: Continuar
2987       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2988       decline: Declinar
2989       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2990         de Colaborador para continuar.
2991       legale_select: 'País de residencia:'
2992       legale_names:
2993         france: Francia
2994         italy: Italia
2995         rest_of_world: Resto del mundo
2996     terms_declined_flash:
2997       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2998         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2999       terms_declined_link: esta página wiki
3000       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
3001     no_such_user:
3002       title: Este usuario no existe
3003       heading: El usuario %{user} no existe
3004       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
3005         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
3006       deleted: eliminado
3007     show:
3008       my diary: Mi diario
3009       my edits: Mis ediciones
3010       my traces: Mis trazas
3011       my notes: Mis notas
3012       my messages: Mis mensajes
3013       my profile: Mi perfil
3014       my settings: Mis configuraciones
3015       my comments: Mis comentarios
3016       my_preferences: Mis preferencias
3017       my_dashboard: Mi tablero
3018       blocks on me: Bloqueos sobre mí
3019       blocks by me: Bloqueados por mí
3020       create_mute: Silenciar a este usuario
3021       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
3022       edit_profile: Editar perfil
3023       send message: Enviar mensaje
3024       diary: Diario
3025       edits: Ediciones
3026       traces: Trazas
3027       notes: Notas del mapa
3028       remove as friend: Eliminar como amigo
3029       add as friend: Añadir como amigo
3030       mapper since: 'Mapeando desde:'
3031       last map edit: Última edición del mapa
3032       no activity yet: Sin actividad todavía
3033       uid: 'Identificación de usuario:'
3034       ct status: 'Términos de Colaborador:'
3035       ct undecided: Indeciso
3036       ct declined: Rechazado
3037       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
3038       created from: 'Creado a partir de:'
3039       status: 'Estado:'
3040       spam score: 'Puntuación de spam:'
3041       role:
3042         administrator: Este usuario es un administrador
3043         moderator: Este usuario es un moderador
3044         importer: Este usuario es un importador
3045         grant:
3046           administrator: Otorgar acceso de administrador
3047           moderator: Adjudicar acceso de moderador
3048           importer: Otorgar acceso importador
3049         revoke:
3050           administrator: Revocar acceso de administrador
3051           moderator: Revocar acceso de moderador
3052           importer: Revocar el acceso importador
3053       block_history: Bloqueos activos
3054       moderator_history: Bloqueos impuestos
3055       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
3056       comments: Comentarios
3057       create_block: Bloquear a este usuario
3058       activate_user: Activar este usuario
3059       confirm_user: Confirmar este usuario
3060       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
3061       unsuspend_user: Desuspender este usuario
3062       hide_user: Ocultar este usuario
3063       unhide_user: Mostrar este usuario
3064       delete_user: Eliminar este usuario
3065       confirm: Confirmar
3066       report: Denunciar a este usuario
3067     go_public:
3068       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
3069         para editar.
3070     index:
3071       title: Usuarios
3072       heading: Usuarios
3073       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3074       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3075       empty: No hay usuarios coincidentes
3076     page:
3077       older: Usuarios antiguos
3078       newer: Usuarios más recientes
3079       found_users:
3080         one: '%{count} usuario encontrado'
3081         other: '%{count} usuarios encontrados'
3082       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3083       hide: Ocultar usuarios seleccionados
3084     suspended:
3085       title: Cuenta suspendida
3086       heading: Cuenta suspendida
3087       support: a favor
3088       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3089         debido a actividad sospechosa.
3090       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3091         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3092         esto.
3093     auth_failure:
3094       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3095       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3096       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3097       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3098       invalid_scope: Ámbito no válido
3099       unknown_error: Autentificación fallida
3100     auth_association:
3101       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3102       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3103         a continuación.
3104       option_2: |-
3105         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3106         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3107         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3108   user_role:
3109     filter:
3110       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3111       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3112       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3113       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3114         usuario actual.
3115     grant:
3116       title: Confirmar otorgamiento de rol
3117       heading: Confirmar adjudicación de rol
3118       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3119         `%{name}'?
3120       confirm: Confirmar
3121       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
3122         el usuario y el rol sean válidos.
3123     revoke:
3124       title: Confirmar revocación de rol
3125       heading: Confirmar revocación de rol
3126       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3127         `%{name}'?
3128       confirm: Confirmar
3129       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
3130         el usuario y el rol sean válidos.
3131   user_blocks:
3132     model:
3133       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3134         bloqueo.
3135       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3136     not_found:
3137       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3138       back: Regresar al índice
3139     new:
3140       title: Creando un bloqueo para %{name}
3141       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3142       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3143         el uso de la API?
3144     edit:
3145       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3146       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3147       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3148         el uso de la API?
3149     filter:
3150       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3151         de la lista desplegable.
3152     create:
3153       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3154     update:
3155       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3156       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo los moderadores que han creado o revocado
3157         este bloqueo pueden editarlo.
3158       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueo está inactivo y no puede
3159         reactivarse.
3160       success: Bloqueo actualizado.
3161     index:
3162       title: Bloqueos de usuario
3163       heading: Listado de bloqueos de usuario
3164       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3165     revoke_all:
3166       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3167       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3168       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3169       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3170       active_blocks:
3171         one: '%{count} bloqueo activo'
3172         other: '%{count} bloqueos activos'
3173       revoke: ¡Revocar!
3174       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3175     helper:
3176       time_future_html: Termina en %{time}.
3177       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3178       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3179         ha iniciado sesión.
3180       time_past_html: Finalizado %{time}.
3181       block_duration:
3182         hours:
3183           one: '%{count} hora'
3184           other: '%{count} horas'
3185         days:
3186           one: '%{count} día'
3187           other: '%{count} días'
3188         weeks:
3189           one: '%{count} semana'
3190           other: '%{count} semanas'
3191         months:
3192           one: '%{count} mes'
3193           other: '%{count} meses'
3194         years:
3195           one: '%{count} año'
3196           other: '%{count} años'
3197     blocks_on:
3198       title: Bloqueos sobre %{name}
3199       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3200       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3201     blocks_by:
3202       title: Bloqueos por %{name}
3203       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3204       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3205     show:
3206       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3207       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3208       created: 'Creado:'
3209       duration: 'Duración:'
3210       status: 'Estado:'
3211       show: Mostrar
3212       edit: Editar
3213       confirm: ¿Estás seguro?
3214       reason: 'Razón del bloqueo:'
3215       revoker: 'Revocador:'
3216       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3217         eliminado
3218     block:
3219       not_revoked: (no revocado)
3220       show: Mostrar
3221       edit: Editar
3222     blocks:
3223       display_name: Usuario bloqueado
3224       creator_name: Creador
3225       reason: Razón del bloqueo
3226       status: Estado
3227       revoker_name: Revocado por
3228       older: Bloqueos más antiguos
3229       newer: Bloqueos más recientes
3230     navigation:
3231       all_blocks: Todos los bloqueos
3232       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3233       blocks_on_user: Bloqueos en %{user}
3234       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3235       blocks_by_user: Bloqueos por %{user}
3236       block: 'Bloqueo #%{id}'
3237   user_mutes:
3238     index:
3239       title: Usuarios silenciados
3240       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3241       you_have_muted_n_users:
3242         one: Has silenciado %{count} usuario
3243         other: Has silenciado %{count} usuarios
3244       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3245         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3246       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3247         pero sus mensajes no serán silenciados.
3248       table:
3249         thead:
3250           muted_user: Usuario silenciado
3251           actions: Acciones
3252         tbody:
3253           unmute: Dejar de silenciar
3254           send_message: Enviar mensaje
3255     create:
3256       notice: Has silenciado a %{name}.
3257       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3258     destroy:
3259       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3260       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3261   notes:
3262     index:
3263       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3264       heading: Notas de %{user}
3265       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3266       subheading_submitted: creadas
3267       subheading_commented: comentada
3268       no_notes: Ninguna nota
3269       id: Identificador
3270       creator: Creador
3271       description: Descripción
3272       created_at: Creado el
3273       last_changed: Última modificación
3274     show:
3275       title: 'Nota: %{id}'
3276       description: Descripción
3277       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3278       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3279       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3280       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3281       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3282       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3283       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3284       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3285       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3286       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3287       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3288       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3289       report: denunciar esta nota
3290       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3291         ser verificados de forma independiente.
3292       hide: Ocultar
3293       resolve: Resolver
3294       reactivate: Reactivar
3295       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3296       comment: Comentar
3297       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3298       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3299         puedes %{link}.
3300       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3301         con un comentario.
3302       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3303       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3304     new:
3305       title: Nota nueva
3306       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3307         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3308         nota para explicar el problema.
3309       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3310         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3311       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3312       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3313       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3314         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3315         protegidos por derechos de autor.
3316       add: Añadir nota
3317   javascripts:
3318     close: Cerrar
3319     share:
3320       title: Compartir
3321       cancel: Cancelar
3322       image: Imagen
3323       link: Enlace o código HTML
3324       long_link: Enlace
3325       short_link: Enlace corto
3326       geo_uri: Geo URI
3327       embed: HTML
3328       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3329       format: 'Formato:'
3330       scale: 'Escala:'
3331       image_dimensions: La imagen mostrará la capa %{layer} en %{width} x %{height}
3332       download: Descargar
3333       short_url: URL corta
3334       include_marker: Incluir marcador
3335       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3336       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3337       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3338       only_standard_layer: Sólo las capas Estándar, Mapa Ciclista y Transporte pueden
3339         exportarse como una imagen
3340     embed:
3341       report_problem: Reportar un problema
3342     key:
3343       title: Leyenda del mapa
3344       tooltip: Leyenda del mapa
3345       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3346     map:
3347       zoom:
3348         in: Acercar
3349         out: Alejar
3350       locate:
3351         title: Mostrar mi ubicación
3352         metersPopup:
3353           one: Estás a %{count} metro de este punto
3354           other: Estás a %{count} metros de este punto
3355         feetPopup:
3356           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3357           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3358       base:
3359         standard: Estándar
3360         cycle_map: Mapa ciclista
3361         transport_map: Mapa de transporte
3362         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3363         hot: Humanitario
3364       layers:
3365         header: Capas del mapa
3366         notes: Notas del mapa
3367         data: Datos del mapa
3368         gps: Trazas GPS públicas
3369         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3370         title: Capas
3371       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3372       make_a_donation: Hacer una donación
3373       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3374       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3375       cyclosm_name: CyclOSM
3376       osm_france: OpenStreetMap Francia
3377       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3378       andy_allan: Andy Allan
3379       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3380       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3381       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3382     site:
3383       edit_tooltip: Editar el mapa
3384       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3385       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3386       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3387       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3388       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3389       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3390       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3391       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3392         de mapa
3393     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3394       haz clic aquí.
3395     directions:
3396       ascend: Ascender
3397       engines:
3398         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3399         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3400         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3401         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3402         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3403         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3404         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3405         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3406         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3407       descend: Descender
3408       directions: Indicaciones
3409       distance: Distancia
3410       distance_m: '%{distance} m'
3411       distance_km: '%{distance} km'
3412       errors:
3413         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3414         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3415       instructions:
3416         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3417         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3418         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3419         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3420         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3421         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3422           %{directions}
3423         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3424           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3425         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3426         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3427         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3428           en dirección %{directions}
3429         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3430         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3431         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3432           en dirección %{directions}
3433         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3434         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3435         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3436           %{name}
3437         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3438         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3439         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3440         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3441         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3442         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3443         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3444         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3445         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3446         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3447         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3448           %{directions}
3449         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3450           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3451         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3452         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3453         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3454           en dirección %{directions}
3455         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3456         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3457         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3458           en dirección %{directions}
3459         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3460         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3461         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3462           %{name}
3463         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3464         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3465         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3466         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3467         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3468         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3469         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3470         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3471         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3472         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3473         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3474         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3475         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3476         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3477           %{name}
3478         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3479         unnamed: vía genérica sin nombre
3480         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3481         exit_counts:
3482           first: 1ª.
3483           second: 2ª.
3484           third: 3ª.
3485           fourth: 4ª.
3486           fifth: 5ª.
3487           sixth: 6ª.
3488           seventh: 7ª.
3489           eighth: 8ª.
3490           ninth: 9ª.
3491           tenth: 10ª.
3492       time: Hora
3493     query:
3494       node: Nodo
3495       way: Vía
3496       relation: Relación
3497       nothing_found: No se encontraron elementos
3498       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3499       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3500     context:
3501       directions_from: Indicaciones desde aquí
3502       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3503       add_note: Añadir una nota aquí
3504       show_address: Mostrar dirección
3505       query_features: Consultar elementos
3506       centre_map: Centrar el mapa aquí
3507   redactions:
3508     edit:
3509       heading: Editar censura
3510       title: Editar censura
3511     index:
3512       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3513       heading: Lista de censuras
3514       title: Lista de censuras
3515     new:
3516       heading: Introduce la información de la nueva censura
3517       title: Creando nueva censura
3518     show:
3519       description: 'Descripción:'
3520       heading: Mostrando censura "%{title}"
3521       title: Mostrando censura
3522       user: 'Creador:'
3523       edit: Editar esta censura
3524       destroy: Eliminar esta censura
3525       confirm: ¿Está seguro?
3526     create:
3527       flash: Censura creada.
3528     update:
3529       flash: Cambios guardados.
3530     destroy:
3531       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3532         a esta censura antes de destruirla.
3533       flash: Censura destruida.
3534       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3535   validations:
3536     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3537     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3538     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3539     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3540 ...