]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Merge pull request #4587 from AntonKhorev/changeset-comment-routes
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Pipi Ferry
19 # Author: Ruila
20 # Author: Skalcaa
21 # Author: Stefanb
22 # Author: Upwinxp
23 ---
24 sl:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
28       blog: '%e %B %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Izberi datoteko
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Komentiraj
35       diary_entry:
36         create: Objavi
37         update: Posodobi
38       issue_comment:
39         create: Dodaj komentar
40       message:
41         create: Pošlji
42       client_application:
43         create: Registriraj
44         update: Posodobi
45       oauth2_application:
46         create: Registriraj
47         update: Posodobi
48       redaction:
49         create: Ustvarite redakcijo
50         update: Shrani redakcijo
51       trace:
52         create: Pošlji
53         update: Shrani spremembe
54       user_block:
55         create: Blokiraj
56         update: Posodobi blokiranje
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
61         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
62         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
63           ID
64       models:
65         user_mute:
66           is_already_muted: je že utišan
67     models:
68       acl: Seznam nadzora dostopa
69       changeset: Nabor sprememb
70       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
71       country: Država
72       diary_comment: Dnevniški komentar
73       diary_entry: Dnevniški zapis
74       friend: Prijatelj
75       issue: Težava
76       language: Jezik
77       message: Sporočilo
78       node: Vozlišče
79       node_tag: Oznaka vozlišča
80       old_node: Staro vozlišče
81       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
82       old_relation: Stara relacija
83       old_relation_member: Član stare povezave
84       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
85       old_way: Stara pot
86       old_way_node: Vozlišče stare poti
87       old_way_tag: Oznaka stare poti
88       relation: Relacija
89       relation_member: Član povezave
90       relation_tag: Oznaka relacije
91       report: Poročilo
92       session: Seja
93       trace: Sled
94       tracepoint: Točka sledi
95       tracetag: Oznaka sledi
96       user: Uporabnik
97       user_preference: Uporabniške prilagoditve
98       user_token: Uporabniški žeton
99       way: Pot
100       way_node: Vozlišče poti
101       way_tag: Oznaka poti
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Ime (obvezno)
105         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
106         callback_url: URL povratnih klicev
107         support_url: URL za podporo
108         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
109         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
110         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
111           prijateljev
112         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
113         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
114         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
115         allow_write_notes: spreminjanje opomb
116       diary_comment:
117         body: Besedilo
118       diary_entry:
119         user: Uporabnik
120         title: Zadeva
121         body: Besedilo
122         latitude: Zemljepisna širina
123         longitude: Zemljepisna dolžina
124         language_code: Jezik
125       doorkeeper/application:
126         name: Ime
127         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
128         confidential: Zaupna aplikacija?
129         scopes: Dovoljenja
130       friend:
131         user: Uporabnik
132         friend: Prijatelj
133       trace:
134         user: Uporabnik
135         visible: Vidnost sledi
136         name: Ime datoteke
137         size: Velikost
138         latitude: Zemljepisna širina
139         longitude: Zemljepisna dolžina
140         public: Javnost sledi
141         description: Opis
142         gpx_file: Naloži datoteko GPX
143         visibility: Vidnost
144         tagstring: Oznake
145       message:
146         sender: Pošiljatelj
147         title: Zadeva
148         body: Besedilo
149         recipient: Prejemnik
150       redaction:
151         title: Naslov
152         description: Opis
153       report:
154         category: Izberite razlog za poročilo
155         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
156       user:
157         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
158         auth_uid: UID avtentikacije
159         email: E-poštni naslov
160         new_email: Novi e-poštni naslov
161         active: Aktiven
162         display_name: Prikazano ime
163         description: Opis profila
164         home_lat: Zemljepisna širina
165         home_lon: Zemljepisna dolžina
166         languages: Prednostni jeziki
167         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
168         pass_crypt: Geslo
169         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
170     help:
171       doorkeeper/application:
172         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
173           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
174         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
175       trace:
176         tagstring: uporabite vejice
177       user_block:
178         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
179           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
180           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
181           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
182         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
183       user:
184         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: pred približno %{count} uro
189         two: pred približno %{count} urama
190         few: pred približno %{count} urami
191         other: pred približno %{count} urami
192       about_x_months:
193         one: pred približno %{count} mesecem
194         two: pred približno %{count} mesecema
195         few: pred približno %{count} meseci
196         other: pred približno %{count} meseci
197       about_x_years:
198         one: pred približno %{count} letom
199         two: pred približno %{count} letoma
200         few: pred približno %{count} leti
201         other: pred približno %{count} leti
202       almost_x_years:
203         one: pred skoraj %{count} letom
204         two: pred skoraj %{count} letoma
205         few: pred skoraj %{count} leti
206         other: pred skoraj %{count} leti
207       half_a_minute: pred pol minute
208       less_than_x_seconds:
209         one: pred manj kot %{count} sekundo
210         two: pred manj kot %{count} sekundama
211         few: pred manj kot %{count} sekundami
212         other: pred manj kot %{count} sekundami
213       less_than_x_minutes:
214         one: pred manj kot %{count} minuto
215         two: pred manj kot %{count} minutama
216         few: pred manj kot %{count} minutami
217         other: pred manj kot %{count} minutami
218       over_x_years:
219         one: pred več kot %{count} letom
220         two: pred več kot %{count} letoma
221         few: pred več kot %{count} leti
222         other: pred več kot %{count} leti
223       x_seconds:
224         one: pred %{count} sekundo
225         two: pred %{count} sekundama
226         few: pred %{count} sekundami
227         other: pred %{count} sekundami
228       x_minutes:
229         one: pred %{count} minuto
230         two: pred %{count} minutama
231         few: pred %{count} minutami
232         other: pred %{count} minutami
233       x_days:
234         one: pred %{count} dnem
235         two: pred %{count} dnevoma
236         few: pred %{count} dnevi
237         other: pred %{count} dnevi
238       x_months:
239         one: pred %{count} mesecem
240         two: pred %{count} mesecema
241         few: pred %{count} meseci
242         other: pred %{count} meseci
243       x_years:
244         one: pred %{count} letom
245         two: pred %{count} letoma
246         few: pred %{count} leti
247         other: pred %{count} leti
248   editor:
249     default: Privzeti (trenutno %{name})
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
253     remote:
254       name: Zunanji urejevalnik
255       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Brez
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipedija
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
268         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
269         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
270         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
271         closed_at_html: Razrešeno %{when}
272         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
273         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
274         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
275       rss:
276         title: OpenStreetMap opombe
277         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
278         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
279           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: RSS vir za opombo %{id}
281         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
282         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
283         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
284         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
285       entry:
286         comment: Komentar
287         full: Celotna opomba
288   account:
289     deletions:
290       show:
291         title: Brisanje računa
292         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
293         delete_account: Izbriši račun
294         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
295           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
296         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
297           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
298         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
299           drugi računi.
300         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
301           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
302         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
303           če obstajajo.
304         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
305         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
306           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
307         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
308           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
309         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
310           če obstajajo.
311         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
312         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
313           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
314         confirm_delete: Ali ste prepričani?
315         cancel: Prekliči
316   accounts:
317     edit:
318       title: Urejanje uporabniškega računa
319       my settings: Moje nastavitve
320       current email address: Trenutni e-poštni naslov
321       external auth: Zunanja avtentikacija
322       openid:
323         link text: kaj je to?
324       public editing:
325         heading: Javno urejanje
326         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
327         enabled link text: Kaj je to?
328         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
329           so anonimni.
330         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
331       contributor terms:
332         heading: Pogoji sodelovanja
333         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
334         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
335         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
336           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
337         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
338         link text: Kaj je to?
339       save changes button: Shrani spremembe
340       delete_account: Izbriši račun ...
341     go_public:
342       heading: Javno urejanje
343       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
344         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
345         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
346         spodnji gumb.
347       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
348         samo javni uporabniki.
349       find_out_why: ugotovite, zakaj
350       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
351         javen.
352       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
353         so zdaj privzeto javni.
354       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
355     update:
356       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
357         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
358       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
359     destroy:
360       success: Račun izbrisan.
361   browse:
362     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
363     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
364     version: Različica
365     redacted_version: Skrita različica
366     in_changeset: Nabor sprememb
367     anonymous: anonimni
368     no_comment: (brez komentarja)
369     part_of: Del
370     part_of_relations:
371       one: '%{count} relacija'
372       two: '%{count} relaciji'
373       few: '%{count} relacije'
374       other: '%{count} relacij'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} pot'
377       two: 2 poti
378       few: '%{count} poti'
379       other: '%{count} poti'
380     download_xml: Prenesi XML
381     view_history: Ogled zgodovine
382     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
383     view_details: Prikaz podrobnosti
384     view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
385     view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
386     location: 'Lokacija:'
387     node:
388       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
389       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
390     way:
391       title_html: 'Pot: %{name}'
392       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
393       nodes: Vozlišča
394       nodes_count:
395         one: '%{count} vozlišče'
396         two: '%{count} vozlišči'
397         few: '%{count} vozlišča'
398         other: '%{count} vozlišč'
399       also_part_of_html:
400         one: del poti %{related_ways}
401         other: del poti %{related_ways}
402     relation:
403       title_html: 'Relacija: %{name}'
404       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
405       members: Člani
406       members_count:
407         one: '%{count} član'
408         two: '%{count} člana'
409         few: '%{count} člani'
410         other: '%{count} članov'
411     relation_member:
412       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
413       type:
414         node: Vozlišče
415         way: Pot
416         relation: Relacija
417     containing_relation:
418       entry_html: Relacija %{relation_name}
419       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
420     not_found:
421       title: Ni najdeno
422       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
423       type:
424         node: vozlišče
425         way: pot
426         relation: relacija
427         changeset: nabor sprememb
428         note: opomba
429     timeout:
430       title: Napaka časovne omejitve
431       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
432       type:
433         node: vozlišče
434         way: pot
435         relation: relacija
436         changeset: nabor sprememb
437         note: opomba
438     redacted:
439       redaction: Redakcija %{id}
440       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
441         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
442       type:
443         node: vozlišča
444         way: poti
445         relation: relacije
446     start_rjs:
447       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
448         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
449       load_data: Naloži podatke
450       loading: Nalaganje ...
451     tag_details:
452       tags: Oznake
453       wiki_link:
454         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
455         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
456       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
457       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
458       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
459       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
460       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
461       email_link: E-pošta %{email}
462     query:
463       title: Preveri značilnosti
464       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
465       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
466       enclosing: Vsebujoče značilnosti
467   old_nodes:
468     not_found:
469       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
470   old_ways:
471     not_found:
472       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
473   old_relations:
474     not_found:
475       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
476   changesets:
477     changeset_paging_nav:
478       showing_page: Stran %{page}
479       next: Naprej »
480       previous: « Prejšnja
481     changeset:
482       anonymous: Anonimen
483       no_edits: (brez urejanj)
484       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
485     changesets:
486       id: ID
487       saved_at: Shranjeno ob
488       user: Uporabnik
489       comment: Komentar
490       area: Območje
491     index:
492       title: Sklopi sprememb
493       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
494       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
495       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
496       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
497       empty: Ni najdenih množic sprememb.
498       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
499       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
500       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
501       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
502       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
503       load_more: Naloži več
504       feed:
505         title: Nabor sprememb %{id}
506         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
507         created: Ustvarjeno
508         closed: Zaprto
509         belongs_to: Avtor
510     subscribe:
511       heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
512       button: Prijava na razpravo
513     unsubscribe:
514       heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
515       button: Odjava od razprave
516     heading:
517       title: Nabor sprememb %{id}
518       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
519     no_such_entry:
520       title: Ni takega nabora sprememb
521       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
522       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
523         in povezavo, ki ste jo kliknili.
524     show:
525       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
526       created: 'Ustvarjeno: %{when}'
527       closed: 'Zaprto: %{when}'
528       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
529       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
530       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
531       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
532       discussion: Pogovor
533       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
534       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
535         sprememb zaprt.
536       subscribe: Naroči me
537       unsubscribe: Odnaroči
538       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
539       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
540       hide_comment: skrij
541       unhide_comment: razkrij
542       comment: Komentiraj
543       changesetxml: Nabor sprememb XML
544       osmchangexml: osmChange XML
545     paging_nav:
546       nodes: Vozlišč (%{count})
547       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
548       ways: Poti (%{count})
549       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
550       relations: Relacije (%{count})
551       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
552     timeout:
553       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
554   changeset_comments:
555     comment:
556       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
557       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
558     comments:
559       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
560     index:
561       title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
562       title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
563     timeout:
564       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
565         ga zahtevali, predolgo.
566   dashboards:
567     contact:
568       km away: oddaljen %{count} km
569       m away: oddaljen %{count} m
570       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
571     popup:
572       your location: Vaša lokacija
573       nearby mapper: Bližnji kartograf
574       friend: Prijatelj
575     show:
576       title: Moja nadzorna plošča
577       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
578         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
579       edit_your_profile: Uredite svoj profil
580       my friends: Moji prijatelji
581       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
582       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
583       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
584         bližini.
585       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
586       friends_diaries: dnevniki prijateljev
587       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
588       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
589   diary_entries:
590     new:
591       title: Nov dnevniški zapis
592     form:
593       location: Lokacija
594       use_map_link: Uporabi zemljevid
595     index:
596       title: Dnevniki uporabnikov
597       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
598       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
599       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
600       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
601       new: Nov dnevniški zapis
602       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
603       my_diary: Moj dnevnik
604       no_entries: Ni dnevniških zapisov
605     page:
606       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
607       older_entries: Starejši zapisi
608       newer_entries: Novejši zapisi
609     edit:
610       title: Uredi dnevniški zapis
611       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
612     show:
613       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
614       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
615       discussion: Pogovor
616       leave_a_comment: Napiši komentar
617       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
618       login: Prijava
619     no_such_entry:
620       title: Ni takega dnevniškega zapisa
621       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
622       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
623         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
624     diary_entry:
625       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
626       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
627       comment_link: Komentiraj ta vnos
628       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
629       comment_count:
630         one: '%{count} komentar'
631         two: '%{count} komentarja'
632         few: '%{count} komentarji'
633         other: '%{count} komentarjev'
634       no_comments: Brez komentarjev
635       edit_link: Uredi ta vnos
636       hide_link: Skrij ta vnos
637       unhide_link: Razkrij ta vnos
638       confirm: Potrdi
639       report: Prijavi ta vnos
640     diary_comment:
641       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
642       hide_link: Skrij ta komentar
643       unhide_link: Razkrij ta komentar
644       confirm: Potrdi
645       report: Prijavi ta komentar
646     location:
647       location: 'Lokacija:'
648       view: Prikaži
649       edit: Uredi
650     feed:
651       user:
652         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
653         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
654       language:
655         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
656         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
657       all:
658         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
659         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
660   diary_comments:
661     index:
662       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
663       heading: Dnevniški komentarji %{user}
664       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
665       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
666     page:
667       post: Objavi
668       when: Kdaj
669       comment: Komentar
670       newer_comments: Novejši komentarji
671       older_comments: Starejši komentarji
672   doorkeeper:
673     errors:
674       messages:
675         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
676           končnega uporabnika
677         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
678         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
679           uporabnika
680         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
681     flash:
682       applications:
683         create:
684           notice: Aplikacija registrirana.
685     openid_connect:
686       errors:
687         messages:
688           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
689             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
690           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
691             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
692           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
693             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
694           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
695             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
696           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
697             manjka konfiguracija.
698     scopes:
699       address: Ogled vašega fizičnega naslova
700       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
701       openid: Avtenticirajte svoj račun
702       phone: Ogled vaše telefonske številke
703       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
704   errors:
705     contact:
706       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
707       contact: kontaktirati
708       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
709         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
710     forbidden:
711       title: Prepovedano
712       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
713         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
714     internal_server_error:
715       title: Napaka aplikacije
716       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
717         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
718     not_found:
719       title: Datoteka ni bila najdena
720       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
721         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
722   friendships:
723     make_friend:
724       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
725       button: Dodaj prijatelja
726       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
727       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
728       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
729       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
730         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
731     remove_friend:
732       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
733       button: Odstrani prijatelja
734       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
735       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
736   geocoder:
737     search:
738       title:
739         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
740         latlon: Notranji
741         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
742         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
743     search_osm_nominatim:
744       prefix:
745         aerialway:
746           cable_car: Nihalka
747           chair_lift: Sedežnica
748           drag_lift: Vlečnica
749           gondola: Kabinska žičnica
750           magic_carpet: Čarobna preproga
751           platter: Vlečnica s krožnički
752           pylon: Steber
753           station: Žičniška postaja
754           t-bar: Vlečnica s sidri
755           "yes": Gondola
756         aeroway:
757           aerodrome: Letališče
758           airstrip: Vzletna steza
759           apron: Letališka ploščad
760           gate: Letališka vrata
761           hangar: Hangar
762           helipad: Heliodrom
763           holding_position: Položaj čakanja
764           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
765           parking_position: Parkirno mesto
766           runway: Vzletna steza
767           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
768           taxiway: Vozna steza
769           terminal: Letališki terminal
770           windsock: Vetrokaz
771         amenity:
772           animal_boarding: Hotel za živali
773           animal_shelter: Zavetišče za živali
774           arts_centre: Umetnostni center
775           atm: Bankomat
776           bank: Banka
777           bar: Bar
778           bbq: Žar
779           bench: Klop
780           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
781           bicycle_rental: Izposoja koles
782           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
783           biergarten: Pivski vrt
784           blood_bank: Krvna banka
785           boat_rental: Najem čolna
786           brothel: Javna hiša
787           bureau_de_change: Menjalnica
788           bus_station: Avtobusna postaja
789           cafe: Kavarna
790           car_rental: Rent-a-car
791           car_sharing: Souporaba avtomobila
792           car_wash: Avtopralnica
793           casino: Kazino
794           charging_station: Polnilna postaja
795           childcare: Varstvo otrok
796           cinema: Kinematograf
797           clinic: Klinika
798           clock: Ura
799           college: Fakulteta
800           community_centre: Center skupnosti
801           conference_centre: Konferenčni center
802           courthouse: Sodišče
803           crematorium: Krematorij
804           dentist: Zobozdravnik
805           doctors: Zdravniki
806           drinking_water: Pitna voda
807           driving_school: Avtošola
808           embassy: Veleposlaništvo
809           events_venue: Prizorišče dogodkov
810           fast_food: Hitra hrana
811           ferry_terminal: Trajekt
812           fire_station: Gasilska postaja
813           food_court: Prehrambeni prostor
814           fountain: Vodomet
815           fuel: Polnilna postaja
816           gambling: Igre na srečo
817           grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
818           grit_bin: Posoda za pesek
819           hospital: Bolnišnica
820           hunting_stand: Lovska preža
821           ice_cream: Sladoled
822           internet_cafe: Internetna kavarna
823           kindergarten: Vrtec
824           language_school: Jezikovna šola
825           library: Knjižnica
826           loading_dock: Nakladalna postaja
827           love_hotel: Ljubezenski hotel
828           marketplace: Tržnica
829           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
830           monastery: Samostan
831           money_transfer: Denarna transakcija
832           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
833           music_school: Glasbena šola
834           nightclub: Nočni klub
835           nursing_home: Dom starejših občanov
836           parking: Parkirišče
837           parking_entrance: Vhod v parkirišče
838           parking_space: Parkirno mesto
839           payment_terminal: Plačilni terminal
840           pharmacy: Lekarna
841           place_of_worship: Verski hram
842           police: Policija
843           post_box: Poštni nabiralnik
844           post_office: Pošta
845           prison: Zapor
846           pub: Pivnica
847           public_bath: Javno kopališče
848           public_bookcase: Javna knjižna omara
849           public_building: Javna stavba
850           ranger_station: Gozdarska postaja
851           recycling: Reciklirna točka
852           restaurant: Restavracija
853           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
854           school: Šola
855           shelter: Zavetišče
856           shower: Tuš
857           social_centre: Družbeni center
858           social_facility: Socialni objekt
859           studio: Studio
860           swimming_pool: Bazen
861           taxi: Taksi
862           telephone: Telefonska govorilnica
863           theatre: Gledališče
864           toilets: Stranišča
865           townhall: Mestna hiša
866           training: Objekt za trening
867           university: Univerza
868           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
869           vending_machine: Avtomat
870           veterinary: Veterinarska klinika
871           village_hall: Vaško središče
872           waste_basket: Koš za odpadke
873           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
874           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
875           watering_place: Napajališče
876           water_point: Pitna voda
877           weighbridge: Mostna tehtnica
878           "yes": Infrastruktura
879         boundary:
880           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
881           administrative: Upravna meja
882           census: Popisna meja
883           national_park: Nacionalni Park
884           political: Meja volilnega okraja
885           protected_area: Zavarovano območje
886           "yes": Meja
887         bridge:
888           aqueduct: Akvadukt
889           boardwalk: Sprehajališče iz desk
890           suspension: Viseči most
891           swing: Vrteči most
892           viaduct: Viadukt
893           "yes": Most
894         building:
895           apartment: Stanovanje
896           apartments: Stanovanjski blok
897           barn: Skedenj
898           bungalow: Bungalov
899           cabin: Brunarica
900           chapel: Kapela
901           church: Cerkveno poslopje
902           civic: Občinska stavba
903           college: VIsokošolska stavba
904           commercial: Poslovna stavba
905           construction: Stavba v gradnji
906           detached: Samostojna hiša
907           dormitory: Študentski dom
908           duplex: Dvostanovanjska hiša
909           farm: Hiša kmetije
910           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
911           garage: Garaža
912           garages: Garaže
913           greenhouse: Rastlinjak
914           hangar: Hangar
915           hospital: Poslopje bolnišnice
916           hotel: Poslopje hotela
917           house: Hiša
918           houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
919           hut: Koča
920           industrial: Industrijski objekt
921           kindergarten: Poslopje vrtca
922           manufacture: Proizvodna stavba
923           office: Poslovna stavba
924           public: Javna stavba
925           residential: Stanovanjska stavba
926           retail: Trgovina na drobno
927           roof: Streha
928           ruins: Razvalina
929           school: Šola
930           semidetached_house: Dvojček
931           service: Servisna stavba
932           shed: Lopa
933           stable: Hlev za konje
934           static_caravan: Stanovanjska prikolica
935           temple: Tempelj
936           terrace: Vrstne hiše
937           train_station: Poslopje železniške postaje
938           university: Univerza
939           warehouse: Skladišče
940           "yes": Stavba
941         club:
942           scout: Baza skavtske skupine
943           sport: Športni klub
944           "yes": Klub
945         craft:
946           beekeeper: Čebelar
947           blacksmith: Kovač
948           brewery: Pivovarna
949           carpenter: Mizarstvo
950           caterer: Gostinec
951           confectionery: Slaščičarna
952           dressmaker: Šiviljstvo
953           electrician: Elektrikar
954           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
955           gardener: Vrtnar
956           glaziery: Steklarstvo
957           handicraft: Rokodelstvo
958           hvac: Plovilo HVAC
959           metal_construction: Kovinarsko podjetje
960           painter: Soboslikar
961           photographer: Fotograf
962           plumber: Vodovodar
963           roofer: Krovec
964           sawmill: Žaga
965           shoemaker: Čevljar
966           stonemason: Kamnoseštvo
967           tailor: Krojač
968           window_construction: Steklarstvo
969           winery: Vinogradništvo
970           "yes": Obrtnik
971         emergency:
972           access_point: Zbirno mesto
973           ambulance_station: Reševalna postaja
974           assembly_point: Zbirno mesto
975           defibrillator: Defibrilator
976           fire_extinguisher: Gasilni aparat
977           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
978           landing_site: Mesto za pristanek v sili
979           life_ring: Rešilni obroč
980           phone: Klic v sili
981           siren: Sirena
982           suction_point: Nujno črpališče
983           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
984         highway:
985           abandoned: Opuščena cesta
986           bridleway: Jahalna pot
987           bus_guideway: Turistični avtobus
988           bus_stop: Avtobusna postaja
989           construction: Cesta v izgradnji
990           corridor: Hodnik
991           crossing: Prehod
992           cycleway: Kolesarska steza
993           elevator: Dvigalo
994           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
995           emergency_bay: Odstavna niša
996           footway: Pešpot
997           ford: Prehod
998           give_way: Znak Nimate prednosti
999           living_street: Ulica z umirjenim prometom
1000           milestone: Kilometerski kamen
1001           motorway: Avtocesta
1002           motorway_junction: Avtocestno križišče
1003           motorway_link: Avtocestni priključek
1004           passing_place: Izogibališče
1005           path: Pot
1006           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
1007           platform: Platforma
1008           primary: Glavna cesta
1009           primary_link: Priključek na glavno cesto
1010           proposed: Predlagana cesta
1011           raceway: Dirkališče
1012           residential: Stanovanjska cesta
1013           rest_area: Počivališče
1014           road: Nedoločena cesta
1015           secondary: Regionalna cesta
1016           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
1017           service: Servisna cesta
1018           services: Avtocestno postajališče
1019           speed_camera: Hitrostna kamera
1020           steps: Stopnice
1021           stop: Stop znak
1022           street_lamp: Ulična svetilka
1023           tertiary: Lokalna cesta
1024           tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
1025           track: Kolovoz
1026           traffic_mirror: Prometno ogledalo
1027           traffic_signals: Prometna signalizacija
1028           trailhead: Izhodišče poti
1029           trunk: Hitra cesta
1030           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1031           turning_circle: Obračališče
1032           turning_loop: Obračališče
1033           unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1034           "yes": Cesta
1035         historic:
1036           aircraft: Zgodovinsko letalo
1037           archaeological_site: Arheološko najdišče
1038           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1039           battlefield: Bojišče
1040           boundary_stone: Mejni kamen
1041           building: Zgodovinska stavba
1042           bunker: Bunker
1043           cannon: Zgodovinski top
1044           castle: Grad
1045           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1046           church: Cerkev
1047           city_gate: Mestna vrata
1048           citywalls: Mestno obzidje
1049           fort: Trdnjava
1050           heritage: Kulturna dediščina
1051           hollow_way: Usekana pot
1052           house: Hiša
1053           manor: Graščina
1054           memorial: Spomenik
1055           milestone: Zgodovinski miljnik
1056           mine: Rudnik
1057           mine_shaft: Rudniški jašek
1058           monument: Spomenik
1059           railway: Zgodovinska železnica
1060           roman_road: Rimska cesta
1061           ruins: Ruševine
1062           rune_stone: Runski kamen
1063           stone: Skala
1064           tomb: Grobnica
1065           tower: Stolp
1066           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1067           wayside_cross: Obpotni križ
1068           wayside_shrine: Kapelica
1069           wreck: Razbitina
1070           "yes": Zgodovinski kraj
1071         junction:
1072           "yes": Križišče
1073         landuse:
1074           allotments: Vrtički
1075           aquaculture: Akvakultura
1076           basin: Čistilni bazen
1077           brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1078           cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1079           commercial: Poslovna cona
1080           conservation: Zaščiteno območje
1081           construction: Gradbišče
1082           farmland: Kmetijsko zemljišče
1083           farmyard: Dvorišče kmetije
1084           forest: Gozd
1085           garages: Garaže
1086           grass: Trata
1087           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1088           industrial: Industrijsko podočje
1089           landfill: Smetišče
1090           meadow: Travnik
1091           military: Vojaško območje
1092           mine: Minsko polje
1093           orchard: Sadovnjak
1094           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1095           quarry: Kamnolom
1096           railway: Železnica
1097           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1098           religious: Versko zemljišče
1099           reservoir: Zbiralnik
1100           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1101           residential: Stanovanjsko območje
1102           retail: Območje prodajaln
1103           village_green: Zelenica
1104           vineyard: Vinograd
1105           "yes": Raba tal
1106         leisure:
1107           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1108           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1109           bandstand: Glasbeni paviljon
1110           beach_resort: kopališče
1111           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1112           bleachers: Tribune
1113           bowling_alley: Kegljišče
1114           common: Javno zemljišče
1115           dance: Plesna dvorana
1116           dog_park: Pasji park
1117           firepit: Ognjišče
1118           fishing: Ribolovno območje
1119           fitness_centre: Fitnes center
1120           fitness_station: Fitnes center
1121           garden: Vrt
1122           golf_course: Igrišče za golf
1123           horse_riding: Jahalni center
1124           ice_rink: Drsališče
1125           marina: Marina
1126           miniature_golf: Mini golf
1127           nature_reserve: Naravni rezervat
1128           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1129           park: Park
1130           picnic_table: Miza za piknik
1131           pitch: Športno igrišče
1132           playground: Otroško igrišče
1133           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1134           resort: Letovišče
1135           sauna: Savna
1136           slipway: Rampa
1137           sports_centre: Športni center
1138           stadium: Stadion
1139           swimming_pool: Bazen
1140           track: Tekaška proga
1141           water_park: Vodni park
1142           "yes": Prosti čas
1143         man_made:
1144           adit: Rudarski jašek
1145           advertising: Oglaševanje
1146           antenna: Antena
1147           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1148           beacon: Svetilnik
1149           beam: Tram
1150           beehive: Čebelnjak
1151           breakwater: Valobran
1152           bridge: Most
1153           bunker_silo: Bunker
1154           cairn: Možic
1155           chimney: Dimnik
1156           clearcut: Poseka
1157           communications_tower: Oddajnik
1158           crane: Žerjav
1159           cross: Križ
1160           dolphin: Privez
1161           dyke: Protipoplavni nasip
1162           embankment: Nasip
1163           flagpole: Zastavni drog
1164           gasometer: Rezervoar za plin
1165           groyne: Valobran
1166           kiln: Peč
1167           lighthouse: Svetilnik
1168           manhole: Vhodna odprtina
1169           mast: Jambor
1170           mine: Rudnik
1171           mineshaft: Rudniški jašek
1172           monitoring_station: Opazovalna postaja
1173           petroleum_well: Naftna vrtina
1174           pier: Pomol
1175           pipeline: Cevovod
1176           pumping_station: Črpališče
1177           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1178           silo: Silos
1179           snow_cannon: Snežni top
1180           snow_fence: Snežna ograja
1181           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1182           street_cabinet: Ulična omarica
1183           surveillance: Nadzor
1184           telescope: Teleskop
1185           tower: Stolp
1186           utility_pole: Drog za infrastrukturo
1187           wastewater_plant: Čistilna naprava
1188           watermill: Vodno kolo
1189           water_tap: Vodna pipa
1190           water_tower: Vodni stolp
1191           water_well: Vodnjak
1192           water_works: Vodarna
1193           windmill: Vetrnica
1194           works: Tovarna
1195           "yes": Človeško delo
1196         military:
1197           airfield: Vojaško letališče
1198           barracks: Vojašnica
1199           bunker: Bunker
1200           checkpoint: Kontrolna točka
1201           trench: Jarek
1202           "yes": Vojaško
1203         mountain_pass:
1204           "yes": Gorski prelaz
1205         natural:
1206           atoll: Atol
1207           bare_rock: Skalovje
1208           bay: Zaliv
1209           beach: Obala
1210           cape: Rt
1211           cave_entrance: Vhod v jamo
1212           cliff: Pečina
1213           coastline: Obala
1214           crater: Krater
1215           dune: Peščina
1216           fell: Planina
1217           fjord: Fjord
1218           forest: Gozd
1219           geyser: Gejzir
1220           glacier: Ledenik
1221           grassland: Pašnik
1222           heath: Pušča
1223           hill: Hrib
1224           hot_spring: Vroči vrelec
1225           island: Otok
1226           isthmus: Ožina
1227           land: Otok
1228           marsh: Močvirje
1229           moor: Barje
1230           mud: Blato
1231           peak: Vrh
1232           peninsula: Polotok
1233           point: Točka
1234           reef: Greben
1235           ridge: Greben
1236           rock: Skala
1237           saddle: Sedlo
1238           sand: Pesek
1239           scree: Melišče
1240           scrub: Grmovje
1241           shingle: Prodišče
1242           spring: Izvir
1243           stone: Skala
1244           strait: Ožina
1245           tree: Drevo
1246           tree_row: Drevored
1247           tundra: Tundra
1248           valley: Dolina
1249           volcano: Vulkan
1250           water: Vodovje
1251           wetland: Mokrišče
1252           wood: Pragozd
1253           "yes": Naravna značilnost
1254         office:
1255           accountant: Računovodstvo
1256           administrative: Administracija
1257           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1258           architect: Arhitekt
1259           association: Združenje
1260           company: Podjetje
1261           diplomatic: Diplomatski urad
1262           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1263           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1264           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1265           estate_agent: Nepremičninska agencija
1266           financial: Finančni urad
1267           government: Vladni urad
1268           insurance: Zavarovalnica
1269           it: IT-pisarna
1270           lawyer: Odvetnik
1271           logistics: Logistična pisarna
1272           newspaper: Novinarski urad
1273           ngo: NVO urad
1274           notary: Notar
1275           religion: Verski urad
1276           research: Raziskovalni urad
1277           tax_advisor: Davčni svetovalec
1278           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1279           travel_agent: Potovalna agencija
1280           "yes": Pisarne
1281         place:
1282           allotments: Vrtički
1283           archipelago: Otočje
1284           city: Veliko mesto
1285           city_block: Mestni blok
1286           country: Država
1287           county: Okrožje
1288           farm: Kmetija
1289           hamlet: Zaselek
1290           house: Hiša
1291           houses: Hiše
1292           island: Otok
1293           islet: Otoček
1294           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1295           locality: Krajevno ime
1296           municipality: Občina
1297           neighbourhood: Mestna četrt
1298           plot: Zemljišče
1299           postcode: Poštna številka
1300           quarter: Četrt
1301           region: Regija
1302           sea: Morje
1303           square: Trg
1304           state: Zvezna država
1305           subdivision: Pododdelek
1306           suburb: Predmestje
1307           town: Mesto
1308           village: Vas
1309           "yes": Kraj
1310         railway:
1311           abandoned: Opuščena železnica
1312           buffer_stop: Tirni zaključek
1313           construction: Železnica v izgradnji
1314           disused: Opuščena železnica
1315           funicular: Žična vzpenjača
1316           halt: Železniško postajališče
1317           junction: Križišče železnic
1318           level_crossing: Nivojski prehod
1319           light_rail: Mestna železnica
1320           miniature: Miniaturna železnica
1321           monorail: Monorail
1322           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1323           platform: Železniški peron
1324           preserved: Ohranjena železniška proga
1325           proposed: Predlagana železnica
1326           rail: Tir
1327           spur: Stranski tir
1328           station: Železniška postaja
1329           stop: Železniško postajališče
1330           subway: Podzemna železnica
1331           subway_entrance: Vhod na podzemno
1332           switch: Kretnica
1333           tram: Tramvaj
1334           tram_stop: Tramvajska postaja
1335           turntable: Okretnica
1336           yard: Železniško dvorišče
1337         shop:
1338           agrarian: Kmetijska trgovina
1339           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1340           antiques: Starinarna
1341           appliance: Trgovina z belo tehniko
1342           art: Prodajna galerija
1343           baby_goods: Otroško blago
1344           bag: Prodajalna torbic
1345           bakery: Pekarna
1346           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1347           beauty: Salon lepote
1348           bed: Prodajalna posteljnine
1349           beverages: Trgovina pijač
1350           bicycle: Kolesarska trgovina
1351           bookmaker: Knjigovez
1352           books: Knjigarna
1353           boutique: Butik
1354           butcher: Mesar
1355           car: Avtomobilski salon
1356           car_parts: Avtomobilski deli
1357           car_repair: Avtoservis
1358           carpet: Prodajalna preprog
1359           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1360           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1361           chemist: Drogerija
1362           chocolate: Čokolada
1363           clothes: Trgovina z oblekami
1364           coffee: Prodajalna kave
1365           computer: Računalniška trgovina
1366           confectionery: Slaščičarna
1367           convenience: Minimarket
1368           copyshop: Kopirnica
1369           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1370           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1371           curtain: Trgovina z zavesami
1372           dairy: Mlekarna
1373           deli: Delikatesna trgovina
1374           department_store: Trgovska hiša
1375           discount: Outlet
1376           doityourself: Orodjarna
1377           dry_cleaning: Čistilnica
1378           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1379           electronics: Trgovina z elektroniko
1380           erotic: Erotična trgovina
1381           estate_agent: Nepremičninska agencija
1382           fabric: Prodajalna blaga
1383           farm: Kmetijska trgovina
1384           fashion: Modna trgovina
1385           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1386           florist: Cvetličarna
1387           food: Prehrambena trgovina
1388           frame: Prodajalna okvirjev
1389           funeral_directors: Pogrebni zavod
1390           furniture: Pohištvo
1391           garden_centre: Vrtni center
1392           gas: Skladišče plina
1393           general: Trgovina z mešanim blagom
1394           gift: Prodajalna daril
1395           greengrocer: Sadje in zelenjava
1396           grocery: Živilska trgovona
1397           hairdresser: Frizerski salon
1398           hardware: Železnina
1399           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1400           hearing_aids: Slušni aparati
1401           herbalist: Zeliščarstvo
1402           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1403           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1404           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1405           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1406           jewelry: Draguljarna
1407           kiosk: Kiosk prodajalna
1408           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1409           laundry: Pralnica
1410           locksmith: Ključavničar
1411           lottery: Loterija
1412           mall: Trgovski center
1413           massage: Masaža
1414           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1415           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1416           money_lender: Posojilnica
1417           motorcycle: Trgovina z motorji
1418           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1419           music: Trgovina z glasbo
1420           musical_instrument: Glasbena trgovina
1421           newsagent: Trafika
1422           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1423           optician: Optik
1424           organic: Trgovina z ekološko hrano
1425           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1426           paint: Trgovina z barvami
1427           pastry: Prodajalna peciva
1428           pawnbroker: Zastavljalnica
1429           perfumery: Parfumerija
1430           pet: Trgovina za male živali
1431           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1432           photo: Fotograf
1433           seafood: Morska hrana
1434           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1435           sewing: Šivalnica
1436           shoes: Trgovina s čevlji
1437           sports: Športna trgovina
1438           stationery: Papirnica
1439           storage_rental: Najem skladišča
1440           supermarket: Supermarket
1441           tailor: Krojač
1442           tattoo: Tetovator
1443           tea: Prodajalna čajev
1444           ticket: Prodaja vstopnic
1445           tobacco: Prodajalna tobaka
1446           toys: Trgovina igrač
1447           travel_agency: Potovalna agencija
1448           tyres: Vulkanizer
1449           vacant: Prost lokal
1450           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1451           video: Videoteka
1452           video_games: Prodajalna videoiger
1453           wholesale: Veleprodajno skladišče
1454           wine: Vinoteka
1455           "yes": Trgovina
1456         tourism:
1457           alpine_hut: Alpska koča
1458           apartment: Počitniški apartma
1459           artwork: Umetnina
1460           attraction: Zanimivost
1461           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1462           cabin: Turistično prenočišče
1463           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1464           camp_site: Kamp
1465           caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1466           chalet: Počitniška hišica
1467           gallery: Galerija
1468           guest_house: Penzion
1469           hostel: Hostel
1470           hotel: Hotel
1471           information: Informacije
1472           motel: Motel
1473           museum: Muzej
1474           picnic_site: Prostor za piknike
1475           theme_park: Zabaviščni park
1476           viewpoint: Razgledna točka
1477           wilderness_hut: Koča v divjini
1478           zoo: Živalski vrt
1479         tunnel:
1480           building_passage: Prehod skozi stavbo
1481           culvert: Podzemni kanal
1482           "yes": Predor
1483         waterway:
1484           artificial: Umetni vodotok
1485           boatyard: Ladjedelnica
1486           canal: Prekop
1487           dam: Jez
1488           derelict_canal: Zapuščen prekop
1489           ditch: Jarek
1490           dock: Dok
1491           drain: Jarek
1492           lock: Velika zapornica
1493           lock_gate: Zapornica
1494           mooring: Sidrišče
1495           rapids: Brzice
1496           river: Reka
1497           stream: Potok
1498           wadi: Vadi
1499           waterfall: Slap
1500           weir: Nizek jez
1501           "yes": Vodotok
1502       admin_levels:
1503         level2: Državna meja
1504         level3: Meja regije
1505         level4: Meja pokrajine
1506         level5: Meja regije
1507         level6: Meja upravne enote
1508         level7: Meja občine
1509         level8: Meja občine
1510         level9: Meja mesta
1511         level10: Meja predmestja
1512         level11: Meja soseske
1513       types:
1514         cities: Velika mesta
1515         towns: Mesta
1516         places: Kraji
1517     results:
1518       no_results: Ni zadetkov
1519       more_results: Več zadetkov
1520   issues:
1521     index:
1522       title: Težave
1523       select_status: Izberite stanje
1524       select_type: Izberite vrsto
1525       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1526       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1527       not_updated: Ni posodobljeno
1528       search: Iskanje
1529       search_guidance: 'Preišči težave:'
1530       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1531       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1532       status: Stanje
1533       reports: Prijave
1534       last_updated: Zadnja posodobitev
1535       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1536       link_to_reports: Ogled prijav
1537       reports_count:
1538         one: '%{count} poročilo'
1539         two: '%{count} poročili'
1540         few: '%{count} poročila'
1541         other: '%{count} poročil'
1542       reported_item: Prijavljeni predmet
1543       states:
1544         ignored: Prezrto
1545         open: Odpri
1546         resolved: Razrešeno
1547     show:
1548       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1549       reports:
1550         one: '%{count} prijava'
1551         two: '%{count} prijavi'
1552         few: '%{count} prijave'
1553         other: '%{count} prijav'
1554       no_reports: Ni prijav
1555       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1556       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1557       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1558       resolve: Razreši
1559       ignore: Prezri
1560       reopen: Znova odpri
1561       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1562       read_reports: Prebrana poročila
1563       new_reports: Nova poročila
1564       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1565       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1566       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1567     resolve:
1568       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1569     ignore:
1570       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1571     reopen:
1572       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1573     comments:
1574       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1575       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1576     reports:
1577       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1578     helper:
1579       reportable_title:
1580         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1581         note: 'Opomba #%{note_id}'
1582   issue_comments:
1583     create:
1584       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1585       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1586   reports:
1587     new:
1588       title_html: Prijavi %{link}
1589       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1590       disclaimer:
1591         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1592           da:'
1593         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1594         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1595           skupnosti
1596         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1597       categories:
1598         diary_entry:
1599           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1600           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1601           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1602           other_label: Drugo
1603         diary_comment:
1604           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1605           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1606           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1607           other_label: Ostalo
1608         user:
1609           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1610           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1611           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1612           vandal_label: Uporabnik je vandal
1613           other_label: Ostalo
1614         note:
1615           spam_label: Ta opomba je smetje
1616           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1617           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1618           other_label: Ostalo
1619     create:
1620       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1621       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1622   layouts:
1623     logo:
1624       alt_text: OpenStreetMap logotip
1625     home: Domov
1626     logout: Odjava
1627     log_in: Prijava
1628     sign_up: Ustvari račun
1629     start_mapping: Začnite kartirati
1630     edit: Uredi
1631     history: Zgodovina
1632     export: Izvozi
1633     issues: Težave
1634     data: Podatki
1635     export_data: Izvoz podatkov
1636     gps_traces: Sledi GPS
1637     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1638     user_diaries: Dnevnik
1639     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1640     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1641     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1642     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1643     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1644       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1645     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1646     partners_fastly: Fastly
1647     partners_partners: partnerji
1648     tou: Pogoji uporabe
1649     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1650       ni dostopna.
1651     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1652       trenutno dostopna le za branje.
1653     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1654     help: Pomoč
1655     about: O projektu
1656     copyright: Avtorske pravice
1657     communities: Skupnosti
1658     community: Skupnost
1659     community_blogs: Blogi skupnosti
1660     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1661     make_a_donation:
1662       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1663       text: Donirajte
1664     learn_more: Več o tem
1665     more: Več
1666   user_mailer:
1667     diary_comment_notification:
1668       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1669       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1670       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1671       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1672       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1673         %{subject}:'
1674       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1675         ali odgovorite na %{replyurl}
1676       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1677         ali odgovorite na %{replyurl}
1678     message_notification:
1679       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1680       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1681       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1682         glede %{subject}:'
1683       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1684         glede %{subject}:'
1685       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1686         %{replyurl}
1687       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1688         na %{replyurl}
1689     friendship_notification:
1690       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1691       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1692       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1693       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1694       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1695       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1696       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1697     gpx_description:
1698       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1699         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1700       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1701         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1702     gpx_failure:
1703       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1704       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1705         Napaka:'
1706       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1707         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1708       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1709     gpx_success:
1710       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1711       loaded:
1712         one: |-
1713           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1714           %{count} točke.
1715         two: |-
1716           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1717           %{count} točk
1718         few: |-
1719           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1720           %{count} točk
1721         other: |-
1722           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1723           %{count} točk
1724       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1725       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1726     signup_confirm:
1727       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1728       greeting: Pozdravljeni!
1729       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1730       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1731         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1732       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1733         informacij.
1734     email_confirm:
1735       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1736       greeting: Pozdravljeni,
1737       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1738         na %{server_url} v %{new_address}.
1739       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1740         potrditev spremembe.
1741     lost_password:
1742       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1743       greeting: Pozdravljeni,
1744       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1745         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1746       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1747         ponastavitev gesla.
1748     note_comment_notification:
1749       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1750       anonymous: Anonimni uporabnik
1751       greeting: Živijo,
1752       commented:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1754         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1755           zanima'
1756         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1757           v bližini %{place}.'
1758         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1759           na zemljevidu blizu %{place}.'
1760         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1761           Opomba je v bližini %{place}.'
1762         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1763           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1764       closed:
1765         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1766         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1767           zanima'
1768         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1769           bližini %{place}.'
1770         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1771           blizu %{place}.'
1772         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1773           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1774         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1775           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1776       reopened:
1777         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1778           opomb'
1779         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1780           vas zanima'
1781         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1782           v bližini %{place}.'
1783         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1784           blizu %{place}.'
1785         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1786           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1787         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1788           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1789       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1790       details_html: Na opombo lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
1791     changeset_comment_notification:
1792       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1793       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1794       greeting: Pozdravljeni,
1795       commented:
1796         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1797           sprememb'
1798         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1799           ki vas zanima'
1800         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1801           sprememb'
1802         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1803           naborov sprememb'
1804         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1805           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1806         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1807           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1808         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1809         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1810         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1811       details: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njem na  %{url}.
1812       details_html: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njej na  %{url}.
1813       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1814       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1815         %{url}.
1816   confirmations:
1817     confirm:
1818       heading: Preverite svojo e-pošto!
1819       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1820       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1821         lahko začeli kartirati.
1822       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1823         gumb Potrdi spodaj.
1824       button: Potrdi
1825       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1826       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1827       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1828       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1829       click_here: klikni tukaj
1830     confirm_resend:
1831       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1832     confirm_email:
1833       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1834       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1835         spodnji potrditveni gumb.
1836       button: Potrdi
1837       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1838       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1839       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1840     resend_success_flash:
1841       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1842         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1843       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1844         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1845         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1846   messages:
1847     inbox:
1848       title: Prejeta pošta
1849       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1850       new_messages:
1851         few: '%{count} nova sporočila'
1852         one: '%{count} novo sporočilo'
1853         two: '%{count} novi sporočili'
1854         other: '%{count} novih sporočil'
1855       old_messages:
1856         few: '%{count} stara sporočila'
1857         one: '%{count} staro sporočilo'
1858         two: '%{count} stari sporočili'
1859         other: '%{count} starih sporočil'
1860       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1861         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1862       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1863     messages_table:
1864       from: Od
1865       to: Za
1866       subject: Zadeva
1867       date: Datum
1868       actions: Dejanja
1869     message_summary:
1870       unread_button: Označi kot neprebrano
1871       read_button: Označi kot prebrano
1872       reply_button: Odgovori
1873       destroy_button: Izbriši
1874       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1875     new:
1876       title: Pošiljanje sporočila
1877       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1878       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1879     create:
1880       message_sent: Sporočilo poslano
1881       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1882         jih poskušate poslati še več.
1883     no_such_message:
1884       title: Ni tega sporočila
1885       heading: Ni tega sporočila
1886       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1887     outbox:
1888       title: Poslana pošta
1889       actions: Dejanja
1890       messages:
1891         few: Imate %{count} poslana sporočila
1892         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1893         two: Imate %{count} poslani sporočili
1894         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1895       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1896         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1897       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1898     muted:
1899       title: Utišana sporočila
1900       messages:
1901         one: '%{count} novo sporočilo'
1902         two: '%{count} novi sporočili'
1903         few: '%{count} novih sporočil'
1904         other: '%{count} novih sporočil'
1905     reply:
1906       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1907         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1908     show:
1909       title: Branje sporočila
1910       reply_button: Odgovori
1911       unread_button: Označi kot neprebrano
1912       destroy_button: Izbriši
1913       back: Nazaj
1914       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1915         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1916     sent_message_summary:
1917       destroy_button: Izbriši
1918     heading:
1919       my_inbox: Prejeta pošta
1920       my_outbox: Poslana pošta
1921       muted_messages: Utišana sporočila
1922     mark:
1923       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1924       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1925     unmute:
1926       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1927       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1928     destroy:
1929       destroyed: Sporočilo izbrisano
1930   passwords:
1931     new:
1932       title: pozabljeno geslo
1933       heading: Ste pozabili geslo?
1934       email address: E-poštni naslov
1935       new password button: Pošlji mi novo geslo
1936       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1937         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1938     edit:
1939       title: Ponastavitev gesla
1940       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1941       reset: Ponastavitev gesla
1942       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1943         naslov URL.
1944     update:
1945       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1946       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1947         naslov URL.
1948   preferences:
1949     show:
1950       title: Moje prilagoditve
1951       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1952       preferred_languages: Prednostni jeziki
1953       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1954     edit:
1955       title: Urejanje prilagoditev
1956       save: Posodobi prilagoditve
1957       cancel: Prekliči
1958     update:
1959       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1960     update_success_flash:
1961       message: Nastavitve posodobljene.
1962   profiles:
1963     edit:
1964       title: Uredi profil
1965       save: Posodobi profil
1966       cancel: Prekliči
1967       image: Slika
1968       gravatar:
1969         gravatar: Uporabi Gravatar
1970         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1971         disabled: Gravatar je onemogočen.
1972         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1973       new image: Dodaj sliko
1974       keep image: Obdrži trenutno sliko
1975       delete image: Odstrani trenutno sliko
1976       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1977       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1978       home location: Domača lokacija
1979       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1980       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1981       show: Prikaži
1982       delete: Izbriši
1983       undelete: Razvljavi izbris
1984     update:
1985       success: Profil posodobljen.
1986       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1987   sessions:
1988     new:
1989       title: Prijava
1990       tab_title: Prijava
1991       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1992       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1993       password: Geslo
1994       remember: Zapomni si me
1995       lost password link: Ste pozabili geslo?
1996       login_button: Prijava
1997       register now: Registrirajte se
1998       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1999       or: ali
2000       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
2001     destroy:
2002       title: Odjava
2003       heading: Odjava iz OpenStreetMap
2004       logout_button: Odjava
2005     suspended_flash:
2006       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2007       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2008       support: podporo
2009   shared:
2010     markdown_help:
2011       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2012       headings: Naslovi
2013       heading: Naslov
2014       subheading: Podnaslov
2015       unordered: Neoštevilčen seznam
2016       ordered: Oštevilčen seznam
2017       first: Prvi predmet
2018       second: Drugi predmet
2019       link: Povezava
2020       text: besedilo
2021       image: Slika
2022       alt: nadomestno besedilo
2023       url: URL
2024       codeblock: Blok kode
2025     richtext_field:
2026       edit: Uredi
2027       preview: Predogled
2028   site:
2029     about:
2030       next: Naslednja
2031       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2032       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2033         mobilnih aplikacij in naprav'
2034       lede_text: |-
2035         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2036         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2037       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2038       local_knowledge_html: |-
2039         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2040         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2041         terenskimi zemljevidi.
2042       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2043       community_driven_1_html: |-
2044         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2045         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2046         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2047         in številni drugi.
2048         Za več o naši skupnosti glejte
2049         %{osm_blog_link},
2050         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2051         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2052       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2053       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2054       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2055       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2056       open_data_title: Odprti podatki
2057       open_data_1_html: |-
2058         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2059         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2060         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2061         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2062       open_data_open_data: odprti podatki
2063       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2064       legal_title: Pravno
2065       legal_1_1_html: |-
2066         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2067         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2068       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2069       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2070       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2071       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2072       legal_2_1_html: |-
2073         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2074         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2075       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2076       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2077         Map so %{registered_trademarks_link}.
2078       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2079       partners_title: Partnerji
2080     copyright:
2081       title: Avtorske pravice in licenca
2082       foreign:
2083         title: O tem prevodu
2084         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2085           besedilo na angleški strani
2086         english_link: angleškim izvirnikom
2087       native:
2088         title: O tej strani
2089         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2090           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2091         native_link: Slovensko verzijo
2092         mapping_link: začnete kartirati
2093       legal_babble:
2094         introduction_1_html: |-
2095           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2096           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2097         introduction_1_open_data: odprti podatki
2098         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2099         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2100         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2101           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2102           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2103           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2104         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2105         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2106           (CC BY-SA 2.0).
2107         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2108           pod enakimi pogoji 2.0
2109         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2110         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2111         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2112         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2113           avtorskih pravicah.
2114         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2115         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2116           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2117           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2118           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2119           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2120         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2121         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2122           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2123           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2124           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2125           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2126           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2127           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2128           v kotu zemljevida."
2129         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2130         attribution_example:
2131           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2132           title: Zgled pripisa
2133         more_title_html: Več o tem
2134         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2135           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2136         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2137         more_2_1_html: |-
2138           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2139           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2140           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2141         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2142         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2143         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2144         contributors_title_html: Naši sodelavci
2145         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2146           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2147           med njimi:"
2148         contributors_at_credit_html: |-
2149           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2150           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2151         contributors_at_austria: Avstrija
2152         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2153         contributors_at_cc_by: CC BY
2154         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2155         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2156         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2157         contributors_au_credit_html: |-
2158           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2159           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2160         contributors_au_australia: Avstralija
2161         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2162         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2163           Mednarodna (CC BY 4.0)
2164         contributors_ca_credit_html: |-
2165           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2166           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2167           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2168           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2169           Statistics Canada).
2170         contributors_ca_canada: Kanada
2171         contributors_cz_credit_html: |-
2172           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2173           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2174         contributors_cz_czechia: Češka
2175         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2176           Mednarodna (CC BY 4.0)
2177         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2178         contributors_fi_credit_html: |-
2179           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2180           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2181           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2182         contributors_fi_finland: Finska
2183         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2184         contributors_fr_credit_html: |-
2185           %{france}: Vsebuje podatke iz
2186           Direction Générale des Impôts.
2187         contributors_fr_france: Francija
2188         contributors_hr_credit_html: |-
2189           %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2190           (javne informacije Hrvaške).
2191         contributors_hr_croatia: Hrvaška
2192         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2193         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2194         contributors_nz_credit_html: |-
2195           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2196           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2197         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2198         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2199         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2200         contributors_rs_credit_html: |-
2201           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2202           (javne informacije Srbije), 2018.
2203         contributors_rs_serbia: Srbija
2204         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2205         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2206         contributors_si_credit_html: |-
2207           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2208           (javne informacije v Sloveniji).
2209         contributors_si_slovenia: Slovenija
2210         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2211         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2212         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2213         contributors_es_credit_html: |-
2214           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2215           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2216           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2217           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2218         contributors_es_spain: Španija
2219         contributors_es_ign: IGN
2220         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2221         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2222           avtorske pravice države pridržane.'
2223         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2224         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2225         contributors_gb_credit_html: |-
2226           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2227           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2228           2010–2023.
2229         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2230         contributors_2_html: |-
2231           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2232           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2233         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2234         contributors_footer_2_html: |-
2235           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2236           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2237           prevzema kakršno koli odgovornost.
2238         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2239         infringement_1_html: |-
2240           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2241           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2242           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2243         infringement_2_1_html: |-
2244           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2245           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2246           %{online_filing_page_link}.
2247         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2248         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2249         trademarks_title: Tržne znamke
2250         trademarks_1_1_html: |-
2251           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2252           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2253           %{trademark_policy_link}.
2254         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2255     index:
2256       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2257         Javascripta onemogočeno.
2258       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2259       license:
2260         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2261       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2262         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2263     edit:
2264       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2265       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2266         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2267       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2268       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2269       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2270       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2271         to funkcijo.
2272     export:
2273       title: Izvozi
2274       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2275       licence: Licenca
2276       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2277         (ODbL).
2278       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2279       too_large:
2280         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2281         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2282           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2283           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2284         planet:
2285           title: Planet OSM
2286           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2287         overpass:
2288           title: Overpass API
2289           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2290             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2291         geofabrik:
2292           title: Prenosi Geofabrik
2293           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2294         other:
2295           title: Drugi viri
2296           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2297       export_button: Izvozi
2298     fixthemap:
2299       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2300       how_to_help:
2301         title: Kako pomagati
2302         join_the_community:
2303           title: Pridružite se skupnosti
2304           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2305             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2306             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2307             sami.
2308         add_a_note:
2309           instructions_1_html: |-
2310             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2311             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2312       other_concerns:
2313         title: Drugi pomisleki
2314         concerns_html: |-
2315           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2316           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2317         copyright: stran o avtorskih pravicah
2318         working_group: delovno skupino OSMF
2319     help:
2320       title: Iskanje pomoči
2321       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2322         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2323         kartografskih tem.
2324       welcome:
2325         url: /pozdravljeni
2326         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2327         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2328       beginners_guide:
2329         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2330         title: Vodnik za začetnike
2331         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2332       community:
2333         title: Pomoč in forum skupnosti
2334         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2335       mailing_lists:
2336         title: Dopisni seznami
2337         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2338           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2339       irc:
2340         title: IRC
2341         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2342           temah.
2343       switch2osm:
2344         title: switch2osm
2345         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2346           in druge storitve OpenStreetMap.
2347       welcomemat:
2348         title: Za organizacije
2349         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2350           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2351       wiki:
2352         title: Viki OpenStreetMap
2353         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2354     potlatch:
2355       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2356         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2357       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2358       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2359       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2360         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2361       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2362     any_questions:
2363       title: Imate kakšno vprašanje?
2364       paragraph_1_html: |-
2365         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2366         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2367         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2368       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2369       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2370     sidebar:
2371       search_results: Iskalni zadetki
2372       close: Zapri
2373     search:
2374       search: Iskanje
2375       get_directions: Pridobite navodila za pot
2376       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2377       from: Od
2378       to: Do
2379       where_am_i: Kje je to?
2380       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2381       submit_text: Išči
2382       reverse_directions_text: Obrni smer
2383     key:
2384       table:
2385         entry:
2386           motorway: Avtocesta
2387           main_road: Glavna cesta
2388           trunk: Hitra cesta
2389           primary: Glavna cesta
2390           secondary: Regionalna cesta
2391           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2392           pedestrian: Pot za pešce
2393           track: Kolovoz
2394           bridleway: Jahalna pot
2395           cycleway: Kolesarska steza
2396           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2397           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2398           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2399           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2400           footway: Pešpot
2401           rail: Železnica
2402           train: Vlak
2403           subway: Podzemna železnica
2404           ferry: Trajekt
2405           light_rail: Lahka železnica
2406           tram: Tramvaj
2407           trolleybus: Trolejbus
2408           bus: Avtobus
2409           cable_car: Nihalka
2410           chair_lift: Sedežnica
2411           runway: Vzletno-pristajalna steza
2412           taxiway: Vozna steza
2413           apron: Letališka ploščad
2414           admin: Upravna razmejitev
2415           capital: Glavno mesto
2416           city: Mesto
2417           orchard: Sadovnjak
2418           vineyard: Vinograd
2419           forest: Gozd
2420           wood: Gozd
2421           farmland: Kmetijsko zemljišče
2422           grass: Trava
2423           meadow: Travnik
2424           bare_rock: Gola skala
2425           sand: Pesek
2426           golf: Igrišče za golf
2427           park: Park
2428           common: Travniki
2429           built_up: Pozidano območje
2430           resident: Naselje
2431           retail: Trgovinsko območje
2432           industrial: Industrijsko območje
2433           commercial: Poslovno območje
2434           heathland: Grmičevje
2435           scrubland: Grmičevje
2436           lake: Jezero
2437           reservoir: Vodni zbiralnik
2438           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2439           glacier: Ledenik
2440           reef: Greben
2441           wetland: Mokrišče
2442           farm: Kmetija
2443           brownfield: Gradbišče
2444           cemetery: Pokopališče
2445           allotments: Vrtički
2446           pitch: Športno igrišče
2447           centre: Športni center
2448           beach: Plaža
2449           reserve: Naravni rezervat
2450           military: Vojaško območje
2451           school: Šola; univerza
2452           university: Univerza
2453           hospital: Bolnišnica
2454           building: Pomembna stavba
2455           station: Železniška postaja
2456           summit: Vrh
2457           peak: Vrh
2458           tunnel: Črtkana obroba = predor
2459           bridge: Krepka obroba = most
2460           private: Zasebni dostop
2461           destination: Dostop za dostavo
2462           construction: Ceste v gradnji
2463           bus_stop: Avtobusno postajališče
2464           stop: Postajališče
2465           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2466           bicycle_rental: Izposoja koles
2467           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2468           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2469           toilets: Stranišče
2470     welcome:
2471       title: Pozdravljeni!
2472       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2473         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2474         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2475       whats_on_the_map:
2476         title: Kaj je na zemljevidu
2477         on_the_map_html: |-
2478           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2479           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2480           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2481         real_and_current: resnične in zdajšnje
2482         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2483           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2484           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2485           ali tiskanih zemljevidov.
2486         doesnt: ne vključuje
2487       basic_terms:
2488         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2489         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2490           ki vam bodo prišle prav.
2491         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2492           za urejanje zemljevida.'
2493         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2494         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2495         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2496           ali omejitev cestne hitrosti.'
2497         editor: urejevalec
2498         node: vozlišče
2499         way: pot
2500         tag: oznaka
2501       rules:
2502         title: Pravila!
2503         para_1_html: |-
2504           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2505           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2506           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2507           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2508         imports: Uvozi
2509         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2510         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2511       start_mapping: Začnite kartirati
2512       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2513       add_a_note:
2514         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2515         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2516           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2517         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2518           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2519           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2520           to proučili.'
2521         the_map: zemljevid
2522     communities:
2523       title: ' Skupnosti'
2524       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2525         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2526         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2527         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2528       local_chapters:
2529         title: Lokalne podružnice
2530         about_text: |-
2531           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2532           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2533         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2534       other_groups:
2535         title: Druge skupine
2536         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2537           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2538           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2539           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2540         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2541   traces:
2542     visibility:
2543       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2544       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2545       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2546       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2547         točke s časom)
2548     new:
2549       upload_trace: Naloži sled GPS
2550       visibility_help: kaj to pomeni?
2551       help: Pomoč
2552       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2553     create:
2554       upload_trace: Naloži sled GPS
2555       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2556         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2557         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2558       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2559         Prosimo, poskusite znova.
2560       traces_waiting:
2561         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2562           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2563           uporabniki.
2564         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2565           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2566           tudi drugi uporabniki.
2567     edit:
2568       cancel: Prekliči
2569       title: Urejanje sledi %{name}
2570       heading: Urejanje sledi %{name}
2571       visibility_help: kaj to pomeni?
2572     update:
2573       updated: Sled posodobljena
2574     trace_optionals:
2575       tags: Oznake
2576     show:
2577       title: Prikaz sledi %{name}
2578       heading: Prikaz sledi %{name}
2579       pending: V ČAKALNI VRSTI
2580       filename: 'Datoteka:'
2581       download: prenos
2582       uploaded: 'Poslano:'
2583       points: 'Točk:'
2584       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2585       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2586       map: zemljevid
2587       edit: uredi
2588       owner: 'Lastnik:'
2589       description: 'Opis:'
2590       tags: 'Oznake:'
2591       none: Brez
2592       edit_trace: Uredi to sled
2593       delete_trace: Izbriši to sled
2594       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2595       visibility: 'Vidnost:'
2596       confirm_delete: Izbriši to sled?
2597     trace:
2598       pending: V ČAKALNI VRSTI
2599       count_points:
2600         one: '%{count} točka'
2601         two: '%{count} točki'
2602         few: '%{count} točke'
2603         other: '%{count} točk'
2604       more: več
2605       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2606       view_map: Prikaži zemljevid
2607       edit_map: Uredi zemljevid
2608       public: JAVNA
2609       identifiable: DOLOČLJIVA
2610       private: ZASEBNA
2611       trackable: SLEDLJIVA
2612     index:
2613       public_traces: Javne sledi GPS
2614       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2615       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2616       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2617       tagged_with: z oznako %{tags}
2618       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2619       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2620       upload_new: Naloži novo sled
2621       wiki_page: vikistran
2622       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2623       upload_trace: Naloži sled GPS
2624       all_traces: Vse sledi
2625       my_traces: Moje sledi
2626       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2627       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2628     page:
2629       older: Starejše sledi
2630       newer: Novejše sledi
2631     destroy:
2632       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2633     make_public:
2634       made_public: Sled je postala javna
2635     offline_warning:
2636       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2637     offline:
2638       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2639       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2640     georss:
2641       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2642     description:
2643       description_with_count:
2644         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2645         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2646         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2647       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2648   application:
2649     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2650     require_cookies:
2651       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2652         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2653     require_admin:
2654       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2655     setup_user_auth:
2656       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2657         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2658       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2659         v spletni vmesnik.
2660       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2661         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2662         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2663     settings_menu:
2664       account_settings: Nastavitve računa
2665       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2666       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2667       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2668       muted_users: Utišani uporabniki
2669     auth_providers:
2670       openid_url: URL OpenID
2671       openid_login_button: Nadaljuj
2672       openid:
2673         title: Prijava z OpenID
2674         alt: Logotip OpenID
2675       google:
2676         title: Prijava z Googlom
2677         alt: Logotip Google
2678       facebook:
2679         title: Prijavi se s Facebookom
2680         alt: Logotip Facebook
2681       microsoft:
2682         title: Prijava z Microsoftom
2683         alt: Logotip Microsoft
2684       github:
2685         title: Prijava z GitHubom
2686         alt: Logotip GitHub
2687       wikipedia:
2688         title: Prijavi se z Wikipedijo
2689         alt: Logotip Wikipedije
2690   oauth:
2691     authorize:
2692       title: Dovoljenje za dostop do vašega računa
2693       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2694         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2695         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2696       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2697       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2698       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2699       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2700         prijateljev.
2701       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2702       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2703       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2704       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2705       grant_access: Podeli dostop
2706     authorize_success:
2707       title: Zahtevek za pooblastitev je sprejet
2708       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2709         računa.
2710       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2711     authorize_failure:
2712       title: Zahtevek za pooblastitev ni uspel
2713       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2714       invalid: Žeton za pooblastitev ni veljaven.
2715     revoke:
2716       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2717     permissions:
2718       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2719     scopes:
2720       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2721       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2722       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2723       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2724       write_api: Spreminjanje zemljevida
2725       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2726       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2727       write_notes: Spreminjanje opomb
2728       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2729       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2730       consume_messages: Branje, posodabljanje stanja in brisanje uporabniških sporočil
2731       send_messages: Pošiljanje zasebnih sporočil drugim uporabnikom
2732       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2733     for_roles:
2734       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2735   oauth_clients:
2736     new:
2737       title: Registriraj novo aplikacijo
2738     edit:
2739       title: Urejanje aplikacije
2740     show:
2741       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2742       key: 'Uporabnikov ključ:'
2743       secret: 'Porabnikova skrivnost:'
2744       url: 'URL zahteve žetona:'
2745       access_url: 'URL žetona za dostop:'
2746       authorize_url: 'URL pooblastitve:'
2747       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2748       edit: Urejanje podrobnosti
2749       delete: Izbriši odjemalca
2750       confirm: Ste prepričani?
2751       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2752     index:
2753       title: Moje nastavitve OAuth
2754       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2755       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2756       application: Ime aplikacije
2757       issued_at: Izdan
2758       revoke: Prekliči!
2759       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2760       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2761         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2762         jo morate najprej registrirati.
2763       oauth: OAuth
2764       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2765       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2766     form:
2767       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2768     not_found:
2769       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2770     create:
2771       flash: Registriracija uspešna
2772     update:
2773       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2774     destroy:
2775       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2776   oauth2_applications:
2777     index:
2778       title: Moje odjemalske aplikacije
2779       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2780         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2781         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2782       new: Registriraj novo aplikacijo
2783       name: Ime
2784       permissions: Dovoljenja
2785     application:
2786       edit: Uredi
2787       delete: Izbriši
2788       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2789     new:
2790       title: Registriraj novo aplikacijo
2791     edit:
2792       title: Uredi svojo aplikacijo
2793     show:
2794       edit: Uredi
2795       delete: Izbriši
2796       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2797       client_id: ID odjemalca
2798       client_secret: Skrivnost odjemalca
2799       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2800       permissions: Dovoljenja
2801       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2802     not_found:
2803       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2804   oauth2_authorizations:
2805     new:
2806       title: Potrebna je pooblastitev
2807       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2808         naslednjimi dovoljenji?
2809       authorize: Avtoriziraj
2810       deny: Zavrni
2811     error:
2812       title: Prišlo je do napake
2813     show:
2814       title: Pooblastitvena koda
2815   oauth2_authorized_applications:
2816     index:
2817       title: Moje pooblaščene aplikacije
2818       application: Aplikacija
2819       permissions: Dovoljenja
2820       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2821     application:
2822       revoke: Prekliči dostop
2823       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2824   users:
2825     new:
2826       title: Registracija
2827       tab_title: Registracija
2828       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2829         OpenStreetMap
2830       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2831         računa.
2832       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2833         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2834       support: podpora
2835       about:
2836         header: Prosto in omogoča urejanje.
2837         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2838           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2839           uporablja vsakdo.
2840         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2841         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2842       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2843         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2844         nastavitve svojega računa.
2845       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2846         pozneje v prilagoditvah.
2847       by_signing_up:
2848         html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
2849           %{contributor_terms_link}.
2850         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2851         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2852           e-poštnih naslovih
2853         contributor_terms: pogoji sodelovanja
2854       tou: pogoji uporabe
2855       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2856       continue: Registracija
2857       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2858       email_help:
2859         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2860         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2861           e-poštnih naslovih
2862         html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
2863       consider_pd_html: Svoje prispevke štejem za %{consider_pd_link}.
2864       consider_pd: javna domena
2865       or: ali
2866       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2867     terms:
2868       title: Pogoji
2869       heading: Pogoji
2870       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2871       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2872         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2873       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2874         prispevke.
2875       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2876       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2877         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2878         z besedilom.
2879       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2880       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2881       consider_pd_why: kaj je to?
2882       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2883       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2884         in nekaj %{informal_translations_link}'
2885       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2886       informal_translations: neuradnih prevodov
2887       continue: Nadaljuj
2888       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2889       decline: Odkloni
2890       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2891         nove Pogoje za sodelovanje.
2892       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2893       legale_names:
2894         france: Francija
2895         italy: Italija
2896         rest_of_world: Ostali svet
2897     terms_declined_flash:
2898       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2899         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2900       terms_declined_link: ta vikistran
2901     no_such_user:
2902       title: Ni tega uporabnika
2903       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2904       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2905         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2906       deleted: izbrisano
2907     show:
2908       my diary: Moj dnevnik
2909       my edits: Moji prispevki
2910       my traces: Moje sledi
2911       my notes: Moje opombe
2912       my messages: Sporočila
2913       my profile: Moj profil
2914       my settings: Moje nastavitve
2915       my comments: Moji komentarji
2916       my_preferences: Moje prilagoditve
2917       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2918       blocks on me: Blokiranja mene
2919       blocks by me: Moja blokiranja
2920       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2921       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2922       edit_profile: Uredi profil
2923       send message: Pošlji sporočilo
2924       diary: Dnevnik
2925       edits: Prispevki
2926       traces: Sledi
2927       notes: Opombe na zemljevidu
2928       remove as friend: Odstrani prijatelja
2929       add as friend: Dodaj med prijatelje
2930       mapper since: 'Kartograf od:'
2931       uid: 'ID uporabnika:'
2932       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2933       ct undecided: Neodločen
2934       ct declined: Zavrnjeni
2935       email address: 'E-poštni naslov:'
2936       created from: 'Ustvarjen iz:'
2937       status: 'Stanje:'
2938       spam score: 'Ocena smetja:'
2939       role:
2940         administrator: Ta uporabnik je administrator
2941         moderator: Ta uporabnik je moderator
2942         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2943         grant:
2944           administrator: Podeli administratorski dostop
2945           moderator: Podeli moderatorski dostop
2946           importer: Podeli dostop uvoznika
2947         revoke:
2948           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2949           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2950           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2951       block_history: Aktivna blokiranja
2952       moderator_history: Izvedena blokiranja
2953       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2954       comments: Komentarji
2955       create_block: Blokiraj uporabnika
2956       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2957       confirm_user: Potrdi uporabnika
2958       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2959       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2960       hide_user: Skrij uporabnika
2961       unhide_user: Prikaži uporabnika
2962       delete_user: Izbriši uporabnika
2963       confirm: Potrdi
2964       report: Prijavi tega uporabnika
2965     go_public:
2966       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2967     index:
2968       title: Uporabniki
2969       heading: Uporabniki
2970       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2971       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2972       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2973     page:
2974       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2975       hide: Skrij izbrane uporabnike
2976     suspended:
2977       title: Račun zaklenjen
2978       heading: Račun zaklenjen
2979       support: podpora
2980       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2981       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2982         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2983     auth_failure:
2984       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2985       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2986       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2987       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2988       invalid_scope: Neveljaven obseg
2989       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2990     auth_association:
2991       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2992       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2993         spodnjega obrazca.
2994       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2995         in geslom ter račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2996   user_role:
2997     filter:
2998       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2999       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
3000       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
3001       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
3002         administratorja.
3003     grant:
3004       title: Potrdi dodeljevanje vloge
3005       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
3006       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
3007       confirm: Potrdi
3008       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
3009         sta uporabnik in vloga pravilna.
3010     revoke:
3011       title: Potrdi preklic vloge
3012       heading: Potrdi preklic vloge
3013       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
3014       confirm: Potrdi
3015       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
3016         če sta uporabnik in vloga pravilna.
3017   user_blocks:
3018     model:
3019       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
3020       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
3021     not_found:
3022       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
3023       back: Nazaj na kazalo
3024     new:
3025       title: Blokiranje uporabnika %{name}
3026       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
3027       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3028     edit:
3029       title: Urejanje blokiranja za %{name}
3030       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
3031       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3032     filter:
3033       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3034     create:
3035       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3036     update:
3037       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3038       success: Blokiranje posodobljeno.
3039     index:
3040       title: Blokiranja uporabnika
3041       heading: Seznam blokiranj uporabnika
3042       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3043     revoke_all:
3044       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3045       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3046       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3047       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3048       active_blocks:
3049         one: '%{count} aktivno blokiranje'
3050         two: '%{count} aktivni blokiranji'
3051         few: '%{count} aktivna blokiranja'
3052         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3053       revoke: Prekliči!
3054       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3055     helper:
3056       time_future_html: Konča se čez %{time}.
3057       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3058       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3059       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3060       block_duration:
3061         hours:
3062           one: '%{count} ura'
3063           two: '%{count} uri'
3064           few: '%{count} ure'
3065           other: '%{count} ur'
3066         days:
3067           one: '%{count} dan'
3068           two: '%{count} dneva'
3069           few: '%{count} dni'
3070           other: '%{count} dni'
3071         weeks:
3072           one: '%{count} teden'
3073           two: '%{count} tedna'
3074           few: '%{count} tedni'
3075           other: '%{count} tednov'
3076         months:
3077           one: '%{count} mesec'
3078           two: '%{count} meseca'
3079           few: '%{count} meseci'
3080           other: '%{count} mesecev'
3081         years:
3082           one: '%{count} leto'
3083           two: '%{count} leti'
3084           few: '%{count} leta'
3085           other: '%{count} let'
3086     blocks_on:
3087       title: Blokiranja uporabnika %{name}
3088       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3089       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3090     blocks_by:
3091       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3092       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3093       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3094     show:
3095       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3096       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3097       created: 'Ustvarjeno:'
3098       duration: 'Trajanje:'
3099       status: 'Stanje:'
3100       show: Prikaži
3101       edit: Uredi
3102       confirm: Ste prepričani?
3103       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3104       revoker: 'Preklical:'
3105       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3106     block:
3107       not_revoked: (ni preklicano)
3108       show: Prikaži
3109       edit: Uredi
3110     blocks:
3111       display_name: Blokirani uporabnik
3112       creator_name: Ustvarjalec
3113       reason: Razlog za blokiranje
3114       status: Stanje
3115       revoker_name: Preklical
3116     navigation:
3117       block: 'Blokiraj #%{id}'
3118   user_mutes:
3119     index:
3120       title: Utišani uporabniki
3121       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3122       you_have_muted_n_users:
3123         one: Utišali ste %{count} uporabnika
3124         two: Utišali ste %{count} uproabnika
3125         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3126         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3127       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3128         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3129       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3130         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3131       table:
3132         thead:
3133           muted_user: Utišani uporabnik
3134           actions: Dejanja
3135         tbody:
3136           unmute: Vklopi zvok
3137           send_message: Pošlji sporočilo
3138     create:
3139       notice: Utišali ste %{name}.
3140       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3141     destroy:
3142       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3143       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3144   notes:
3145     index:
3146       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3147       heading: Opombe uporabnika %{user}
3148       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3149       subheading_submitted: posredoval_a
3150       subheading_commented: komentiral_a
3151       no_notes: Ni opomb
3152       id: Id
3153       creator: Ustvarjalec
3154       description: Opis
3155       created_at: Ustvarjeno
3156       last_changed: Zadnja sprememba
3157     show:
3158       title: 'Opomba: %{id}'
3159       description: Opis
3160       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3161       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3162       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3163       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3164       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3165       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3166       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3167       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3168       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3169       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3170       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3171       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3172       report: prijavi to opombo
3173       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3174         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3175       hide: Skrij
3176       resolve: Razreši
3177       reactivate: Znova aktiviraj
3178       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3179       comment: Komentiraj
3180       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3181       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3182         lahko %{link}.
3183       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3184       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3185       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3186     new:
3187       title: Nova opomba
3188       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3189         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3190         v kateri pojasnite težavo.
3191       anonymous_warning_log_in: Prijavite se
3192       anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
3193       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3194         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3195         ali imenikov.
3196       add: Dodaj opombo
3197   javascripts:
3198     close: Zapri
3199     share:
3200       title: Deli
3201       cancel: Prekliči
3202       image: sliko
3203       link: povezavo ali HTML
3204       long_link: Povezavo
3205       short_link: Kr. povezavo
3206       geo_uri: URI lokacije
3207       embed: HTML
3208       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3209       format: 'Format:'
3210       scale: 'Merilo:'
3211       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3212         %{height}
3213       download: Prenesi
3214       short_url: Kratki URL
3215       include_marker: Vključi označevalec
3216       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3217       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3218       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3219       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3220     embed:
3221       report_problem: Prijavi težavo
3222     key:
3223       title: Legenda
3224       tooltip: Legenda
3225       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3226     map:
3227       zoom:
3228         in: Približaj
3229         out: Oddalji
3230       locate:
3231         title: Pokaži mojo lokacijo
3232         metersPopup:
3233           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3234           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3235           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3236           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3237         feetPopup:
3238           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3239           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3240           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3241           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3242       base:
3243         standard: Privzeta karta
3244         cycle_map: Kolesarska karta
3245         transport_map: Prometna karta
3246         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3247         hot: Humanitarno
3248       layers:
3249         header: Sloji zemljevida
3250         notes: Opombe na zemljevidu
3251         data: Podatki zemljevida
3252         gps: Javne sledi GPS
3253         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3254         title: Sloji
3255       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3256       make_a_donation: Donirajte
3257       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3258       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3259       osm_france: OpenStreetMap France
3260       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3261       andy_allan: Andy Allan
3262       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3263       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3264       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3265     site:
3266       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3267       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3268       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3269       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3270       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3271       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3272       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3273       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3274       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3275     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3276       nato pa kliknite tukaj.
3277     directions:
3278       ascend: Vzpon
3279       engines:
3280         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3281         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3282         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3283         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3284         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3285         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3286         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3287         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3288         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3289       descend: Spust
3290       directions: Navodila
3291       distance: Razdalja
3292       distance_m: '%{distance} m'
3293       distance_km: '%{distance} km'
3294       errors:
3295         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3296         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3297       instructions:
3298         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3299         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3300         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3301         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3302         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3303           na %{name}
3304         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3305           %{directions}
3306         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3307           %{name} proti %{directions}
3308         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3309         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3310         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3311           proti %{directions}
3312         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3313         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3314         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3315           proti %{directions}
3316         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3317         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3318         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3319         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3320         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3321         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3322         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3323         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3324         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3325         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3326         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3327         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3328         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3329           na %{name}
3330         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3331         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3332           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3333         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3334         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3335         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3336           proti %{directions}
3337         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3338         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3339         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3340           %{directions}
3341         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3342         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3343         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3344         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3345         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3346         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3347         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3348         follow_without_exit: Sledite %{name}
3349         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3350         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3351         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3352         start_without_exit: Začnite na %{name}
3353         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3354         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3355         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3356         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3357           %{name}
3358         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3359           na %{name}
3360         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3361         unnamed: neimenovano
3362         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3363         exit_counts:
3364           first: "1."
3365           second: "2."
3366           third: "3."
3367           fourth: "4."
3368           fifth: "5."
3369           sixth: "6."
3370           seventh: "7."
3371           eighth: "8."
3372           ninth: "9."
3373           tenth: "10."
3374       time: Čas
3375     query:
3376       node: Vozlišče
3377       way: Pot
3378       relation: Relacija
3379       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3380       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3381       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3382     context:
3383       directions_from: Navodila za pot od tu
3384       directions_to: Navodila za pot do tu
3385       add_note: Tu dodaj opombo
3386       show_address: Prikaži naslov
3387       query_features: Preveri značilnosti
3388       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3389   redactions:
3390     edit:
3391       heading: Uredi redakcijo
3392       title: Uredi redakcijo
3393     index:
3394       empty: Ni redakcije za pokazati.
3395       heading: Seznam redakcij
3396       title: Seznam redakcij
3397     new:
3398       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3399       title: Ustvarite novo redakcijo
3400     show:
3401       description: 'Opis:'
3402       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3403       title: Prikazujem redakcijo
3404       user: 'Ustvarjalec:'
3405       edit: Uredi to redakcijo
3406       destroy: Odstrani to redakcijo
3407       confirm: Ste prepričani?
3408     create:
3409       flash: Redakcija ustvarjena.
3410     update:
3411       flash: Spremembe so shranjene.
3412     destroy:
3413       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3414         tej redakciji, preden jo uničite.
3415       flash: Redakcija uničena.
3416       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3417   validations:
3418     leading_whitespace: ima začetne presledke
3419     trailing_whitespace: ima končne presledke
3420     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3421     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3422 ...