1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Gabriel Kielland
17 # Author: Imre Eilertsen
19 # Author: Jon Harald Søby
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Legg til kommentar
58 update: Lagre markering
61 update: Lagre endringer
63 create: Opprett blokkering
64 update: Oppdater blokkering
68 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n med mindre n allerede er bruker-ID-en
72 is_already_muted: er allerede dempet
74 acl: Tilgangskontrolliste
75 changeset: Endringssett
76 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
78 diary_comment: Dagbokskommentar
79 diary_entry: Dagbokoppføring
85 node_tag: Nodemerkelapp
88 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
89 old_relation: Gammel relasjon
90 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
91 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
93 old_way_node: Gammel veinode
94 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
96 relation_member: Relasjonsmedlem
97 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
101 tracepoint: Punkt i spor
102 tracetag: Spormerkelapp
104 user_preference: Brukeralternativ
105 user_token: Brukernøkkel
108 way_tag: Linjemerkelapp
112 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
113 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
114 support_url: Støtte-URL
115 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
116 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
117 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
118 allow_write_api: endre kartet
119 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
120 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
121 allow_write_notes: endre merknader
129 longitude: Lengdegrad
131 doorkeeper/application:
133 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
134 confidential: Konfidensiell søknad?
145 longitude: Lengdegrad
147 description: Beskrivelse
148 gpx_file: Last opp GPS-sporingsfil
149 visibility: Synlighet
150 tagstring: Egenskaper
158 description: Beskrivelse
160 category: Begrunn rapporten din
161 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
163 auth_provider: Leverandør av autentisering
164 auth_uid: Autentisering UID
166 new_email: Ny e-postadresse
168 display_name: Visningsnavn
169 description: Profilbeskrivelse
172 languages: Foretrukne språk
173 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
175 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
177 doorkeeper/application:
178 redirect_uri: Bruk en linje per URI
180 tagstring: kommaseparert
182 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
183 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
184 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
185 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
187 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
189 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
191 distance_in_words_ago:
193 one: 'omkring #1 timer siden'
194 other: omkring %{count} timer siden
196 one: omkring en måned siden
197 other: omkring %{count} måneder siden
199 one: omkring et år siden
200 other: omkring %{count} år siden
202 one: nesten ett år siden
203 other: nesten %{count} år siden
204 half_a_minute: et halvt minutt siden
206 one: mindre enn ett sekund siden
207 other: mindre enn %{count} sekunder siden
209 one: mindre enn ett minutt siden
210 other: mindre enn %{count} minutter siden
212 one: mer enn ett år siden
213 other: mer enn %{count} år siden
215 one: ett sekund siden
216 other: '%{count} sekunder siden'
219 other: '%{count} minutter siden'
222 other: '%{count} dager siden'
225 other: '%{count} måneder siden'
228 other: '%{count} år siden'
230 default: Standard (nåværende %{name})
233 description: iD (redigering i nettleseren)
235 name: Lokalt installert program
236 description: eksternt program (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
247 opened_at_html: Opprettet %{when}
248 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
249 commented_at_html: Oppdatert %{when}
250 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
251 closed_at_html: Løst %{when}
252 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
253 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
254 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
256 title: OpenStreetMap-merknader
257 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
258 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
260 opened: ny merknad (nær %{place})
261 commented: ny kommentar (nær %{place})
262 closed: lukket merknad (nær %{place})
263 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
266 full: Fullstendig merknad
270 current email address: Nåværende e-postadresse
271 external auth: Ekstern autentisering
273 link text: hva er dette?
275 heading: Bidragsytervilkår
276 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
277 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
278 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
279 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
280 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
281 offentlig eiendom (Public Domain).
282 link text: hva er dette?
283 save changes button: Lagre endringer
284 delete_account: Slett konto...
286 heading: Offentlig redigering
287 find_out_why: finn ut hvorfor
288 email_not_revealed: E-postadressen din vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
289 not_reversible: Denne handlingen kan ikke reverseres, og alle nye brukere er
290 nå offentlige som standard.
291 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
293 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
294 bekrefte din epostadresse.
295 success: Brukerinformasjon oppdatert.
297 success: Kontoen er slettet.
300 title: Slett min konto
301 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
302 delete_account: Slett konto
303 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
304 nedenfor. Bemerk det følgende:'
305 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
306 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
307 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
309 confirm_delete: Er du sikker?
315 heading_ct: Bidragsytervilkår
316 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
317 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
318 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
319 og framtidige bidrag.
320 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
321 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
322 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
323 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
325 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de
326 nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
327 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
331 rest_of_world: Resten av verden
333 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
335 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} av %{user}
336 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
338 in_changeset: Endringssett
340 no_comment: (ingen kommentar)
344 other: '%{count} relasjoner'
347 other: '%{count} linjer'
348 download_xml: Last ned XML
349 view_history: Vis historikk
350 view_details: Vis detaljer
351 location: 'Posisjon:'
353 title_html: 'Node: %{name}'
355 title_html: 'Strekning: %{name}'
358 one: deler med linje %{related_ways}
359 other: deler med linjer %{related_ways}
361 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
365 other: '%{count} medlemmer'
367 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
373 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
377 title: Feil pga. tidsavbrudd
378 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
383 changeset: endringssett
386 redaction: Maskering %{id}
387 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
388 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
394 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
395 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
397 load_data: Last inn data
402 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
403 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
404 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
405 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
406 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
407 telephone_link: Ring %{phone_number}
408 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
410 title: Se over elementer
411 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
412 nearby: Nærliggende funksjoner
413 enclosing: Regionsfunksjoner
417 title_html: 'Node-historikk: %{name}'
419 title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
421 title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
425 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
426 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
428 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
429 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
431 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
434 no_edits: (ingen redigeringer)
435 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
438 title_user: Endringssett av %{user}
439 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
440 empty: Fant ingen endringssett.
441 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
442 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
443 no_more: Fant ingen flere endringssett.
444 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
445 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
446 load_more: Last inn mer
448 title: Endringssett %{id}
449 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
452 belongs_to: Forfatter
454 title: 'Endringssett: %{id}'
455 discussion: Diskusjon
456 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
457 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
460 unsubscribe: Avslutt abonnement
464 changesetxml: XML for endringssett
465 osmchangexml: osmChange-XML
467 nodes: Noder (%{count})
468 nodes_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
469 ways: Strekninger (%{count})
470 ways_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
471 relations: Forbindelser (%{count})
472 relations_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
474 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
475 changeset_subscriptions:
477 heading: 'Ingen oppføring med ID-en: %{id}'
480 km away: '%{count}km unna'
481 m away: '%{count}m unna'
482 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
484 your location: Din posisjon
485 nearby mapper: Bruker i nærheten
487 nearby users: Andre nærliggende brukere
488 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
490 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
491 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
494 title: Ny dagboksoppføring
497 use_map_link: Bruk kart
499 title: Brukeres dagbøker
500 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
501 user_title: Dagboken til %{user}
502 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
503 new: Ny dagboksoppføring
504 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
506 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
508 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
510 title: Rediger dagbokinnlegg
511 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
513 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
514 user_title: Dagboken til %{user}
515 discussion: Diskusjon
516 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
517 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
520 title: Ingen slik dagbokoppføring
521 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
522 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
523 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
525 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
526 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
527 comment_link: Kommenter dette innlegget
528 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
530 one: '%{count} kommentar'
531 other: '%{count} kommentarer'
532 no_comments: Ingen kommentarer
533 edit_link: Rediger innlegget
534 hide_link: Skjul innlegget
535 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
537 report: Rapporter denne innføringen
539 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
540 hide_link: Skjul denne kommentaren
541 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
543 report: Rapporter denne kommentaren
545 location: 'Posisjon:'
548 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
549 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
551 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
552 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
554 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
555 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
562 title: Fil ikke funnet
567 search_osm_nominatim:
574 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
575 platter: Tallerken-heis
577 station: Fjellheisstasjon
581 airstrip: Landingsstripe
585 helipad: Helikopterplass
586 holding_position: Venteposisjon
587 parking_position: Parkeringsposisjon
594 animal_shelter: Dyrehospits
595 arts_centre: Kunstsenter
601 bicycle_parking: Sykkelparkering
602 bicycle_rental: Sykkelutleie
603 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
606 boat_rental: Båtutleie
608 bureau_de_change: Vekslingskontor
609 bus_station: Busstasjon
611 car_rental: Bilutleie
612 car_sharing: Bildeling
615 charging_station: Ladestasjon
621 community_centre: Samfunnshus
622 conference_centre: Konferansesenter
623 courthouse: Rettsbygning
624 crematorium: Krematorium
627 drinking_water: Drikkevann
628 driving_school: Kjøreskole
631 ferry_terminal: Ferjeterminal
632 fire_station: Brannstasjon
633 food_court: Serveringssteder
638 grit_bin: Strøsandkasse
640 hunting_stand: Jaktbod
642 internet_cafe: Internettcafe
643 kindergarten: Barnehage
644 language_school: Språkskole
646 marketplace: Markedsplass
648 money_transfer: Pengeoverføring
649 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
650 music_school: Musikkskole
652 nursing_home: Pleiehjem
653 parking: Parkeringsplass
654 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
655 parking_space: Parkeringsplass
656 payment_terminal: Betalingsterminal
658 place_of_worship: Tilbedelsesplass
661 post_office: Postkontor
664 public_bath: Offentlig bad
665 public_bookcase: Offentlig bokkasse
666 public_building: Offentlig bygning
667 recycling: Resirkuleringspunkt
668 restaurant: Restaurant
670 shelter: Tilfluktsrom
672 social_centre: Samfunnshus
673 social_facility: Sosialtjeneste
675 swimming_pool: Svømmebasseng
677 telephone: Offentlig telefon
681 university: Universitet
682 vending_machine: Vareautomat
683 veterinary: Veterinærklinikk
684 village_hall: Forsamlingshus
685 waste_basket: Søppelkasse
686 waste_disposal: Avfallshåndtering
687 waste_dump_site: Avfallsdeponi
688 water_point: Vannpunkt
690 administrative: Administrativ grense
691 census: Folketellingsgrense
692 national_park: Nasjonalpark
693 protected_area: Verna område
697 boardwalk: Strandpromenade
704 apartments: Leiligheter
710 commercial: Kommersiell bygning
711 construction: Bygning under konstruksjon
714 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
719 hospital: Sykehusbygg
724 industrial: Industribygg
725 kindergarten: Barnehagebygning
727 public: Offentlig bygg
728 residential: Boligbygg
729 retail: Detaljsalgbygg
733 service: Servicebygning
736 static_caravan: Husvogn
737 temple: Tempelbygning
738 terrace: Terrassebygning
739 train_station: Jernbanestasjonsbygning
740 university: Universitetsbygg
744 scout: Speiderklubbhus
753 confectionery: Godtebutikk
754 electrician: Elektriker
755 electronics_repair: Elektronikkreparatør
758 photographer: Fotograf
763 stonemason: Steinhogger
765 window_construction: Vindussnekker
767 "yes": Handtverksbutikk
769 ambulance_station: Ambulansestasjon
770 assembly_point: Samlingsplass
771 defibrillator: Hjertestarter
772 fire_extinguisher: Brannslukker
773 landing_site: Nødlandingsplass
775 water_tank: Nødvanntank
777 abandoned: Forlatt motorvei
779 bus_guideway: Ledet bussfelt
781 construction: Motorvei under konstruksjon
785 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
788 give_way: Gi plass-skilt
789 living_street: Gatetun
792 motorway_junction: Motorveikryss
793 motorway_link: Vei til motorvei
794 passing_place: Overgangssted
799 primary_link: Primær vei
800 proposed: Foreslått vei
802 residential: Bolig-vei
803 rest_area: Rasteplass
805 secondary: Sekundær vei
806 secondary_link: Sekundær vei
808 services: Motorveitjenester
809 speed_camera: Fotoboks
813 tertiary: Tertiær vei
814 tertiary_link: Tertiær vei
816 traffic_mirror: Trafikkspeil
817 traffic_signals: Trafikklys
820 turning_loop: Vendesløyfe
821 unclassified: Uklassifisert vei
824 aircraft: Historisk fly
825 archaeological_site: Arkeologisk plass
826 battlefield: Slagmark
827 boundary_stone: Grensestein
828 building: Historisk bygning
830 cannon: Historisk kanon
836 heritage: Verdensarvssted
841 mine_shaft: Gruvesjakt
843 roman_road: Romersk vei
845 rune_stone: Runestein
849 wayside_cross: Veikant kors
850 wayside_shrine: Veikant alter
852 "yes": Historisk sted
856 allotments: Kolonihager
857 aquaculture: Akvakultur
859 brownfield: Tidligere industriområde
861 commercial: Kommersielt område
862 conservation: Fredet område
863 construction: Kontruksjonsområde
869 greenfield: Ikke-utviklet område
870 industrial: Industriområde
871 landfill: Landfylling
873 military: Militært område
876 plant_nursery: Planteskole
879 recreation_ground: Rekreasjonsområde
881 reservoir_watershed: Magasinvannskille
882 residential: Boligområde
883 retail: Detaljsalgsområde
884 village_green: Landsbypark
888 beach_resort: Strandsted
890 bowling_alley: Bowlinghall
895 fitness_centre: Treningssenter
896 fitness_station: Treningsstudio
898 golf_course: Golfbane
899 horse_riding: Ridesenter
902 miniature_golf: Minigolf
903 nature_reserve: Naturreservat
904 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
906 picnic_table: Piknikbord
908 playground: Lekeplass
909 recreation_ground: Rekreasjonsområde
913 sports_centre: Sportssenter
915 swimming_pool: Svømmebaseng
923 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
932 communications_tower: Kommunikasjonstårn
935 dolphin: Fortøyningspæl
939 gasometer: Gassometer
946 mineshaft: Gruvesjakt
947 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
948 petroleum_well: Oljebrønn
951 pumping_station: Pumpestasjon
953 snow_cannon: Snøkanon
954 snow_fence: Snøskjerm
955 storage_tank: Lagringstank
956 street_cabinet: Gatekabinett
957 surveillance: Overvåkning
961 wastewater_plant: Kloakkanlegg
964 water_tower: Vanntårn
966 water_works: Vannrensningsanlegg
971 airfield: Militær flyplass
974 checkpoint: Kontrollpost
985 cave_entrance: Huleinngang
995 grassland: Gresslette
998 hot_spring: Varm kilde
1025 administrative: Administrasjon
1026 advertising_agency: Reklamebyrå
1028 association: Forening
1030 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1031 employment_agency: Bemanningsfirma
1032 estate_agent: Eiendomsmegler
1033 financial: Finanskontor
1034 government: Statlig kontor
1035 insurance: Forsikringskontor
1038 logistics: Logistikkontor
1039 newspaper: Aviskontor
1040 ngo: Ikke-statlig kontor
1041 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1042 travel_agent: Reisebyrå
1045 allotments: Jordlapper
1046 archipelago: Øygruppe
1048 city_block: Bykvartal
1057 isolated_dwelling: Enslig bosted
1059 municipality: Kommune
1060 neighbourhood: Naboskap
1062 postcode: Postnummer
1068 subdivision: Underavdeling
1074 abandoned: Forlatt jernbane
1075 construction: Jernbane under konstruksjon
1076 disused: Nedlagt jernbane
1077 funicular: Kabelbane
1079 junction: Jernbanekryss
1080 level_crossing: Planovergang
1082 miniature: Miniatyrjernbane
1083 monorail: Enskinnebane
1084 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1085 platform: Jernbaneperrong
1086 preserved: Bevart jernbane
1087 proposed: Foreslått jernbane
1088 spur: Jernbaneforgrening
1089 station: Jernbanestasjon
1090 stop: Jernbaneknutepunkt
1092 subway_entrance: T-baneinngang
1095 tram_stop: Trikkestopp
1098 alcohol: Utenfor lisens
1099 antiques: Antikviteter
1102 beauty: Skjønnhetssalong
1103 beverages: Drikkevarerbutikk
1104 bicycle: Sykkelbutikk
1105 bookmaker: Bookmaker
1107 boutique: Luksusforretning
1111 car_repair: Bilverksted
1113 charity: Veldedighetsbutikk
1116 chocolate: Sjokolade
1119 computer: Databutikk
1120 confectionery: Konditori
1121 convenience: Nærbutikk
1122 copyshop: Kopieringsbutikk
1123 cosmetics: Kosmetikkforretning
1125 curtain: Gardinbutikk
1126 deli: Delikatessebutikk
1127 department_store: Varehus
1128 discount: Tilbudsbutikk
1129 doityourself: Gjør-det-selv
1130 dry_cleaning: Renseri
1131 electronics: Elektronikkforretning
1132 estate_agent: Eiendomsmegler
1135 florist: Blomsterbutikk
1137 funeral_directors: Begravelsesforretning
1139 garden_centre: Hagesenter
1142 greengrocer: Grønnsakshandel
1143 grocery: Dagligvarebutikk
1145 hardware: Jernvarehandel
1147 houseware: Kjøkkenutstyr
1148 interior_decoration: Interiørarkitekt
1151 kitchen: Kjøkkenbutikk
1156 massage: Massasjeinstitutt
1157 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1158 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1160 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1161 newsagent: Nyhetsbyrå
1163 organic: Organisk matbutikk
1164 outdoor: Utendørs butikk
1166 pawnbroker: Pantelåner
1167 perfumery: Parfymeri
1171 second_hand: Bruktbutikk
1172 sewing: Syforretning
1174 sports: Sportsbutikk
1175 stationery: Papirbutikk
1176 supermarket: Supermarked
1178 tattoo: Tatoveringsstudio
1180 ticket: Billettformidler
1181 tobacco: Tobakkshandler
1183 travel_agency: Reisebyrå
1184 tyres: Dekkforhandler
1185 vacant: Ledig forretningslokale
1186 variety_store: Stormagasin
1188 video_games: Videospillbutikk
1192 alpine_hut: Fjellhytte
1193 apartment: Ferieleilighet
1195 attraction: Attraksjon
1196 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1198 camp_site: Teltplass
1199 caravan_site: Campingplass
1202 guest_house: Gjestehus
1205 information: Informasjon
1208 picnic_site: Piknikplass
1209 theme_park: Fornøyelsespark
1210 viewpoint: Utsiktspunkt
1213 building_passage: Bygningspassasje
1217 artificial: Kunstig vassdrag
1221 derelict_canal: Nedlagt kanal
1226 lock_gate: Sluseport
1238 level5: Områdegrense
1239 level6: Fylkesgrense
1240 level7: Kommunegrense
1242 level9: Landsbygrense
1243 level10: Forstadsgrense
1245 no_results: Ingen resultat funnet
1246 more_results: Flere resultat
1250 select_status: Velg status
1251 select_type: Velg type
1252 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1253 reported_user: Rapportert bruker
1254 not_updated: Ikke oppdatert
1256 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1258 ignored: Sett bort fra
1262 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1263 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1266 last_updated: Sist oppdatert
1267 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1269 one: '%{count} rapport'
1270 other: '%{count} rapporter'
1271 reported_item: Rapportert element
1274 one: '%{count} rapport'
1275 other: '%{count} rapporter'
1276 no_reports: Ingen rapporter
1277 report_created_at_html: Første gang rapportert %{datetime}
1278 last_resolved_at_html: Siste gang løst %{datetime}
1279 last_updated_at_html: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1283 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1284 read_reports: Lese rapporter
1285 new_reports: Nye rapporter
1286 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1287 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1288 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1290 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1292 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1294 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1296 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1298 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1301 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1302 note: 'Notis #%{note_id}'
1305 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1306 issue_reassigned: Kommentaren din ble opprettet, og saken ble tildelt på nytt
1309 title_html: Rapport %{link}
1310 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1312 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1313 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1314 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1316 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1319 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1320 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1321 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1324 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1325 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1326 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1329 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1330 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1331 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1332 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1335 spam_label: Dette notatet er spam
1336 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1337 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1340 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1341 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1344 alt_text: OpenStreetMap-logo
1345 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1348 sign_up: Registrer deg
1349 start_mapping: Start kartlegging
1354 gps_traces: GPS-spor
1355 user_diaries: Brukerdagbok
1356 edit_with: Rediger med %{editor}
1357 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1358 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1359 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1360 partners_partners: partnere
1364 copyright: Opphavsrett
1365 communities: Fellesskap
1369 diary_comment_notification:
1370 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1372 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1374 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1375 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1376 message_notification:
1378 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1380 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1381 en melding på %{replyurl}
1382 follow_notification:
1384 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1385 see_their_profile_html: Du kan se profilen hens på %{userurl}.
1387 hi: Hei, %{to_user},
1388 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1389 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1391 hi: Hei, %{to_user},
1392 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1394 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1396 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1397 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1398 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1400 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1401 så du kan komme godt i gang.
1403 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1405 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1406 %{server_url} til %{new_address}.
1407 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1409 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1411 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1412 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1413 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1414 note_comment_notification:
1415 anonymous: En anonym bruker
1418 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1419 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1420 du er interessert i'
1421 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1423 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1424 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1426 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1427 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1429 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1430 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1431 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1433 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1434 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1435 du er interessert i'
1436 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1437 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1438 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1439 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1440 changeset_comment_notification:
1443 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1444 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1445 har vist interesse for'
1446 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1447 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1448 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1449 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1450 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1451 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1452 unsubscribe: Du kan avslutte abonnementet på dette endringssettet på %{url}.
1453 unsubscribe_html: Du kan avslutte abonnementet på oppdateringer på dette endringssettet
1457 heading: Sjekk e-posten din!
1458 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1459 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1460 du begynne å kartlegge.
1461 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1463 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1464 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1465 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1467 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1469 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1470 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1472 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1473 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1474 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1478 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1479 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1481 message_sent: Melding sendt
1482 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1483 du prøver å sende flere.
1485 title: Ingen melding funnet
1486 heading: Ingen melding funnet
1487 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1491 unread_button: Marker som ulest
1492 destroy_button: Slett
1494 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1495 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1497 destroyed: Melding slettet
1500 notice: Melding markert som lest
1502 notice: Melding markert som ulest
1505 notice: Meldingen har blitt flyttet til innboksen
1506 error: Meldingen kunne ikke flyttes til innboksen.
1509 my_inbox: Min innboks
1510 my_outbox: Min utboks
1511 muted_messages: Dempede meldinger
1519 unread_button: Marker som ulest
1520 read_button: Marker som lest
1521 destroy_button: Slett
1522 unmute_button: Flytt til innboksen
1526 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1528 one: '%{count} ny melding'
1529 other: '%{count} nye meldinger'
1531 one: '%{count} gammel melding'
1532 other: '%{count} gamle meldinger'
1533 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å
1534 komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1535 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1538 title: Dempede meldinger
1540 one: '%{count} dempet melding'
1541 other: Du har %{count} dempede meldinger
1546 one: Du har %{count} sendt melding
1547 other: Du har %{count} sendte meldinger
1548 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke
1549 bli kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1550 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1552 destroy_button: Slett
1555 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1556 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1559 title: Glemt passord
1560 heading: Glemt passord?
1561 email address: E-postadresse
1562 new password button: Nullstill passord
1563 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1564 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1566 title: Nullstill passord
1567 heading: Nullstill passord for %{user}
1568 reset: Nullstill passord
1569 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1571 flash changed: Ditt passord er endret.
1574 title: Mine innstillinger
1575 save: Oppdater innstillingene
1577 failure: Kunne ikke oppdatere innstillingene.
1578 update_success_flash:
1579 message: Innstillinger oppdatert.
1582 title: Rediger profil
1583 save: Oppdater profil
1587 gravatar: Bruk Gravatar
1588 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1589 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1590 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1591 new image: Legg til et bilde
1592 keep image: Behold gjeldende bilde
1593 delete image: Fjern gjeldende bilde
1594 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1595 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1596 home location: Hjemmeposisjon
1597 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1598 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1601 undelete: Angre sletting
1603 success: Profil oppdatert.
1604 failure: Kunne ikke oppdatere profil.
1608 email or username: E-postadresse eller brukernavn
1611 lost password link: Mistet passordet ditt?
1612 login_button: Logg inn
1613 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1614 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1617 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1618 logout_button: Logg ut
1624 older: Eldre kommentarer
1625 newer: Nyere kommentarer
1627 older: Eldre innlegg
1628 newer: Nyere innlegg
1633 older: Eldre brukere
1634 newer: Nyere brukere
1637 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1638 kartdata fra %{name}
1639 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1640 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1641 annet, over hele verdien.
1642 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1643 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1644 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1645 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1646 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1647 open_data_title: Åpne Data
1648 legal_title: Juridisk
1649 partners_title: Partnere
1651 title: Opphavsrett og lisenser
1653 title: Om denne oversettelsen
1654 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1655 har den engelske versjonen presedens
1656 english_link: den engelske originalen
1658 title: Om denne siden
1659 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1660 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1662 native_link: Norsk versjon
1663 mapping_link: start kartlegging
1665 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1666 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1667 attribution_example:
1668 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1669 title: Eksempel på kildehenvisning
1670 more_title_html: Finner ut mer
1671 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1672 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1673 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1675 contributors_at_austria: Østerrike
1676 contributors_au_australia: Australia
1677 contributors_ca_canada: Canada
1678 contributors_cz_czechia: Tsjekkia
1679 contributors_fi_finland: Finland
1680 contributors_fr_france: Frankrike
1681 contributors_hr_croatia: Kroatia
1682 contributors_nl_netherlands: Nederland
1683 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
1684 contributors_rs_serbia: Serbia
1685 contributors_si_slovenia: Slovenia
1686 contributors_es_spain: Spania
1687 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1688 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1689 contributors_footer_2_html: |2-
1690 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1691 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1692 godtar noe erstatningsansvar.
1693 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1694 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1695 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1696 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1698 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1700 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1702 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1703 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1704 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1706 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1707 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1708 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1709 user_page_link: brukerside
1710 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1712 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1715 manually_select: Velg et annet område manuelt
1718 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1719 kildene i listen under:'
1720 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1721 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1722 under for nedlasting av bulkdata.
1725 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1727 title: Overførings-API
1728 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1730 title: Geofabrik-nedlastninger
1731 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1735 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1736 export_button: Eksporter
1738 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1740 title: Hvordan hjelpe til
1742 title: Bli med i fellesskapet
1743 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1744 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1745 for å kunne reparere dataene selv.
1747 title: Andre problemstillinger
1750 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1751 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1755 title: Velkommen til OpenStreetMap
1756 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1759 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1760 title: Hjelp for nybegynnere
1761 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1764 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1765 område eller saksbestemte e-postlister.
1768 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1772 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1773 kart og andre tjenester.
1775 title: For organisasjoner
1776 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1777 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1779 title: OpenStreetMaps wiki
1780 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1782 title: Noen spørsmål?
1784 search_results: Søkeresultater
1787 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1790 where_am_i: Hvor er dette?
1791 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1793 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1805 secondary: Sekundær vei
1806 unclassified: Uklassifisert vei
1810 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1811 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1812 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1815 subway: Undergrunnsbane
1816 cable_car: Kabelvogn
1817 chair_lift: stolheis
1821 admin: Administrativ grense
1829 resident: Boligområde
1830 retail: Detaljsalgområde
1831 industrial: Industriområde
1832 commercial: Kommersielt område
1833 heathland: Heilandskap
1835 reservoir: reservoar
1840 brownfield: Tidligere industriområde
1842 allotments: Kolonihager
1844 centre: Sportssenter
1846 reserve: Naturreservat
1847 military: Militært område
1849 university: Universitet
1851 building: Viktig bygning
1852 station: Jernbanestasjon
1855 tunnel: Streket kant = tunnel
1856 bridge: Sort kant = bru
1857 private: Privat tilgang
1858 destination: Destinasjonstilgang
1859 construction: Veier under konstruksjon
1861 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1862 bicycle_rental: Sykkelutleie
1863 bicycle_parking: Sykkelparkering
1864 bicycle_parking_small: Liten sykkelparkering
1868 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1869 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1870 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1872 title: Hva finnes på kartet
1874 title: Grunnleggende termer
1875 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
1879 start_mapping: Start kartlegging
1881 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1882 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
1883 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1887 Mennesker fra hele verden bidrar til eller bruker OpenStreetMap. Mens mange deltar individuelt, har andre dannet fellesskap.
1888 Disse gruppene fins i mange størrelser og representerer brukere fra små byer til store regioner som spenner over flere land.
1889 De kan også være formelle eller uformelle.
1891 title: Lokale avdelinger
1893 Lokale avdelinger er grupper på land- eller regionnivå som har tatt det formelle skrittet med å
1894 etablere ikke-for-profit juridiske enheter. De representerer områdets kart og kartleggere når
1895 de har å gjøre med lokale myndigheter, næringsliv og media. De har også dannet en tilknytning
1896 med OpenStreetMap Foundation (OSMF), og gir dem en lenke til det juridiske og opphavsrettslige
1898 list_text: 'De følgende fellesskapene er formelt etablert som lokale avdelinger:'
1900 title: Andre grupper
1901 other_groups_html: |-
1902 Det er ikke nødvendig å formelt etablere en gruppe i samme grad som de lokale avdelingene.
1903 Mange grupper eksisterer faktisk svært vellykket som en uformell samling av mennesker eller som en
1904 fellesskapsgruppe. Alle kan sette opp eller bli med i disse. Les mer på %{communities_wiki_link}.
1907 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1908 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1909 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1910 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1911 punkter med tidsstempel)
1913 upload_trace: Last opp GPS-spor
1914 visibility_help: hva betyr dette?
1916 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1918 upload_trace: Last opp GPS-spor
1919 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1920 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1922 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1923 varslet om feilen. Prøv på nytt
1925 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1926 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1928 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1929 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1930 køa for andre brukere.
1933 title: Redigerer spor %{name}
1934 heading: Redigerer spor %{name}
1935 visibility_help: hva betyr dette?
1937 updated: Sporet ble oppdatert
1939 title: Viser spor %{name}
1940 heading: Viser spor %{name}
1942 filename: 'Filnavn:'
1944 uploaded: 'Lastet opp:'
1946 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1950 description: 'Beskrivelse:'
1953 edit_trace: Rediger dette sporet
1954 delete_trace: Slett dette sporet
1955 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1956 visibility: 'Synlighet:'
1957 confirm_delete: Slett dette sporet?
1962 other: '%{count} punkter'
1964 trace_details: Vis detaljer for spor
1966 edit_map: Rediger kart
1968 identifiable: IDENTIFISERBAR
1972 public_traces: Offentlig GPS-spor
1973 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1974 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1975 tagged_with: merket med %{tags}
1976 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1977 my_traces: Mine spor
1979 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1981 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1983 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1984 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1988 title: OpenStreetMap GPS-spor
1990 description_with_count:
1991 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1992 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1993 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1995 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1997 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1998 i nettleseren din før du fortsetter.
2000 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2001 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2002 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2004 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2005 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2009 title: Logg inn med OpenID
2010 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2012 title: Logg inn med Google
2013 alt: Logg inn med en Google OpenID
2015 title: Logg inn med Facebook
2016 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2018 title: Logg inn med Microsoft
2019 alt: Logg inn med en Microsoft-konto
2021 title: Logg inn med GitHub
2022 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2024 title: Logg inn med Wikipedia
2025 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2028 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2030 read_prefs: Lese brukeralternativ
2031 write_prefs: Endre brukeralternativ
2032 write_api: Endre kartet
2033 read_gpx: Lese private GPS-spor
2034 write_gpx: Last opp GPS-spor
2035 write_notes: Endre merknader
2036 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2037 oauth2_applications:
2039 title: Mine applikasjoner
2040 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2041 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2042 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2047 title: Registrer en ny applikasjon
2052 title: Registrer deg
2053 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2054 konto for deg automatisk.
2056 header: Gratis og redigerbar
2057 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2058 dette senere i alternativ.
2059 continue: Registrer deg
2060 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2062 title: Ingen bruker funnet
2063 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2064 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2065 feil eller om lenka du klikket er feil.
2068 my diary: Min dagbok
2069 my edits: Mine redigeringer
2070 my traces: Mine spor
2071 my notes: Mine merknader
2072 my messages: Mine meldinger
2073 my profile: Min profil
2074 my comments: Mine kommentarer
2075 blocks on me: Mine blokkeringer
2076 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2077 send message: Send melding
2081 notes: Kartmerknader
2082 mapper since: 'Bruker siden:'
2083 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2084 ct undecided: Usikker
2085 ct declined: Avslått
2086 email address: 'E-postadresse:'
2087 created from: 'Opprettet fra:'
2089 spam score: 'Spamresultat:'
2091 administrator: Denne brukeren er en administrator
2092 moderator: Denne brukeren er en moderator
2094 administrator: Gi administrator-tilgang
2095 moderator: Gi moderator-tilgang
2097 administrator: Fjern administrator-tilgang
2098 moderator: Fjern moderator-tilgang
2099 block_history: Aktive Blokkeringer
2100 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2101 comments: Kommentarer
2102 create_block: Blokker Denne Brukeren
2103 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2104 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2105 hide_user: Skjul denne brukeren
2106 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2107 delete_user: Slett denne brukeren
2109 report: Rapporter denne brukeren
2111 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2114 title: Blokkeringer av %{name}
2115 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2116 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2119 title: Blokkeringer av %{name}
2120 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2121 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2127 confirm: Bekreft valgte brukere
2128 hide: Skjul valgte brukere
2129 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2131 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2132 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2142 heading: Konto stengt
2144 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2145 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2146 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2147 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2148 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2150 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2151 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2152 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2153 ID i brukerinnstillingene.
2156 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2157 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2158 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2159 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2162 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2164 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2168 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2170 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2172 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2173 back: Tilbake til indeksen
2175 title: Oppretter blokkering av %{name}
2176 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2177 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2179 title: Endrer blokkering av %{name}
2180 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2181 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2183 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2186 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2188 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2190 success: Blokkering oppdatert.
2192 title: Brukerblokkeringer
2193 heading: Liste over brukerblokkeringer
2194 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2196 time_future_html: Slutter om %{time}.
2197 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2198 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2200 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2204 other: '%{count} timer'
2207 other: '%{count} dager'
2210 other: '%{count} uker'
2213 other: '%{count} måneder'
2216 other: '%{count} år'
2218 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2219 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2220 created: 'Opprettet:'
2223 reason: 'Årsak for blokkering:'
2224 revoker: 'Tilbakekaller:'
2229 display_name: Blokkert bruker
2230 creator_name: Opprettet av
2231 reason: Årsak for blokkering
2235 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2236 heading: '%{user} sine merknader'
2237 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2240 description: Beskrivelse
2241 created_at: Opprettet
2242 last_changed: Sist endret
2244 title: 'Merknad: %{id}'
2245 description: Beskrivelse
2246 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2247 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2248 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2249 report: rapporter denne notisen
2250 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2251 som bør bekreftes uavhengig.
2254 reactivate: Reaktiver
2255 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2259 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2260 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2261 som beskriver problemet.
2262 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2263 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2264 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2265 add: Legg til merknad
2267 showing_page: Side %{page}
2274 link: Lenke eller HTML
2276 short_link: Kort lenke
2279 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2284 include_marker: Inkluder markør
2285 center_marker: Sentrer kart på markøren
2286 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2287 view_larger_map: Vis større kart
2289 report_problem: Rapporter et problem
2293 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2297 out: Forminsk utvalg
2299 title: Vis posisjonen min
2301 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2302 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2304 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2305 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2308 cycle_map: Sykkelkart
2309 transport_map: Transport-kart
2313 notes: Kartmerknader
2315 gps: Offentlige GPS-sporinger
2316 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2319 edit_tooltip: Rediger kartet
2320 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2321 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2322 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2323 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2324 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2325 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2326 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2327 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2332 directions: Veianvisninger
2335 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2336 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2338 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2339 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2340 offramp_right: Ta rampen til høyre
2341 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2342 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2344 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2345 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2346 inn på %{name}, mot %{directions}
2347 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2348 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2349 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2351 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2352 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2353 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2355 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2356 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2357 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2358 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2359 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2360 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2361 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2362 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2363 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2364 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2365 offramp_left: Ta rampen til venstre
2366 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2367 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2368 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2369 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2370 på %{name}, mot %{directions}
2371 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2372 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2373 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2375 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2376 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2377 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2379 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2380 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2381 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2382 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2383 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2384 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2385 via_point_without_exit: (via punkt)
2386 follow_without_exit: Følg %{name}
2387 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2388 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2389 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2390 start_without_exit: Start på %{name}
2391 destination_without_exit: Nå mål
2392 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2393 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2394 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2395 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2396 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2397 unnamed: ikke navngitt
2398 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2415 nothing_found: Ingen treff
2416 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2417 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2419 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2420 directions_to: Veibeskrivelser hit
2421 add_note: Legg til merknad her
2422 show_address: Vis adresse
2423 query_features: Se over elementer
2424 centre_map: Sentrer kartet her
2427 heading: Rediger maskering
2428 title: Rediger maskering
2430 empty: Ingen maskeringer å vise.
2431 heading: Liste over maskeringer
2432 title: Liste over maskeringer
2434 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2435 title: Lager ny maskering
2437 description: 'Beskrivelse:'
2438 heading: Viser maskering «%{title}»
2439 title: Viser maskering
2440 user: 'Opprettet av:'
2441 edit: Endre denne maskeringen
2442 destroy: Fjern denne maskeringen
2443 confirm: Er du sikker?
2445 flash: Maskering opprettet.
2447 flash: Endringer lagret.
2449 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2450 maskeringen før du ødelegger den.
2451 flash: Maskering ødelagt.
2452 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2454 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2455 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2456 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2457 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})