]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Adapt Leaflet popups to dark mode
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: Eulalio
31 # Author: Fitoschido
32 # Author: Fortega
33 # Author: Francodiaz7
34 # Author: Geryescalier
35 # Author: Guillembb
36 # Author: Harvest
37 # Author: Hereñu
38 # Author: Hufkratzer
39 # Author: Idontknow
40 # Author: Ignaciolep
41 # Author: Indiralena
42 # Author: Invadinado
43 # Author: JDíaz32
44 # Author: Jackiezelaya
45 # Author: Jakeukalane
46 # Author: James
47 # Author: JanKlaaseen
48 # Author: Javiersanp
49 # Author: Jelou
50 # Author: Jlrb+
51 # Author: Jmabel
52 # Author: Joanmp17
53 # Author: Johnarupire
54 # Author: Josuert
55 # Author: Juenti el toju
56 # Author: Jynus
57 # Author: KATRINE1992
58 # Author: Kresp0
59 # Author: Ktranz
60 # Author: La Mantis
61 # Author: Larjona
62 # Author: Laura Ospina
63 # Author: Locos epraix
64 # Author: Luzcaru
65 # Author: Macofe
66 # Author: MarcoAurelio
67 # Author: McDutchie
68 # Author: Minh Nguyen
69 # Author: Mor
70 # Author: Nah omy
71 # Author: Nancystodd
72 # Author: Nelthal
73 # Author: Nemo bis
74 # Author: No se
75 # Author: Nunte
76 # Author: Ovruni
77 # Author: Pantareje
78 # Author: PerroVerd
79 # Author: Peter17
80 # Author: Pierpao
81 # Author: Pompilos
82 # Author: Remux
83 # Author: Reverse88
84 # Author: Robot8A
85 # Author: Rodhos
86 # Author: Rodm23
87 # Author: Rodney Araujo
88 # Author: Rubenwap
89 # Author: Ruila
90 # Author: Sim6
91 # Author: Sukanya121
92 # Author: TehFrog
93 # Author: Tiberius1701
94 # Author: Toliño
95 # Author: Translationista
96 # Author: VegaDark
97 # Author: Vivaelcelta
98 # Author: Xuacu
99 # Author: Yllelder
100 ---
101 es:
102   time:
103     formats:
104       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
105   helpers:
106     file:
107       prompt: Seleccionar archivo
108     submit:
109       diary_comment:
110         create: Comentar
111       diary_entry:
112         create: Publicar
113         update: Actualizar
114       issue_comment:
115         create: Añadir comentario
116       message:
117         create: Enviar
118       client_application:
119         create: Registrar
120         update: Actualizar
121       oauth2_application:
122         create: Registrar
123         update: Actualizar
124       redaction:
125         create: Crear censura
126         update: Guardar censura
127       trace:
128         create: Subir
129         update: Guardar cambios
130       user_block:
131         create: Crear bloqueo
132         update: Actualizar bloqueo
133   activerecord:
134     errors:
135       messages:
136         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
137         email_address_not_routable: no es enrutable
138         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
139       models:
140         user_mute:
141           is_already_muted: ya esta silenciado
142     models:
143       acl: Lista de control de acceso
144       changeset: Conjunto de cambios
145       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
146       country: País
147       diary_comment: Comentario de diario
148       diary_entry: Entrada de diario
149       friend: Amigo
150       issue: Incidencia
151       language: Idioma
152       message: Mensaje
153       node: Nodo
154       node_tag: Etiqueta del nodo
155       old_node: Nodo antiguo
156       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
157       old_relation: Relación antigua
158       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
159       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
160       old_way: Vía antigua
161       old_way_node: Nodo de la vía antigua
162       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
163       relation: Relación
164       relation_member: Miembro de la relación
165       relation_tag: Etiqueta de la relación
166       report: Informe
167       session: Sesión
168       trace: Traza
169       tracepoint: Punto de la traza
170       tracetag: Etiqueta de la traza
171       user: Usuario
172       user_preference: Preferencia de usuario
173       user_token: Token de usuario
174       way: Vía
175       way_node: Nodo de la vía
176       way_tag: Etiqueta de la vía
177     attributes:
178       client_application:
179         name: Nombre (obligatorio)
180         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
181         callback_url: URL de devolución de llamada
182         support_url: URL de asistencia
183         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
184         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
185         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
186         allow_write_api: modificar el mapa
187         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
188         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
189         allow_write_notes: modificar notas
190       diary_comment:
191         body: Cuerpo
192       diary_entry:
193         user: Usuario
194         title: Asunto
195         body: Cuerpo
196         latitude: Latitud
197         longitude: Longitud
198         language_code: Idioma
199       doorkeeper/application:
200         name: Nombre
201         redirect_uri: Redirigir URIs
202         confidential: ¿Solicitud confidencial?
203         scopes: Permisos
204       friend:
205         user: Usuario
206         friend: Amigo
207       trace:
208         user: Usuario
209         visible: Visible
210         name: Nombre de archivo
211         size: Tamaño
212         latitude: Latitud
213         longitude: Longitud
214         public: Pública
215         description: Descripción
216         gpx_file: Cargar archivo GPX
217         visibility: Visibilidad
218         tagstring: Etiquetas
219       message:
220         sender: Remitente
221         title: Asunto
222         body: Cuerpo
223         recipient: Destinatario
224       redaction:
225         title: Título
226         description: Descripción
227       report:
228         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
229         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
230       user:
231         auth_provider: Proveedor de autentificación
232         auth_uid: UID de autentificación
233         email: Correo electrónico
234         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
235         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
236         active: Activo
237         display_name: Nombre para mostrar
238         description: Descripción del perfil
239         home_lat: Latitud
240         home_lon: Longitud
241         languages: Idiomas preferidos
242         preferred_editor: Editor preferido
243         pass_crypt: Contraseña
244         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
245     help:
246       doorkeeper/application:
247         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
248           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
249           de una sola página no son confidenciales)
250         redirect_uri: Utilice una línea por URI
251       trace:
252         tagstring: delimitado por comas
253       user_block:
254         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
255           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
256           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
257           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
258           que intenta utilizar términos simples.
259         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
260           sea eliminado?
261       user:
262         new_email: (nunca se muestra públicamente)
263   datetime:
264     distance_in_words_ago:
265       about_x_hours:
266         one: hace cerca de %{count} hora
267         other: hace cerca de %{count} horas
268       about_x_months:
269         one: hace cerca de %{count} mes
270         other: hace cerca de %{count} meses
271       about_x_years:
272         one: hace cerca de %{count} año
273         other: hace cerca de %{count} años
274       almost_x_years:
275         one: hace casi %{count} año
276         other: hace casi %{count} años
277       half_a_minute: hace medio minuto
278       less_than_x_seconds:
279         one: hace menos de %{count} segundo
280         other: hace menos de %{count} segundos
281       less_than_x_minutes:
282         one: hace menos de %{count} minuto
283         other: hace menos de %{count} minutos
284       over_x_years:
285         one: hace más de %{count} año
286         other: hace más de %{count} años
287       x_seconds:
288         one: hace %{count} segundo
289         other: hace %{count} segundos
290       x_minutes:
291         one: hace %{count} minuto
292         other: hace %{count} minutos
293       x_days:
294         one: ayer
295         other: hace %{count} días
296       x_months:
297         one: hace %{count} mes
298         other: hace %{count} meses
299       x_years:
300         one: hace %{count} año
301         other: hace %{count} años
302   editor:
303     default: Predeterminado (actualmente %{name})
304     id:
305       name: iD
306       description: iD (editor en el navegador)
307     remote:
308       name: Control remoto
309       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
310   auth:
311     providers:
312       none: Ninguno
313       google: Google
314       facebook: Facebook
315       microsoft: Microsoft
316       github: GitHub
317       wikipedia: Wikipedia
318   api:
319     notes:
320       comment:
321         opened_at_html: Creado %{when}
322         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
323         commented_at_html: Actualizado %{when}
324         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
325         closed_at_html: Resuelto %{when}
326         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
327         reopened_at_html: Reactivado %{when}
328         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
329       rss:
330         title: Notas de OpenStreetMap
331         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
332         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
333           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
334         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
335         opened: nueva nota (cerca de %{place})
336         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
337         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
338         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
339       entry:
340         comment: Comentario
341         full: Nota completa
342   account:
343     deletions:
344       show:
345         title: Eliminar mi cuenta
346         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
347           y no puede ser revertido.
348         delete_account: Eliminar cuenta
349         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
350           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
351         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
352           descripción y ubicación de inicio.
353         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
354           por otras cuentas.
355         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
356           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
357         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
358         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
359         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
360           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
361         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
362           se conservarán pero estarán ocultos.
363         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
364           si las hay, se conservarán.
365         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
366         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
367           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
368         confirm_delete: ¿Estás seguro?
369         cancel: Cancelar
370   accounts:
371     edit:
372       title: Editar cuenta
373       my settings: Mis configuraciones
374       current email address: Dirección de correo electrónico actual
375       external auth: Autentificación externa
376       openid:
377         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
378         link text: ¿Qué es esto?
379       public editing:
380         heading: Edición pública
381         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
382         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
383         enabled link text: ¿Qué es esto?
384         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
385           son anónimas.
386         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
387       contributor terms:
388         heading: Términos de Colaborador
389         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
390         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
391         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
392           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
393         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
394           de Dominio Público.
395         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
396         link text: ¿Qué es esto?
397       save changes button: Guardar cambios
398       delete_account: Eliminar cuenta...
399     go_public:
400       heading: Edición pública
401       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
402         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
403         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
404         botón de abajo.
405       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
406         pueden editar los datos de los mapas.
407       find_out_why: averiguar por qué
408       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
409       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
410         pública.
411       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
412         son ahora públicos de forma predeterminada.
413       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
414     update:
415       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
416         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
417         nueva dirección de correo electrónico.
418       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
419     destroy:
420       success: Cuenta eliminada.
421   browse:
422     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
423     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
424     version: Versión
425     redacted_version: Versión censurada
426     in_changeset: Conjunto de cambios
427     anonymous: anónimo
428     no_comment: (sin comentarios)
429     part_of: Parte de
430     part_of_relations:
431       one: '%{count} relación'
432       other: '%{count} relaciones'
433     part_of_ways:
434       one: '%{count} vía'
435       other: '%{count} vías'
436     download_xml: Descargar XML
437     view_history: Ver historial
438     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
439     view_details: Ver detalles
440     view_redacted_data: Ver datos censurados
441     view_redaction_message: Ver mensaje de censura
442     location: 'Ubicación:'
443     node:
444       title_html: 'Nodo: %{name}'
445       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
446     way:
447       title_html: 'Vía: %{name}'
448       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
449       nodes: Nodos
450       nodes_count:
451         one: '%{count} nodo'
452         other: '%{count} nodos'
453       also_part_of_html:
454         one: parte de la vía %{related_ways}
455         other: parte de las vías %{related_ways}
456     relation:
457       title_html: 'Relación: %{name}'
458       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
459       members: Miembros
460       members_count:
461         one: '%{count} miembro'
462         other: '%{count} miembros'
463     relation_member:
464       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
465       type:
466         node: Nodo
467         way: Vía
468         relation: Relación
469     containing_relation:
470       entry_html: Relación %{relation_name}
471       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
472     not_found:
473       title: No encontrado
474       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
475       type:
476         node: nodo
477         way: vía
478         relation: relación
479         changeset: conjunto de cambios
480         note: nota
481     timeout:
482       title: Error de tiempo de espera
483       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
484         demasiado tiempo en obtenerse.
485       type:
486         node: nodo
487         way: vía
488         relation: relación
489         changeset: conjunto de cambios
490         note: nota
491     redacted:
492       redaction: Censura %{id}
493       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
494         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
495       type:
496         node: nodo
497         way: vía
498         relation: relación
499     start_rjs:
500       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
501         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
502         estos datos?
503       load_data: Cargar datos
504       loading: Cargando…
505     tag_details:
506       tags: Etiquetas
507       wiki_link:
508         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
509         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
510       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
511       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
512       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
513       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
514       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
515       email_link: Correo electrónico %{email}
516     query:
517       title: Consultar elementos
518       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
519       nearby: Elementos cercanos
520       enclosing: Elementos delimitantes
521   old_nodes:
522     not_found:
523       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
524   old_ways:
525     not_found:
526       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
527   old_relations:
528     not_found:
529       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
530   changesets:
531     changeset_paging_nav:
532       showing_page: Página %{page}
533       next: Siguiente »
534       previous: « Anterior
535     changeset:
536       anonymous: Anónimo
537       no_edits: (sin ediciones)
538       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
539     changesets:
540       id: Id.
541       saved_at: Guardado en
542       user: Usuario
543       comment: Comentario
544       area: Área
545     index:
546       title: Conjuntos de cambios
547       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
548       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
549       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
550       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
551       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
552       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
553       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
554       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
555       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
556       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
557       load_more: Cargar más
558       feed:
559         title: Conjunto de cambios %{id}
560         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
561         created: Creado
562         closed: Cerrado
563         belongs_to: Autor
564     subscribe:
565       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
566       button: Suscribirse a la discusión
567     unsubscribe:
568       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
569       button: Desuscribirse de la discusión
570     heading:
571       title: Conjunto de cambios %{id}
572       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
573     no_such_entry:
574       title: No existe tal conjunto de cambios
575       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
576       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
577         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
578     show:
579       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
580       created: 'Creado: %{when}'
581       closed: 'Cerrado: %{when}'
582       created_ago_html: Creado %{time_ago}
583       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
584       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
585       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
586       discussion: Discusión
587       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
588       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
589         vez se cierre el conjunto de cambios.
590       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
591       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
592       changesetxml: XML del conjunto de cambios
593       osmchangexml: XML en formato osmChange
594     paging_nav:
595       nodes: Nodos (%{count})
596       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
597       ways: Vías (%{count})
598       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
599       relations: Relaciones (%{count})
600       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
601     timeout:
602       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
603         en obtenerse.
604   changeset_comments:
605     comment:
606       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
607         %{author}'
608       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
609     comments:
610       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
611         %{author}'
612     index:
613       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
614       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
615     timeout:
616       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
617         tardó demasiado en obtenerse.
618   dashboards:
619     contact:
620       km away: '%{count} km. de distancia'
621       m away: '%{count} m. de distancia'
622       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
623     popup:
624       your location: Tu ubicación
625       nearby mapper: Mapeadores cercanos
626       friend: Amigo
627     show:
628       title: Mi tablero
629       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
630         para ver los usuarios cercanos.'
631       edit_your_profile: Edita tu perfil
632       my friends: Mis amigos
633       no friends: No has añadido amigos aún.
634       nearby users: Otros usuarios cercanos
635       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
636       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
637       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
638       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
639       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
640   diary_entries:
641     new:
642       title: Nueva entrada en el diario
643     form:
644       location: Ubicación
645       use_map_link: Usar mapa
646     index:
647       title: Diarios de usuarios
648       title_friends: Diarios de amigos
649       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
650       user_title: Diario de %{user}
651       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
652       new: Nueva entrada de diario
653       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
654       my_diary: Mi diario
655       no_entries: No hay entradas en el diario
656       recent_entries: Entradas recientes en el diario
657       older_entries: Entradas más antiguas
658       newer_entries: Entradas más recientes
659     edit:
660       title: Editar entrada del diario
661       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
662     show:
663       title: Diario de %{user} | %{title}
664       user_title: Diario de %{user}
665       discussion: Discusión
666       leave_a_comment: Dejar un comentario
667       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
668       login: Iniciar sesión
669     no_such_entry:
670       title: No existe esta entrada de diario
671       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
672       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
673         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
674     diary_entry:
675       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
676       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
677       comment_link: Comentar esta entrada
678       reply_link: Enviar un mensaje al autor
679       comment_count:
680         one: '%{count} comentario'
681         other: '%{count} comentarios'
682       no_comments: Sin comentarios
683       edit_link: Editar esta entrada
684       hide_link: Ocultar esta entrada
685       unhide_link: Mostrar esta entrada
686       confirm: Confirmar
687       report: Denunciar esta entrada
688     diary_comment:
689       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
690       hide_link: Ocultar este comentario
691       unhide_link: Mostrar este comentario
692       confirm: Confirmar
693       report: Denunciar este comentario
694     location:
695       location: 'Ubicación:'
696       view: Ver
697       edit: Editar
698     feed:
699       user:
700         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
701         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
702       language:
703         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
704         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
705           en %{language_name}
706       all:
707         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
708         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
709     comments:
710       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
711       heading: Comentarios del diario de %{user}
712       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
713       no_comments: Ningún comentario de diario
714       post: Publicación
715       when: Cuando
716       comment: Comentario
717       newer_comments: Comentarios más recientes
718       older_comments: Comentarios más antiguos
719     subscribe:
720       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
721       button: Suscribirse a la discusión
722     unsubscribe:
723       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
724       button: Desuscribirse de la discusión
725   doorkeeper:
726     errors:
727       messages:
728         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
729           de la cuenta del usuario final
730         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
731           usuario final
732         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
733           el usuario final
734         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
735           usuario final
736     flash:
737       applications:
738         create:
739           notice: Aplicación registrada.
740     openid_connect:
741       errors:
742         messages:
743           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
744             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
745           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
746             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
747           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
748             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
749           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
750             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
751           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
752             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
753     scopes:
754       address: Ver tu dirección física
755       email: Ver tu dirección de correo electrónico
756       openid: Autentica tu cuenta
757       phone: Ver tu número de teléfono
758       profile: Ver la información de tu perfil
759   errors:
760     contact:
761       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
762       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
763       contact: contactar
764       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
765         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
766         la URL exacta de tu solicitud.
767     forbidden:
768       title: Prohibido
769       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
770         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
771     internal_server_error:
772       title: Error en la aplicación
773       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
774         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
775     not_found:
776       title: No se encontró el archivo
777       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
778         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
779   friendships:
780     make_friend:
781       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
782       button: Añadir como amigo
783       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
784       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
785       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
786       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
787         un poco antes de intentar agregar más amigos.
788     remove_friend:
789       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
790       button: Quitar como amigo
791       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
792       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
793   geocoder:
794     search:
795       title:
796         results_from_html: Resultados de %{results_link}
797         latlon: Interno
798         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
799         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
800     search_osm_nominatim:
801       prefix:
802         aerialway:
803           cable_car: Teleférico
804           chair_lift: Telesilla
805           drag_lift: Telearrastre
806           gondola: Telecabina
807           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
808           platter: Cable de remolque con platillo
809           pylon: Torre de tendido
810           station: Estación de remonte
811           t-bar: Ascensor de barra en T
812           "yes": Vía aérea
813         aeroway:
814           aerodrome: Aeródromo
815           airstrip: Pista de aterrizaje
816           apron: Plataforma
817           gate: Puerta de aeropuerto
818           hangar: Hangar
819           helipad: Helipuerto
820           holding_position: Punto de espera
821           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
822           parking_position: Punto de estacionamiento
823           runway: Pista
824           taxilane: Pista de rodaje
825           taxiway: Calle de rodaje
826           terminal: Terminal de aeropuerto
827           windsock: Manga de viento
828         amenity:
829           animal_boarding: Alojamiento de animales
830           animal_shelter: Refugio de animales
831           arts_centre: Centro artístico
832           atm: Cajero automático
833           bank: Banco
834           bar: Bar
835           bbq: Parrilla
836           bench: Banca
837           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
838           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
839           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
840           biergarten: Patio cervecero
841           blood_bank: Banco de sangre
842           boat_rental: Alquiler de botes
843           brothel: Burdel
844           bureau_de_change: Casa de cambio
845           bus_station: Estación de autobuses
846           cafe: Cafetería
847           car_rental: Alquiler de vehículos
848           car_sharing: Vehículo compartido
849           car_wash: Autolavado
850           casino: Casino
851           charging_station: Estación de carga
852           childcare: Puricultura
853           cinema: Cine
854           clinic: Clínica
855           clock: Reloj
856           college: Instituto
857           community_centre: Centro comunitario
858           conference_centre: Centro de conferencias
859           courthouse: Juzgado
860           crematorium: Crematorio
861           dentist: Dentista
862           doctors: Consultorio médico
863           drinking_water: Agua potable
864           driving_school: Escuela de automovilismo
865           embassy: Embajada
866           events_venue: Lugar de eventos
867           fast_food: Comida rápida
868           ferry_terminal: Terminal de transbordador
869           fire_station: Estación de bomberos
870           food_court: Zona de restaurantes
871           fountain: Fuente
872           fuel: Estación de servicio
873           gambling: Juegos de azar
874           grave_yard: Cementerio
875           grit_bin: Contenedor de grano
876           hospital: Hospital
877           hunting_stand: Apostadero de caza
878           ice_cream: Heladería
879           internet_cafe: Cibercafé
880           kindergarten: Guardería
881           language_school: Escuela de idiomas
882           library: Biblioteca
883           loading_dock: Muelle de carga
884           love_hotel: Hotel para parejas
885           marketplace: Mercado
886           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
887           monastery: Monasterio
888           money_transfer: Transferencia de dinero
889           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
890           music_school: Escuela de música
891           nightclub: Club nocturno
892           nursing_home: Residencia para la tercera edad
893           parking: Estacionamiento
894           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
895           parking_space: Plaza de estacionamiento
896           payment_terminal: Terminal de pago
897           pharmacy: Farmacia
898           place_of_worship: Lugar de culto
899           police: Policía
900           post_box: Buzón
901           post_office: Oficina de correos
902           prison: Prisión
903           pub: Taberna
904           public_bath: Baño público
905           public_bookcase: Biblioteca libre
906           public_building: Edificio público
907           ranger_station: Estación de guardaparques
908           recycling: Punto de reciclaje
909           restaurant: Restaurante
910           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
911           school: Escuela
912           shelter: Refugio
913           shower: Ducha
914           social_centre: Centro social
915           social_facility: Instalación social
916           studio: Estudio
917           swimming_pool: Piscina
918           taxi: Taxi
919           telephone: Teléfono público
920           theatre: Teatro
921           toilets: Baños
922           townhall: Ayuntamiento
923           training: Centro de formación
924           university: Universidad
925           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
926           vending_machine: Máquina expendedora
927           veterinary: Clínica veterinaria
928           village_hall: Sala del pueblo
929           waste_basket: Papelera
930           waste_disposal: Contenedor de basura
931           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
932           watering_place: Abrevadero
933           water_point: Punto de agua
934           weighbridge: Báscula de puente
935           "yes": Servicio
936         boundary:
937           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
938           administrative: Frontera administrativa
939           census: Límite de censo
940           national_park: Parque nacional
941           political: Límite electoral
942           protected_area: Área protegida
943           "yes": Límite
944         bridge:
945           aqueduct: Acueducto
946           boardwalk: Paseo marítimo
947           suspension: Puente colgante
948           swing: Puente giratorio
949           viaduct: Viaducto
950           "yes": Puente
951         building:
952           apartment: Apartamento/Departamento
953           apartments: Apartamentos/Departamentos
954           barn: Granero
955           bungalow: Bungaló
956           cabin: Cabaña
957           chapel: Capilla
958           church: Edificio de iglesia
959           civic: Edificio cívico
960           college: Edificio de institución educativa
961           commercial: Edificio de comercios
962           construction: Edificio en construcción
963           detached: Casa independiente
964           dormitory: Residencia de estudiantes
965           duplex: Casa dúplex
966           farm: Casa de campo
967           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
968           garage: Garaje
969           garages: Garajes
970           greenhouse: Invernadero
971           hangar: Hangar
972           hospital: Edificio hospitalario
973           hotel: Edificio de hotel
974           house: Casa
975           houseboat: Casa flotante
976           hut: Choza
977           industrial: Edificio industrial
978           kindergarten: Edificio de guardería
979           manufacture: Edificio de manufactura
980           office: Edificio de oficinas
981           public: Edificio público
982           residential: Edificio residencial
983           retail: Edificio comercial
984           roof: Techo
985           ruins: Edificio en ruinas
986           school: Edificio escolar
987           semidetached_house: Casa adosada
988           service: Edificio de servicios
989           shed: Cobertizo
990           stable: Establo
991           static_caravan: Caravana
992           temple: Edificio de templo
993           terrace: Edificio terraza
994           train_station: Edificio de estación de tren
995           university: Edificio de universidad
996           warehouse: Depósito
997           "yes": Edificio
998         club:
999           scout: Base del grupo de exploradores
1000           sport: Club de Deportes
1001           "yes": Club
1002         craft:
1003           beekeeper: Apicultor
1004           blacksmith: Herrero
1005           brewery: Fábrica de cerveza
1006           carpenter: Carpintero
1007           caterer: Servicio de comida
1008           confectionery: Repostería
1009           dressmaker: Modista
1010           electrician: Electricista
1011           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1012           gardener: Jardinero
1013           glaziery: Cristalería
1014           handicraft: Artesanía
1015           hvac: Taller de climatización
1016           metal_construction: Constructor de metal
1017           painter: Pintor
1018           photographer: Fotógrafo
1019           plumber: Plomero/fontanero
1020           roofer: Techador
1021           sawmill: Aserradero
1022           shoemaker: Zapatero
1023           stonemason: Albañil
1024           tailor: Sastre
1025           window_construction: Construcción de ventanas
1026           winery: Bodega
1027           "yes": Tienda de artesanía
1028         emergency:
1029           access_point: Punto de acceso
1030           ambulance_station: Base de ambulancias
1031           assembly_point: Punto de reunión
1032           defibrillator: Desfibrilador
1033           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1034           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1035           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1036           life_ring: Salvavidas de emergencia
1037           phone: Teléfono de emergencia
1038           siren: Sirena de emergencia
1039           suction_point: Punto de succión de emergencia
1040           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1041         highway:
1042           abandoned: Carretera abandonada
1043           bridleway: Vía ecuestre
1044           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1045           bus_stop: Parada de autobuses
1046           construction: Carretera en construcción
1047           corridor: Corredor
1048           crossing: Cruce
1049           cycleway: Ciclovía
1050           elevator: Ascensor
1051           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1052           emergency_bay: Bahía de emergencia
1053           footway: Sendero
1054           ford: Vado
1055           give_way: Señal de ceda el paso
1056           living_street: Calle viva
1057           milestone: Hito
1058           motorway: Autovía
1059           motorway_junction: Cruce de autovías
1060           motorway_link: Enlace de autovía
1061           passing_place: Lugar de paso
1062           path: Camino
1063           pedestrian: Vía peatonal
1064           platform: Apeadero
1065           primary: Vía primaria
1066           primary_link: Enlace a vía primaria
1067           proposed: Vía en proyecto
1068           raceway: Circuito de carreras
1069           residential: Calle residencial
1070           rest_area: Área de descanso
1071           road: Vía (genérico)
1072           secondary: Vía secundaria
1073           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1074           service: Vía de servicio
1075           services: Servicios carreteros
1076           speed_camera: Cámara de tráfico
1077           steps: Escaleras
1078           stop: Señal de alto
1079           street_lamp: Farola
1080           tertiary: Vía terciaria
1081           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1082           track: Pista
1083           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1084           traffic_signals: Señales de tráfico
1085           trailhead: Inicio del sendero
1086           trunk: Vía troncal
1087           trunk_link: Enlace a vía troncal
1088           turning_circle: Rotonda
1089           turning_loop: Bucle de giro
1090           unclassified: Vía de menor nivel
1091           "yes": Vía (genérico)
1092         historic:
1093           aircraft: Avión histórico
1094           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1095           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1096           battlefield: Campo de batalla
1097           boundary_stone: Mojón
1098           building: Edificio histórico
1099           bunker: Búnker
1100           cannon: Cañón histórico
1101           castle: Castillo
1102           charcoal_pile: Carbonera histórica
1103           church: Iglesia
1104           city_gate: Puerta de la ciudad
1105           citywalls: Murallas de la ciudad
1106           fort: Fuerte
1107           heritage: Patrimonio de la humanidad
1108           hollow_way: Camino excavado
1109           house: Casa histórica
1110           manor: Casa señorial
1111           memorial: Memorial
1112           milestone: Hito histórico
1113           mine: Mina
1114           mine_shaft: Pozo minero
1115           monument: Monumento
1116           railway: Ferrocarril histórico
1117           roman_road: Calle romana
1118           ruins: Ruinas
1119           rune_stone: Piedra rúnica
1120           stone: Piedra
1121           tomb: Tumba
1122           tower: Torre
1123           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1124           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1125           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1126           wreck: Pecio
1127           "yes": Sitio histórico
1128         junction:
1129           "yes": Intersección
1130         landuse:
1131           allotments: Parcelas
1132           aquaculture: Acuicultura
1133           basin: Cuenca
1134           brownfield: Terreno baldío
1135           cemetery: Cementerio
1136           commercial: Área comercial
1137           conservation: Área de conservación
1138           construction: Área de construcción
1139           farmland: Tierra de labranza
1140           farmyard: Corral
1141           forest: Bosque
1142           garages: Garajes
1143           grass: Césped
1144           greenfield: Terreno urbanizable
1145           industrial: Zona industrial
1146           landfill: Basurero, vertedero
1147           meadow: Pradera
1148           military: Zona militar
1149           mine: Mina
1150           orchard: Huerto
1151           plant_nursery: Vivero
1152           quarry: Cantera
1153           railway: Ferrocarril
1154           recreation_ground: Área recreacional
1155           religious: Terreno religioso
1156           reservoir: Embalse
1157           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1158           residential: Área residencial
1159           retail: Zona comercial
1160           village_green: Parque municipal
1161           vineyard: Viñedo
1162           "yes": Uso del suelo
1163         leisure:
1164           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1165           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1166           bandstand: Quiosco de música
1167           beach_resort: Complejo turístico en playa
1168           bird_hide: Observatorio de aves
1169           bleachers: Gradas
1170           bowling_alley: Pista de bolos
1171           common: Terreno común
1172           dance: Salón de baile
1173           dog_park: Parque canino
1174           firepit: Foso de fuego
1175           fishing: Área de pesca
1176           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1177           fitness_station: Estación de fitness
1178           garden: Jardín
1179           golf_course: Campo de golf
1180           horse_riding: Centro ecuestre
1181           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1182           marina: Puerto deportivo
1183           miniature_golf: Minigolf
1184           nature_reserve: Reserva natural
1185           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1186           park: Parque
1187           picnic_table: Mesa de picnic
1188           pitch: Cancha de deportes
1189           playground: Área de juegos
1190           recreation_ground: Terreno recreativo
1191           resort: Complejo turístico
1192           sauna: Sauna
1193           slipway: Grada
1194           sports_centre: Centro deportivo
1195           stadium: Estadio
1196           swimming_pool: Piscina
1197           track: Pista de carreras
1198           water_park: Parque acuático
1199           "yes": Ocio
1200         man_made:
1201           adit: Entrada a mina
1202           advertising: Publicidad
1203           antenna: Antena
1204           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1205           beacon: Baliza
1206           beam: Barra
1207           beehive: Colmena
1208           breakwater: Rompeolas
1209           bridge: Puente
1210           bunker_silo: Búnker
1211           cairn: Mojón de piedras
1212           chimney: Chimenea
1213           clearcut: Claro
1214           communications_tower: Torre de comunicaciones
1215           crane: Grúa
1216           cross: Cruz
1217           dolphin: Poste de amarre
1218           dyke: Dique
1219           embankment: Terraplén
1220           flagpole: Asta
1221           gasometer: Depósito de gas
1222           groyne: Espigón
1223           kiln: Horno
1224           lighthouse: Faro
1225           manhole: Pozo de inspección
1226           mast: Mástil
1227           mine: Mina
1228           mineshaft: Pozo minero
1229           monitoring_station: Estación de monitoreo
1230           petroleum_well: Pozo petrolífero
1231           pier: Muelle
1232           pipeline: Tubería
1233           pumping_station: Estación de bombeo
1234           reservoir_covered: Embalse cubierto
1235           silo: Silo
1236           snow_cannon: Cañón de nieve
1237           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1238           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1239           street_cabinet: Armario de servicios
1240           surveillance: Vigilancia
1241           telescope: Telescopio
1242           tower: Torre
1243           utility_pole: Poste de servicios públicos
1244           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1245           watermill: Molino hidráulico
1246           water_tap: Llave de agua
1247           water_tower: Torre de agua
1248           water_well: Pozo
1249           water_works: Planta potabilizadora
1250           windmill: Molino de viento
1251           works: Fábrica
1252           "yes": Artificial
1253         military:
1254           airfield: Aeródromo militar
1255           barracks: Barracas
1256           bunker: Búnker
1257           checkpoint: Puesto de control
1258           trench: Trinchera
1259           "yes": Ejército
1260         mountain_pass:
1261           "yes": Paso de montaña
1262         natural:
1263           atoll: Atolón
1264           bare_rock: Roca desnuda
1265           bay: Bahía
1266           beach: Playa
1267           cape: Cabo
1268           cave_entrance: Entrada a cueva
1269           cliff: Acantilado
1270           coastline: Costa
1271           crater: Cráter
1272           dune: Duna
1273           fell: Braña
1274           fjord: Fiordo
1275           forest: Bosque
1276           geyser: Géiser
1277           glacier: Glaciar
1278           grassland: Pradera
1279           heath: Brezal
1280           hill: Colina
1281           hot_spring: Fuente termal
1282           island: Isla
1283           isthmus: Istmo
1284           land: Tierra
1285           marsh: Marisma
1286           moor: Landa
1287           mud: Lodo
1288           peak: Pico
1289           peninsula: Península
1290           point: Punto
1291           reef: Arrecife
1292           ridge: Cresta
1293           rock: Roca
1294           saddle: Collado
1295           sand: Arena
1296           scree: Pedregal
1297           scrub: Matorrales
1298           shingle: Guijarros
1299           spring: Manantial
1300           stone: Piedra
1301           strait: Estrecho
1302           tree: Árbol
1303           tree_row: Fila de Árboles
1304           tundra: Tundra
1305           valley: Valle
1306           volcano: Volcán
1307           water: Agua
1308           wetland: Pantano
1309           wood: Bosque
1310           "yes": Elemento natural
1311         office:
1312           accountant: Contable
1313           administrative: Administración
1314           advertising_agency: Agencia de publicidad
1315           architect: Arquitecto
1316           association: Asociación
1317           company: Empresa
1318           diplomatic: Oficina diplomática
1319           educational_institution: Institución educativa
1320           employment_agency: Agencia de empleo
1321           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1322           estate_agent: Inmobiliaria
1323           financial: Oficina financiera
1324           government: Oficina gubernamental
1325           insurance: Oficina de seguros
1326           it: Oficina de TI
1327           lawyer: Abogado
1328           logistics: Oficina de logística
1329           newspaper: Oficina de periódico
1330           ngo: Oficina de ONG
1331           notary: Notario
1332           religion: Oficina religiosa
1333           research: Oficina de investigación
1334           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1335           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1336           travel_agent: Agencia de viajes
1337           "yes": Oficina
1338         place:
1339           allotments: Parcelas
1340           archipelago: Archipiélago
1341           city: Ciudad
1342           city_block: Manzana
1343           country: País
1344           county: Condado
1345           farm: Granja
1346           hamlet: Aldea
1347           house: Casa
1348           houses: Casas
1349           island: Isla
1350           islet: Islote
1351           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1352           locality: Paraje
1353           municipality: Municipio
1354           neighbourhood: Barrio
1355           plot: Parcela
1356           postcode: Código postal
1357           quarter: Distrito
1358           region: Región
1359           sea: Mar
1360           square: Plaza
1361           state: Estado o provincia
1362           subdivision: Subdivisión
1363           suburb: Suburbio
1364           town: Pueblo
1365           village: Aldea
1366           "yes": Lugar
1367         railway:
1368           abandoned: Ferrocarril abandonado
1369           buffer_stop: Parada de búfer
1370           construction: Vía ferroviaria en construcción
1371           disused: Ferrocarril en desuso
1372           funicular: Vía de funicular
1373           halt: Apeadero
1374           junction: Cruce de vías ferroviarias
1375           level_crossing: Paso a nivel
1376           light_rail: Metro ligero
1377           miniature: Ferrocarril en miniatura
1378           monorail: Monorail
1379           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1380           platform: Andén
1381           preserved: Ferrocarril preservado
1382           proposed: Vía de tren proyectada
1383           rail: Raíl
1384           spur: Ramal ferroviario
1385           station: Estación de trenes
1386           stop: Parada de tren
1387           subway: Metro
1388           subway_entrance: Entrada de metro
1389           switch: Aguja de ferrocarril
1390           tram: Ruta de tranvía
1391           tram_stop: Parada de tranvía
1392           turntable: Placa giratoria
1393           yard: Estación de clasificación
1394         shop:
1395           agrarian: Tienda agraria
1396           alcohol: Licorería
1397           antiques: Anticuario
1398           appliance: Tienda de electrodomésticos
1399           art: Tienda de artículos de arte
1400           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1401           bag: Tienda de bolsos
1402           bakery: Panadería
1403           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1404           beauty: Salón de belleza
1405           bed: Colchonería
1406           beverages: Tienda de bebidas
1407           bicycle: Tienda de bicicletas
1408           bookmaker: Casa de apuestas
1409           books: Librería
1410           boutique: Boutique
1411           butcher: Carnicería
1412           car: Concesionario
1413           car_parts: Repuestos de automóvil
1414           car_repair: Taller automotriz
1415           carpet: Tienda de alfombras
1416           charity: Tienda benéfica
1417           cheese: Tienda de quesos
1418           chemist: Droguería
1419           chocolate: Chocolatería
1420           clothes: Tienda de ropa
1421           coffee: Tienda de café
1422           computer: Tienda de informática
1423           confectionery: Confitería
1424           convenience: Pequeño supermercado
1425           copyshop: Centro de copiado
1426           cosmetics: Tienda de cosméticos
1427           craft: Tienda de suministros de artesanía
1428           curtain: Tienda de cortinas
1429           dairy: Tienda de lácteos
1430           deli: Delicatessen
1431           department_store: Tienda por departamentos
1432           discount: Tienda de descuento
1433           doityourself: Tienda de bricolaje
1434           dry_cleaning: Tintorería
1435           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1436           electronics: Tienda de electrónica
1437           erotic: Tienda erótica
1438           estate_agent: Inmobiliaria
1439           fabric: Tienda de telas
1440           farm: Tienda de productos agrícolas
1441           fashion: Tienda de moda
1442           fishing: Tienda de artículos pesca
1443           florist: Floristería
1444           food: Tienda de alimentación
1445           frame: Tienda de marcos
1446           funeral_directors: Funeraria
1447           furniture: Tienda de muebles
1448           garden_centre: Vivero
1449           gas: Tienda de gas embotellado
1450           general: Tienda de artículos generales
1451           gift: Tienda de regalos
1452           greengrocer: Frutería
1453           grocery: Tienda de alimentación
1454           hairdresser: Peluquería
1455           hardware: Ferretería
1456           health_food: Tienda de comida saludable
1457           hearing_aids: Tienda de audífonos
1458           herbalist: Herbolario
1459           hifi: Tienda Hi-Fi
1460           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1461           ice_cream: Heladería
1462           interior_decoration: Decoración de interiores
1463           jewelry: Joyería
1464           kiosk: Quiosco
1465           kitchen: Tienda de cocina
1466           laundry: Lavandería
1467           locksmith: Cerrajero
1468           lottery: Lotería
1469           mall: Centro comercial
1470           massage: Masaje
1471           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1472           mobile_phone: Tienda de telefonía
1473           money_lender: Prestamista de dinero
1474           motorcycle: Tienda de motocicletas
1475           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1476           music: Tienda de música
1477           musical_instrument: Instrumentos musicales
1478           newsagent: Quiosco de prensa
1479           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1480           optician: Óptica
1481           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1482           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1483           paint: Tienda de pintura
1484           pastry: Pastelería
1485           pawnbroker: Casa de empeños
1486           perfumery: Perfumería
1487           pet: Tienda de mascotas
1488           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1489           photo: Tienda de fotografía
1490           seafood: Mariscos
1491           second_hand: Tienda de segunda mano
1492           sewing: Tienda de costura
1493           shoes: Zapatería
1494           sports: Tienda de deportes
1495           stationery: Papelería
1496           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1497           supermarket: Supermercado
1498           tailor: Sastre
1499           tattoo: Estudio de tatuajes
1500           tea: Tienda de té
1501           ticket: Tienda de Tickets
1502           tobacco: Tabaquería. Estanco
1503           toys: Juguetería
1504           travel_agency: Agencia de viajes
1505           tyres: Tienda de neumáticos
1506           vacant: Tienda vacante
1507           variety_store: Bazar
1508           video: Videoclub
1509           video_games: Tienda de videojuegos
1510           wholesale: Almacén al por mayor
1511           wine: Vinatería
1512           "yes": Tienda
1513         tourism:
1514           alpine_hut: Refugio de montaña
1515           apartment: Apartamento turístico
1516           artwork: Obra de arte
1517           attraction: Atracción turística
1518           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1519           cabin: Cabaña Turística
1520           camp_pitch: Lugar para acampar
1521           camp_site: Área de acampada, camping
1522           caravan_site: Sitio para caravanas
1523           chalet: Chalet
1524           gallery: Galería
1525           guest_house: Pensión
1526           hostel: Albergue
1527           hotel: Hotel
1528           information: Información turística
1529           motel: Motel
1530           museum: Museo
1531           picnic_site: Área de picnic
1532           theme_park: Parque temático
1533           viewpoint: Mirador
1534           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1535           zoo: Zoológico
1536         tunnel:
1537           building_passage: Pasaje de edificio
1538           culvert: Alcantarilla
1539           "yes": Túnel
1540         waterway:
1541           artificial: Vía fluvial artificial
1542           boatyard: Astillero
1543           canal: Canal
1544           dam: Presa
1545           derelict_canal: Canal abandonado
1546           ditch: Zanja
1547           dock: Muelle
1548           drain: Desagüe
1549           lock: Esclusa
1550           lock_gate: Compuerta de esclusa
1551           mooring: Amarradero
1552           rapids: Rápidos
1553           river: Río
1554           stream: Arroyo
1555           wadi: Rambla
1556           waterfall: Cascada
1557           weir: Represa
1558           "yes": Curso de agua
1559       admin_levels:
1560         level2: Límite de país
1561         level3: Límite regional
1562         level4: Límite de estado o provincia
1563         level5: Límite de región
1564         level6: Límite de condado
1565         level7: Límite municipal
1566         level8: Límite de ciudad
1567         level9: Límite de pueblo
1568         level10: Límite de suburbio
1569         level11: Límite vecinal
1570       types:
1571         cities: Ciudades
1572         towns: Pueblos
1573         places: Lugares
1574     results:
1575       no_results: No se han encontrado resultados
1576       more_results: Más resultados
1577   issues:
1578     index:
1579       title: Incidencias
1580       select_status: Seleccionar estado
1581       select_type: Seleccionar tipo
1582       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1583       reported_user: Usuario denunciado
1584       not_updated: No actualizado
1585       search: Buscar
1586       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1587       user_not_found: El usuario no existe
1588       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1589       status: Estado
1590       reports: Denuncias
1591       last_updated: Última actualización
1592       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1593       link_to_reports: Ver denuncias
1594       reports_count:
1595         one: '%{count} reporte'
1596         other: '%{count} reportes'
1597       reported_item: Elemento denunciado
1598       states:
1599         ignored: Ignorado
1600         open: Abierto
1601         resolved: Resuelto
1602     show:
1603       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1604       reports:
1605         one: '%{count} reporte'
1606         other: '%{count} reportes'
1607       no_reports: Sin reportes
1608       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1609       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1610       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1611       resolve: Resolver
1612       ignore: Ignorar
1613       reopen: Reabrir
1614       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1615       read_reports: Leer denuncias
1616       new_reports: Denuncias nuevas
1617       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1618       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1619       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1620     resolve:
1621       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1622     ignore:
1623       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1624     reopen:
1625       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1626     comments:
1627       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1628       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1629     reports:
1630       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1631     helper:
1632       reportable_title:
1633         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1634         note: Nota n.º %{note_id}
1635   issue_comments:
1636     create:
1637       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1638       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1639   reports:
1640     new:
1641       title_html: Denunciar %{link}
1642       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1643       disclaimer:
1644         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1645           de que:'
1646         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1647         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1648           miembros de la comunidad
1649         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1650           cuestión.
1651       categories:
1652         diary_entry:
1653           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1654           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1655           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1656           other_label: Otro
1657         diary_comment:
1658           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1659           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1660           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1661           other_label: Otro
1662         user:
1663           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1664           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1665           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1666           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1667           other_label: Otro
1668         note:
1669           spam_label: Esta nota es spam
1670           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1671           abusive_label: Esta nota es abusiva
1672           other_label: Otro
1673     create:
1674       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1675       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1676   layouts:
1677     project_name:
1678       title: OpenStreetMap
1679       h1: OpenStreetMap
1680     logo:
1681       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1682     home: Inicio
1683     logout: Cerrar sesión
1684     log_in: Iniciar sesión
1685     sign_up: Registrarse
1686     start_mapping: Comenzar a mapear
1687     edit: Editar
1688     history: Historial
1689     export: Exportar
1690     issues: Incidencias
1691     data: Datos
1692     export_data: Exportar datos
1693     gps_traces: Trazas GPS
1694     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1695     user_diaries: Diarios de usuario
1696     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1697     edit_with: Editar con %{editor}
1698     tag_line: El wikimapamundi libre
1699     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1700     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1701       uso libre bajo una licencia abierta.
1702     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1703     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1704       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1705     partners_fastly: Fastly
1706     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1707     partners_partners: socios
1708     tou: Términos de Uso
1709     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1710       debido a trabajos de mantenimiento.
1711     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1712       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1713     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1714     help: Ayuda
1715     about: Acerca de
1716     copyright: Derechos de autor
1717     communities: Comunidades
1718     community: Comunidad
1719     community_blogs: Blogs de la comunidad
1720     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1721     make_a_donation:
1722       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1723       text: Hacer una donación
1724     learn_more: Más información
1725     more: Más
1726   user_mailer:
1727     diary_comment_notification:
1728       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1729       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1730       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1731       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1732       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1733       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1734         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1735       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1736         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1737       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1738       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1739     message_notification:
1740       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1741       hi: Hola %{to_user},
1742       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1743         el asunto %{subject}:'
1744       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1745         con asunto %{subject}:'
1746       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1747         autor en %{replyurl}
1748       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1749         en %{replyurl}
1750     friendship_notification:
1751       hi: Hola %{to_user},
1752       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1753       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1754       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1755       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1756       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1757       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1758     gpx_description:
1759       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1760         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1761       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1762         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1763     gpx_failure:
1764       hi: Hola %{to_user},
1765       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1766       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1767         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1768       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1769     gpx_success:
1770       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1771       loaded:
1772         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1773         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1774       all_your_traces_html: Todas los trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1775         encontrar en %{url}.
1776       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1777     signup_confirm:
1778       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1779       greeting: ¡Hola!
1780       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1781       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1782         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1783         para confirmar tu cuenta:'
1784       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1785         información adicional para ayudarte a empezar.
1786     email_confirm:
1787       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1788       greeting: Hola,
1789       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1790         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1791       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1792         cambio.
1793     lost_password:
1794       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1795       greeting: Hola,
1796       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1797         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1798       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1799         para restablecer tu contraseña.
1800     note_comment_notification:
1801       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1802       anonymous: Un usuario anónimo
1803       greeting: Hola,
1804       commented:
1805         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1806         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1807           te interesa'
1808         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1809           cerca de %{place}.'
1810         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1811           de mapa cerca de %{place}'
1812         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1813           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1814         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1815           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1816       closed:
1817         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1818         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1819         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1820         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1821           de %{place}.'
1822         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1823           La nota está cerca de %{place}.'
1824         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1825           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1826       reopened:
1827         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1828         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1829           interesa'
1830         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1831           %{place}.'
1832         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1833           de %{place}.'
1834         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1835           La nota está cerca de %{place}.'
1836         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1837           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1838       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1839       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1840     changeset_comment_notification:
1841       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1842       hi: Hola %{to_user},
1843       greeting: Hola,
1844       commented:
1845         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1846           de cambios'
1847         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1848           que te interesa'
1849         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1850           conjuntos de cambios'
1851         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1852           tus conjuntos de cambios'
1853         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1854           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1855         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1856           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1857         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1858         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1859         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1860       details: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1861       details_html: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en
1862         %{url}.
1863       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1864         cambios en %{url}.
1865       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1866         de cambios en %{url}.
1867   confirmations:
1868     confirm:
1869       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1870       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1871       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1872         y podrás comenzar a mapear.
1873       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1874       button: Confirmar
1875       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1876       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1877       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1878       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1879       click_here: has clic aquí
1880     confirm_resend:
1881       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1882     confirm_email:
1883       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1884       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1885         tu nueva dirección de correo electrónico.
1886       button: Confirmar
1887       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1888       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1889       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1890     resend_success_flash:
1891       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1892         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1893       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1894         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1895         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1896   messages:
1897     inbox:
1898       title: Buzón de entrada
1899       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1900       new_messages:
1901         one: '%{count} nuevo mensaje'
1902         other: '%{count} nuevos mensajes'
1903       old_messages:
1904         one: '%{count} mensaje antiguo'
1905         other: '%{count} mensajes antiguos'
1906       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1907         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1908       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1909     messages_table:
1910       from: De
1911       to: Para
1912       subject: Asunto
1913       date: Fecha
1914       actions: Acciones
1915     message_summary:
1916       unread_button: Marcar como no leído
1917       read_button: Marcar como leí­do
1918       reply_button: Responder
1919       destroy_button: Eliminar
1920       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1921     new:
1922       title: Enviar mensaje
1923       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1924       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1925     create:
1926       message_sent: Mensaje enviado
1927       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1928         de intentar enviar más.
1929     no_such_message:
1930       title: Este mensaje no existe.
1931       heading: Este mensaje no existe.
1932       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1933     outbox:
1934       title: Bandeja de salida
1935       actions: Acciones
1936       messages:
1937         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1938         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1939       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1940         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1941       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1942     muted:
1943       title: Mensajes silenciados
1944       messages:
1945         one: '%{count} mensaje silenciado'
1946         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1947     reply:
1948       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1949         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1950         correcto para responder.
1951     show:
1952       title: Leer mensaje
1953       reply_button: Responder
1954       unread_button: Marcar como no leído
1955       destroy_button: Eliminar
1956       back: Volver
1957       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1958         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1959         correcto para leer el mensaje.
1960     sent_message_summary:
1961       destroy_button: Eliminar
1962     heading:
1963       my_inbox: Mi buzón
1964       my_outbox: Mi buzón de salida
1965       muted_messages: Mensajes silenciados
1966     mark:
1967       as_read: Mensaje marcado como leído
1968       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1969     unmute:
1970       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1971       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1972     destroy:
1973       destroyed: Mensaje eliminado
1974   passwords:
1975     new:
1976       title: Contraseña perdida
1977       heading: ¿Contraseña olvidada?
1978       email address: Dirección de correo electrónico
1979       new password button: Restablecer contraseña
1980       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1981         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1982         tu contraseña.
1983     create:
1984       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
1985         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
1986         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
1987     edit:
1988       title: Restablecer contraseña
1989       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1990       reset: Restablecer contraseña
1991       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1992         URL?
1993     update:
1994       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1995       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1996         URL?
1997   preferences:
1998     show:
1999       title: Mis preferencias
2000       preferred_editor: Editor preferido
2001       preferred_languages: Idiomas preferidos
2002       edit_preferences: Editar preferencias
2003     edit:
2004       title: Editar preferencias
2005       save: Actualizar preferencias
2006       cancel: Cancelar
2007     update:
2008       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2009     update_success_flash:
2010       message: Preferencias actualizadas.
2011   profiles:
2012     edit:
2013       title: Editar perfil
2014       save: Actualizar perfil
2015       cancel: Cancelar
2016       image: Imagen
2017       gravatar:
2018         gravatar: Usa Gravatar
2019         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2020         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2021         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2022         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2023       new image: Añadir una imagen
2024       keep image: Mantener la imagen actual
2025       delete image: Eliminar la imagen actual
2026       replace image: Reemplazar la imagen actual
2027       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2028       home location: Ubicación de casa
2029       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2030       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2031         sobre el mapa?
2032       show: Mostrar
2033       delete: Eliminar
2034       undelete: Deshacer eliminación
2035     update:
2036       success: Perfil actualizado.
2037       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2038   sessions:
2039     new:
2040       title: Iniciar sesión
2041       heading: Iniciar sesión
2042       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2043       password: Contraseña
2044       remember: Recordarme
2045       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2046       login_button: Iniciar sesión
2047       register now: Registrarse ahora
2048       with external: 'O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder:'
2049       no account: ¿No estás registrado?
2050       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2051       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2052       auth_providers:
2053         openid:
2054           title: Iniciar sesión con OpenID
2055           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2056         google:
2057           title: Iniciar sesión con Google
2058           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2059         facebook:
2060           title: Iniciar sesión con Facebook
2061           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Facebook
2062         microsoft:
2063           title: Iniciar sesión con Microsoft
2064           alt: Iniciar sesión con una cuenta Microsoft
2065         github:
2066           title: Iniciar sesión con GitHub
2067           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2068         wikipedia:
2069           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2070           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2071         wordpress:
2072           title: Iniciar sesión con Wordpress
2073           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2074         aol:
2075           title: Iniciar sesión con AOL
2076           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2077     destroy:
2078       title: Cerrar sesión
2079       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2080       logout_button: Cerrar sesión
2081     suspended_flash:
2082       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2083       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2084         sobre esto.
2085       support: el servicio técnico
2086   shared:
2087     markdown_help:
2088       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2089       kramdown: kramdown
2090       headings: Títulos
2091       heading: Título
2092       subheading: Subtítulo
2093       unordered: Lista sin ordenar
2094       ordered: Lista ordenada
2095       first: Primer elemento
2096       second: Segundo elemento
2097       link: Enlace
2098       text: Texto
2099       image: Imagen
2100       alt: Texto alternativo
2101       url: URL
2102       codeblock: Bloque de código
2103     richtext_field:
2104       edit: Editar
2105       preview: Previsualizar
2106   site:
2107     about:
2108       next: Siguiente
2109       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2110       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2111         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2112       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2113         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2114         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2115       local_knowledge_title: Conocimiento local
2116       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2117         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2118         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2119       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2120       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2121         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2122         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2123         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2124         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2125         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2126         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2127       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2128       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2129       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2130       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2131       open_data_title: Datos abiertos
2132       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2133         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2134         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2135         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2136         para obtener más detalles.'
2137       open_data_open_data: datos abiertos
2138       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2139       legal_title: Legal
2140       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2141         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2142         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2143         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2144       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2145       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2146       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2147       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2148       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2149         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2150       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2151       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2152         %{registered_trademarks_link}.
2153       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2154       partners_title: Socios
2155     copyright:
2156       foreign:
2157         title: Acerca de esta traducción
2158         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2159           la versión inglesa prevalecerá
2160         english_link: el original en Inglés
2161       native:
2162         title: Acerca de esta página
2163         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2164           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2165           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2166         native_link: versión en español
2167         mapping_link: comenzar a mapear
2168       legal_babble:
2169         title_html: Derechos de autor y licencia
2170         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2171           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2172         introduction_1_open_data: datos abiertos
2173         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2174           Commons
2175         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2176         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2177           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2178           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2179           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2180           explica tus derechos y responsabilidades.
2181         introduction_2_legal_code: código legal
2182         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2183           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2184         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2185           2.0
2186         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2187         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2188         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2189           siguientes dos cosas:'
2190         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2191           derechos de autor.
2192         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2193           base de datos abierta.
2194         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2195           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2196           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2197           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2198           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2199           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2200         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2201         credit_4_1_html: |-
2202           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2203           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2204           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2205           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2206         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2207         attribution_example:
2208           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2209           title: Ejemplo de atribución
2210         more_title_html: Para saber más
2211         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2212           en el %{osmf_licence_page_link}.
2213         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2214         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2215           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2216           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2217         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2218         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2219         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2220         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2221         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2222           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2223           y otras fuentes, entre ellas:'
2224         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2225           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2226           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2227         contributors_at_austria: Austria
2228         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2229         contributors_at_cc_by: CC BY
2230         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2231         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2232         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2233           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2234           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2235         contributors_au_australia: Australia
2236         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2237         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2238           4.0 (CC BY 4.0)
2239         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2240         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2241           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2242           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2243           de Canadá).'
2244         contributors_ca_canada: Canadá
2245         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2246           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2247         contributors_cz_czechia: República Checa
2248         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2249           4.0 (CC BY 4.0)
2250         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2251           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2252           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2253         contributors_fi_finland: Finlandia
2254         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2255         contributors_fr_credit_html: |-
2256           %{france}: Contiene datos de la
2257           Dirección General de Impuestos.
2258         contributors_fr_france: Francia
2259         contributors_hr_credit_html: |-
2260           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2261           (información pública de Croacia).
2262         contributors_hr_croatia: Croacia
2263         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2264         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2265         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2266           (%{and_link})'
2267         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2268         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2269           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2270         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2271         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2272         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2273         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2274         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2275           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2276         contributors_rs_serbia: Serbia
2277         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2278         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2279         contributors_si_credit_html: |-
2280           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2281           (información pública de Eslovenia).
2282         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2283         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2284         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2285         contributors_es_credit_html: |-
2286           %{spain}: Contiene datos del
2287           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2288           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2289           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2290         contributors_es_spain: España
2291         contributors_es_ign: IGN
2292         contributors_es_scne: SCNE
2293         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2294         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2295         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2296           derechos de autor reservados por del Estado.'
2297         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2298         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2299         contributors_gb_credit_html: |-
2300           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2301           2010-2023.
2302         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2303         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2304           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2305           en el Wiki de OpenStreemMap.
2306         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2307         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2308         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2309           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2310           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2311         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2312         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2313           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2314           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2315           los poseedores de los derechos de autor.
2316         infringement_2_1_html: |-
2317           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2318           %{online_filing_page_link}.
2319         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2320         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2321         trademarks_title: Marcas
2322         trademarks_1_1_html: |-
2323           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2324           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2325           %{trademark_policy_link}.
2326         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2327     index:
2328       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2329       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2330       permalink: Enlace permanente
2331       shortlink: Enlace corto
2332       createnote: Añadir una nota
2333       license:
2334         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2335           abierta
2336       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2337         y con la opción de control remoto activada
2338     edit:
2339       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2340       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2341         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2342       user_page_link: página de usuario
2343       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2344       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2345       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2346         para esta funcionalidad.
2347     export:
2348       title: Exportar
2349       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2350       licence: Licencia
2351       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2352         (ODbL).
2353       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2354       too_large:
2355         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2356           que se enumeran a continuación:'
2357         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2358           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2359           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2360         planet:
2361           title: Planeta OSM
2362           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2363             de OpenStreetMap
2364         overpass:
2365           title: Overpass API
2366           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2367             de datos de OpenStreetMap
2368         geofabrik:
2369           title: Descargas de Geofabrik
2370           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2371             y ciudades seleccionadas
2372         other:
2373           title: Otras fuentes
2374           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2375       export_button: Exportar
2376     fixthemap:
2377       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2378       how_to_help:
2379         title: Cómo ayudar
2380         join_the_community:
2381           title: Únete a la comunidad
2382           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2383             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2384             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2385             tú mismo.
2386         add_a_note:
2387           instructions_1_html: |-
2388             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2389             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2390       other_concerns:
2391         title: Otras preocupaciones
2392         concerns_html: |-
2393           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2394           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2395         copyright: página de derechos de autor
2396         working_group: grupo de trabajo OSMF
2397     help:
2398       title: Cómo obtener ayuda
2399       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2400         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2401         temas de mapeo.
2402       welcome:
2403         url: /welcome
2404         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2405         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2406       beginners_guide:
2407         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2408         title: Guía para principiantes
2409         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2410       community:
2411         title: Ayuda y foro comunitario
2412         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2413           sobre OpenStreetMap.
2414       mailing_lists:
2415         title: Listas de correo
2416         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2417           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2418       irc:
2419         title: IRC
2420         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2421           temas.
2422       switch2osm:
2423         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2424         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2425           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2426       welcomemat:
2427         title: Para organizaciones
2428         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2429           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2430       wiki:
2431         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2432         title: Wiki de OpenStreetMap
2433         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2434     potlatch:
2435       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2436         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2437         para su uso en un navegador web.
2438       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2439       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2440       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2441         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2442         %{change_preferences_link}.
2443       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2444     any_questions:
2445       title: ¿Alguna pregunta?
2446       paragraph_1_html: |-
2447         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2448         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2449         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2450       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2451       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2452     sidebar:
2453       search_results: Resultados de la búsqueda
2454       close: Cerrar
2455     search:
2456       search: Buscar
2457       get_directions: Obtener indicaciones
2458       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2459       from: Desde
2460       to: Hacia
2461       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2462       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2463       submit_text: Ir
2464       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2465     key:
2466       table:
2467         entry:
2468           motorway: Autopista
2469           main_road: Vía principal
2470           trunk: Vía troncal
2471           primary: Vía primaria
2472           secondary: Vía secundaria
2473           unclassified: Vía de menos nivel
2474           pedestrian: Vía peatonal
2475           track: Pista
2476           bridleway: Vía ecuestre
2477           cycleway: Ciclovía
2478           cycleway_national: Ciclovía nacional
2479           cycleway_regional: Ciclovía regional
2480           cycleway_local: Ciclovía local
2481           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2482           footway: Vía peatonal
2483           rail: Ferrocarril
2484           train: Tren
2485           subway: Metro
2486           ferry: Ferry
2487           light_rail: Tren Ligero
2488           tram: Tranvía
2489           trolleybus: Trolebús
2490           bus: Autobús
2491           cable_car: Telecabina
2492           chair_lift: Telesilla
2493           runway: Pista de aeropuerto
2494           taxiway: Calle de rodaje
2495           apron: Rampa aeroportuaria
2496           admin: Límite administrativo
2497           capital: Capital
2498           city: Ciudad
2499           orchard: Huerta
2500           vineyard: Viñedo
2501           forest: Bosque
2502           wood: Bosque maderable
2503           farmland: Tierras de cultivo
2504           grass: Césped
2505           meadow: Pradera
2506           bare_rock: Roca desnuda
2507           sand: Arena
2508           golf: Campo de golf
2509           park: Parque
2510           common: Común
2511           built_up: Área construida
2512           resident: Zona residencial
2513           retail: Zona de comercios
2514           industrial: Zona industrial
2515           commercial: Zona comercial
2516           heathland: Brezal
2517           scrubland: Matorral
2518           lake: Lago
2519           reservoir: Embalse
2520           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2521           glacier: Glaciar
2522           reef: Arrecife
2523           wetland: Pantano
2524           farm: Granja
2525           brownfield: Sitio baldío
2526           cemetery: Cementerio
2527           allotments: Huertos de ocio
2528           pitch: Campo de juego
2529           centre: Centro deportivo
2530           beach: Playa
2531           reserve: Reserva natural
2532           military: Área militar
2533           school: Escuela
2534           university: Universidad
2535           hospital: Hospital
2536           building: Edificio significativo
2537           station: Estación de tren
2538           summit: Cumbre
2539           peak: Pico
2540           tunnel: Borde a rayas = túnel
2541           bridge: Borde negro = puente
2542           private: Acceso privado
2543           destination: Acceso a destino
2544           construction: Vías en construcción
2545           bus_stop: Parada de autobuses
2546           stop: Parada
2547           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2548           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2549           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2550           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2551           toilets: Baños
2552     welcome:
2553       title: ¡Bienvenido!
2554       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2555         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2556         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2557         saber.
2558       whats_on_the_map:
2559         title: Qué hay en el mapa
2560         on_the_map_html: |-
2561           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2562           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2563         real_and_current: reales y actuales
2564         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2565           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2566           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2567           mapas en línea o en papel.
2568         doesnt: "no"
2569       basic_terms:
2570         title: Términos básicos para mapear
2571         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2572           clave que le pueden ser útiles.
2573         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2574           para editar el mapa.
2575         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2576         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2577           lago o un edificio.
2578         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2579           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2580         editor: editor
2581         node: nodo
2582         way: vía
2583         tag: etiqueta
2584       rules:
2585         title: ¡Reglas!
2586         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2587           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2588           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2589           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2590         imports: Importaciones
2591         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2592         automated_edits: Ediciones automatizadas
2593         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2594       start_mapping: Comenzar a mapear
2595       continue_authorization: Continuar autorización
2596       add_a_note:
2597         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2598         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2599           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2600         para_2_html: |-
2601           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2602           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2603           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2604         the_map: el mapa
2605     communities:
2606       title: Comunidades
2607       lede_text: |-
2608         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2609         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2610         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2611         También pueden ser formales o informales.
2612       local_chapters:
2613         title: Capítulos locales
2614         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2615           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2616           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2617           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2618           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2619           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2620         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2621           Locales:'
2622       other_groups:
2623         title: Otros grupos
2624         other_groups_html: |-
2625           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2626           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2627           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2628         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2629         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2630   traces:
2631     visibility:
2632       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2633       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2634       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2635         de tiempo)
2636       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2637         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2638     new:
2639       upload_trace: Subir traza GPS
2640       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2641       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2642       help: Ayuda
2643       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2644     create:
2645       upload_trace: Subir traza GPS
2646       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2647         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2648         un correo electrónico al finalizar.
2649       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2650         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2651       traces_waiting:
2652         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2653           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2654         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2655           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2656     edit:
2657       cancel: Cancelar
2658       title: Editando traza %{name}
2659       heading: Editando traza %{name}
2660       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2661       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2662     update:
2663       updated: Traza actualizada
2664     trace_optionals:
2665       tags: Etiquetas
2666     show:
2667       title: Viendo traza %{name}
2668       heading: Viendo traza %{name}
2669       pending: PENDIENTE
2670       filename: 'Nombre de archivo:'
2671       download: descargar
2672       uploaded: 'Cargado el:'
2673       points: 'Puntos:'
2674       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2675       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2676       map: mapa
2677       edit: editar
2678       owner: 'Propietario:'
2679       description: 'Descripción:'
2680       tags: 'Etiquetas:'
2681       none: Ninguna
2682       edit_trace: Editar esta traza
2683       delete_trace: Eliminar esta traza
2684       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2685       visibility: 'Visibilidad:'
2686       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2687     trace_paging_nav:
2688       older: Trazas más antiguas
2689       newer: Trazas más recientes
2690     trace:
2691       pending: PENDIENTE
2692       count_points:
2693         one: '%{count} punto'
2694         other: '%{count} puntos'
2695       more: más
2696       trace_details: Ver detalles de la traza
2697       view_map: Ver mapa
2698       edit_map: Editar mapa
2699       public: PÚBLICO
2700       identifiable: IDENTIFICABLE
2701       private: PRIVADA
2702       trackable: RASTREABLE
2703       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2704       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2705     index:
2706       public_traces: Trazas GPS públicas
2707       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2708       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2709       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2710       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2711       empty_title: Todavía no hay nada
2712       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2713         correspondiente.'
2714       upload_new: Carga una traza nueva
2715       wiki_page: página del wiki
2716       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2717       upload_trace: Subir una traza
2718       all_traces: Todas las trazas
2719       my_traces: Mis trazas
2720       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2721       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2722     destroy:
2723       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2724     make_public:
2725       made_public: Traza hecha pública
2726     offline_warning:
2727       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2728         este momento
2729     offline:
2730       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2731       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2732         disponible en este momento.
2733     georss:
2734       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2735     description:
2736       description_with_count:
2737         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2738         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2739       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2740   application:
2741     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2742     require_cookies:
2743       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2744         en tu navegador antes de continuar.
2745     require_admin:
2746       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2747     setup_user_auth:
2748       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2749         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2750       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2751         web para obtener más información.
2752       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2753         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2754         pero debes conocerlos.
2755     settings_menu:
2756       account_settings: Configuración de la cuenta
2757       oauth1_settings: Otras configuraciones
2758       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2759       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2760       muted_users: Usuarios silenciados
2761   oauth:
2762     authorize:
2763       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2764       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2765         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2766         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2767       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2768       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2769       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2770       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2771       allow_write_api: modificar el mapa.
2772       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2773       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2774       allow_write_notes: cambiar notas.
2775       grant_access: Otorgar acceso
2776     authorize_success:
2777       title: Solicitud de autorización permitida
2778       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2779       verification: El código de verificación es %{code}.
2780     authorize_failure:
2781       title: Falló la solicitud de autorización
2782       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2783       invalid: El token de autorización no es válido.
2784     revoke:
2785       flash: Revocaste el token para %{application}
2786     permissions:
2787       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2788     scopes:
2789       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2790       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2791       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2792       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2793       write_api: modificar el mapa.
2794       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2795       write_gpx: Subir trazas de GPS
2796       write_notes: Modifica notas
2797       write_redactions: Censurar datos del mapa
2798       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2799       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2800   oauth_clients:
2801     new:
2802       title: Registrar una nueva aplicación
2803       disabled: Se ha deshabilitado el registro de aplicaciones OAuth 1
2804     edit:
2805       title: Editar tu aplicación
2806     show:
2807       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2808       key: 'Clave de Consumidor:'
2809       secret: 'Secreto de consumidor:'
2810       url: 'URL de token de solicitud:'
2811       access_url: 'URL de token de acceso:'
2812       authorize_url: 'URL de autorización:'
2813       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2814       edit: Editar detalles
2815       delete: Eliminar cliente
2816       confirm: ¿Estás seguro?
2817       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2818     index:
2819       title: Mis datos OAuth
2820       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2821       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2822       application: Nombre de la aplicación
2823       issued_at: Emitido el
2824       revoke: ¡Revocar!
2825       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2826       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2827         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2828         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2829       oauth: OAuth
2830       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2831       register_new: Registra tu aplicación
2832     form:
2833       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2834     not_found:
2835       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2836     create:
2837       flash: Información registrada exitosamente
2838     update:
2839       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2840     destroy:
2841       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2842   oauth2_applications:
2843     index:
2844       title: Mis aplicaciones de cliente
2845       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2846         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2847         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2848       new: Registra tu aplicación
2849       name: Nombre
2850       permissions: Permisos
2851     application:
2852       edit: Ediciones
2853       delete: Eliminar
2854       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2855     new:
2856       title: Registrar una nueva aplicación
2857     edit:
2858       title: Editar tu aplicación
2859     show:
2860       edit: Editar
2861       delete: Eliminar
2862       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2863       client_id: Identificador de cliente
2864       client_secret: Secreto del cliente
2865       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2866         de nuevo
2867       permissions: 'Permisos:'
2868       redirect_uris: Redirigir URI
2869     not_found:
2870       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2871   oauth2_authorizations:
2872     new:
2873       title: Se necesita autorización
2874       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2875         permisos?
2876       authorize: Autorizar
2877       deny: Denegar
2878     error:
2879       title: Se produjo un error
2880     show:
2881       title: Sin código de autorización
2882   oauth2_authorized_applications:
2883     index:
2884       title: Mis aplicaciones autorizadas
2885       application: Solicitudes
2886       permissions: Permisos
2887       last_authorized: Último autorizado
2888       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2889     application:
2890       revoke: Revocar el acceso
2891       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2892   users:
2893     new:
2894       title: Registrarse
2895       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2896       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2897         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2898       support: asistencia
2899       about:
2900         header: Libre y editable
2901         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2902           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2903           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2904         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2905           para confirmar tu cuenta.
2906       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2907         tarde en las preferencias.
2908       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2909       use external auth: O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder
2910       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2911         aunque habrá algunas herramientas y servidores que aún la soliciten.
2912       continue: Registrarse
2913       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2914       email_confirmation_help_html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta
2915         nuestra %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2916       privacy_policy: normativa de privacidad
2917       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2918         sobre direcciones de correo electrónico
2919     terms:
2920       title: Términos
2921       heading: Términos
2922       heading_ct: Términos de Colaborador
2923       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2924         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2925         el botón Continuar.
2926       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2927         actuales y futuras.
2928       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2929         descritos
2930       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2931         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2932       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2933       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2934         encuentran en Dominio Público.
2935       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2936       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2937         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2938       readable_summary: resumen legible por humanos
2939       informal_translations: traducciones informales
2940       continue: Continuar
2941       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2942       decline: Declinar
2943       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2944         de Colaborador para continuar.
2945       legale_select: 'País de residencia:'
2946       legale_names:
2947         france: Francia
2948         italy: Italia
2949         rest_of_world: Resto del mundo
2950     terms_declined_flash:
2951       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2952         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2953       terms_declined_link: esta página wiki
2954       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2955     no_such_user:
2956       title: Este usuario no existe
2957       heading: El usuario %{user} no existe
2958       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2959         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2960       deleted: eliminado
2961     show:
2962       my diary: Mi diario
2963       my edits: Mis ediciones
2964       my traces: Mis trazas
2965       my notes: Mis notas
2966       my messages: Mis mensajes
2967       my profile: Mi perfil
2968       my settings: Mis configuraciones
2969       my comments: Mis comentarios
2970       my_preferences: Mis preferencias
2971       my_dashboard: Mi tablero
2972       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2973       blocks by me: Bloqueados por mí
2974       create_mute: Silenciar a este usuario
2975       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2976       edit_profile: Editar perfil
2977       send message: Enviar mensaje
2978       diary: Diario
2979       edits: Ediciones
2980       traces: Trazas
2981       notes: Notas del mapa
2982       remove as friend: Eliminar como amigo
2983       add as friend: Añadir como amigo
2984       mapper since: 'Mapeando desde:'
2985       uid: 'Identificación de usuario:'
2986       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2987       ct undecided: Indeciso
2988       ct declined: Rechazado
2989       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2990       created from: 'Creado a partir de:'
2991       status: 'Estado:'
2992       spam score: 'Puntuación de spam:'
2993       role:
2994         administrator: Este usuario es un administrador
2995         moderator: Este usuario es un moderador
2996         importer: Este usuario es un importador
2997         grant:
2998           administrator: Otorgar acceso de administrador
2999           moderator: Adjudicar acceso de moderador
3000           importer: Otorgar acceso importador
3001         revoke:
3002           administrator: Revocar acceso de administrador
3003           moderator: Revocar acceso de moderador
3004           importer: Revocar el acceso importador
3005       block_history: Bloqueos activos
3006       moderator_history: Bloqueos impuestos
3007       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
3008       comments: Comentarios
3009       create_block: Bloquear a este usuario
3010       activate_user: Activar este usuario
3011       confirm_user: Confirmar este usuario
3012       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
3013       unsuspend_user: Desuspender este usuario
3014       hide_user: Ocultar este usuario
3015       unhide_user: Mostrar este usuario
3016       delete_user: Eliminar este usuario
3017       confirm: Confirmar
3018       report: Denunciar a este usuario
3019     go_public:
3020       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
3021         para editar.
3022     index:
3023       title: Usuarios
3024       heading: Usuarios
3025       older: Usuarios antiguos
3026       newer: Usuarios más recientes
3027       found_users:
3028         one: '%{count} usuario encontrado'
3029         other: '%{count} usuarios encontrados'
3030       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3031       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3032       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3033       hide: Ocultar usuarios seleccionados
3034       empty: No hay usuarios coincidentes
3035     suspended:
3036       title: Cuenta suspendida
3037       heading: Cuenta suspendida
3038       support: a favor
3039       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3040         debido a actividad sospechosa.
3041       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3042         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3043         esto.
3044     auth_failure:
3045       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3046       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3047       no_authorization_code: Sin código de autorización
3048       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3049       invalid_scope: Ámbito no válido
3050       unknown_error: Autentificación fallida
3051     auth_association:
3052       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3053       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3054         a continuación.
3055       option_2: |-
3056         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3057         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3058         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3059   user_role:
3060     filter:
3061       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3062       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3063       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3064       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3065         usuario actual.
3066     grant:
3067       title: Confirmar otorgamiento de rol
3068       heading: Confirmar adjudicación de rol
3069       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3070         `%{name}'?
3071       confirm: Confirmar
3072       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
3073         el usuario y el rol sean válidos.
3074     revoke:
3075       title: Confirmar revocación de rol
3076       heading: Confirmar revocación de rol
3077       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3078         `%{name}'?
3079       confirm: Confirmar
3080       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
3081         el usuario y el rol sean válidos.
3082   user_blocks:
3083     model:
3084       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3085         bloqueo.
3086       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3087     not_found:
3088       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3089       back: Regresar al índice
3090     new:
3091       title: Creando un bloqueo para %{name}
3092       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3093       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3094         el uso de la API?
3095       back: Ver todos los bloqueos
3096     edit:
3097       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3098       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3099       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3100         el uso de la API?
3101       show: Ver este bloqueo
3102       back: Ver todos los bloqueos
3103     filter:
3104       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
3105       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3106         de la lista desplegable.
3107     create:
3108       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3109     update:
3110       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3111       success: Bloqueo actualizado.
3112     index:
3113       title: Bloqueos de usuario
3114       heading: Listado de bloqueos de usuario
3115       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3116     revoke:
3117       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3118       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3119       time_future_html: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3120       past_html: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3121       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar este bloqueo?
3122       revoke: ¡Revocar!
3123       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3124     revoke_all:
3125       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3126       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3127       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3128       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3129       active_blocks:
3130         one: '%{count} bloqueo activo'
3131         other: '%{count} bloqueos activos'
3132       revoke: ¡Revocar!
3133       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3134     helper:
3135       time_future_html: Termina en %{time}.
3136       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3137       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3138         ha iniciado sesión.
3139       time_past_html: Finalizado %{time}.
3140       block_duration:
3141         hours:
3142           one: '%{count} hora'
3143           other: '%{count} horas'
3144         days:
3145           one: '%{count} día'
3146           other: '%{count} días'
3147         weeks:
3148           one: '%{count} semana'
3149           other: '%{count} semanas'
3150         months:
3151           one: '%{count} mes'
3152           other: '%{count} meses'
3153         years:
3154           one: '%{count} año'
3155           other: '%{count} años'
3156     blocks_on:
3157       title: Bloqueos sobre %{name}
3158       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3159       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3160     blocks_by:
3161       title: Bloqueos por %{name}
3162       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3163       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3164     show:
3165       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3166       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3167       created: 'Creado:'
3168       duration: 'Duración:'
3169       status: 'Estado:'
3170       show: Mostrar
3171       edit: Editar
3172       revoke: ¡Revocar!
3173       confirm: ¿Estás seguro?
3174       reason: 'Razón del bloqueo:'
3175       revoker: 'Revocador:'
3176       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3177         eliminado
3178     block:
3179       not_revoked: (no revocado)
3180       show: Mostrar
3181       edit: Editar
3182       revoke: ¡Revocar!
3183     blocks:
3184       display_name: Usuario bloqueado
3185       creator_name: Creador
3186       reason: Razón del bloqueo
3187       status: Estado
3188       revoker_name: Revocado por
3189       older: Bloqueos más antiguos
3190       newer: Bloqueos más recientes
3191     navigation:
3192       all_blocks: Todos los bloqueos
3193       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3194       blocks_on_user: Bloqueos en %{user}
3195       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3196       blocks_by_user: Bloqueos por %{user}
3197       block: 'Bloqueo #%{id}'
3198   user_mutes:
3199     index:
3200       title: Usuarios silenciados
3201       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3202       you_have_muted_n_users:
3203         one: Has silenciado %{count} usuario
3204         other: Has silenciado %{count} usuarios
3205       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3206         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3207       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3208         pero sus mensajes no serán silenciados.
3209       table:
3210         thead:
3211           muted_user: Usuario silenciado
3212           actions: Acciones
3213         tbody:
3214           unmute: Dejar de silenciar
3215           send_message: Enviar mensaje
3216     create:
3217       notice: Has silenciado a %{name}.
3218       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3219     destroy:
3220       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3221       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3222   notes:
3223     index:
3224       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3225       heading: Notas de %{user}
3226       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3227       subheading_submitted: creadas
3228       subheading_commented: comentada
3229       no_notes: Ninguna nota
3230       id: Identificador
3231       creator: Creador
3232       description: Descripción
3233       created_at: Creado el
3234       last_changed: Última modificación
3235     show:
3236       title: 'Nota: %{id}'
3237       description: Descripción
3238       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3239       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3240       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3241       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3242       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3243       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3244       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3245       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3246       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3247       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3248       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3249       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3250       report: denunciar esta nota
3251       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3252         ser verificados de forma independiente.
3253       hide: Ocultar
3254       resolve: Resolver
3255       reactivate: Reactivar
3256       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3257       comment: Comentar
3258       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3259       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3260         puedes %{link}.
3261       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3262         con un comentario.
3263       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3264       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3265     new:
3266       title: Nota nueva
3267       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3268         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3269         nota para explicar el problema.
3270       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3271         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3272         protegidos por derechos de autor.
3273       add: Añadir nota
3274   javascripts:
3275     close: Cerrar
3276     share:
3277       title: Compartir
3278       cancel: Cancelar
3279       image: Imagen
3280       link: Enlace o código HTML
3281       long_link: Enlace
3282       short_link: Enlace corto
3283       geo_uri: Geo URI
3284       embed: HTML
3285       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3286       format: 'Formato:'
3287       scale: 'Escala:'
3288       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3289       download: Descargar
3290       short_url: URL corta
3291       include_marker: Incluir marcador
3292       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3293       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3294       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3295       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3296     embed:
3297       report_problem: Reportar un problema
3298     key:
3299       title: Leyenda del mapa
3300       tooltip: Leyenda del mapa
3301       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3302     map:
3303       zoom:
3304         in: Acercar
3305         out: Alejar
3306       locate:
3307         title: Mostrar mi ubicación
3308         metersPopup:
3309           one: Estás a %{count} metro de este punto
3310           other: Estás a %{count} metros de este punto
3311         feetPopup:
3312           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3313           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3314       base:
3315         standard: Estándar
3316         cycle_map: Mapa ciclista
3317         transport_map: Mapa de transporte
3318         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3319         hot: Humanitario
3320       layers:
3321         header: Capas del mapa
3322         notes: Notas del mapa
3323         data: Datos del mapa
3324         gps: Trazas GPS públicas
3325         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3326         title: Capas
3327       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3328       make_a_donation: Hacer una donación
3329       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3330       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3331       cyclosm_name: CyclOSM
3332       osm_france: OpenStreetMap Francia
3333       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3334       andy_allan: Andy Allan
3335       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3336       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3337       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3338     site:
3339       edit_tooltip: Editar el mapa
3340       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3341       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3342       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3343       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3344       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3345       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3346       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3347       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3348         de mapa
3349     changesets:
3350       show:
3351         comment: Comentar
3352         subscribe: Suscribirse
3353         unsubscribe: Cancelar suscripción
3354         hide_comment: ocultar
3355         unhide_comment: mostrar
3356     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3357       haz clic aquí.
3358     directions:
3359       ascend: Ascender
3360       engines:
3361         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3362         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3363         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3364         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3365         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3366         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3367         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3368         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3369         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3370       descend: Descender
3371       directions: Indicaciones
3372       distance: Distancia
3373       distance_m: '%{distance} m'
3374       distance_km: '%{distance} km'
3375       errors:
3376         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3377         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3378       instructions:
3379         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3380         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3381         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3382         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3383         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3384         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3385           %{directions}
3386         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3387           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3388         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3389         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3390         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3391           en dirección %{directions}
3392         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3393         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3394         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3395           en dirección %{directions}
3396         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3397         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3398         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3399           %{name}
3400         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3401         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3402         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3403         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3404         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3405         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3406         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3407         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3408         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3409         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3410         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3411           %{directions}
3412         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3413           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3414         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3415         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3416         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3417           en dirección %{directions}
3418         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3419         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3420         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3421           en dirección %{directions}
3422         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3423         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3424         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3425           %{name}
3426         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3427         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3428         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3429         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3430         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3431         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3432         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3433         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3434         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3435         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3436         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3437         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3438         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3439         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3440           %{name}
3441         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3442         unnamed: vía genérica sin nombre
3443         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3444         exit_counts:
3445           first: 1ª.
3446           second: 2ª.
3447           third: 3ª.
3448           fourth: 4ª.
3449           fifth: 5ª.
3450           sixth: 6ª.
3451           seventh: 7ª.
3452           eighth: 8ª.
3453           ninth: 9ª.
3454           tenth: 10ª.
3455       time: Hora
3456     query:
3457       node: Nodo
3458       way: Vía
3459       relation: Relación
3460       nothing_found: No se encontraron elementos
3461       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3462       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3463     context:
3464       directions_from: Indicaciones desde aquí
3465       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3466       add_note: Añadir una nota aquí
3467       show_address: Mostrar dirección
3468       query_features: Consultar elementos
3469       centre_map: Centrar el mapa aquí
3470   redactions:
3471     edit:
3472       heading: Editar censura
3473       title: Editar censura
3474     index:
3475       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3476       heading: Lista de censuras
3477       title: Lista de censuras
3478     new:
3479       heading: Introduce la información de la nueva censura
3480       title: Creando nueva censura
3481     show:
3482       description: 'Descripción:'
3483       heading: Mostrando censura "%{title}"
3484       title: Mostrando censura
3485       user: 'Creador:'
3486       edit: Editar esta censura
3487       destroy: Eliminar esta censura
3488       confirm: ¿Está seguro?
3489     create:
3490       flash: Censura creada.
3491     update:
3492       flash: Cambios guardados.
3493     destroy:
3494       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3495         a esta censura antes de destruirla.
3496       flash: Censura destruida.
3497       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3498   validations:
3499     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3500     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3501     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3502     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3503 ...