]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Combine last_updated_by and last_updated_at columns on issues index
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Chitetskoy
6 # Author: Emem.calist
7 # Author: Ianlopez1115
8 # Author: Jewel457
9 # Author: Jojit fb
10 # Author: KahitAnongPangalan
11 # Author: LR Guanzon
12 # Author: Leeheonjin
13 # Author: Macofe
14 # Author: 아라
15 ---
16 tl:
17   html:
18     dir: ltr
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
22   activerecord:
23     models:
24       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
25       changeset: Pangkat ng pagbabago
26       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
27       country: Bansa
28       diary_comment: Puna sa Talaarawan
29       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
30       friend: Kaibigan
31       language: Wika
32       message: Mensahe
33       node: Buko
34       node_tag: Tatak ng Buko
35       notifier: Tagapagpabatid
36       old_node: Lumang Buko
37       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
38       old_relation: Lumang Kaugnayan
39       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
40       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
41       old_way: Lumang Daan
42       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
43       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
44       relation: Kaugnayan
45       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
46       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
47       session: Laang Panahon
48       trace: Bakas
49       tracepoint: Tuldok ng Bakas
50       tracetag: Tatak ng Bakas
51       user: Tagagamit
52       user_preference: Nais ng Tagagamit
53       user_token: Kahalip ng Tagagamit
54       way: Daan
55       way_node: Buko ng Daan
56       way_tag: Tatak ng Daan
57     attributes:
58       diary_comment:
59         body: Katawan
60       diary_entry:
61         user: Tagagamit
62         title: Paksa
63         latitude: Latitud
64         longitude: Longhitud
65         language: Wika
66       friend:
67         user: Tagagamit
68         friend: Kaibigan
69       trace:
70         user: Tagagamit
71         visible: Nakikita
72         name: Pangalan
73         size: Sukat
74         latitude: Latitud
75         longitude: Longhitud
76         public: Pangmadla
77         description: Paglalarawan
78       message:
79         sender: Nagpadala
80         title: Paksa
81         body: Katawan
82         recipient: Tumatanggap
83       user:
84         email: Sulatroniko
85         active: Masigla
86         display_name: Ipakita ang Pangalan
87         description: Paglalarawan
88         languages: Mga wika
89         pass_crypt: Password
90   printable_name:
91     with_version: '%{id}, v%{version}'
92   editor:
93     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
94     potlatch:
95       name: Potlatch 1
96       description: Potlatch 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
97     id:
98       name: iD
99       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
100     potlatch2:
101       name: Potlatch 2
102       description: Potlatch 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
103     remote:
104       name: Pangmalayong Pantaban
105       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
106   browse:
107     created: Nilikha
108     closed: Isinara
109     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
110     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
111     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
112       %{user}
113     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
114       %{user}
115     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
116     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
117       %{user}
118     version: Bersyon
119     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
120     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
121     no_comment: (walang mga puna)
122     part_of: Bahagi ng
123     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
124     view_history: Tingnan ang kasaysayan
125     view_details: Tingnan ang mga detalye
126     location: Pook (lokasyon)
127     changeset:
128       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
129       belongs_to: May-akda
130       comment: Mga puna (%{count})
131       hidden_commented_by: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
132         ang nakaraan</abbr>
133       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
134       osmchangexml: XML ng osmChange
135       feed:
136         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
137         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
138       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
139     relation:
140       members: Mga kasapi
141     relation_member:
142       entry: '%{type} %{name}'
143       entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
144       type:
145         node: Buko
146         way: Daan
147         relation: Kaugnayan
148     containing_relation:
149       entry: Kaugnayan %{relation_name}
150       entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
151     not_found:
152       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
153       type:
154         node: buko
155         way: daan
156         relation: kaugnayan
157         changeset: palitan ang pagtatakda
158     timeout:
159       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
160         bago nakuha uli.
161       type:
162         node: buko
163         way: daan
164         relation: kaugnayan
165         changeset: palitan ang pagtatakda
166     redacted:
167       redaction: Redaksiyon %{id}
168       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
169         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
170         mga detalye.
171       type:
172         node: buko
173         way: daan
174         relation: kaugnayan
175     start_rjs:
176       load_data: Ikarga ang Dato
177       loading: Ikinakarga...
178     tag_details:
179       tags: Mga tatak
180       wiki_link:
181         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
182         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
183       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
184       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
185     note:
186       title: 'Tala: %{id}'
187       new_note: Bagong Tala
188       description: Paglalarawan
189       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
190       open_by: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
191       open_by_anonymous: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
192         ang nakaraan</abbr>
193       commented_by: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang
194         nakaraan</abbr>
195       commented_by_anonymous: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
196         ang nakaraan</abbr>
197       hidden_by: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
198     query:
199       nearby: Mga kalapit na tampok
200   changeset:
201     changeset_paging_nav:
202       showing_page: Ika-%{page} na pahina
203       next: Kasunod »
204       previous: « Nakaraan
205     changeset:
206       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
207       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
208       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
209     changesets:
210       id: ID
211       saved_at: Sinagip sa
212       user: Tagagamit
213       comment: Puna/Kumento
214       area: Pook
215     list:
216       title: Mga pangkat ng pagbabago
217       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
218       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
219       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
220       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
221       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
222       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
223       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
224       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
225       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
226       load_more: Magkarga pa
227     timeout:
228       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
229         napakatagal bago nakuhang muli.
230     rss:
231       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
232   diary_entry:
233     new:
234       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
235       publish_button: Ilathala
236     list:
237       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
238       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
239       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
240       user_title: Talaarawan ni %{user}
241       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
242       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
243       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
244       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
245       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
246       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
247       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
248     edit:
249       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
250       subject: 'Paksa:'
251       body: 'Katawan:'
252       language: 'Wika:'
253       location: 'Pook (lokasyon):'
254       latitude: 'Latitud:'
255       longitude: 'Longhitud:'
256       use_map_link: gamitin ang mapa
257       save_button: Sagipin
258       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
259     view:
260       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
261       user_title: Talaarawan ni %{user}
262       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
263       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
264       login: Mag-login
265       save_button: Sagipin
266     no_such_entry:
267       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
268       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
269       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
270         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
271         mo.
272     diary_entry:
273       posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
274       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
275       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
276       comment_count:
277         zero: Wala pang mga puna
278         one: '%{count} puna'
279         other: '%{count} mga puna'
280       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
281       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
282       confirm: Tiyakin
283     diary_comment:
284       comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
285       hide_link: Itago ang punang ito
286       confirm: Tiyakin
287     location:
288       location: 'Pook (lokasyon):'
289       view: Tingnan
290       edit: Baguhin
291     feed:
292       user:
293         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
294         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
295           kay %{user}
296       language:
297         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
298         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
299           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
300       all:
301         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
302         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
303           ng OpenStreetMap
304     comments:
305       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
306       post: Ipaskil
307       when: Kailan
308       comment: Puna
309       ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
310       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
311       older_comments: Mas Lumang mga Puna
312   export:
313     title: Iluwas
314     start:
315       area_to_export: Pook na Iluluwas
316       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
317       format_to_export: Anyong Iluluwas
318       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
319       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
320       embeddable_html: Maibabaong HTML
321       licence: Lisensiya
322       export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
323         <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
324         Commons Open Database License (ODbL)</a>.
325       too_large:
326         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
327           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
328         planet:
329           title: Planet OSM
330         overpass:
331           title: Overpass API
332         metro:
333           title: Metro Extracts
334         other:
335           title: Iba pang mga Pinagmulan
336           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
337             Wiki
338       options: Mga mapagpipilian
339       format: Anyo
340       scale: Sukat
341       max: pinakamataas
342       image_size: Sukat ng Larawan
343       zoom: Lapitan
344       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
345       latitude: 'Latitud:'
346       longitude: 'Longhitud:'
347       output: Kinalabasan
348       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
349       export_button: Iluwas
350   geocoder:
351     search:
352       title:
353         latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
354         uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa  <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
355           / FreeThe Postcode</a>
356         ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
357         osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
358           ng OpenStreetMap</a>
359         geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
360         osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
361           ng OpenStreetMap</a>
362         geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
363     search_osm_nominatim:
364       prefix_format: '%{name}'
365       prefix:
366         aeroway:
367           aerodrome: Himpilan ng eroplano
368           apron: Tapis pangkusina
369           gate: Tarangkahan
370           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
371           runway: Patakbuhan at Daanan
372           taxiway: Daanan ng Taksi
373           terminal: Terminal
374         amenity:
375           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
376           arts_centre: Lunduyan ng Sining
377           atm: ATM
378           bank: Bangko
379           bar: Tindahang Inuman ng Alak
380           bbq: Barbikyuhan
381           bench: Bangko
382           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
383           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
384           biergarten: Inuman ng Serbesa
385           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
386           brothel: Bahay-aliwan
387           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
388           bus_station: Himpilan ng Bus
389           cafe: Kapihan
390           car_rental: Arkilahan ng Kotse
391           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
392           car_wash: Paliguan ng Kotse
393           casino: Bahay-pasugalan
394           charging_station: Himpilang Kargahan
395           cinema: Sinehan
396           clinic: Klinika
397           clock: Orasan
398           college: Dalubhasaan
399           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
400           courthouse: Gusali ng Hukuman
401           crematorium: Krematoryum
402           dentist: Dentista
403           doctors: Mga manggagamot
404           drinking_water: Naiinom na Tubig
405           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
406           embassy: Embahada
407           fast_food: Kainang Pangmabilisan
408           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
409           fire_station: Himpilan ng Bumbero
410           food_court: Korte ng Pagkain
411           fountain: Bukal
412           fuel: Panggatong
413           gambling: Pagsusugal
414           grave_yard: Sementeryo
415           hospital: Ospital
416           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
417           ice_cream: Sorbetes
418           kindergarten: Kindergarten
419           library: Aklatan
420           marketplace: Palengke
421           monastery: Monasteryo
422           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
423           nightclub: Alibangbang
424           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
425           office: Tanggapan
426           parking: Paradahan
427           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
428           pharmacy: Botika
429           place_of_worship: Sambahan
430           police: Pulis
431           post_box: Kahon ng Liham
432           post_office: Tanggapan ng Sulat
433           preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
434           prison: Bilangguan
435           pub: Pangmadlang Bahay
436           public_building: Pangmadlang Gusali
437           recycling: Pook ng Muling Paggamit
438           restaurant: Kainan
439           retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
440           sauna: Silid-suuban
441           school: Paaralan
442           shelter: Kanlungan
443           shop: Tindahan
444           shower: Dutsahan
445           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
446           social_club: Kapisanang Panglipunan
447           studio: Istudyo
448           swimming_pool: Palanguyan
449           taxi: Taksi
450           telephone: Teleponong Pangmadla
451           theatre: Tanghalan
452           toilets: Mga banyo
453           townhall: Bulwagan ng Bayan
454           university: Pamantasan
455           vending_machine: Makinang Nagbebenta
456           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
457           village_hall: Bulwagan ng Nayon
458           waste_basket: Basurahan
459           youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
460         boundary:
461           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
462           census: Hangganan ng Sensus
463           national_park: Liwasang Pambansa
464           protected_area: Napuprutektahang Pook
465         bridge:
466           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
467           suspension: Tulay na Nakabitin
468           swing: Tulay na Naikakambiyo
469           viaduct: Tulay na Tubo
470           "yes": Tulay
471         building:
472           "yes": Gusali
473         craft:
474           brewery: Serbeserya
475           carpenter: Anluwage
476           gardener: Hardinero
477           painter: Pintor
478           photographer: Litratista
479           plumber: Tubero
480           shoemaker: Sapatero
481           tailor: Mananahi
482         emergency:
483           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
484           phone: Teleponong Pangsakuna
485         highway:
486           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
487           bridleway: Daanan ng Kabayo
488           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
489           bus_stop: Hintuan ng Bus
490           construction: Ginagawang Punong Lansangan
491           cycleway: Daanan ng Bisikleta
492           elevator: Asensor
493           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
494           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
495           ford: Bagtasan ng Tao
496           living_street: Buhay na Lansangan
497           milestone: Poste ng Milya
498           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
499           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
500           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
501           path: Landas
502           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
503           platform: Palapag
504           primary: Pangunahing Kalsada
505           primary_link: Pangunahing Kalsada
506           proposed: Iminungkahing Daan
507           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
508           residential: Daang pamahayan
509           rest_area: Pook Pahingahan
510           road: Lansangan
511           secondary: Pampangalawang Lansangan
512           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
513           service: Kalyeng Pampalingkuran
514           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
515           speed_camera: Kamera ng Tulin
516           steps: Mga hakbang
517           tertiary: Pampangatlong Kalsada
518           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
519           track: Pinak
520           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
521           trail: Bulaos
522           trunk: Pangunahing Ruta
523           trunk_link: Pangunahing Ruta
524           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
525           "yes": Daan
526         historic:
527           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
528           battlefield: Pook ng Labanan
529           boundary_stone: Bato ng Hangganan
530           building: Gusaling Pangkasaysayan
531           castle: Kastilyo
532           church: Simbahan
533           fort: Kuta
534           house: Bahay
535           icon: Kinatawang Larawan
536           manor: Manor
537           memorial: Muog na Pang-alaala
538           mine: Minahan
539           monument: Bantayog
540           ruins: Mga Guho
541           stone: Bato
542           tomb: Nitso/Puntod
543           tower: Tore
544           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
545           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
546           wreck: Wasak na Sasakyan
547         landuse:
548           allotments: Mga Laang Bahagi
549           basin: Lunas ng Ilog
550           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
551           cemetery: Libingan
552           commercial: Pook na Pangkalakalan
553           conservation: Lupaing Iniligtas
554           construction: Konstruksyon
555           farm: Bukid
556           farmland: Lupaing Sakahan
557           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
558           forest: Gubat
559           garages: Mga garahe
560           grass: Damo
561           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
562           industrial: Pook na Pang-industriya
563           landfill: Tabon na Lupain
564           meadow: Kaparangan
565           military: Pook ng Militar
566           mine: Minahan
567           orchard: Halamanan ng Bunga
568           quarry: Hukay na Tibagan
569           railway: Daambakal
570           recreation_ground: Lupaing Libangan
571           reservoir: Tinggalan ng Tubig
572           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
573           residential: Pook na Panirahan
574           retail: Tingi
575           road: Pook na Daanan
576           village_green: Nayong Lunti
577           vineyard: Ubasan
578         leisure:
579           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
580           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
581           common: Karaniwang Lupain
582           fishing: Pook na Palaisdaan
583           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
584           garden: Halamanan
585           golf_course: Kurso ng Golp
586           horse_riding: Sakayan ng kabayo
587           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
588           marina: Marina
589           miniature_golf: Munting Golp
590           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
591           park: Liwasan
592           pitch: Hagisang Pampalakasan
593           playground: Palaruan
594           recreation_ground: Lupaing Libangan
595           sauna: Silid-suuban
596           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
597           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
598           stadium: Istadyum
599           swimming_pool: Palanguyan
600           track: Landas na Takbuhan
601           water_park: Liwasang Tubigan
602           "yes": Pampalipas oras
603         man_made:
604           lighthouse: Parola
605           pipeline: Linya ng tubo
606           tower: Tore
607           works: Pabrika
608           "yes": Gawa ng tao
609         military:
610           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
611           barracks: Kuwartel
612           bunker: Hukay na Pangsundalo
613         natural:
614           bay: Look
615           beach: Dalampasigan
616           cape: Tangway
617           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
618           cliff: Bangin
619           crater: Uka
620           dune: Burol ng Buhangin
621           fell: Pulak
622           fjord: Tubigang Mabangin
623           forest: Gubat
624           geyser: Geyser
625           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
626           grassland: Damuhan
627           heath: Lupain ng Halamang Erika
628           hill: Burol
629           island: Pulo
630           land: Lupain
631           marsh: Latian
632           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
633           mud: Putik
634           peak: Tugatog
635           point: Tuldok
636           reef: Bahura
637           ridge: Tagaytay
638           rock: Bato
639           sand: Buhangin
640           scree: Batuhang Buhaghag
641           scrub: Palumpong
642           spring: Bukal
643           stone: Bato
644           strait: Kipot
645           tree: Puno
646           valley: Lambak
647           volcano: Bulkan
648           water: Tubig
649           wetland: Babad na Lupain
650           wood: Kahoy
651         office:
652           accountant: Tagatuos
653           administrative: Pangangasiwa
654           architect: Arkitekto
655           company: Kumpanya
656           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
657           estate_agent: Ahente ng Lupain
658           government: Tanggapang Pampamahalaan
659           insurance: Tanggapan ng Seguro
660           lawyer: Manananggol
661           ngo: Tanggapan ng NGO
662           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
663           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
664           "yes": Tanggapan
665         place:
666           city: Lungsod
667           country: Bansa
668           county: Kondehan
669           farm: Bukid
670           hamlet: Maliit na Nayon
671           house: Bahay
672           houses: Mga Bahay
673           island: Pulo
674           islet: Munting Pulo
675           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
676           locality: Lokalidad
677           municipality: Munisipalidad
678           neighbourhood: Kabahayan
679           postcode: Kodigo ng Koreo
680           region: Rehiyon
681           sea: Dagat
682           state: Estado
683           subdivision: Kabahaging kahatian
684           suburb: Kanugnog ng lungsod
685           town: Bayan
686           unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
687           village: Nayon
688           "yes": Pook
689         railway:
690           abandoned: Pinabayaang daambakal
691           construction: Kinukumpuning Daambakal
692           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
693           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
694           halt: Hintuan ng Tren
695           junction: Panulukan ng Daambakal
696           level_crossing: Patag na Tawiran
697           light_rail: Banayad na Riles
698           miniature: Munting Riles
699           monorail: Isahang Riles
700           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
701           platform: Plataporma ng Daambakal
702           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
703           spur: Tahid ng Daambakal
704           station: Himpilan ng Daambakal
705           subway: Pang-ilalim na Daambakal
706           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
707           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
708           tram: Riles ng Trambya
709           tram_stop: Hintuan ng Trambya
710         shop:
711           alcohol: Wala sa Lisensiya
712           antiques: Mga Antigo
713           art: Tindahan ng Sining
714           bakery: Panaderya
715           beauty: Tindahan ng Pampaganda
716           beverages: Tindahan ng mga Inumin
717           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
718           books: Tindahan ng Aklat
719           butcher: Mangangatay
720           car: Tindahan ng Kotse
721           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
722           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
723           carpet: Tindahan ng Karpet
724           charity: Tindahang Pangkawanggawa
725           chemist: Kimiko
726           clothes: Tindahan ng mga Damit
727           computer: Tindahan ng Kompyuter
728           confectionery: Tindahan ng Kendi
729           convenience: Tindahang Maginhawa
730           copyshop: Tindahang Kopyahan
731           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
732           department_store: Tindahang Kagawaran
733           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
734           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
735           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
736           electronics: Tindahan ng Elektroniks
737           estate_agent: Ahente ng Lupain
738           farm: Tindahang Pambukid
739           fashion: Tindahan ng Moda
740           fish: Tindahan ng Isda
741           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
742           food: Tindahan ng Pagkain
743           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
744           furniture: Muwebles
745           gallery: Galeriya
746           garden_centre: Lunduyang Halamanan
747           general: Tindahang Panglahat
748           gift: Tindahan ng Regalo
749           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
750           grocery: Tindahan ng Groserya
751           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
752           hardware: Tindahan ng Hardwer
753           hifi: Hi-Fi
754           jewelry: Tindahan ng Alahas
755           kiosk: Tindahan ng Kubol
756           laundry: Labahan
757           mall: Pasyalang Pangmadla
758           market: Pamilihan
759           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
760           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
761           music: Tindahan ng Tugtugin
762           newsagent: Ahente ng Balita
763           optician: Optiko
764           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
765           outdoor: Tindahang Panlabas
766           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
767           pharmacy: Botika
768           photo: Tindahan ng Litrato
769           shoes: Tindahan ng Sapatos
770           sports: Tindahang Pampalakasan
771           stationery: Tindahan ng Papel
772           supermarket: Malaking Pamilihan
773           tailor: Mananahi
774           toys: Tindahan ng Laruan
775           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
776           video: Tindahan ng Bidyo
777           wine: Wala sa Lisensiya
778           "yes": Tindahan
779         tourism:
780           alpine_hut: Kubong Pambundok
781           artwork: Likhang Sining
782           attraction: Pang-akit
783           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
784           cabin: Dampa
785           camp_site: Pook ng Kampo
786           caravan_site: Lugar ng Karabana
787           chalet: Kubo ng Pastol
788           guest_house: Bahay na Pampanauhin
789           hostel: Hostel
790           hotel: Otel
791           information: Kabatiran
792           motel: Motel
793           museum: Museo
794           picnic_site: Pook na Pampiknik
795           theme_park: Liwasang may Tema
796           viewpoint: Tuldok ng pananaw
797           zoo: Hayupan
798         tunnel:
799           "yes": Lagusan
800         waterway:
801           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
802           boatyard: Bakuran ng bangka
803           canal: Paralanan
804           dam: Saplad
805           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
806           ditch: Bambang
807           dock: Pantalan
808           drain: Limasan
809           lock: Kandado
810           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
811           mooring: Pugalan
812           rapids: Mga lagaslasan
813           river: Ilog
814           stream: Batis
815           wadi: Tuyot na Ilog
816           waterfall: Talon
817           weir: Pilapil
818       admin_levels:
819         level8: Hangganan ng Lungsod
820     description:
821       title:
822         osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
823           ng OpenStreetMap</a>
824         geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
825       types:
826         cities: Mga lungsod
827         towns: Mga bayan
828         places: Mga lugar
829     results:
830       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
831       more_results: Marami pang mga kinalabasan
832   layouts:
833     project_name:
834       title: OpenStreetMap
835       h1: OpenStreetMap
836     logo:
837       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
838     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
839     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
840     log_in: Lumagda
841     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
842     sign_up: Magpatala
843     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
844     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
845     edit: Baguhin
846     history: Kasaysayan
847     export: Iluwas
848     export_data: Iluwas ang Datos
849     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
850     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
851     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
852     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
853     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
854     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
855     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
856     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
857       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
858     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
859     partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{bytemark}, %{ic},
860       at iba pang %{partners}.
861     partners_ucl: UCL
862     partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
863     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
864     partners_partners: mga kawaksi
865     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
866       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
867     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
868       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
869       ng kalipunan ng dato.
870     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
871       ng Uri ng Hardwer.
872     help: Tulong
873     about: Patungkol
874     copyright: Karapatang-ari
875     community: Pamayanan
876     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
877     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
878     foundation: Pundasyon
879     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
880     make_a_donation:
881       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
882       text: Magkaloob ng isang Abuloy
883     learn_more: Umalam pa
884     more: Marami pa
885   license_page:
886     foreign:
887       title: Tungkol sa salinwikang ito
888       text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
889         pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa
890         Ingles
891       english_link: ang orihinal na nasa Ingles
892     native:
893       title: Tungkol sa pahinang ito
894       text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
895         ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
896         sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
897       native_link: Bersyon ng Tagalog
898       mapping_link: simulan ang pagmamapa
899     legal_babble:
900       title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
901       intro_1_html: |-
902         Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
903         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
904         Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
905       intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
906         ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito.
907         Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi
908         ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng
909         buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
910         pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
911       intro_3_html: |-
912         Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
913         href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
914         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
915       credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
916       credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
917         mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
918       credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
919         ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
920         CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
921         Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang
922         mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro
923         ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng
924         pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa buong
925         tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
926       attribution_example:
927         title: Halimbawa ng Atribusyon
928       more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
929       more_1_html: |-
930         Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
931         href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
932         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
933       more_2_html: |-
934         Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
935         mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
936         ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
937       contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
938       contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
939         ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
940         sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
941         ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
942         sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan ang
943         dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
944         pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
945         na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
946         o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
947       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
948         sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng
949         \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a
950         href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
951         Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
952         BY AT na mayroong mga susog</a>)."
953       contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
954         GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
955         Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
956         Estadistika ng Canada)."
957       contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
958         magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
959       contributors_nl_html: |-
960         <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
961         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
962       contributors_nz_html: |-
963         <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
964         Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
965         na Pangkorona.
966       contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling
967         magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang
968         Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan
969         ng paglalathala ng Estado."
970       contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
971         ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
972         ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
973       contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
974         iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
975         tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
976         ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
977       contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
978         ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
979         sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
980         pananagutan."
981       infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
982       infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
983         magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na nakalaan
984         (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot mula
985         sa mga may hawak ng karapatang-ari.
986       trademarks_title_html: Mga Trademark
987   welcome_page:
988     title: Maligayang pagdating!
989     whats_on_the_map:
990       title: Anong nasa Mapa
991     rules:
992       title: Mga Patakaran!
993     questions:
994       title: May mga tanong?
995     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
996   fixthemap:
997     title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
998     how_to_help:
999       title: Papaano tumulong
1000   help_page:
1001     welcome:
1002       url: /welcome
1003       title: Maligayang pagdating sa OSM
1004     beginners_guide:
1005       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1006     irc:
1007       title: IRC
1008     switch2osm:
1009       title: switch2osm
1010   about_page:
1011     next: Kasunod
1012     copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1013     used_by: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga website,
1014       mga mobile na app, at aparatong hardware
1015     lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa na
1016       nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan, mga
1017       kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1018     community_driven_html: |-
1019       Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1020       Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1021     open_data_title: Bukas na Dato
1022     open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1023       ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1024       at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1025       mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1026       lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1027       at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1028     legal_html: |-
1029       Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1030       <br>
1031       Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1032     partners_title: Mga Kawaksi
1033   notifier:
1034     diary_comment_notification:
1035       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1036       hi: Kumusta %{to_user},
1037       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1038         na may paksang %{subject}:'
1039       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1040         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1041     message_notification:
1042       subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1043       hi: Kumusta %{to_user},
1044       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
1045         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1046     friend_notification:
1047       hi: Kumusta %{to_user},
1048       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1049       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1050       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1051       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
1052         %{befriendurl}.
1053     gpx_notification:
1054       greeting: Kumusta,
1055       your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
1056       with_description: na may paglalarawan
1057       and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
1058       and_no_tags: at walang mga tatak.
1059       failure:
1060         subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1061         failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1062         more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
1063           GPX at kung paano maiiwasan
1064         more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
1065         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1066       success:
1067         subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1068         loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
1069           isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1070     signup_confirm:
1071       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1072       greeting: Kamusta!
1073     email_confirm:
1074       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1075     email_confirm_plain:
1076       greeting: Kumusta,
1077       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1078         upang tiyakin ang pagbabago.
1079     email_confirm_html:
1080       greeting: Kumusta,
1081       hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
1082         tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1083       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1084         upang tiyakin ang pagbabago.
1085     lost_password:
1086       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
1087     lost_password_plain:
1088       greeting: Kumusta,
1089       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1090         upang itakdang muli ang hudyat mo.
1091     lost_password_html:
1092       greeting: Kumusta,
1093       hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
1094         hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1095       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1096         upang itakdang muli ang hudyat mo.
1097     note_comment_notification:
1098       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1099       greeting: Kumusta,
1100       commented:
1101         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1102           tala'
1103         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1104           sa %{place}.
1105       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1106     changeset_comment_notification:
1107       hi: Kumusta %{to_user},
1108       greeting: Kumusta,
1109       commented:
1110         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1111           pangkat ng pagbabago'
1112         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1113         partial_changeset_without_comment: walang puna
1114       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1115         sa %{url}.
1116   message:
1117     inbox:
1118       title: Kahon ng pumapasok
1119       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1120       outbox: kahong-labasan
1121       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1122       new_messages:
1123         one: '%{count} bagong mensahe'
1124         other: '%{count} bagong mga mensahe'
1125       old_messages:
1126         one: '%{count} lumang mensahe'
1127         other: '%{count} lumang mga mensahe'
1128       from: Mula sa
1129       subject: Paksa
1130       date: Petsa
1131       no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
1132         mga %{people_mapping_nearby_link}?
1133       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1134     message_summary:
1135       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1136       read_button: Tatakan bilang nabasa na
1137       reply_button: Tumugon
1138       delete_button: Burahin
1139     new:
1140       title: Magpadala ng mensahe
1141       send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1142       subject: Paksa
1143       body: Katawan
1144       send_button: Ipadala
1145       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1146       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1147       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1148         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1149     no_such_message:
1150       title: Walang ganyang mensahe
1151       heading: Walang ganyang mensahe
1152       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1153     outbox:
1154       title: Kahong-labasan
1155       my_inbox: '%{inbox_link} ko'
1156       inbox: kahon ng pumapasok
1157       outbox: kahong-labasan
1158       messages:
1159         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1160         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1161       to: Para kay
1162       subject: Paksa
1163       date: Petsa
1164       no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1165         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1166       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1167     reply:
1168       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1169         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1170         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1171     read:
1172       title: Basahin ang mensahe
1173       from: Mula sa
1174       subject: Paksa
1175       date: Petsa
1176       reply_button: Tumugon
1177       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1178       delete_button: Burahin
1179       back: Bumalik
1180       to: Para kay
1181       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1182         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1183         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1184     sent_message_summary:
1185       delete_button: Burahin
1186     mark:
1187       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1188       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1189     delete:
1190       deleted: Binura ang mensahe
1191   site:
1192     index:
1193       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1194         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1195       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1196       permalink: Permalink
1197       shortlink: Maikling kawing
1198       license:
1199         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1200           ilalim ng isang bukas na lisensya
1201       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1202         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1203     edit:
1204       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1205       not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1206         kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1207         magmula sa iyong %{user_page}.
1208       user_page_link: pahina ng tagagamit
1209       anon_edits: (%{link})
1210       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1211       flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1212         ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1213         paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1214         pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1215       potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1216         makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1217         o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1218         mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1219       potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1220         ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1221       potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1222         (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1223       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1224         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1225     sidebar:
1226       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1227       close: Isara
1228     search:
1229       search: Maghanap
1230       from: Mula sa
1231       to: Papunta sa
1232       where_am_i: Nasaan ba ito?
1233       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1234         makinang panghanap
1235       submit_text: Gawin
1236     key:
1237       table:
1238         entry:
1239           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1240           main_road: Pangunahing daan
1241           trunk: Punong Kalsada
1242           primary: Pangunahing kalsada
1243           secondary: Pampangalawang kalsada
1244           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1245           track: Bakas
1246           bridleway: Daanan ng Kabayo
1247           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1248           footway: Lakaran ng tao
1249           rail: Daambakal
1250           subway: Daanang pang-ilalim
1251           tram:
1252           - Banayad na riles
1253           - trambya
1254           cable:
1255           - Kotse ng kable
1256           - upuang inaangat
1257           runway:
1258           - Rampa ng Paliparan
1259           - daanan ng taksi
1260           apron:
1261           - Tapis ng paliparan
1262           - terminal
1263           admin: Hangganang pampangangasiwa
1264           forest: Gubat
1265           wood: Kahoy
1266           golf: Kurso ng golp
1267           park: Liwasan
1268           resident: Pook na panuluyan
1269           common:
1270           - Karaniwan
1271           - kaparangan
1272           retail: Lugar na tingian
1273           industrial: Pook na pang-industriya
1274           commercial: Pook na pangkalakalan
1275           heathland: Lupain ng halamang erika
1276           lake:
1277           - Lawa
1278           - tinggalan ng tubig
1279           farm: Bukid
1280           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1281           cemetery: Libingan
1282           allotments: Mga Laang Bahagi
1283           pitch: Hagisang pampalakasan
1284           centre: Lunduyang pampalakasan
1285           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1286           military: Pook ng militar
1287           school:
1288           - Paaralan
1289           - pamantasan
1290           building: Makabuluhang gusali
1291           station: Himpilan ng daambakal
1292           summit:
1293           - Taluktok
1294           - tugatog
1295           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1296           bridge: Itim na pambalot = tulay
1297           private: Pribadong pagpunta
1298           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1299           construction: Mga kalsadang ginagawa
1300           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1301           toilets: Mga banyo
1302     richtext_area:
1303       edit: Baguhin
1304       preview: Paunang tanaw
1305     markdown_help:
1306       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1307       headings: Mga pamulaan
1308       heading: Pamulaan
1309       subheading: Kabahaging Pamulaan
1310       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1311       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1312       first: Unang bagay
1313       second: Ikalawang bagay
1314       link: Kawing
1315       text: Teksto
1316       image: Larawan
1317       alt: Kahaliling teksto
1318       url: URL
1319   trace:
1320     visibility:
1321       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1322         na mga puntos)
1323       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1324         hindi nakaayos na mga puntos)
1325       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1326         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1327       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1328         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1329     create:
1330       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1331       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1332         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1333         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1334     edit:
1335       title: Binabago ang bakas na %{name}
1336       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1337       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1338       download: ikargang paibaba
1339       uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1340       points: 'Mga tuldok:'
1341       start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1342       map: mapa
1343       edit: baguhin
1344       owner: 'May-ari:'
1345       description: 'Paglalarawan:'
1346       tags: 'Mga tatak:'
1347       tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1348       save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1349       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1350       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1351       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1352     trace_form:
1353       upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1354       description: 'Paglalarawan:'
1355       tags: 'Mga tatak:'
1356       tags_help: hindi hinangganang kuwit
1357       visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1358       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1359       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1360       upload_button: Ikargang paitaas
1361       help: Saklolo
1362       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1363     trace_header:
1364       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1365       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1366       see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1367       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1368         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1369         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1370         pang mga tagagamit.
1371     trace_optionals:
1372       tags: Mga tatak
1373     view:
1374       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1375       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1376       pending: NAGHIHINTAY
1377       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1378       download: ikargang paibaba
1379       uploaded: 'Naikarga na:'
1380       points: 'Mga tuldok:'
1381       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1382       map: mapa
1383       edit: baguhin
1384       owner: 'May-ari:'
1385       description: 'Paglalarawan:'
1386       tags: 'Mga tatak:'
1387       none: Wala
1388       edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1389       delete_track: Burahin ang bakas na ito
1390       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1391       visibility: 'Pagkanakikita:'
1392     trace_paging_nav:
1393       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1394       older: Mas Lumang mga Bakas
1395       newer: Mas Bagong mga Bakas
1396     trace:
1397       pending: NAGHIHINTAY
1398       count_points: '%{count} mga puntos'
1399       ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1400       more: marami pa
1401       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1402       view_map: Tingnan ang Mapa
1403       edit: baguhin
1404       edit_map: Baguhin ang Mapa
1405       public: PANGMADLA
1406       identifiable: MAKIKILALA
1407       private: PRIBADO
1408       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1409       by: sa pamamagitan ng
1410       in: sa
1411       map: mapa
1412     list:
1413       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1414       your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1415       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1416       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1417       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1418         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1419         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1420         ng wiki</a>.
1421     delete:
1422       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1423     make_public:
1424       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1425     offline_warning:
1426       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1427         GPX
1428     offline:
1429       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1430       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1431         ng talaksang GPX.
1432   application:
1433     require_cookies:
1434       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1435         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1436     require_moderator:
1437       not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1438         galaw na iyan.
1439     setup_user_auth:
1440       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1441         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1442       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1443         ng web upang makaalam ng marami pa.
1444       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1445         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1446         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1447   oauth:
1448     oauthorize:
1449       request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1450         akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1451         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1452         sa nais mo.
1453       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1454       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1455       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1456       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1457       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1458       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1459       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1460     revoke:
1461       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1462   oauth_clients:
1463     new:
1464       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1465       submit: Magpatala
1466     edit:
1467       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1468       submit: Baguhin
1469     show:
1470       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1471       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1472       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1473       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1474       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1475       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1476       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1477         at RSA-SHA1.
1478       edit: Baguhin ang mga Detalye
1479       delete: Burahin ang Kliyente
1480       confirm: Natitiyak mo ba?
1481       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1482       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1483       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1484       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1485       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1486       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1487       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1488     index:
1489       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1490       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1491       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1492         pamamagitan ng pangalan mo:'
1493       application: Pangalan ng Aplikasyon
1494       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1495       revoke: Bawiin!
1496       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1497       no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1498         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1499         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1500         ito.
1501       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1502       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1503     form:
1504       name: Pangalan
1505       required: Kinakailangan
1506       url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1507       callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1508       support_url: URL ng Pagtangkilik
1509       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1510       allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1511       allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1512       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1513       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1514       allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1515       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1516     not_found:
1517       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1518     create:
1519       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1520     update:
1521       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1522     destroy:
1523       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1524   user:
1525     login:
1526       title: Lumagda
1527       heading: Lumagda
1528       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1529       password: 'Password:'
1530       openid: '%{logo} OpenID:'
1531       remember: 'Tandaan ako:'
1532       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1533       login_button: Lumagda
1534       register now: Magpatala na ngayon
1535       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1536         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1537       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1538       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1539         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1540       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1541       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1542       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1543         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1544         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1545         ng pagtitiyak</a>.
1546       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1547         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1548         kung nais mong talakayin ito.
1549       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1550       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1551     logout:
1552       title: Umalis sa pagkakalagda
1553       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1554       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1555     lost_password:
1556       title: Naiwalang password
1557       heading: Nakalimutang Password?
1558       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1559       new password button: Itakda uli ang hudyat
1560       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1561         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1562         mo ang iyong hudyat.
1563       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1564         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1565       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1566     reset_password:
1567       title: Muling itakda ang hudyat
1568       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1569       password: 'Password:'
1570       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1571       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1572       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1573       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1574     new:
1575       title: Magpatala
1576       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1577         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1578       contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1579         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1580         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1581       license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1582         sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1583         tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1584       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1585       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1586       not displayed publicly: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita sa
1587         madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1588         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
1589         sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
1590       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1591       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1592         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1593       password: 'Password:'
1594       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1595       continue: Magpatala
1596       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1597       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1598         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1599         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1600       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1601     terms:
1602       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1603       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1604       read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1605         pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1606         sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1607       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1608         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1609       consider_pd_why: ano ba ito?
1610       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1611       guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1612         href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1613         na mga salinwika</a>'
1614       agree: Sumang-ayon
1615       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1616       decline: Tanggihan
1617       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1618         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1619       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1620       legale_names:
1621         france: Pransiya
1622         italy: Italya
1623         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1624     no_such_user:
1625       title: Walang ganyang tagagamit
1626       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1627       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1628         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1629     view:
1630       my diary: talaarawan ko
1631       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1632       my edits: mga pamamatnugot ko
1633       my traces: Mga Bakas Ko
1634       my notes: Aking Talaan
1635       my settings: mga pagtatakda ko
1636       my comments: mga puna ko
1637       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1638       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1639       blocks by me: mga paghahadlang ko
1640       send message: ipadala ang mensahe
1641       diary: talaarawan
1642       edits: mga pagbabago
1643       traces: mga bakas
1644       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1645       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1646       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1647       ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1648       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1649       ct undecided: Walang kapasyahan
1650       ct declined: Tumanggi
1651       ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1652       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1653       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1654       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1655       status: 'Katayuan:'
1656       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1657       description: Paglalarawan
1658       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1659       if set location: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang  %{settings_link}
1660         upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1661       settings_link_text: mga pagtatakda
1662       your friends: Mga kaibigan mo
1663       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1664       km away: '%{count}km ang layo'
1665       m away: '%{count}m ang layo'
1666       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1667       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1668       role:
1669         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1670         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1671         grant:
1672           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1673           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1674         revoke:
1675           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1676           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1677       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1678       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1679       comments: Mga puna
1680       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1681       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1682       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1683       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1684       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1685       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1686       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1687       confirm: Tiyakin
1688       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1689       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1690       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1691       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1692     popup:
1693       your location: Kinalalagyan mo
1694       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1695       friend: Kaibigan
1696     account:
1697       title: Baguhin ang akawnt
1698       my settings: Mga pagtatakda ko
1699       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1700       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1701       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1702       external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1703       openid:
1704         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1705         link text: ano ba ito?
1706       public editing:
1707         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1708         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1709         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1710         enabled link text: ano ba ito?
1711         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1712           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1713         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1714       public editing note:
1715         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1716         text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1717           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1718           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1719           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1720           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1721           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1722           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1723           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1724           likas na katakdaan.</li></ul>
1725       contributor terms:
1726         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1727         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1728         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1729         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1730           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1731           Pangtagapag-ambag.
1732         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1733           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1734         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1735         link text: ano ba ito?
1736       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1737       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1738       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1739       image: 'Larawan:'
1740       gravatar:
1741         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1742         link text: ano ba ito?
1743         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1744         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1745       new image: Magdagdag ng isang larawan
1746       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1747       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1748       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1749       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1750         sa 100x100)
1751       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1752       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1753       latitude: 'Latitud:'
1754       longitude: 'Longhitud:'
1755       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1756         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1757       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1758       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1759       return to profile: Bumalik sa balangkas
1760       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1761         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1762         mong tirahan ng e-liham.
1763       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1764     confirm:
1765       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1766       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1767         buhayin ang akawnt mo.
1768       button: Tiyakin
1769       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1770       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1771       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1772     confirm_resend:
1773       success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1774         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1775         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1776         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1777         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1778         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1779       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1780     confirm_email:
1781       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1782       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1783         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1784       button: Tiyakin
1785       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1786       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1787     set_home:
1788       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1789     go_public:
1790       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1791         ka nang mamatnugot.
1792     make_friend:
1793       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1794       button: idagdag bilang kaibigan
1795       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
1796       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1797       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1798     remove_friend:
1799       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
1800       button: Tanggalin bilang kaibigan
1801       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1802       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1803     filter:
1804       not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1805         ang galaw na iyan.
1806     list:
1807       title: Mga tagagamit
1808       heading: Mga tagagamit
1809       showing:
1810         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1811         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1812       summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1813       summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1814       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1815       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1816       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1817     suspended:
1818       title: Naantalang Akawnt
1819       heading: Inantala ang Akawnt
1820       webmaster: panginoon ng sapot
1821       body: |-
1822         <p>
1823           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1824           kahina-hinalang gawain.
1825         </p>
1826         <p>
1827           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1828           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1829         </p>
1830   user_role:
1831     filter:
1832       not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1833         pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1834       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1835       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1836       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1837     grant:
1838       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1839       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1840       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1841         na si `%{name}'?
1842       confirm: Pagtibayin
1843       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1844         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1845     revoke:
1846       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1847       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1848       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1849         sa tagagamit na si `%{name}'?
1850       confirm: Tiyakin
1851       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1852         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1853   user_block:
1854     model:
1855       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1856         ng isang paghadlang.
1857       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1858         paghadlang.
1859     not_found:
1860       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1861       back: Bumalik sa talatuntunan
1862     new:
1863       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1864       heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1865       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1866         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1867         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1868         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1869         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1870         ng pangkaraniwang mga tao.
1871       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1872       submit: Likhain ang hadlang
1873       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1874         na.
1875       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1876         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1877       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1878         na ito
1879       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1880     edit:
1881       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1882       heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1883       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1884         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1885         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1886         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1887         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1888       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1889       submit: Isapanahon ang paghadlang
1890       show: Tingnan ang hadlang na ito
1891       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1892       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1893         na ito?
1894     filter:
1895       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1896       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1897         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1898     create:
1899       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1900         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1901       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1902         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1903       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1904     update:
1905       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1906         na ito ang makapagbabago nito.
1907       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1908     index:
1909       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1910       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1911       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1912     revoke:
1913       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1914       heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1915       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1916       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1917         na ngayon mababawi.
1918       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1919       revoke: Bawiin!
1920       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1921     period:
1922       one: 1 oras
1923       other: '%{count} mga oras'
1924     partial:
1925       show: Ipakita
1926       edit: Baguhin
1927       revoke: Bawiin!
1928       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1929       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1930       creator_name: Tagapaglikha
1931       reason: Dahilan ng pagharang
1932       status: Kalagayan
1933       revoker_name: Binawi ni
1934       not_revoked: (hindi binawi)
1935       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1936       next: Susunod »
1937       previous: « Nakaraan
1938     helper:
1939       time_future: Magwawakas sa %{time}.
1940       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1941       time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1942     blocks_on:
1943       title: Mga paghadlang sa %{name}
1944       heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1945       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1946     blocks_by:
1947       title: Mga paghadlang ni %{name}
1948       heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1949       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1950     show:
1951       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1952       heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1953       time_future: Magwawakas sa %{time}
1954       time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1955       created: Nilikha
1956       ago: '%{time} ang nakaraan'
1957       status: Kalagayan
1958       show: Ipakita
1959       edit: Baguhin
1960       revoke: Bawiin!
1961       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1962       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1963       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1964       revoker: 'Tagapagbawi:'
1965       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1966         na ito.
1967   note:
1968     description:
1969       opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
1970       opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
1971       closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
1972       closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
1973     rss:
1974       commented: bagong puna (malapit sa %{place})
1975     mine:
1976       heading: mga tala ni %{user}
1977       id: Id
1978       description: Paglalarawan
1979       created_at: Nilikha Noong
1980       last_changed: Huling binago
1981       ago_html: '%{when} ang nakaraan'
1982   javascripts:
1983     close: Isara
1984     share:
1985       title: Ibahagi
1986       cancel: Huwag ituloy
1987       short_url: Maiksing URL
1988       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1989     map:
1990       zoom:
1991         in: Lumapit
1992       locate:
1993         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1994       base:
1995         standard: Pamantayan
1996         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1997         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1998       layers:
1999         data: Dato ng Mapa
2000       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
2001     site:
2002       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2003       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2004       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2005       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2006       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2007     changesets:
2008       show:
2009         hide_comment: itago
2010         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2011     notes:
2012       new:
2013         add: Magdagdag ng Tala
2014       show:
2015         hide: Itago
2016         resolve: Lutasin
2017         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2018     directions:
2019       engines:
2020         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2021         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2022         mapquest_bicycle: Bisikleta (MapQuest)
2023         mapquest_car: Kotse (MapQuest)
2024         osrm_car: Kotse (OSRM)
2025       directions: Mga Direksyon
2026       distance: Layo
2027       instructions:
2028         follow_without_exit: Sundan %{name}
2029         start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
2030         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2031       time: Oras
2032     query:
2033       node: Buko
2034       way: Daan
2035       relation: Kaugnayan
2036     context:
2037       directions_from: Mga direksyon mula rito
2038       directions_to: Mga direksyon papunta rito
2039       add_note: Magdagdag ng tala dito
2040       centre_map: Igitna ang mapa dito
2041   redaction:
2042     edit:
2043       description: Paglalarawan
2044       heading: Baguhin ang redaksiyon
2045       submit: Sagipin ang redaksiyon
2046       title: Baguhin ang redaksiyon
2047     index:
2048       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2049       heading: Listahan ng mga redaksiyon
2050       title: Listahan ng mga redaksiyon
2051     new:
2052       description: Paglalarawan
2053       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2054       submit: Lumikha ng redaksiyon
2055       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2056     show:
2057       description: 'Paglalarawan:'
2058       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2059       title: Ipinapakita ang redaksiyon
2060       user: 'Tagapaglikha:'
2061       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2062       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2063       confirm: Natitiyak mo ba?
2064     create:
2065       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2066     update:
2067       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2068     destroy:
2069       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2070         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2071       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2072       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2073 ...