1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Gylfiolafsson
12 # Author: Sveinn í Felli
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
22 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
34 create: Bæta við athugasemd
41 create: Búa til leiðréttingu
42 update: Vista leiðréttingu
45 update: Vista breytingar
47 create: Banna notandann
48 update: Uppfæra bannið
52 display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
56 is_already_muted: er nú þegar þaggað
59 changeset: Breytingasett
60 changeset_tag: Merki breytingasetts
62 diary_comment: Bloggathugasemd
63 diary_entry: Bloggfærsla
70 old_node: Gamall liður
71 old_node_tag: Merki gamals hnúts
72 old_relation: Gömul vensl
73 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
74 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
76 old_way_node: Liður í gamalli leið
77 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
79 relation_member: Stak í venslum
80 relation_tag: Merki vensla
84 tracepoint: Ferilpunktur
85 tracetag: Merki ferils
87 user_preference: Notandastillingar
88 user_token: Aðgangsteikn notanda
95 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
96 callback_url: Svarslóð
97 support_url: Slóð á aðstoð
98 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
99 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
100 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
102 allow_write_api: breyta kortagögnunum
103 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
104 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
105 allow_write_notes: breyta minnispunktum
112 latitude: Breiddargráða
113 longitude: Lengdargráða
114 language_code: Tungumál
115 doorkeeper/application:
117 redirect_uri: Endurbeina slóðum
118 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
128 latitude: Breiddargráða
129 longitude: Lengdargráða
132 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
133 visibility: Sýnileiki
139 recipient: Viðtakandi
144 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
145 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
147 auth_provider: Auðkenningaraðili
148 auth_uid: UID auðkenningar
150 new_email: Nýtt póstfang
152 display_name: Sýnilegt nafn
153 description: Lýsing á þér
154 home_lat: Breiddargráða
155 home_lon: Lengdargráða
156 languages: Ákjósanleg tungumál
157 preferred_editor: Eftirlætisritill
159 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
161 doorkeeper/application:
162 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
163 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
165 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
167 tagstring: aðskilið með kommum
169 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
170 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
171 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
172 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
173 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
174 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
176 new_email: (aldrei birt opinberlega)
178 distance_in_words_ago:
180 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
181 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
184 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186 one: fyrir um %{count} ári síðan
187 other: fyrir um %{count} árum síðan
189 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
190 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
194 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
197 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
200 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
203 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205 one: fyrir %{count} mínútu síðan
206 other: fyrir %{count} mínútum síðan
208 one: fyrir %{count} degi síðan
209 other: fyrir %{count} dögum síðan
211 one: fyrir %{count} mánuði síðan
212 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
214 one: fyrir %{count} ári síðan
215 other: fyrir %{count} árum síðan
217 with_name_html: '%{name} (%{id})'
218 current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
220 default: Sjálfgefið (núna %{name})
223 description: iD (ritill í vafra)
226 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
238 opened_at_html: Búið til %{when}
239 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
240 commented_at_html: Uppfært %{when}
241 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
242 closed_at_html: Leyst %{when}
243 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
244 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
245 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
247 title: Minnispunktar OpenStreetMap
248 description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
249 athugasemdir við eða hefur verið lokað
250 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
251 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
252 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
253 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
254 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
255 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
256 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
257 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
260 full: Allur minnispunkturinn
264 current email address: Núverandi póstfang
265 external auth: Ytri auðkenning
267 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
268 link text: hvað er openID?
270 heading: Skilmálar vegna framlags
271 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
272 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
274 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
275 skilmálana vegna framlags þíns.
276 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
277 almenningseigu (Public Domain).
278 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
279 link text: Hvað er þetta?
280 save changes button: Vista breytingar
281 delete_account: Eyði aðgangi...
283 heading: Opinberar breytingar
284 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
285 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
286 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
287 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
288 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
289 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
290 find_out_why_html: (%{link}).
291 find_out_why: sjáðu hvers vegna
292 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
293 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
294 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
295 eru núna sjálfgefið opinberir.
296 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
298 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
299 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
300 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
302 success: Aðgangi eytt.
305 title: Eyða aðgangnum mínum
306 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
307 delete_account: Eyða aðgangi
308 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
309 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
310 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
311 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
312 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
313 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
314 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
315 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
316 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
318 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
319 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
320 eru, verða geymdar en faldar.
321 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
322 verða geymdir en faldir.
323 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
325 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
326 recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
327 að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
328 confirm_delete: Ertu viss?
334 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
335 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
336 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda
338 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi-
339 jafnt sem framtíðar-framlögum þínum.
340 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
341 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
342 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
343 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
344 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
345 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
346 readable_summary: læsilegt yfirlit
347 informal_translations: óformlegar þýðingar
348 continue: Halda áfram
349 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
350 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
351 legale_select: 'Búseta (land):'
355 rest_of_world: Restin af heiminum
357 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
359 terms_declined_flash:
360 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
361 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
362 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
363 terms_declined_link: þessari wiki síðu
364 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
366 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
367 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
369 redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
370 in_changeset: Breytingasett
372 no_comment: (engin athugasemd)
376 other: '%{count} vensl'
379 other: '%{count} leiðir'
380 download_xml: Sækja XML
381 view_history: Skoða feril
382 view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
383 view_details: Skoða nánar
384 location: 'Staðsetning:'
386 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
388 title_html: 'Liður: %{name}'
390 title_html: 'Leið: %{name}'
393 one: '%{count} liður'
394 other: '%{count} liðir'
396 one: hluti leiðar %{related_ways}
397 other: hlutar leiða %{related_ways}
399 title_html: 'Vensl: %{name}'
402 one: '%{count} meðlimur'
403 other: '%{count} meðlimir'
405 entry_html: '%{type} %{name}'
406 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
412 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
416 title: Villa í tímamörkum
417 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
418 of langan tíma að ná í gögnin.
423 changeset: breytingasettið
426 redaction: Leiðrétting %{id}
427 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
428 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
434 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
435 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
437 load_data: Hlaða inn gögnum
438 loading: Hleð inn gögnum...
442 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
443 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
444 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
445 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
446 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
447 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
448 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
449 email_link: Tölvupóstfang %{email}
451 title: Rannsaka fitjur
452 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
453 nearby: Nálægar fitjur
454 enclosing: Umlykjandi fitjur
458 title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
460 title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
462 title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
464 view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
465 view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
468 sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
471 sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
474 sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
478 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
479 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
481 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
482 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
484 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
485 við breytingasett sem þú baðst um.
488 no_edits: (engar breytingar)
489 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
492 title_user: Breytingar eftir %{user}
493 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
494 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
495 empty: Engin breytingasett fundust.
496 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
497 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
498 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
499 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
500 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
501 load_more: Hlaða inn fleiri
503 title: Breytingasett %{id}
504 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
509 title: 'Breytingasett: %{id}'
510 created: 'Búið til: %{when}'
511 closed: 'Lokað: %{when}'
512 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
513 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
514 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
515 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
517 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
518 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
520 subscribe: Gerast áskrifandi
521 unsubscribe: Hætta í áskrift
522 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
523 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
525 unhide_comment: hætta að fela
527 changesetxml: XML breytingasetts
528 osmchangexml: XML osmChange
530 nodes: Liðir (%{count})
531 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
532 ways: Leiðir (%{count})
533 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
534 relations: Vensl (%{count})
535 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
537 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
539 changeset_subscriptions:
542 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
543 button: Gerast áskrifandi að umræðu
545 heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
546 button: Hætta áskrift að umræðu
548 title: Breytingasett %{id}
549 created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
551 heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
552 body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
553 slóð eða fylgdir ógildum tengli.
556 km away: í %{count} km fjarlægð
557 m away: í %{count} m fjarlægð
558 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
560 your location: Staðsetning þín
561 nearby mapper: Nálægur notandi
563 title: Stjórnborðið mitt
564 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
565 þína til að sjá nálæga notendur.'
566 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
567 nearby users: Aðrir nálægir notendur
568 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
570 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
571 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
574 title: Ný bloggfærsla
576 location: 'Staðsetning:'
577 use_map_link: Nota kort
580 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
581 user_title: Blogg frá %{user}
582 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
584 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
585 my_diary: Bloggið mitt
586 no_entries: Engar bloggfærslur
588 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
590 title: Breyta bloggfærslu
591 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
593 title: Blogg %{user} | %{title}
594 user_title: Blogg %{user}
596 subscribe: Gerast áskrifandi
597 unsubscribe: Hætta í áskrift
598 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
599 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
602 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
603 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
604 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
605 fylgdir ógildum tengli.
607 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
608 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
609 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
610 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
612 one: '%{count} athugasemd'
613 other: '%{count} athugasemdir'
614 no_comments: Engar athugasemdir
615 edit_link: Breyta þessari færslu
616 hide_link: Fela þessa færslu
617 unhide_link: Af-fela þessa færslu
619 report: Tilkynna þessa færslu
621 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
622 hide_link: Fela þessa athugasemd
623 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
625 report: Tilkynna þessa athugasemd
627 location: 'Staðsetning:'
628 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
631 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
632 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
634 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
635 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
637 title: OpenStreetMap bloggfærslur
638 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
640 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
641 button: Gerast áskrifandi að umræðu
643 heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
644 button: Hætta áskrift að umræðu
647 heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
651 account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
652 endanotanda sé valinn
653 consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
654 interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
655 login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
659 notice: Umsókn skráð.
663 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
664 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
665 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
666 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
667 resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
668 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
669 select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
670 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
672 subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
673 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
675 address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
676 email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
677 openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
678 phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
679 profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
682 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
683 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
684 contact: hafa samband við
685 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
686 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
690 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
694 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
695 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
696 internal_server_error:
697 title: Villa í forriti
698 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
699 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
701 title: Skrá fannst ekki
702 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
708 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
709 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
710 search_osm_nominatim:
711 prefix_format: '%{name}:'
715 chair_lift: Stólalyfta
718 magic_carpet: Töfrateppislyfta
731 holding_position: Biðstæði
732 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
733 parking_position: Loftfarastæði
735 taxilane: Aksturbraut
736 taxiway: Akbraut flugvéla
740 animal_boarding: Dýrahótel
741 animal_shelter: Dýraheimili
742 arts_centre: Listamiðstöð
748 bicycle_parking: Hjólastæði
749 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
750 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
751 biergarten: Bjórgarður
752 blood_bank: Blóðbanki
753 boat_rental: Bátaleiga
755 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
756 bus_station: Strætóstöð
758 car_rental: Bílaleiga
759 car_sharing: Deiling bíla
760 car_wash: Bílaþvottastöð
762 charging_station: Hleðslustöð
763 childcare: Barnagæsla
767 college: Framhaldsskóli
768 community_centre: Samfélagsmiðstöð
769 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
771 crematorium: Bálstofa
774 drinking_water: Drykkjarvatn
775 driving_school: Ökuskóli
777 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
778 fast_food: Skyndibitastaður
779 ferry_terminal: Ferjustöð
780 fire_station: Slökkvistöð
781 food_court: Veitingasvæði
784 gambling: Fjárhættuspil
785 grave_yard: Kirkjugarður
788 hunting_stand: Skotvöllur
790 internet_cafe: Netkaffi
791 kindergarten: Leikskóli
792 language_school: Tungumálaskóli
794 loading_dock: Hleðslupallur
795 love_hotel: Elskendahótel
796 marketplace: Markaður
797 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
799 money_transfer: Greiðslumiðlun
800 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
801 music_school: Tónlistarskóli
802 nightclub: Næturklúbbur
803 nursing_home: Hjúkrunarheimili
805 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
806 parking_space: Bílastæði
807 payment_terminal: Greiðslukassi
809 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
815 public_bath: Almenningsbaðhús
816 public_bookcase: Almenningsbókakassi
817 public_building: Opinber bygging
818 ranger_station: Landvarðastöð
819 recycling: Endurvinnsla
820 restaurant: Veitingastaður
821 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
825 social_centre: Félagsmiðstöð
826 social_facility: Félagsþjónusta
828 swimming_pool: Sundlaug
830 telephone: Almenningssími
834 training: Æfingaaðstaða
836 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
837 vending_machine: Sjálfsali
838 veterinary: Dýraspítali
839 village_hall: Hreppsskrifstofa
840 waste_basket: Ruslafata
841 waste_disposal: Ruslsöfnun
842 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
843 watering_place: Vatnsból
844 water_point: Vatnspóstur
848 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
849 administrative: Stjórnsýslumörk
851 national_park: Þjóðgarður
852 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
853 protected_area: Verndarsvæði
856 aqueduct: Vatnsveitubrú
866 bungalow: Sumarbústaður
869 church: Kirkjubygging
870 civic: Almenningsbygging
871 college: Framhaldsskólabygging
872 commercial: Verslunarhús
873 construction: Bygging á framkvæmdastigi
875 detached: Aðskilið hús
879 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
882 greenhouse: Gróðurhús
889 industrial: Iðnaðarhús
890 kindergarten: Leikskólabygging
891 manufacture: Verksmiðjubygging
892 office: Skrifstofuhús
893 public: Opinber bygging
894 residential: Íbúðarhús
895 retail: Verslunarbygging
897 ruins: Byggingarústir
899 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
900 service: Þjónustubygging
903 static_caravan: Hjólhýsi
905 temple: Trúarleg bygging
907 train_station: Lestarstöðvarbygging
908 university: Háskólabygging
912 scout: Aðstaða skátafélags
913 sport: Íþróttaklúbbur
916 beekeeper: Býflugnabóndi
917 blacksmith: Járnsmiður
920 caterer: Veisluþjónusta
921 confectionery: Sælgætisverslun
922 dressmaker: Klæðskeri
923 electrician: Rafvirki
924 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
925 gardener: Garðyrkjumaður
926 glaziery: Glerverkstæði
928 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
929 metal_construction: Málmsmíði
931 photographer: Ljósmyndari
932 plumber: Pípulagningamaður
934 sawmill: Sögunarmylla
936 stonemason: Steinsmiður
938 window_construction: Gluggasmíði
942 access_point: Aðgangspunktur
943 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
944 assembly_point: Safnsvæði
945 defibrillator: Hjartastuðtæki
946 fire_extinguisher: Slökkvitæki
947 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
948 landing_site: Neyðarlending
949 life_ring: Björgunarhringur
952 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
953 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
955 abandoned: Ónotuð hraðbraut
956 bridleway: Reiðstígur
957 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
958 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
959 construction: Hraðbraut í byggingu
962 cycleway: Hjólastígur
964 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
965 emergency_bay: Neyðarútskot
968 give_way: Víkja-skilti
969 living_street: Vistgata
970 milestone: Vegalengdarsteinn
972 motorway_junction: Þjóðvegatenging
973 motorway_link: Hraðbraut
974 passing_place: Víkingakantur
976 pedestrian: Gönguleið
979 primary_link: Stofnvegur
980 proposed: Tillaga um veglagningu
981 raceway: Keppnisbraut
982 residential: Íbúðagata
983 rest_area: Hvíldarsvæði
985 secondary: Tengivegur
986 secondary_link: Tengivegur
987 service: Þjónustuvegur
988 services: Hraðbrautaþjónusta
989 speed_camera: Hraðamyndavél
991 stop: Stöðvunarskilti
992 street_lamp: Ljósastaur
993 tertiary: Annar vegur
994 tertiary_link: Annar vegur
996 traffic_mirror: Umferðarspegill
997 traffic_signals: Umferðarljós
998 trailhead: Upphaf slóða
999 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1000 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1001 turning_circle: Beygjuhringur
1002 turning_loop: Snúningsslaufa
1003 unclassified: Óflokkaður vegur
1006 aircraft: Söguleg flugvél
1007 archaeological_site: Fornminjar
1008 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1009 battlefield: Orustuvöllur
1010 boundary_stone: Landamerkjasteinn
1011 building: Söguleg bygging
1012 bunker: Sprengjubyrgi
1013 cannon: Söguleg fallbyssa
1015 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1017 city_gate: Borgarhlið
1018 citywalls: Borgarmúrar
1020 heritage: Sögulegur staður
1021 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1024 memorial: Minnismerki
1025 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1027 mine_shaft: Námugöng
1028 monument: Minnisvarði
1029 railway: Sögulegt lestarspor
1030 roman_road: Rómverskur vegur
1032 rune_stone: Rúnasteinn
1036 wayside_chapel: Vegakapella
1037 wayside_cross: Vegakross
1038 wayside_shrine: Vegaskrín
1044 allotments: Úthlutuð svæði
1045 aquaculture: Vatnseldi
1047 brownfield: Byggingarsvæði
1048 cemetery: Grafreitur
1049 commercial: Verslunarsvæði
1050 conservation: Verndarsvæði
1051 construction: Byggingarsvæði
1052 farmland: Ræktarland
1057 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1058 industrial: Iðnaðarsvæði
1059 landfill: Landfylling
1060 meadow: Skógarlundur
1064 plant_nursery: Græðlingaræktun
1066 railway: Lestarteinar
1067 recreation_ground: Leikvöllur
1068 religious: Trúartengt svæði
1069 reservoir: Uppistöðulón
1070 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1071 residential: Íbúðasvæði
1072 retail: Smásölusvæði
1073 village_green: Grænt svæði
1077 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1078 amusement_arcade: Spilasalur
1079 bandstand: Hljómsveitarpallur
1080 beach_resort: Strandbær
1081 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1082 bleachers: Áhorfendapallar
1083 bowling_alley: Keiluhöll
1086 dog_park: Hundagarður
1089 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1090 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1092 golf_course: Golfvöllur
1093 horse_riding: Reiðmiðstöð
1094 ice_rink: Skautahöll
1096 miniature_golf: Mínigolf
1097 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1098 outdoor_seating: Sæti utandyra
1099 park: Almenningsgarður
1100 picnic_table: Nestisborð
1101 pitch: Íþróttavöllur
1102 playground: Leikvöllur
1103 recreation_ground: Leikvöllur
1104 resort: Ferðamannastaður
1107 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1108 stadium: Íþróttaleikvangur
1109 swimming_pool: Sundlaug
1111 water_park: Vatnsleikjagarður
1115 advertising: Auglýsing
1117 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1118 beacon: Miðunarmerki
1121 breakwater: Brimvarnargarður
1123 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1127 communications_tower: Samskiptamastur
1130 dolphin: Bryggjustólpi
1142 monitoring_station: Vöktunarstöð
1143 petroleum_well: Olíulind
1146 pumping_station: Dælustöð
1147 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1149 snow_cannon: Snjóbyssa
1150 snow_fence: Snjógirðing
1151 storage_tank: Geymslutankur
1152 street_cabinet: Götuklefi
1153 surveillance: Eftirlit
1156 utility_pole: Strengjamastur
1157 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1158 watermill: Vatnsmylla
1159 water_tap: Vatnshani
1160 water_tower: Vatnsturn
1162 water_works: Vatnsvinnsla
1167 airfield: Herflugvöllur
1169 bunker: Sprengjubyrgi
1170 checkpoint: Varðstöð
1177 bare_rock: Berar klappir
1181 cave_entrance: Hellisop
1183 coastline: Strandlengja
1188 forest: Ræktaður skógur
1194 hot_spring: Heit uppspretta
1223 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1226 administrative: Stjórnsýsla
1227 advertising_agency: Auglýsingastofa
1228 architect: Arkítektar
1231 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1232 educational_institution: Menntastofnun
1233 employment_agency: Vinnumiðlun
1234 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1235 estate_agent: Fasteignasali
1236 financial: Fjármálaskrifstofa
1237 government: Stjórnarskrifstofa
1238 insurance: Tryggingaskrifstofa
1239 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1241 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1242 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1243 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1245 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1246 research: Rannsóknaskrifstofa
1247 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1248 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1249 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1252 allotments: Úthlutuð svæði
1253 archipelago: Eyjagarður
1255 city_block: Götureitur
1259 hamlet: Byggðakjarni
1264 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1265 locality: Sveitarfélag
1266 municipality: Sveitarfélag
1267 neighbourhood: Nágrenni
1275 subdivision: Undirskipting
1281 abandoned: Aflögð járnbraut
1282 buffer_stop: Stuðpúði
1283 construction: Járnbraut í byggingu
1284 disused: Aflögð járnbraut
1285 funicular: Kláfbraut
1287 junction: Járnbrautatenging
1288 level_crossing: Þverun brautarteina
1289 light_rail: Léttlest
1291 monorail: Einteinungur
1292 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1293 platform: Brautarpallur
1294 preserved: Varðveitt lestarspor
1295 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1297 spur: Lestarteinastubbur
1299 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1300 subway: Neðanjarðarlest
1301 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1302 switch: Lestarteinaskipting
1304 tram_stop: Sporvagnastöð
1305 turntable: Snúningspallur
1306 yard: Járnbrautagerði
1308 agrarian: Landbúnaðarverslun
1309 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1310 antiques: Antíkverslun
1311 appliance: Raftækjaverslun
1312 art: Listmunaverslun
1313 baby_goods: Barnavörur
1316 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1317 beauty: Snyrtivöruverslun
1318 bed: Svefnherbergisvörur
1319 beverages: Drykkjarfangaverslun
1320 bicycle: Hjólaverslun
1321 bookmaker: Veðmangari
1323 boutique: Sérverslun
1325 car: Bílavöruverslun
1326 car_parts: Bílapartar
1327 car_repair: Bílaviðgerðir
1329 charity: Góðgerðaverslun
1332 chocolate: Súkkulaði
1333 clothes: Fataverslun
1334 coffee: Kaffiverslun
1335 computer: Tölvuverslun
1336 confectionery: Sælgætisverslun
1337 convenience: Kjörbúð
1338 copyshop: Ljósritunarverslun
1339 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1340 craft: Aðföng fyrir handverk
1341 curtain: Gluggatjaldaverslun
1343 deli: Sælkeraverslun
1344 department_store: Kjörbúð
1345 discount: Afsláttarvöruverslun
1346 doityourself: Föndurvöruverslun
1347 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1348 e-cigarette: Rafrettuverslun
1349 electronics: Raftækjaverslun
1350 erotic: Erótísk verslun
1351 estate_agent: Fasteignasali
1352 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1353 farm: Beint frá býli
1354 fashion: Tískuverslun
1355 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1357 food: Matvöruverslun
1359 funeral_directors: Útfararstjóri
1361 garden_centre: Garðyrkja
1363 general: Almenn verslun
1365 greengrocer: Grænmetissali
1366 grocery: Matvöruverslun
1367 hairdresser: Hársnyrting
1368 hardware: Verkfærabúð
1369 health_food: Heilsufæðisverslun
1370 hearing_aids: Heyrnartæki
1371 herbalist: Jurtaverslun
1372 hifi: Hljómtækjaverslun
1373 houseware: Húsbúnaðarverslun
1375 interior_decoration: Innanhúshönnun
1376 jewelry: Skartgripaverslun
1378 kitchen: Eldhúsvörur
1380 locksmith: Lásasmíði
1382 mall: Verslunarkjarni
1384 medical_supply: Lækningavöruverslun
1385 mobile_phone: Farsímaverslun
1386 money_lender: Peningaútlán
1387 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1388 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1389 music: Tónlistarverslun
1390 musical_instrument: Hljóðfæri
1391 newsagent: Blaðasali
1392 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1393 optician: Sjóntækjafræðingur
1394 organic: Verslun með lífrænt fæði
1395 outdoor: Útivistarverslun
1396 paint: Málningarvöruverslun
1398 pawnbroker: Veðlánari
1400 pet: Gæludýraverslun
1401 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1402 photo: Ljósmyndavöruverslun
1404 second_hand: Verslun með notað
1407 sports: Íþróttavöruverslun
1408 stationery: Ritfangaverslun
1409 storage_rental: Leigugeymslur
1410 supermarket: Kjörbúð
1412 tattoo: Húðflúrstofa
1415 tobacco: Tóbaksverslun
1416 toys: Leikfangaverslun
1417 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1418 tyres: Dekkjaverslun
1419 vacant: Laust verslunarrými
1420 variety_store: Smávörumarkaður
1422 video_games: Tölvuleikjaverslun
1423 wholesale: Heildsöluverslun
1427 alpine_hut: Fjallaskáli
1428 apartment: Frístundaíbúð
1430 attraction: Aðdráttarafl
1431 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1432 cabin: Ferðamannakofi
1433 camp_pitch: Tjaldreitur
1434 camp_site: Tjaldstæði
1435 caravan_site: Hjólhýsastæði
1438 guest_house: Gistihús
1439 hostel: Farfuglaheimili
1441 information: Upplýsingar
1444 picnic_site: Nestisaðstaða
1445 theme_park: Þemagarður
1446 viewpoint: Útsýnisstaður
1447 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1450 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1454 artificial: Manngerð vatnaleið
1457 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1458 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1463 lock_gate: Hlið í skipastiga
1478 level7: Mörk sveitarfélags
1481 level10: Úthverfamörk
1482 level11: Mörk hverfis
1484 no_results: Ekkert fannst
1485 more_results: Fleiri niðurstöður
1489 select_status: Veldu stöðu
1490 select_type: Veldu gerð
1491 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1492 reported_user: Tilkynntur notandi
1493 not_updated: Ekki uppfært
1495 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1501 user_not_found: Notandi er ekki til
1502 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1505 last_updated: Síðast uppfært
1506 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1508 one: '%{count} skýrsla'
1509 other: '%{count} skýrslur'
1510 reported_item: Tilkynnt atriði
1513 one: '%{count} skýrsla'
1514 other: '%{count} skýrslur'
1515 no_reports: Engar skýrslur
1516 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1517 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1518 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1522 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1523 read_reports: Lesa skýrslur
1524 new_reports: Nýjar skýrslur
1525 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1526 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1527 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1529 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1531 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1533 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1535 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1537 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1540 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1541 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1544 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1545 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1548 title_html: Tilkynna %{link}
1549 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1551 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1552 ganga úr skugga um að:'
1553 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1554 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1555 félaga þinna í samfélaginu
1556 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1560 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1561 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1562 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1565 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1566 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1567 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1570 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1571 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1572 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1573 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1576 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1577 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1578 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1581 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1582 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1585 title: OpenStreetMap
1588 alt_text: OpenStreetMap merkið
1593 start_mapping: Hefja kortlagningu
1595 history: Breytingaskrá
1598 gps_traces: GPS ferlar
1599 user_diaries: Blogg notenda
1600 edit_with: Breyta með %{editor}
1601 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1602 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1603 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1604 hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1606 partners_fastly: Fastly
1607 partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1608 partners_partners: samstarfsaðilum
1609 tou: Notkunarskilmálar
1610 nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1612 about: Um hugbúnaðinn
1613 copyright: Höfundaréttur
1614 communities: Samfélög
1615 learn_more: Vita meira
1618 diary_comment_notification:
1619 description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1620 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1622 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1623 með titlinum „%{subject}“:'
1624 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1625 með titlinum „%{subject}“:'
1626 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1627 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1628 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1629 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1630 footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1631 footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1632 message_notification:
1633 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1635 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1636 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1638 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1640 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1641 til höfundarins á %{replyurl}
1642 follow_notification:
1644 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1645 bætt honum við sem vini líka.
1646 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1649 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1650 more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1651 forðast þær má finna á %{url}.
1652 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1653 á að forðast þær má finna á %{url}.
1654 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1655 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1658 all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1659 all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1660 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1662 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1664 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1665 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1666 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1667 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1668 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1669 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1671 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1673 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1675 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1676 neðan til að staðfesta breytinguna.
1678 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1680 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1681 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1682 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1683 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1684 note_comment_notification:
1685 description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1686 anonymous: Nafnlaus notandi
1689 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1690 af minnispunktunum þínum'
1691 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1692 sem þú hefur áhuga á'
1693 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1694 þínum nálægt %{place}.'
1695 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1696 þínum nálægt %{place}.'
1697 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1698 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1699 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1700 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1702 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1704 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1706 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1708 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1710 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1711 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1712 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1713 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1715 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1717 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1718 sem þú hefur áhuga á'
1719 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1721 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1723 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1724 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1725 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1726 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1727 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1728 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1729 changeset_comment_notification:
1730 description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1733 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1734 af breytingasettunum þínum'
1735 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1736 sem þú hefur áhuga á'
1737 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1738 þínum sem búið var til %{time}'
1739 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1740 þínum sem búið var til %{time}'
1741 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1742 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1743 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1744 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1745 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1746 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1747 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1748 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1749 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1750 unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1751 unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1755 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1756 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1757 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1758 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1759 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1762 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1764 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1765 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1767 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1769 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1770 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1772 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1773 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1774 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1775 resend_success_flash:
1776 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1777 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1778 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1779 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1780 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1783 title: Senda skilaboð
1784 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1785 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1787 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1788 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1789 áður en þú reynir að senda fleiri.
1791 title: Engin slík skilaboð til
1792 heading: Engin slík skilaboð til
1793 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1797 unread_button: Merkja sem ólesin
1798 destroy_button: Eyða
1800 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1801 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1802 notanda til að geta svarað.
1804 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1807 notice: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1809 notice: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1812 notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1813 error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1816 my_inbox: Innhólfið mitt
1817 my_outbox: Úthólfið mitt
1818 muted_messages: Þögguð skilaboð
1822 subject: Viðfangsefni
1826 unread_button: Merkja sem ólesin
1827 read_button: Merkja sem lesin
1828 destroy_button: Eyða
1829 unmute_button: Færa í innhólf
1833 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1835 one: '%{count} ný skilaboð'
1836 other: '%{count} ný skilaboð'
1838 one: '%{count} eldri skilaboð'
1839 other: '%{count} eldri skilaboð'
1840 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa
1841 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1842 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1845 title: Þögguð skilaboð
1847 one: '%{count} þögguð skilaboð'
1848 other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1853 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1854 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1855 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að
1856 hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1857 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1859 destroy_button: Eyða
1862 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1863 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1867 title: Glatað lykilorð
1868 heading: Gleymt lykilorð?
1869 email address: Tölvupóstfang
1870 new password button: Endurstilla lykilorð
1871 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1872 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1874 send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1875 okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1878 title: Endurstilla lykilorð
1879 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1880 reset: Endurstilla lykilorð
1881 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1883 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1884 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1887 title: Kjörstillingar
1888 save: Uppfæra kjörstillingar
1890 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1891 update_success_flash:
1892 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1895 title: Breyta notandasíðu
1896 save: Uppfæra notandasíðu
1900 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1901 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1902 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1903 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1904 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1905 new image: Bæta við mynd
1906 keep image: Halda þessari mynd
1907 delete image: Eyða þessari mynd
1908 replace image: Skipta út núverandi mynd
1909 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1910 home location: Upphafsstaðsetning
1911 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1912 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1915 undelete: Afturkalla eyðingu
1917 success: Notandasíða uppfært.
1918 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1922 login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1923 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1925 remember: Muna innskráninguna
1926 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1927 login_button: Skrá inn
1928 with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1930 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1933 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1934 logout_button: Útskráning
1936 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1938 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1939 support: aðstoðarteymið
1942 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1943 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1945 headings: Fyrirsagnir
1947 subheading: Undirfyrirsögn
1948 unordered: Óraðaður listi
1949 ordered: Raðaður listi
1950 first: Fyrsta atriði
1951 second: Annað atriði
1957 codeblock: Kóðablokk
1964 older: Eldri athugasemdir
1965 newer: Nýrri athugasemdir
1967 older: Eldri færslur
1968 newer: Nýrri færslur
1976 older: Eldri notendur
1977 newer: Nýrri notendur
1980 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1981 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1983 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1984 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1985 margt fleira, út um víða veröld.
1986 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1987 local_knowledge_html: |-
1988 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1989 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1990 sé nákvæmt og vel uppfært.
1991 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1992 community_driven_1_html: |-
1993 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1994 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1995 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1997 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1998 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1999 %{osm_foundation_link}.
2000 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2001 community_driven_user_diaries: blogg notenda
2002 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2003 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2004 open_data_title: Opin gögn
2005 open_data_1_html: |-
2006 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2007 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2008 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2009 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2010 open_data_open_data: opin gögn
2011 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2012 legal_title: Lagalegur fyrirvari
2014 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2015 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2016 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2017 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2018 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2019 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2020 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2021 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2023 Endilega %{contact_the_osmf_link}
2024 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2025 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2026 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2027 eru %{registered_trademarks_link}.
2028 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2029 partners_title: Samstarfsaðilar
2031 title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2033 title: Um þessa þýðingu
2034 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2035 fram yfir íslenskuna.
2036 english_link: ensku útgáfuna
2038 title: Um þessa síðu
2040 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2041 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2042 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2043 native_link: íslensku útgáfuna
2044 mapping_link: farið að kortleggja
2046 introduction_1_html: |-
2047 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2048 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2049 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2050 introduction_1_open_data: opin gögn
2051 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2052 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2053 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2054 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2055 introduction_2_html: |-
2056 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2057 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2058 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2059 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2060 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2061 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2062 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2063 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2064 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2065 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2067 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2068 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2069 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2070 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2071 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2072 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2073 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2074 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2075 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2076 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2077 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2078 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2080 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2081 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2082 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2083 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2084 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2085 attribution_example:
2086 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2087 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2088 more_title_html: Finna út meira
2089 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2090 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2091 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2092 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2094 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2095 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2096 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2097 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2098 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2099 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2100 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2101 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2102 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2103 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2104 contributors_intro_html: |-
2105 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2106 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2107 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2108 contributors_at_credit_html: |-
2109 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2110 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2111 contributors_at_austria: Austurríki
2112 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2113 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2114 contributors_at_cc_by: CC BY
2115 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2116 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2117 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2118 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2119 contributors_au_credit_html: |-
2120 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2121 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2122 contributors_au_australia: Ástralía
2123 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2124 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2125 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2126 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2127 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2128 contributors_ca_credit_html: |-
2129 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2130 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2131 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2132 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2134 contributors_ca_canada: Kanada
2135 contributors_cz_credit_html: |-
2136 %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2137 og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2138 contributors_cz_czechia: Tékkland
2139 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2140 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2141 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2142 contributors_fi_credit_html: |-
2143 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2144 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2145 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2146 contributors_fi_finland: Finnland
2147 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2148 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2149 contributors_fr_credit_html: |-
2150 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2151 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2152 contributors_fr_france: Frakkland
2153 contributors_hr_credit_html: |-
2154 %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2155 (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2156 contributors_hr_croatia: Króatía
2157 contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2158 contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2159 contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2160 contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2161 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2163 contributors_nl_netherlands: Holland
2164 contributors_nl_and: www.and.com
2165 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2166 contributors_nz_credit_html: |-
2167 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2168 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2169 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2170 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2171 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2172 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2173 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2174 contributors_rs_credit_html: |-
2175 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2176 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2177 contributors_rs_serbia: Serbía
2178 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2179 contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2180 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2181 contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2182 contributors_si_credit_html: |-
2183 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2184 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2185 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2186 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2187 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2188 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2189 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2190 contributors_es_credit_html: |-
2191 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2192 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2193 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2194 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2195 contributors_es_spain: Spánn
2196 contributors_es_ign: IGN
2197 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2198 contributors_es_scne: SCNE
2199 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2200 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2201 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2202 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2203 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2204 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2205 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2206 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2207 contributors_gb_credit_html: |-
2208 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2209 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2211 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2212 contributors_2_html: |-
2213 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2214 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2215 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2216 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2217 contributors_footer_2_html: |-
2218 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2219 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2220 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2221 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2222 infringement_1_html: |-
2223 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2224 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2225 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2226 infringement_2_1_html: |-
2227 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2228 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2229 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2230 %{online_filing_page_link}.
2231 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2232 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2233 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2234 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2235 trademarks_title: Vörumerki
2236 trademarks_1_1_html: |-
2237 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2238 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2239 %{trademark_policy_link}.
2240 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2241 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2243 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2244 á JavaScript stuðning.
2245 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2247 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2248 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2249 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2251 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2252 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2253 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2254 user_page_link: notandasíðunni þinni
2255 anon_edits_html: (%{link})
2256 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2258 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2261 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2263 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2264 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2265 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2267 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2268 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2269 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2270 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2271 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2274 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2276 title: Overpass API-forritsviðmót
2277 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2279 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2280 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2282 title: Aðrar heimildir
2283 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2284 export_button: Flytja út
2286 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2288 title: Hvernig á að hjálpa til
2290 title: Gakktu í hópinn
2291 explanation_html: |-
2292 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2293 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2295 instructions_1_html: |-
2296 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2297 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2298 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2300 title: Önnur íhugunarefni
2302 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2303 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2304 copyright: höfundarréttarsíðuna
2305 working_group: OSMF-vinnuhóp
2306 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2308 title: Til að fá hjálp
2310 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2311 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2314 title: Velkomin í OpenStreetMap
2315 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2316 varðandi OpenStreetMap.
2318 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2319 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2320 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2322 url: https://community.openstreetmap.org/
2323 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2324 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2327 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2328 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2331 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2334 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2335 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2337 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2338 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2339 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2340 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2342 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2343 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2344 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2345 varðandi OpenStreetMap.
2347 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2348 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2350 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2351 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2352 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2353 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2354 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2355 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2357 title: Einhverjar spurningar?
2358 paragraph_1_html: |-
2359 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2360 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2361 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2362 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2363 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2364 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2366 search_results: Leitarniðurstöður
2369 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2372 where_am_i: Hvar er þetta?
2373 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2375 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2380 main_road: Aðalbraut
2381 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2383 secondary: Tengivegur
2384 unclassified: Héraðsvegur
2385 pedestrian: Gönguleið
2387 bridleway: Reiðstígur
2389 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2390 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2391 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2392 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2396 subway: Neðanjarðarlest
2398 light_rail: Léttlest
2400 trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2402 cable_car: Kláflyfta
2403 chair_lift: Stólalyfta
2405 taxiway: Akbraut flugvéla
2407 admin: Stjórnsýslumörk
2412 forest: Ræktaður skógur
2414 farmland: Ræktarland
2417 bare_rock: Berar klappir
2420 park: Almenningsgarður
2422 built_up: Byggt svæði
2423 resident: Íbúðasvæði
2424 retail: Smásölusvæði
2425 industrial: Iðnaðarsvæði
2426 commercial: Verslunarsvæði
2427 heathland: Heiðalönd
2428 scrubland: Kjarrlendi
2430 reservoir: Uppistöðulón
2431 intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2436 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2437 cemetery: Grafreitur
2438 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2439 pitch: Íþróttavöllur
2440 centre: Íþróttamiðstöð
2442 reserve: Náttúruverndarsvæði
2447 building: Merkisbygging
2449 summit: Fjallstindur
2451 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2452 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2453 private: Einkaaðgangur
2454 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2455 construction: Vegir í byggingu
2456 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2457 bicycle_shop: Hjólaverslun
2458 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2459 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2460 bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2465 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2466 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2467 með því helsta sem þú þarft að vita.
2469 title: Hvað er á kortinu
2471 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2472 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2473 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2474 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2475 off_the_map_html: |-
2476 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2477 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2478 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2479 doesnt: inniheldur ekki
2481 title: Grunnhugtök við kortagerð
2482 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2483 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2484 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2485 breytingar á landakortinu.'
2486 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2488 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2490 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2491 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2499 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2500 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2501 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2502 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2503 imports: Innflutningur
2504 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2505 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2506 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2507 start_mapping: Hefja kortlagningu
2508 continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2510 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2511 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2512 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2514 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2515 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2516 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2517 the_map: landakortið
2520 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2521 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2522 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2523 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2524 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2526 title: Svæðisdeildir
2527 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2528 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2529 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2530 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2531 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2533 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2536 other_groups_html: |-
2537 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2538 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2539 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2540 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2541 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2544 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2545 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2546 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2547 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2548 punktar með tímastimpli)
2550 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2551 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2552 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2554 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2556 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2557 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2558 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2559 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2560 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2561 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2563 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2564 ferla til að aðrir notendur komist að.
2565 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2566 ferla til að aðrir notendur komist að.
2569 title: Breyti ferlinum %{name}
2570 heading: Breyti ferlinum %{name}
2571 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2572 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2574 updated: Ferill uppfærður
2576 title: Skoða ferilinn %{name}
2577 heading: Skoða ferilinn %{name}
2579 filename: 'Skráarheiti:'
2581 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2583 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2584 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2588 description: 'Lýsing:'
2593 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2594 visibility: 'Sýnileiki:'
2595 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2599 one: '%{count} punktur punktar'
2600 other: '%{count} punktar punktar'
2602 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2603 view_map: Skoða kort
2604 edit_map: Breyta korti
2606 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2608 trackable: REKJANLEGT
2609 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2610 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2612 public_traces: Allir ferlar
2613 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2614 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2615 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2616 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2617 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2618 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2619 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2620 wiki_page: wiki-síðunni
2621 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2622 upload_trace: Senda inn feril
2623 all_traces: Allar ferlar
2624 my_traces: Ferlarnir mínir
2625 traces_from_html: Opinberir ferlar frá %{user}
2626 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2628 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2630 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2632 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2633 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2636 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2638 description_with_count:
2639 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2640 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2641 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2643 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2645 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2646 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2648 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2649 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2650 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2651 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2652 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2653 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2654 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2657 account_settings: Kjörstillingar
2658 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2659 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2660 muted_users: Þaggaðir notendur
2662 openid_url: OpenID-slóð
2663 openid_login_button: Halda áfram
2665 title: Skrá inn með OpenID
2666 alt: Táknmerki OpenID
2668 title: Skrá inn með Google
2669 alt: Táknmerki Google
2671 title: Skrá inn með Facebook
2672 alt: Táknmerki Facebook
2674 title: Skrá inn með Microsoft
2675 alt: Táknmerki Microsoft
2677 title: Skrá inn með GitHub
2678 alt: Táknmerki GitHub
2680 title: Skrá inn með Wikipedia
2681 alt: Táknmerki Wikipedia
2684 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2686 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2687 read_prefs: Lesa notandastillingar
2688 write_prefs: Breyta notandastillingum
2689 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2690 write_api: Breyta kortagögnunum.
2691 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2692 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2693 write_notes: Breyta minnispunktum.
2694 write_redactions: Endurskoða kortagögn
2695 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2696 consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2697 send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2698 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2700 moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2701 oauth2_applications:
2704 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2705 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2706 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2708 new: Skrá nýtt forrit
2710 permissions: Heimildir
2714 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2716 title: Skrá nýtt forrit
2718 title: Breyta forritinu þínu
2722 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2723 client_id: Auðkenni biðlara
2724 client_secret: Leynikóði biðlara
2725 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2726 ekki aðgengilegur aftur
2727 permissions: Heimildir
2728 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2730 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2731 oauth2_authorizations:
2733 title: Heimildar er krafist
2734 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2739 title: Villa kom upp
2741 title: Auðkennisnúmer
2742 oauth2_authorized_applications:
2744 title: Auðkenndu forritin mín
2746 permissions: Heimildir
2747 last_authorized: Síðast auðkennt
2748 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2751 revoke: Afturkalla aðgang
2752 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2757 signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2758 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2760 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2761 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2762 support: aðstoðarteymið
2764 header: Frjálst og breytanlegt.
2765 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2766 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2767 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2768 welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2769 duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2770 óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2771 með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2773 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2774 því síðar í stillingunum þínum.
2776 html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2777 og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2778 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2779 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2780 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2782 contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2783 contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2786 privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2787 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2788 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2790 html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2791 til að sjá nánari upplýsingar.
2793 use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2795 title: Notandi ekki til
2796 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2797 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2798 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2801 my diary: Bloggið mitt
2802 my edits: Breytingarnar mínar
2803 my traces: Ferlarnir mínir
2804 my notes: Minnispunktarnir mínir
2805 my messages: Skilaboðin mín
2806 my profile: Notandasniðið mitt
2807 my comments: Athugasemdir mínar
2808 my_preferences: Valmöguleikar
2809 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2810 blocks on me: Bönn gegn mér
2811 blocks by me: Bönn eftir mig
2812 create_mute: Þagga þennan notanda
2813 destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2814 edit_profile: Breyta notandasíðu
2815 send message: Senda skilaboð
2819 notes: Minnispunktar á korti
2820 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2821 last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2822 no activity yet: Engin virkni ennþá
2823 uid: 'Notandaauðkenni:'
2824 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2827 email address: 'Netfang:'
2828 created from: 'Búin til frá:'
2830 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2832 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2833 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2834 importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2836 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2837 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2838 importer: Veita aðgang að innflutningi
2840 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2841 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2842 importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2843 block_history: Virk bönn
2844 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2845 revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2846 comments: Athugasemdir
2847 create_block: Banna þennan notanda
2848 activate_user: Virkja þennan notanda
2849 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2850 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2851 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2852 hide_user: Fela þennan notanda
2853 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2854 delete_user: Eyða þessum notanda
2856 report: Tilkynna þennan notanda
2858 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2861 title: Bönn eftir %{name}
2862 heading_html: Bönn eftir %{name}
2863 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2866 title: Bönn gegn %{name}
2867 heading_html: Bönn gegn %{name}
2868 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2870 title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2871 heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2872 empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
2873 confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
2875 one: '%{count} virkt bann'
2876 other: '%{count} virk bönn'
2879 flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
2886 one: '%{count} notandi fannst'
2887 other: '%{count} notendur fundust'
2888 confirm: Staðfesta valda notendur
2889 hide: Fela valda notendur
2890 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2892 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2893 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2900 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
2904 title: Aðgangur frystur
2905 heading: Aðgangur frystur
2907 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2908 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2909 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2910 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2912 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2913 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2914 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2915 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2916 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2917 unknown_error: Auðkenning mistókst
2919 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2921 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2922 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2924 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2925 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2926 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2929 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2930 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2931 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2932 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2934 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2936 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2939 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2941 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2943 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2944 back: Listi yfir öll bönn
2946 title: Banna %{name}
2947 heading_html: Banna %{name}
2948 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2950 title: Breyti banni gegn %{name}
2951 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2952 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2953 revoke: Afturkalla útilokun
2955 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2957 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2959 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2960 only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
2962 success: Banninu var breytt.
2965 heading: Listi yfir bönn
2966 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2968 time_future_html: Endar eftir %{time}
2969 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2970 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2972 time_past_html: Endaði %{time}.
2975 one: '%{count} klukkustund'
2976 other: '%{count} klukkustundir'
2978 one: '%{count} dagur'
2979 other: '%{count} dagar'
2981 one: '%{count} vika'
2982 other: '%{count} vikur'
2984 one: '%{count} mánuður'
2985 other: '%{count} mánuðir'
2988 other: '%{count} ár'
2990 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2991 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2992 created: 'Búið til:'
2993 duration: 'Tímalengd:'
2996 reason: 'Ástæða banns:'
3002 display_name: Bann gegn
3003 creator_name: Búið til af
3004 reason: Ástæða banns
3007 all_blocks: Öll bönn
3008 blocks_on_me: Bönn gegn mér
3009 blocks_on_user_html: Bönn gegn %{user}
3010 blocks_by_me: Bönn eftir mig
3011 blocks_by_user_html: Bönn eftir %{user}
3012 block: 'Bann #%{id}'
3015 title: Þaggaðir notendur
3016 my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3017 you_have_muted_n_users:
3018 one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3019 other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3020 user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3021 og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3022 user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3023 en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3026 muted_user: Þaggaður notandi
3030 send_message: Senda skilaboð
3032 notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3033 error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3035 notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3036 error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3039 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3041 heading: Minnispunktar frá %{user}
3042 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3044 subheading_submitted: sendi inn
3045 subheading_commented: setti inn athugasemd á
3046 no_notes: Engir minnispunktar
3048 creator: Búið til af
3050 created_at: Búið til í
3051 last_changed: Síðast breytt
3053 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3055 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3056 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3057 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3058 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3059 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3060 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3061 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3062 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3063 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3064 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3065 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3066 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3067 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3068 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3069 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3070 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3073 reactivate: Virkja aftur
3074 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3076 log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3077 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3078 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3079 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3080 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3081 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3082 vera nóg að leysa þau.
3083 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3085 title: Nýr minnispunktur
3086 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3087 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3088 til að útskýra vandamálið.
3089 anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3090 ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3091 anonymous_warning_log_in: skrá inn
3092 anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3093 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3094 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3095 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3096 add: Bæta við minnispunkti
3098 showing_page: Síða %{page}
3105 link: Tengill eða HTML
3107 short_link: Stuttur tengill
3108 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3110 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3113 image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3115 short_url: Stutt URL-slóð
3116 include_marker: Hafa með kortamerkið
3117 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3118 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3119 view_larger_map: Skoða stærra kort
3121 report_problem: Tilkynna vandamál
3123 title: Kortaskýringar
3124 tooltip: Kortaskýringar
3125 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3131 title: Birta staðsetningu mína
3133 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3134 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3136 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3137 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3141 cycle_map: Hjólakort
3142 transport_map: Umferðarkort
3143 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3147 notes: Minnispunktar á korti
3149 gps: Opinberir GPS-ferlar
3150 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3152 copyright_text: © %{copyright_link}
3153 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3154 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3155 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3156 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3157 cyclosm_name: CyclOSM
3158 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3159 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3160 andy_allan: Andy Allan
3161 tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3162 tracestrack: Tracestrack
3163 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3164 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3166 edit_tooltip: Breyta kortinu
3167 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3168 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3169 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3170 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3171 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3172 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3173 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3174 embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3175 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3180 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3181 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3182 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3183 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3184 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3185 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3186 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3187 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3188 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3192 distance_m: '%{distance}m'
3193 distance_km: '%{distance}km'
3195 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3196 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3198 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3199 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3200 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3201 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3202 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3203 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3205 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3206 %{name}, í áttina að %{directions}
3207 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3208 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3209 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3210 áttina að %{directions}
3211 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3212 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3213 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3214 í áttina að %{directions}
3215 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3216 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3217 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3219 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3220 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3221 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3222 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3223 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3224 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3225 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3226 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3227 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3228 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3229 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3231 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3232 á %{name}, í áttina að %{directions}
3233 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3234 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3235 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3236 í áttina að %{directions}
3237 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3238 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3239 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3240 í áttina að %{directions}
3241 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3242 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3243 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3245 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3246 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3247 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3248 via_point_without_exit: (um punkt)
3249 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3250 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3251 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3252 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3253 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3254 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3255 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3256 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3257 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3259 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3261 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3262 unnamed: ónefnd gata
3263 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3280 nothing_found: Engar fitjur fundust
3281 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3282 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3284 directions_from: Vegvísun héðan
3285 directions_to: Vegvísun hingað
3286 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3287 show_address: Sjá heimilisfang
3288 query_features: Rannsaka fitjur
3289 centre_map: Miðjusetja kort hér
3292 heading: Breyta leiðréttingu
3293 title: Breyta leiðréttingu
3295 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3296 heading: Listi yfir leiðréttingar
3297 title: Listi yfir leiðréttingar
3299 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3300 title: Bý til nýja leiðréttingu
3302 description: 'Lýsing:'
3303 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3304 title: Birti leiðréttingu
3306 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3307 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3310 flash: Leiðrétting útbúin.
3312 flash: Breytingar vistaðar.
3314 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3315 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3316 flash: Leiðréttingu eytt.
3317 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3319 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3320 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3321 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3322 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})