]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Use follow_redirect! in account update tests
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: Gylfiolafsson
6 # Author: LoveIceLang
7 # Author: Macofe
8 # Author: McDutchie
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Snævar
11 # Author: Sveinki
12 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Vignir
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
15 # Author: Þjarkur
16 ---
17 is:
18   html:
19     dir: ltr
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
23       blog: '%e. %B %Y'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Veldu skrá
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Athugasemd
30       diary_entry:
31         create: Birta
32         update: Uppfæra
33       issue_comment:
34         create: Bæta við athugasemd
35       message:
36         create: Senda
37       oauth2_application:
38         create: Nýskrá
39         update: Uppfæra
40       redaction:
41         create: Búa til leiðréttingu
42         update: Vista leiðréttingu
43       trace:
44         create: Senda
45         update: Vista breytingar
46       user_block:
47         create: Banna notandann
48         update: Uppfæra bannið
49   activerecord:
50     errors:
51       messages:
52         display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
53           þitt
54       models:
55         user_mute:
56           is_already_muted: er nú þegar þaggað
57     models:
58       acl: Aðgangslisti
59       changeset: Breytingasett
60       changeset_tag: Merki breytingasetts
61       country: Land
62       diary_comment: Bloggathugasemd
63       diary_entry: Bloggfærsla
64       friend: Vinur
65       issue: Vandamál
66       language: Tungumál
67       message: Skilaboð
68       node: Liður
69       node_tag: Merki hnúts
70       old_node: Gamall liður
71       old_node_tag: Merki gamals hnúts
72       old_relation: Gömul vensl
73       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
74       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
75       old_way: Gömul leið
76       old_way_node: Liður í gamalli leið
77       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
78       relation: Vensl
79       relation_member: Stak í venslum
80       relation_tag: Merki vensla
81       report: Skýrsla
82       session: Seta
83       trace: Ferill
84       tracepoint: Ferilpunktur
85       tracetag: Merki ferils
86       user: Notandi
87       user_preference: Notandastillingar
88       user_token: Aðgangsteikn notanda
89       way: Leið
90       way_node: Leiðarliður
91       way_tag: Merki leiðar
92     attributes:
93       client_application:
94         name: Nafn (krafist)
95         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
96         callback_url: Svarslóð
97         support_url: Slóð á aðstoð
98         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
99         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
100         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
101           vinum
102         allow_write_api: breyta kortagögnunum
103         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
104         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
105         allow_write_notes: breyta minnispunktum
106       diary_comment:
107         body: Texti
108       diary_entry:
109         user: Notandi
110         title: Fyrirsögn
111         body: Meginmál
112         latitude: Breiddargráða
113         longitude: Lengdargráða
114         language_code: Tungumál
115       doorkeeper/application:
116         name: Nafn
117         redirect_uri: Endurbeina slóðum
118         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
119         scopes: Heimildir
120       friend:
121         user: Notandi
122         friend: Vinur
123       trace:
124         user: Notandi
125         visible: Sýnileg
126         name: Skráarheiti
127         size: Stærð
128         latitude: Breiddargráða
129         longitude: Lengdargráða
130         public: Opinbert
131         description: Lýsing
132         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
133         visibility: Sýnileiki
134         tagstring: Merki
135       message:
136         sender: Sendandi
137         title: Fyrirsögn
138         body: Texti
139         recipient: Viðtakandi
140       redaction:
141         title: Titill
142         description: Lýsing
143       report:
144         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
145         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
146       user:
147         auth_provider: Auðkenningaraðili
148         auth_uid: UID auðkenningar
149         email: Netfang
150         new_email: Nýtt póstfang
151         active: Virkur
152         display_name: Sýnilegt nafn
153         description: Lýsing á þér
154         home_lat: Breiddargráða
155         home_lon: Lengdargráða
156         languages: Ákjósanleg tungumál
157         preferred_editor: Eftirlætisritill
158         pass_crypt: Lykilorð
159         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
160     help:
161       doorkeeper/application:
162         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
163           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
164           trúnaðarmál)
165         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
166       trace:
167         tagstring: aðskilið með kommum
168       user_block:
169         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
170           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
171           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
172           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
173           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
174         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
175       user:
176         new_email: (aldrei birt opinberlega)
177   datetime:
178     distance_in_words_ago:
179       about_x_hours:
180         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
181         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
182       about_x_months:
183         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
184         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
185       about_x_years:
186         one: fyrir um %{count} ári síðan
187         other: fyrir um %{count} árum síðan
188       almost_x_years:
189         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
190         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
192       less_than_x_seconds:
193         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
194         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
195       less_than_x_minutes:
196         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
197         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
198       over_x_years:
199         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
200         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
201       x_seconds:
202         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
203         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
204       x_minutes:
205         one: fyrir %{count} mínútu síðan
206         other: fyrir %{count} mínútum síðan
207       x_days:
208         one: fyrir %{count} degi síðan
209         other: fyrir %{count} dögum síðan
210       x_months:
211         one: fyrir %{count} mánuði síðan
212         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
213       x_years:
214         one: fyrir %{count} ári síðan
215         other: fyrir %{count} árum síðan
216   printable_name:
217     with_name_html: '%{name} (%{id})'
218     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
219   editor:
220     default: Sjálfgefið (núna %{name})
221     id:
222       name: iD
223       description: iD (ritill í vafra)
224     remote:
225       name: Fjarstýring
226       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
227   auth:
228     providers:
229       none: Ekkert
230       google: Google
231       facebook: Facebook
232       microsoft: Microsoft
233       github: GitHub
234       wikipedia: Wikipedia
235   api:
236     notes:
237       comment:
238         opened_at_html: Búið til %{when}
239         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
240         commented_at_html: Uppfært %{when}
241         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
242         closed_at_html: Leyst %{when}
243         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
244         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
245         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
246       rss:
247         title: Minnispunktar OpenStreetMap
248         description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
249           athugasemdir við eða hefur verið lokað
250         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
251           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
252           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
253         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
254         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
255         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
256         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
257         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
258       entry:
259         comment: Athugasemd
260         full: Allur minnispunkturinn
261   accounts:
262     edit:
263       title: Stillingar
264       current email address: Núverandi póstfang
265       external auth: Ytri auðkenning
266       openid:
267         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
268         link text: hvað er openID?
269       contributor terms:
270         heading: Skilmálar vegna framlags
271         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
272         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
273           þíns.
274         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
275           skilmálana vegna framlags þíns.
276         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
277           almenningseigu (Public Domain).
278         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
279         link text: Hvað er þetta?
280       save changes button: Vista breytingar
281       delete_account: Eyði aðgangi...
282     go_public:
283       heading: Opinberar breytingar
284       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
285         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
286         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
287         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
288       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
289         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
290       find_out_why_html: (%{link}).
291       find_out_why: sjáðu hvers vegna
292       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
293       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
294       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
295         eru núna sjálfgefið opinberir.
296       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
297     update:
298       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
299         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
300       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
301     destroy:
302       success: Aðgangi eytt.
303     deletions:
304       show:
305         title: Eyða aðgangnum mínum
306         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
307         delete_account: Eyða aðgangi
308         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
309           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
310         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
311           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
312         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
313           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
314         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
315           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
316         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
317           geymdar.
318         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
319         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
320           eru, verða geymdar en faldar.
321         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
322           verða geymdir en faldir.
323         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
324           verða geymdar.
325         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
326         recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
327           að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
328         confirm_delete: Ertu viss?
329         cancel: Hætta við
330     terms:
331       show:
332         title: Skilmálar
333         heading: Skilmálar
334         heading_ct: Skilmálar vegna framlags
335         read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
336           merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda
337           áfram.
338         contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi-
339           jafnt sem framtíðar-framlögum þínum.
340         read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
341         tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
342           stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
343         read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
344         guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
345           %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
346         readable_summary: læsilegt yfirlit
347         informal_translations: óformlegar þýðingar
348         continue: Halda áfram
349         you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
350           skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
351         legale_select: 'Búseta (land):'
352         legale_names:
353           france: Frakkland
354           italy: Ítalía
355           rest_of_world: Restin af heiminum
356       update:
357         terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
358           þíns!
359       terms_declined_flash:
360         terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
361           nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
362           geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
363         terms_declined_link: þessari wiki síðu
364         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
365   browse:
366     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
367     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
368     version: Útgáfa
369     redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
370     in_changeset: Breytingasett
371     anonymous: nafnlaus
372     no_comment: (engin athugasemd)
373     part_of: Hluti af
374     part_of_relations:
375       one: '{count} vensl'
376       other: '%{count} vensl'
377     part_of_ways:
378       one: '{count} leið'
379       other: '%{count} leiðir'
380     download_xml: Sækja XML
381     view_history: Skoða feril
382     view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
383     view_details: Skoða nánar
384     location: 'Staðsetning:'
385     common_details:
386       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
387     node:
388       title_html: 'Liður: %{name}'
389     way:
390       title_html: 'Leið: %{name}'
391       nodes: Liðir
392       nodes_count:
393         one: '%{count} liður'
394         other: '%{count} liðir'
395       also_part_of_html:
396         one: hluti leiðar %{related_ways}
397         other: hlutar leiða %{related_ways}
398     relation:
399       title_html: 'Vensl: %{name}'
400       members: Meðlimir
401       members_count:
402         one: '%{count} meðlimur'
403         other: '%{count} meðlimir'
404     relation_member:
405       entry_html: '%{type} %{name}'
406       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
407       type:
408         node: Liður
409         way: Leið
410         relation: Vensl
411     containing_relation:
412       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
413     not_found:
414       title: Fannst ekki
415     timeout:
416       title: Villa í tímamörkum
417       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
418         of langan tíma að ná í gögnin.
419       type:
420         node: liðinn
421         way: leiðina
422         relation: venslin
423         changeset: breytingasettið
424         note: minnispunktinn
425     redacted:
426       redaction: Leiðrétting %{id}
427       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
428         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
429       type:
430         node: liðnum
431         way: leiðinni
432         relation: venslunum
433     start_rjs:
434       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
435         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
436         birta þessi gögn?
437       load_data: Hlaða inn gögnum
438       loading: Hleð inn gögnum...
439     tag_details:
440       tags: Merki
441       wiki_link:
442         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
443         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
444       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
445       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
446       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
447       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
448       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
449       email_link: Tölvupóstfang %{email}
450     query:
451       title: Rannsaka fitjur
452       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
453       nearby: Nálægar fitjur
454       enclosing: Umlykjandi fitjur
455   old_elements:
456     index:
457       node:
458         title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
459       way:
460         title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
461       relation:
462         title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
463     actions:
464       view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
465       view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
466   old_nodes:
467     not_found_message:
468       sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
469   old_ways:
470     not_found_message:
471       sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
472   old_relations:
473     not_found_message:
474       sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
475   changeset_comments:
476     feeds:
477       comment:
478         comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
479         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
480       show:
481         title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
482         title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
483       timeout:
484         sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
485           við breytingasett sem þú baðst um.
486   changesets:
487     changeset:
488       no_edits: (engar breytingar)
489       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
490     index:
491       title: Breytingasett
492       title_user: Breytingar eftir %{user}
493       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
494       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
495       empty: Engin breytingasett fundust.
496       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
497       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
498       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
499       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
500       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
501       load_more: Hlaða inn fleiri
502       feed:
503         title: Breytingasett %{id}
504         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
505         created: Búið til
506         closed: Lokað
507         belongs_to: Höfundur
508     show:
509       title: 'Breytingasett: %{id}'
510       created: 'Búið til: %{when}'
511       closed: 'Lokað: %{when}'
512       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
513       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
514       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
515       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
516       discussion: Umræða
517       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
518       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
519         hefur verið lokað.
520       subscribe: Gerast áskrifandi
521       unsubscribe: Hætta í áskrift
522       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
523       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
524       hide_comment: fela
525       unhide_comment: hætta að fela
526       comment: Athugasemd
527       changesetxml: XML breytingasetts
528       osmchangexml: XML osmChange
529     paging_nav:
530       nodes: Liðir (%{count})
531       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
532       ways: Leiðir (%{count})
533       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
534       relations: Vensl (%{count})
535       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
536     timeout:
537       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
538         sem þú baðst um.
539   changeset_subscriptions:
540     show:
541       subscribe:
542         heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
543         button: Gerast áskrifandi að umræðu
544       unsubscribe:
545         heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
546         button: Hætta áskrift að umræðu
547     heading:
548       title: Breytingasett %{id}
549       created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
550     no_such_entry:
551       heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
552       body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
553         slóð eða fylgdir ógildum tengli.
554   dashboards:
555     contact:
556       km away: í %{count} km fjarlægð
557       m away: í %{count} m fjarlægð
558       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
559     popup:
560       your location: Staðsetning þín
561       nearby mapper: Nálægur notandi
562     show:
563       title: Stjórnborðið mitt
564       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
565         þína til að sjá nálæga notendur.'
566       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
567       nearby users: Aðrir nálægir notendur
568       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
569         þér.
570       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
571       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
572   diary_entries:
573     new:
574       title: Ný bloggfærsla
575     form:
576       location: 'Staðsetning:'
577       use_map_link: Nota kort
578     index:
579       title: Blogg notenda
580       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
581       user_title: Blogg frá %{user}
582       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
583       new: Ný bloggfærsla
584       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
585       my_diary: Bloggið mitt
586       no_entries: Engar bloggfærslur
587     page:
588       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
589     edit:
590       title: Breyta bloggfærslu
591       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
592     show:
593       title: Blogg %{user} | %{title}
594       user_title: Blogg %{user}
595       discussion: Umræða
596       subscribe: Gerast áskrifandi
597       unsubscribe: Hætta í áskrift
598       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
599       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
600       login: Skrá inn
601     no_such_entry:
602       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
603       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
604       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
605         fylgdir ógildum tengli.
606     diary_entry:
607       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
608       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
609       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
610       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
611       comment_count:
612         one: '%{count} athugasemd'
613         other: '%{count} athugasemdir'
614       no_comments: Engar athugasemdir
615       edit_link: Breyta þessari færslu
616       hide_link: Fela þessa færslu
617       unhide_link: Af-fela þessa færslu
618       confirm: Staðfestu
619       report: Tilkynna þessa færslu
620     diary_comment:
621       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
622       hide_link: Fela þessa athugasemd
623       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
624       confirm: Staðfesta
625       report: Tilkynna þessa athugasemd
626     location:
627       location: 'Staðsetning:'
628       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
629     feed:
630       user:
631         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
632         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
633       language:
634         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
635         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
636       all:
637         title: OpenStreetMap bloggfærslur
638         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
639     subscribe:
640       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
641       button: Gerast áskrifandi að umræðu
642     unsubscribe:
643       heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
644       button: Hætta áskrift að umræðu
645   diary_comments:
646     new:
647       heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
648   doorkeeper:
649     errors:
650       messages:
651         account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
652           endanotanda sé valinn
653         consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
654         interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
655         login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
656     flash:
657       applications:
658         create:
659           notice: Umsókn skráð.
660     openid_connect:
661       errors:
662         messages:
663           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
664             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
665           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
666             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
667           resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
668             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
669           select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
670             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
671             vantar.
672           subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
673             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
674     scopes:
675       address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
676       email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
677       openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
678       phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
679       profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
680   errors:
681     contact:
682       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
683       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
684       contact: hafa samband við
685       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
686         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
687         þinnar.
688     bad_request:
689       title: Ógild beiðni
690       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
691         (HTTP 400)
692     forbidden:
693       title: Bannað
694       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
695         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
696     internal_server_error:
697       title: Villa í forriti
698       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
699         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
700     not_found:
701       title: Skrá fannst ekki
702       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
703         (HTTP 404)
704   geocoder:
705     search:
706       title:
707         latlon: Innri
708         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
709         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
710     search_osm_nominatim:
711       prefix_format: '%{name}:'
712       prefix:
713         aerialway:
714           cable_car: Kláfur
715           chair_lift: Stólalyfta
716           drag_lift: Toglyfta
717           gondola: Eggjalyfta
718           magic_carpet: Töfrateppislyfta
719           platter: Diskalyfta
720           pylon: Lyftumastur
721           station: Lyftustöð
722           t-bar: T-lyfta
723           "yes": Víralyfta
724         aeroway:
725           aerodrome: Flugsvæði
726           airstrip: Flugbraut
727           apron: Flughlað
728           gate: Flughlið
729           hangar: Flugskýli
730           helipad: Þyrlupallur
731           holding_position: Biðstæði
732           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
733           parking_position: Loftfarastæði
734           runway: Flugbraut
735           taxilane: Aksturbraut
736           taxiway: Akbraut flugvéla
737           terminal: Flugstöð
738           windsock: Vindpoki
739         amenity:
740           animal_boarding: Dýrahótel
741           animal_shelter: Dýraheimili
742           arts_centre: Listamiðstöð
743           atm: Hraðbanki
744           bank: Banki
745           bar: Bar
746           bbq: Grill
747           bench: Bekkur
748           bicycle_parking: Hjólastæði
749           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
750           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
751           biergarten: Bjórgarður
752           blood_bank: Blóðbanki
753           boat_rental: Bátaleiga
754           brothel: Hóruhús
755           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
756           bus_station: Strætóstöð
757           cafe: Kaffihús
758           car_rental: Bílaleiga
759           car_sharing: Deiling bíla
760           car_wash: Bílaþvottastöð
761           casino: Spilavíti
762           charging_station: Hleðslustöð
763           childcare: Barnagæsla
764           cinema: Kvikmyndahús
765           clinic: Heilsugæsla
766           clock: Klukka
767           college: Framhaldsskóli
768           community_centre: Samfélagsmiðstöð
769           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
770           courthouse: Dómshús
771           crematorium: Bálstofa
772           dentist: Tannlæknir
773           doctors: Læknar
774           drinking_water: Drykkjarvatn
775           driving_school: Ökuskóli
776           embassy: Sendiráð
777           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
778           fast_food: Skyndibitastaður
779           ferry_terminal: Ferjustöð
780           fire_station: Slökkvistöð
781           food_court: Veitingasvæði
782           fountain: Gosbrunnur
783           fuel: Bensínstöð
784           gambling: Fjárhættuspil
785           grave_yard: Kirkjugarður
786           grit_bin: Sandkista
787           hospital: Sjúkrahús
788           hunting_stand: Skotvöllur
789           ice_cream: Ísbúð
790           internet_cafe: Netkaffi
791           kindergarten: Leikskóli
792           language_school: Tungumálaskóli
793           library: Bókasafn
794           loading_dock: Hleðslupallur
795           love_hotel: Elskendahótel
796           marketplace: Markaður
797           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
798           monastery: Klaustur
799           money_transfer: Greiðslumiðlun
800           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
801           music_school: Tónlistarskóli
802           nightclub: Næturklúbbur
803           nursing_home: Hjúkrunarheimili
804           parking: Bílastæði
805           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
806           parking_space: Bílastæði
807           payment_terminal: Greiðslukassi
808           pharmacy: Lyfjabúð
809           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
810           police: Lögreglustöð
811           post_box: Póstkassi
812           post_office: Pósthús
813           prison: Fangelsi
814           pub: Krá
815           public_bath: Almenningsbaðhús
816           public_bookcase: Almenningsbókakassi
817           public_building: Opinber bygging
818           ranger_station: Landvarðastöð
819           recycling: Endurvinnsla
820           restaurant: Veitingastaður
821           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
822           school: Skóli
823           shelter: Skýli
824           shower: Sturta
825           social_centre: Félagsmiðstöð
826           social_facility: Félagsþjónusta
827           studio: Stúdíó
828           swimming_pool: Sundlaug
829           taxi: Leigubílastöð
830           telephone: Almenningssími
831           theatre: Leikhús
832           toilets: Klósett
833           townhall: Ráðhús
834           training: Æfingaaðstaða
835           university: Háskóli
836           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
837           vending_machine: Sjálfsali
838           veterinary: Dýraspítali
839           village_hall: Hreppsskrifstofa
840           waste_basket: Ruslafata
841           waste_disposal: Ruslsöfnun
842           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
843           watering_place: Vatnsból
844           water_point: Vatnspóstur
845           weighbridge: Bílavog
846           "yes": Aðstaða
847         boundary:
848           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
849           administrative: Stjórnsýslumörk
850           census: Manntalsmörk
851           national_park: Þjóðgarður
852           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
853           protected_area: Verndarsvæði
854           "yes": Mörk
855         bridge:
856           aqueduct: Vatnsveitubrú
857           boardwalk: Plankabrú
858           suspension: Hengibrú
859           swing: Snúningsbrú
860           viaduct: Dalbrú
861           "yes": Brú
862         building:
863           apartment: Íbúð
864           apartments: Íbúðir
865           barn: Hlaða
866           bungalow: Sumarbústaður
867           cabin: Kofi
868           chapel: Kapellan
869           church: Kirkjubygging
870           civic: Almenningsbygging
871           college: Framhaldsskólabygging
872           commercial: Verslunarhús
873           construction: Bygging á framkvæmdastigi
874           cowshed: Fjós
875           detached: Aðskilið hús
876           dormitory: Heimavist
877           duplex: Parhús
878           farm: Bóndabær
879           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
880           garage: Bílskúr
881           garages: Verkstæði
882           greenhouse: Gróðurhús
883           hangar: Flugskýli
884           hospital: Sjúkrahús
885           hotel: Hótelbygging
886           house: Hús
887           houseboat: Húsbátur
888           hut: Kofi
889           industrial: Iðnaðarhús
890           kindergarten: Leikskólabygging
891           manufacture: Verksmiðjubygging
892           office: Skrifstofuhús
893           public: Opinber bygging
894           residential: Íbúðarhús
895           retail: Verslunarbygging
896           roof: Þak
897           ruins: Byggingarústir
898           school: Skóli
899           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
900           service: Þjónustubygging
901           shed: Skúr
902           stable: Hesthús
903           static_caravan: Hjólhýsi
904           sty: Stía
905           temple: Trúarleg bygging
906           terrace: Raðhús
907           train_station: Lestarstöðvarbygging
908           university: Háskólabygging
909           warehouse: Vöruhús
910           "yes": Bygging
911         club:
912           scout: Aðstaða skátafélags
913           sport: Íþróttaklúbbur
914           "yes": Klúbbur
915         craft:
916           beekeeper: Býflugnabóndi
917           blacksmith: Járnsmiður
918           brewery: Brugghús
919           carpenter: Trésmiður
920           caterer: Veisluþjónusta
921           confectionery: Sælgætisverslun
922           dressmaker: Klæðskeri
923           electrician: Rafvirki
924           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
925           gardener: Garðyrkjumaður
926           glaziery: Glerverkstæði
927           handicraft: Handverk
928           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
929           metal_construction: Málmsmíði
930           painter: Málari
931           photographer: Ljósmyndari
932           plumber: Pípulagningamaður
933           roofer: Þaksmiður
934           sawmill: Sögunarmylla
935           shoemaker: Skósmiður
936           stonemason: Steinsmiður
937           tailor: Klæðskeri
938           window_construction: Gluggasmíði
939           winery: Víngerð
940           "yes": Handverkshús
941         emergency:
942           access_point: Aðgangspunktur
943           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
944           assembly_point: Safnsvæði
945           defibrillator: Hjartastuðtæki
946           fire_extinguisher: Slökkvitæki
947           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
948           landing_site: Neyðarlending
949           life_ring: Björgunarhringur
950           phone: Neyðarsími
951           siren: Neyðarsírena
952           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
953           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
954         highway:
955           abandoned: Ónotuð hraðbraut
956           bridleway: Reiðstígur
957           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
958           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
959           construction: Hraðbraut í byggingu
960           corridor: Gangur
961           crossing: Götugangur
962           cycleway: Hjólastígur
963           elevator: Lyfta
964           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
965           emergency_bay: Neyðarútskot
966           footway: Göngustígur
967           ford: Vað
968           give_way: Víkja-skilti
969           living_street: Vistgata
970           milestone: Vegalengdarsteinn
971           motorway: Hraðbraut
972           motorway_junction: Þjóðvegatenging
973           motorway_link: Hraðbraut
974           passing_place: Víkingakantur
975           path: Slóð
976           pedestrian: Gönguleið
977           platform: Pallur
978           primary: Stofnvegur
979           primary_link: Stofnvegur
980           proposed: Tillaga um veglagningu
981           raceway: Keppnisbraut
982           residential: Íbúðagata
983           rest_area: Hvíldarsvæði
984           road: Vegur
985           secondary: Tengivegur
986           secondary_link: Tengivegur
987           service: Þjónustuvegur
988           services: Hraðbrautaþjónusta
989           speed_camera: Hraðamyndavél
990           steps: Tröppur
991           stop: Stöðvunarskilti
992           street_lamp: Ljósastaur
993           tertiary: Annar vegur
994           tertiary_link: Annar vegur
995           track: Slóði
996           traffic_mirror: Umferðarspegill
997           traffic_signals: Umferðarljós
998           trailhead: Upphaf slóða
999           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1000           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1001           turning_circle: Beygjuhringur
1002           turning_loop: Snúningsslaufa
1003           unclassified: Óflokkaður vegur
1004           "yes": Vegur
1005         historic:
1006           aircraft: Söguleg flugvél
1007           archaeological_site: Fornminjar
1008           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1009           battlefield: Orustuvöllur
1010           boundary_stone: Landamerkjasteinn
1011           building: Söguleg bygging
1012           bunker: Sprengjubyrgi
1013           cannon: Söguleg fallbyssa
1014           castle: Kastali
1015           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1016           church: Kirkja
1017           city_gate: Borgarhlið
1018           citywalls: Borgarmúrar
1019           fort: Virki
1020           heritage: Sögulegur staður
1021           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1022           house: Hús
1023           manor: Herragarður
1024           memorial: Minnismerki
1025           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1026           mine: Náma
1027           mine_shaft: Námugöng
1028           monument: Minnisvarði
1029           railway: Sögulegt lestarspor
1030           roman_road: Rómverskur vegur
1031           ruins: Rústir
1032           rune_stone: Rúnasteinn
1033           stone: Steinn
1034           tomb: Gröf
1035           tower: Turn
1036           wayside_chapel: Vegakapella
1037           wayside_cross: Vegakross
1038           wayside_shrine: Vegaskrín
1039           wreck: Flak
1040           "yes": Sögustaður
1041         junction:
1042           "yes": Tenging
1043         landuse:
1044           allotments: Úthlutuð svæði
1045           aquaculture: Vatnseldi
1046           basin: Lægð
1047           brownfield: Byggingarsvæði
1048           cemetery: Grafreitur
1049           commercial: Verslunarsvæði
1050           conservation: Verndarsvæði
1051           construction: Byggingarsvæði
1052           farmland: Ræktarland
1053           farmyard: Hlað
1054           forest: Skógur
1055           garages: Verkstæði
1056           grass: Gras
1057           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1058           industrial: Iðnaðarsvæði
1059           landfill: Landfylling
1060           meadow: Skógarlundur
1061           military: Hersvæði
1062           mine: Náma
1063           orchard: Trjágarður
1064           plant_nursery: Græðlingaræktun
1065           quarry: Grjótnáma
1066           railway: Lestarteinar
1067           recreation_ground: Leikvöllur
1068           religious: Trúartengt svæði
1069           reservoir: Uppistöðulón
1070           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1071           residential: Íbúðasvæði
1072           retail: Smásölusvæði
1073           village_green: Grænt svæði
1074           vineyard: Vínekra
1075           "yes": Landnotkun
1076         leisure:
1077           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1078           amusement_arcade: Spilasalur
1079           bandstand: Hljómsveitarpallur
1080           beach_resort: Strandbær
1081           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1082           bleachers: Áhorfendapallar
1083           bowling_alley: Keiluhöll
1084           common: Almenningur
1085           dance: Danssalur
1086           dog_park: Hundagarður
1087           firepit: Eldhola
1088           fishing: Fiskveiði
1089           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1090           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1091           garden: Garður
1092           golf_course: Golfvöllur
1093           horse_riding: Reiðmiðstöð
1094           ice_rink: Skautahöll
1095           marina: Bátalægi
1096           miniature_golf: Mínigolf
1097           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1098           outdoor_seating: Sæti utandyra
1099           park: Almenningsgarður
1100           picnic_table: Nestisborð
1101           pitch: Íþróttavöllur
1102           playground: Leikvöllur
1103           recreation_ground: Leikvöllur
1104           resort: Ferðamannastaður
1105           sauna: Gufubað
1106           slipway: Slippur
1107           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1108           stadium: Íþróttaleikvangur
1109           swimming_pool: Sundlaug
1110           track: Hlaupabraut
1111           water_park: Vatnsleikjagarður
1112           "yes": Afþreying
1113         man_made:
1114           adit: Námuinngangur
1115           advertising: Auglýsing
1116           antenna: Loftnet
1117           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1118           beacon: Miðunarmerki
1119           beam: Biti
1120           beehive: Býflugnabú
1121           breakwater: Brimvarnargarður
1122           bridge: Brú
1123           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1124           cairn: Varða
1125           chimney: Skorsteinn
1126           clearcut: Höggvið
1127           communications_tower: Samskiptamastur
1128           crane: Krani
1129           cross: Kross
1130           dolphin: Bryggjustólpi
1131           dyke: Flóðgarður
1132           embankment: Stallur
1133           flagpole: Fánastöng
1134           gasometer: Gasmælir
1135           groyne: Öldubrjótur
1136           kiln: Brennsluofn
1137           lighthouse: Viti
1138           manhole: Mannop
1139           mast: Mastur
1140           mine: Náma
1141           mineshaft: Námugöng
1142           monitoring_station: Vöktunarstöð
1143           petroleum_well: Olíulind
1144           pier: Bryggja
1145           pipeline: Leiðsla
1146           pumping_station: Dælustöð
1147           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1148           silo: Síló
1149           snow_cannon: Snjóbyssa
1150           snow_fence: Snjógirðing
1151           storage_tank: Geymslutankur
1152           street_cabinet: Götuklefi
1153           surveillance: Eftirlit
1154           telescope: Sjónauki
1155           tower: Turn
1156           utility_pole: Strengjamastur
1157           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1158           watermill: Vatnsmylla
1159           water_tap: Vatnshani
1160           water_tower: Vatnsturn
1161           water_well: Brunnur
1162           water_works: Vatnsvinnsla
1163           windmill: Vindmylla
1164           works: Verksmiðja
1165           "yes": Manngert
1166         military:
1167           airfield: Herflugvöllur
1168           barracks: Herbúðir
1169           bunker: Sprengjubyrgi
1170           checkpoint: Varðstöð
1171           trench: Skurður
1172           "yes": Hernaðar
1173         mountain_pass:
1174           "yes": Fjallaskarð
1175         natural:
1176           atoll: Kóralrif
1177           bare_rock: Berar klappir
1178           bay: Flói
1179           beach: Strönd
1180           cape: Höfði
1181           cave_entrance: Hellisop
1182           cliff: Klettar
1183           coastline: Strandlengja
1184           crater: Gígur
1185           dune: Alda
1186           fell: Fell
1187           fjord: Fjörður
1188           forest: Ræktaður skógur
1189           geyser: Goshver
1190           glacier: Jökull
1191           grassland: Gresja
1192           heath: Heiði
1193           hill: Hæð
1194           hot_spring: Heit uppspretta
1195           island: Eyja
1196           isthmus: Eiði
1197           land: Land
1198           marsh: Votlendi
1199           moor: Mýri
1200           mud: Leir
1201           peak: Tindur
1202           peninsula: Skagi
1203           point: Nes
1204           reef: Sker
1205           ridge: Hryggur
1206           rock: Rokk
1207           saddle: Söðull
1208           sand: Sandur
1209           scree: Skriða
1210           scrub: Kjarr
1211           shingle: Riðuströnd
1212           spring: Lind
1213           stone: Steinn
1214           strait: Sund
1215           tree: Tré
1216           tree_row: Trjáröð
1217           tundra: Freðmýri
1218           valley: Dalur
1219           volcano: Eldfjall
1220           water: Vatn
1221           wetland: Votlendi
1222           wood: Skógur
1223           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1224         office:
1225           accountant: Bókari
1226           administrative: Stjórnsýsla
1227           advertising_agency: Auglýsingastofa
1228           architect: Arkítektar
1229           association: Samtök
1230           company: Fyrirtæki
1231           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1232           educational_institution: Menntastofnun
1233           employment_agency: Vinnumiðlun
1234           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1235           estate_agent: Fasteignasali
1236           financial: Fjármálaskrifstofa
1237           government: Stjórnarskrifstofa
1238           insurance: Tryggingaskrifstofa
1239           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1240           lawyer: Lögmaður
1241           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1242           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1243           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1244           notary: Lögbókandi
1245           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1246           research: Rannsóknaskrifstofa
1247           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1248           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1249           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1250           "yes": Skrifstofa
1251         place:
1252           allotments: Úthlutuð svæði
1253           archipelago: Eyjagarður
1254           city: Borg
1255           city_block: Götureitur
1256           country: Land
1257           county: Sýsla
1258           farm: Býli
1259           hamlet: Byggðakjarni
1260           house: Hús
1261           houses: Hús
1262           island: Eyja
1263           islet: Smáeyja
1264           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1265           locality: Sveitarfélag
1266           municipality: Sveitarfélag
1267           neighbourhood: Nágrenni
1268           plot: Lóð
1269           postcode: Póstnúmer
1270           quarter: Hverfi
1271           region: Hérað
1272           sea: Hafið
1273           square: Torg
1274           state: Ríki
1275           subdivision: Undirskipting
1276           suburb: Úthverfi
1277           town: Bær
1278           village: Þorp
1279           "yes": Staður
1280         railway:
1281           abandoned: Aflögð járnbraut
1282           buffer_stop: Stuðpúði
1283           construction: Járnbraut í byggingu
1284           disused: Aflögð járnbraut
1285           funicular: Kláfbraut
1286           halt: Lestarstopp
1287           junction: Járnbrautatenging
1288           level_crossing: Þverun brautarteina
1289           light_rail: Léttlest
1290           miniature: Smálest
1291           monorail: Einteinungur
1292           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1293           platform: Brautarpallur
1294           preserved: Varðveitt lestarspor
1295           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1296           rail: Járnbraut
1297           spur: Lestarteinastubbur
1298           station: Lestarstöð
1299           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1300           subway: Neðanjarðarlest
1301           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1302           switch: Lestarteinaskipting
1303           tram: Sporvagn
1304           tram_stop: Sporvagnastöð
1305           turntable: Snúningspallur
1306           yard: Járnbrautagerði
1307         shop:
1308           agrarian: Landbúnaðarverslun
1309           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1310           antiques: Antíkverslun
1311           appliance: Raftækjaverslun
1312           art: Listmunaverslun
1313           baby_goods: Barnavörur
1314           bag: Pokaverslun
1315           bakery: Bakarí
1316           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1317           beauty: Snyrtivöruverslun
1318           bed: Svefnherbergisvörur
1319           beverages: Drykkjarfangaverslun
1320           bicycle: Hjólaverslun
1321           bookmaker: Veðmangari
1322           books: Bókabúð
1323           boutique: Sérverslun
1324           butcher: Slátrari
1325           car: Bílavöruverslun
1326           car_parts: Bílapartar
1327           car_repair: Bílaviðgerðir
1328           carpet: Teppabúð
1329           charity: Góðgerðaverslun
1330           cheese: Ostabúð
1331           chemist: Lyfsali
1332           chocolate: Súkkulaði
1333           clothes: Fataverslun
1334           coffee: Kaffiverslun
1335           computer: Tölvuverslun
1336           confectionery: Sælgætisverslun
1337           convenience: Kjörbúð
1338           copyshop: Ljósritunarverslun
1339           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1340           craft: Aðföng fyrir handverk
1341           curtain: Gluggatjaldaverslun
1342           dairy: Mjólkurbúð
1343           deli: Sælkeraverslun
1344           department_store: Kjörbúð
1345           discount: Afsláttarvöruverslun
1346           doityourself: Föndurvöruverslun
1347           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1348           e-cigarette: Rafrettuverslun
1349           electronics: Raftækjaverslun
1350           erotic: Erótísk verslun
1351           estate_agent: Fasteignasali
1352           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1353           farm: Beint frá býli
1354           fashion: Tískuverslun
1355           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1356           florist: Blómabúð
1357           food: Matvöruverslun
1358           frame: Rammabúð
1359           funeral_directors: Útfararstjóri
1360           furniture: Húsgögn
1361           garden_centre: Garðyrkja
1362           gas: Gasverslun
1363           general: Almenn verslun
1364           gift: Gjafabúð
1365           greengrocer: Grænmetissali
1366           grocery: Matvöruverslun
1367           hairdresser: Hársnyrting
1368           hardware: Verkfærabúð
1369           health_food: Heilsufæðisverslun
1370           hearing_aids: Heyrnartæki
1371           herbalist: Jurtaverslun
1372           hifi: Hljómtækjaverslun
1373           houseware: Húsbúnaðarverslun
1374           ice_cream: Ísbúð
1375           interior_decoration: Innanhúshönnun
1376           jewelry: Skartgripaverslun
1377           kiosk: Söluturn
1378           kitchen: Eldhúsvörur
1379           laundry: Þvottahús
1380           locksmith: Lásasmíði
1381           lottery: Lottó
1382           mall: Verslunarkjarni
1383           massage: Nudd
1384           medical_supply: Lækningavöruverslun
1385           mobile_phone: Farsímaverslun
1386           money_lender: Peningaútlán
1387           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1388           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1389           music: Tónlistarverslun
1390           musical_instrument: Hljóðfæri
1391           newsagent: Blaðasali
1392           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1393           optician: Sjóntækjafræðingur
1394           organic: Verslun með lífrænt fæði
1395           outdoor: Útivistarverslun
1396           paint: Málningarvöruverslun
1397           pastry: Kökubúð
1398           pawnbroker: Veðlánari
1399           perfumery: Ilmvötn
1400           pet: Gæludýraverslun
1401           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1402           photo: Ljósmyndavöruverslun
1403           seafood: Fiskmeti
1404           second_hand: Verslun með notað
1405           sewing: Saumabúð
1406           shoes: Skóbúð
1407           sports: Íþróttavöruverslun
1408           stationery: Ritfangaverslun
1409           storage_rental: Leigugeymslur
1410           supermarket: Kjörbúð
1411           tailor: Klæðskeri
1412           tattoo: Húðflúrstofa
1413           tea: Teverslun
1414           ticket: Miðasala
1415           tobacco: Tóbaksverslun
1416           toys: Leikfangaverslun
1417           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1418           tyres: Dekkjaverslun
1419           vacant: Laust verslunarrými
1420           variety_store: Smávörumarkaður
1421           video: Videoleiga
1422           video_games: Tölvuleikjaverslun
1423           wholesale: Heildsöluverslun
1424           wine: Vínbúð
1425           "yes": Verslun
1426         tourism:
1427           alpine_hut: Fjallaskáli
1428           apartment: Frístundaíbúð
1429           artwork: Listaverk
1430           attraction: Aðdráttarafl
1431           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1432           cabin: Ferðamannakofi
1433           camp_pitch: Tjaldreitur
1434           camp_site: Tjaldstæði
1435           caravan_site: Hjólhýsastæði
1436           chalet: Fjallakofi
1437           gallery: Gallerí
1438           guest_house: Gistihús
1439           hostel: Farfuglaheimili
1440           hotel: Hótel
1441           information: Upplýsingar
1442           motel: Mótel
1443           museum: Safn
1444           picnic_site: Nestisaðstaða
1445           theme_park: Þemagarður
1446           viewpoint: Útsýnisstaður
1447           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1448           zoo: Dýragarður
1449         tunnel:
1450           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1451           culvert: Ræsi
1452           "yes": Göng
1453         waterway:
1454           artificial: Manngerð vatnaleið
1455           boatyard: Bátalægi
1456           canal: Skipaskurður
1457           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1458           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1459           ditch: Skurður
1460           dock: Hafnarbakki
1461           drain: Dren
1462           lock: Flóðgátt
1463           lock_gate: Hlið í skipastiga
1464           mooring: Bryggja
1465           rapids: Flúðir
1466           river: Á
1467           stream: Lækur
1468           wadi: Wadi
1469           waterfall: Foss
1470           weir: Stíflugarður
1471           "yes": Siglingaleið
1472       admin_levels:
1473         level2: Landamæri
1474         level3: Héraðsmörk
1475         level4: Fylkismörk
1476         level5: Héraðsmörk
1477         level6: Sýslumörk
1478         level7: Mörk sveitarfélags
1479         level8: Borgarmörk
1480         level9: Þorpsmörk
1481         level10: Úthverfamörk
1482         level11: Mörk hverfis
1483     results:
1484       no_results: Ekkert fannst
1485       more_results: Fleiri niðurstöður
1486   issues:
1487     index:
1488       title: Vandamál
1489       select_status: Veldu stöðu
1490       select_type: Veldu gerð
1491       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1492       reported_user: Tilkynntur notandi
1493       not_updated: Ekki uppfært
1494       search: Leita
1495       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1496       states:
1497         ignored: Hunsað
1498         open: Opna
1499         resolved: Leyst
1500     page:
1501       user_not_found: Notandi er ekki til
1502       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1503       status: Staða
1504       reports: Skýrslur
1505       last_updated: Síðast uppfært
1506       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1507       reports_count:
1508         one: '%{count} skýrsla'
1509         other: '%{count} skýrslur'
1510       reported_item: Tilkynnt atriði
1511     show:
1512       reports:
1513         one: '%{count} skýrsla'
1514         other: '%{count} skýrslur'
1515       no_reports: Engar skýrslur
1516       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1517       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1518       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1519       resolve: Leysa
1520       ignore: Hunsa
1521       reopen: Enduropna
1522       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1523       read_reports: Lesa skýrslur
1524       new_reports: Nýjar skýrslur
1525       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1526       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1527       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1528     resolve:
1529       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1530     ignore:
1531       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1532     reopen:
1533       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1534     comments:
1535       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1536     reports:
1537       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1538     helper:
1539       reportable_title:
1540         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1541         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1542   issue_comments:
1543     create:
1544       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1545       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1546   reports:
1547     new:
1548       title_html: Tilkynna %{link}
1549       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1550       disclaimer:
1551         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1552           ganga úr skugga um að:'
1553         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1554         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1555           félaga þinna í samfélaginu
1556         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1557           notanda
1558       categories:
1559         diary_entry:
1560           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1561           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1562           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1563           other_label: Annað
1564         diary_comment:
1565           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1566           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1567           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1568           other_label: Annað
1569         user:
1570           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1571           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1572           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1573           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1574           other_label: Annað
1575         note:
1576           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1577           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1578           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1579           other_label: Annað
1580     create:
1581       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1582       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1583   layouts:
1584     project_name:
1585       title: OpenStreetMap
1586       h1: OpenStreetMap
1587     logo:
1588       alt_text: OpenStreetMap merkið
1589     home: Fara heim
1590     logout: Skrá út
1591     log_in: Skrá inn
1592     sign_up: Nýskrá
1593     start_mapping: Hefja kortlagningu
1594     edit: Breyta
1595     history: Breytingaskrá
1596     export: Flytja út
1597     issues: Vandamál
1598     gps_traces: GPS ferlar
1599     user_diaries: Blogg notenda
1600     edit_with: Breyta með %{editor}
1601     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1602     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1603       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1604     hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1605       öðrum %{partners}.
1606     partners_fastly: Fastly
1607     partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1608     partners_partners: samstarfsaðilum
1609     tou: Notkunarskilmálar
1610     nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1611     help: Hjálp
1612     about: Um hugbúnaðinn
1613     copyright: Höfundaréttur
1614     communities: Samfélög
1615     learn_more: Vita meira
1616     more: Meira
1617   user_mailer:
1618     diary_comment_notification:
1619       description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1620       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1621       hi: Hæ %{to_user},
1622       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1623         með titlinum „%{subject}“:'
1624       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1625         með titlinum „%{subject}“:'
1626       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1627         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1628       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1629         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1630       footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1631       footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1632     message_notification:
1633       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1634       hi: Hæ %{to_user},
1635       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1636       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1637         efninu %{subject}:'
1638       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1639         á %{replyurl}
1640       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1641         til höfundarins á %{replyurl}
1642     follow_notification:
1643       hi: Hæ %{to_user},
1644       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1645         bætt honum við sem vini líka.
1646       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1647     gpx_failure:
1648       hi: Hæ %{to_user},
1649       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1650       more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1651         forðast þær má finna á %{url}.
1652       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1653         á að forðast þær má finna á %{url}.
1654       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1655       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1656     gpx_success:
1657       hi: Hæ %{to_user},
1658       all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1659       all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1660       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1661     signup_confirm:
1662       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1663       greeting: Hæ þú!
1664       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1665       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1666         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1667         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1668       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1669         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1670     email_confirm:
1671       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1672       greeting: Hæ,
1673       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1674         í %{new_address}.
1675       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1676         neðan til að staðfesta breytinguna.
1677     lost_password:
1678       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1679       greeting: Hæ,
1680       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1681         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1682       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1683         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1684     note_comment_notification:
1685       description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1686       anonymous: Nafnlaus notandi
1687       greeting: Hæ,
1688       commented:
1689         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1690           af minnispunktunum þínum'
1691         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1692           sem þú hefur áhuga á'
1693         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1694           þínum nálægt %{place}.'
1695         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1696           þínum nálægt %{place}.'
1697         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1698           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1699         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1700           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1701       closed:
1702         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1703           þínum'
1704         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1705           þú hefur áhuga á'
1706         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1707           %{place}.'
1708         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1709           %{place}.'
1710         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1711           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1712         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1713           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1714       reopened:
1715         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1716           þínum'
1717         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1718           sem þú hefur áhuga á'
1719         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1720           nálægt %{place}.'
1721         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1722           nálægt %{place}.'
1723         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1724           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1725         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1726           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1727       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1728       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1729     changeset_comment_notification:
1730       description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1731       hi: Hæ %{to_user},
1732       commented:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1734           af breytingasettunum þínum'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1736           sem þú hefur áhuga á'
1737         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1738           þínum sem búið var til %{time}'
1739         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1740           þínum sem búið var til %{time}'
1741         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1742           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1743         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1744           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1745         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1746         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1747         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1748       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1749       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1750       unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1751       unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1752         á %{url}.
1753   confirmations:
1754     confirm:
1755       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1756       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1757       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1758         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1759       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1760         þinn.
1761       button: Staðfesta
1762       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1763         þig.
1764       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1765       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1766     confirm_resend:
1767       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1768     confirm_email:
1769       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1770       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1771       button: Staðfesta
1772       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1773       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1774       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1775     resend_success_flash:
1776       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1777         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1778       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1779         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1780         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1781   messages:
1782     new:
1783       title: Senda skilaboð
1784       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1785       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1786     create:
1787       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1788       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1789         áður en þú reynir að senda fleiri.
1790     no_such_message:
1791       title: Engin slík skilaboð til
1792       heading: Engin slík skilaboð til
1793       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1794     show:
1795       title: Les skilaboð
1796       reply_button: Svara
1797       unread_button: Merkja sem ólesin
1798       destroy_button: Eyða
1799       back: Til baka
1800       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1801         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1802         notanda til að geta svarað.
1803     destroy:
1804       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1805     read_marks:
1806       create:
1807         notice: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1808       destroy:
1809         notice: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1810     mutes:
1811       destroy:
1812         notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1813         error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1814     mailboxes:
1815       heading:
1816         my_inbox: Innhólfið mitt
1817         my_outbox: Úthólfið mitt
1818         muted_messages: Þögguð skilaboð
1819       messages_table:
1820         from: Frá
1821         to: Til
1822         subject: Viðfangsefni
1823         date: Dagsetning
1824         actions: Aðgerðir
1825       message:
1826         unread_button: Merkja sem ólesin
1827         read_button: Merkja sem lesin
1828         destroy_button: Eyða
1829         unmute_button: Færa í innhólf
1830     inboxes:
1831       show:
1832         title: Innhólf
1833         messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1834         new_messages:
1835           one: '%{count} ný skilaboð'
1836           other: '%{count} ný skilaboð'
1837         old_messages:
1838           one: '%{count} eldri skilaboð'
1839           other: '%{count} eldri skilaboð'
1840         no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa
1841           samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1842         people_mapping_nearby: nálæga notendur
1843     muted_inboxes:
1844       show:
1845         title: Þögguð skilaboð
1846         messages:
1847           one: '%{count} þögguð skilaboð'
1848           other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1849     outboxes:
1850       show:
1851         title: Úthólf
1852         messages:
1853           one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1854           other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1855         no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að
1856           hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1857         people_mapping_nearby: nálæga notendur
1858       message:
1859         destroy_button: Eyða
1860     replies:
1861       new:
1862         wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1863           um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1864           til að geta svarað.
1865   passwords:
1866     new:
1867       title: Glatað lykilorð
1868       heading: Gleymt lykilorð?
1869       email address: Tölvupóstfang
1870       new password button: Endurstilla lykilorð
1871       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1872         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1873     create:
1874       send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1875         okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1876         lykilorðið þitt.
1877     edit:
1878       title: Endurstilla lykilorð
1879       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1880       reset: Endurstilla lykilorð
1881       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1882     update:
1883       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1884       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1885   preferences:
1886     show:
1887       title: Kjörstillingar
1888       save: Uppfæra kjörstillingar
1889     update:
1890       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1891     update_success_flash:
1892       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1893   profiles:
1894     edit:
1895       title: Breyta notandasíðu
1896       save: Uppfæra notandasíðu
1897       cancel: Hætta við
1898       image: Mynd
1899       gravatar:
1900         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1901         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1902         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1903         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1904         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1905       new image: Bæta við mynd
1906       keep image: Halda þessari mynd
1907       delete image: Eyða þessari mynd
1908       replace image: Skipta út núverandi mynd
1909       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1910       home location: Upphafsstaðsetning
1911       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1912       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1913       show: Birta
1914       delete: Eyða
1915       undelete: Afturkalla eyðingu
1916     update:
1917       success: Notandasíða uppfært.
1918       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1919   sessions:
1920     new:
1921       tab_title: Skrá inn
1922       login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1923       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1924       password: Lykilorð
1925       remember: Muna innskráninguna
1926       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1927       login_button: Skrá inn
1928       with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1929       or: eða
1930       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1931     destroy:
1932       title: Útskráning
1933       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1934       logout_button: Útskráning
1935     suspended_flash:
1936       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1937         virkni.
1938       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1939       support: aðstoðarteymið
1940   shared:
1941     markdown_help:
1942       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1943       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1944       kramdown: kramdown
1945       headings: Fyrirsagnir
1946       heading: Fyrirsögn
1947       subheading: Undirfyrirsögn
1948       unordered: Óraðaður listi
1949       ordered: Raðaður listi
1950       first: Fyrsta atriði
1951       second: Annað atriði
1952       link: Tengill
1953       text: Texti
1954       image: Mynd
1955       alt: Alt-texti
1956       url: Vefslóð
1957       codeblock: Kóðablokk
1958     richtext_field:
1959       edit: Breyta
1960       preview: Forskoða
1961       help: Hjálp
1962     pagination:
1963       diary_comments:
1964         older: Eldri athugasemdir
1965         newer: Nýrri athugasemdir
1966       diary_entries:
1967         older: Eldri færslur
1968         newer: Nýrri færslur
1969       traces:
1970         older: Eldri ferlar
1971         newer: Nýrri ferlar
1972       user_blocks:
1973         older: Eldri bönn
1974         newer: Nýrri bönn
1975       users:
1976         older: Eldri notendur
1977         newer: Nýrri notendur
1978   site:
1979     about:
1980       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1981       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1982         tækjum'
1983       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1984         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1985         margt fleira, út um víða veröld.
1986       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1987       local_knowledge_html: |-
1988         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1989         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1990         sé nákvæmt og vel uppfært.
1991       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1992       community_driven_1_html: |-
1993         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1994         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1995         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1996         og margir fleiri.
1997         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1998         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1999         %{osm_foundation_link}.
2000       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2001       community_driven_user_diaries: blogg notenda
2002       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2003       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2004       open_data_title: Opin gögn
2005       open_data_1_html: |-
2006         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2007         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2008         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2009         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2010       open_data_open_data: opin gögn
2011       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2012       legal_title: Lagalegur fyrirvari
2013       legal_1_1_html: |-
2014         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2015         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2016         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2017         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2018       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2019       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2020       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2021       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2022       legal_2_1_html: |-
2023         Endilega %{contact_the_osmf_link}
2024         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2025       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2026       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2027         eru %{registered_trademarks_link}.
2028       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2029       partners_title: Samstarfsaðilar
2030     copyright:
2031       title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2032       foreign:
2033         title: Um þessa þýðingu
2034         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2035           fram yfir íslenskuna.
2036         english_link: ensku útgáfuna
2037       native:
2038         title: Um þessa síðu
2039         html: |-
2040           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2041           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2042           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2043         native_link: íslensku útgáfuna
2044         mapping_link: farið að kortleggja
2045       legal_babble:
2046         introduction_1_html: |-
2047           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2048           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2049         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2050         introduction_1_open_data: opin gögn
2051         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2052         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2053         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2054         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2055         introduction_2_html: |-
2056           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2057           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2058           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2059           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2060           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2061         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2062         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2063         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2064           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2065         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2066           2.0
2067         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2068         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2069         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2070         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2071         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2072         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2073           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2074           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2075           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2076           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2077         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2078         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2079         credit_4_1_html: |-
2080           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2081           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2082           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2083           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2084         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2085         attribution_example:
2086           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2087           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2088         more_title_html: Finna út meira
2089         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2090           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2091         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2092         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2093         more_2_1_html: |-
2094           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2095           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2096           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2097         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2098         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2099         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2100         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2101         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2102         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2103         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2104         contributors_intro_html: |-
2105           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2106           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2107           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2108         contributors_at_credit_html: |-
2109           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2110           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2111         contributors_at_austria: Austurríki
2112         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2113         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2114         contributors_at_cc_by: CC BY
2115         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2116         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2117         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2118         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2119         contributors_au_credit_html: |-
2120           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2121           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2122         contributors_au_australia: Ástralía
2123         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2124         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2125         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2126           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2127         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2128         contributors_ca_credit_html: |-
2129           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2130           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2131           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2132           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2133           Statistics Canada).
2134         contributors_ca_canada: Kanada
2135         contributors_cz_credit_html: |-
2136           %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2137           og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2138         contributors_cz_czechia: Tékkland
2139         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2140           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2141         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2142         contributors_fi_credit_html: |-
2143           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2144           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2145           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2146         contributors_fi_finland: Finnland
2147         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2148         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2149         contributors_fr_credit_html: |-
2150           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2151           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2152         contributors_fr_france: Frakkland
2153         contributors_hr_credit_html: |-
2154           %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2155           (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2156         contributors_hr_croatia: Króatía
2157         contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2158         contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2159         contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2160         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2161         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2162           2007 (%{and_link})'
2163         contributors_nl_netherlands: Holland
2164         contributors_nl_and: www.and.com
2165         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2166         contributors_nz_credit_html: |-
2167           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2168           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2169         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2170         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2171         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2172         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2173         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2174         contributors_rs_credit_html: |-
2175           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2176           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2177         contributors_rs_serbia: Serbía
2178         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2179         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2180         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2181         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2182         contributors_si_credit_html: |-
2183           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2184           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2185         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2186         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2187         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2188         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2189         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2190         contributors_es_credit_html: |-
2191           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2192           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2193           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2194           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2195         contributors_es_spain: Spánn
2196         contributors_es_ign: IGN
2197         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2198         contributors_es_scne: SCNE
2199         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2200         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2201         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2202         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2203           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2204         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2205         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2206         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2207         contributors_gb_credit_html: |-
2208           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2209           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2210           2010-2023.
2211         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2212         contributors_2_html: |-
2213           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2214           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2215         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2216         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2217         contributors_footer_2_html: |-
2218           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2219           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2220           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2221         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2222         infringement_1_html: |-
2223           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2224           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2225           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2226         infringement_2_1_html: |-
2227           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2228           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2229            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2230           %{online_filing_page_link}.
2231         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2232         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2233         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2234         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2235         trademarks_title: Vörumerki
2236         trademarks_1_1_html: |-
2237           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2238            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2239           %{trademark_policy_link}.
2240         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2241         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2242     index:
2243       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2244         á JavaScript stuðning.
2245       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2246       license:
2247         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2248       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2249         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2250     not_public_flash:
2251       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2252       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2253         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2254       user_page_link: notandasíðunni þinni
2255       anon_edits_html: (%{link})
2256       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2257     edit:
2258       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2259     export:
2260       title: Flytja út
2261       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2262       licence: Leyfi
2263       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2264       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2265       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2266       too_large:
2267         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2268           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2269         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2270           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2271           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2272         planet:
2273           title: OSM-plánetan
2274           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2275         overpass:
2276           title: Overpass API-forritsviðmót
2277           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2278         geofabrik:
2279           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2280           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2281         other:
2282           title: Aðrar heimildir
2283           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2284       export_button: Flytja út
2285     fixthemap:
2286       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2287       how_to_help:
2288         title: Hvernig á að hjálpa til
2289         join_the_community:
2290           title: Gakktu í hópinn
2291           explanation_html: |-
2292             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2293             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2294         add_a_note:
2295           instructions_1_html: |-
2296             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2297             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2298             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2299       other_concerns:
2300         title: Önnur íhugunarefni
2301         concerns_html: |-
2302           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2303           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2304         copyright: höfundarréttarsíðuna
2305         working_group: OSMF-vinnuhóp
2306         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2307     help:
2308       title: Til að fá hjálp
2309       introduction: |-
2310         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2311         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2312       welcome:
2313         url: /velkomin
2314         title: Velkomin í OpenStreetMap
2315         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2316           varðandi OpenStreetMap.
2317       beginners_guide:
2318         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2319         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2320         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2321       community:
2322         url: https://community.openstreetmap.org/
2323         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2324         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2325       mailing_lists:
2326         title: Póstlistar
2327         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2328           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2329       irc:
2330         title: IRC
2331         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2332       switch2osm:
2333         title: switch2osm
2334         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2335           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2336       welcomemat:
2337         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2338         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2339         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2340           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2341       wiki:
2342         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2343         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2344         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2345           varðandi OpenStreetMap.
2346     potlatch:
2347       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2348         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2349         í vafra.
2350       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2351       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2352       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2353       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2354         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2355       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2356     any_questions:
2357       title: Einhverjar spurningar?
2358       paragraph_1_html: |-
2359         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2360         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2361          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2362       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2363       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2364       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2365     sidebar:
2366       search_results: Leitarniðurstöður
2367     search:
2368       search: Leita
2369       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2370       from: Frá
2371       to: Til
2372       where_am_i: Hvar er þetta?
2373       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2374       submit_text: Fara
2375       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2376     key:
2377       table:
2378         entry:
2379           motorway: Hraðbraut
2380           main_road: Aðalbraut
2381           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2382           primary: Stofnvegur
2383           secondary: Tengivegur
2384           unclassified: Héraðsvegur
2385           pedestrian: Gönguleið
2386           track: Slóði
2387           bridleway: Reiðstígur
2388           cycleway: Hjólaleið
2389           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2390           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2391           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2392           cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2393           footway: Gönguleið
2394           rail: Lestarteinar
2395           train: Lest
2396           subway: Neðanjarðarlest
2397           ferry: Ferja
2398           light_rail: Léttlest
2399           tram: Sporvagn
2400           trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2401           bus: Strætó
2402           cable_car: Kláflyfta
2403           chair_lift: Stólalyfta
2404           runway: Flugbraut
2405           taxiway: Akbraut flugvéla
2406           apron: Flughlað
2407           admin: Stjórnsýslumörk
2408           capital: Höfuðborg
2409           city: Borg
2410           orchard: Trjágarður
2411           vineyard: Vínekra
2412           forest: Ræktaður skógur
2413           wood: Skógur
2414           farmland: Ræktarland
2415           grass: Gras
2416           meadow: Rjóður
2417           bare_rock: Berar klappir
2418           sand: Sandur
2419           golf: Golfvöllur
2420           park: Almenningsgarður
2421           common: Almenningur
2422           built_up: Byggt svæði
2423           resident: Íbúðasvæði
2424           retail: Smásölusvæði
2425           industrial: Iðnaðarsvæði
2426           commercial: Verslunarsvæði
2427           heathland: Heiðalönd
2428           scrubland: Kjarrlendi
2429           lake: Vatn
2430           reservoir: Uppistöðulón
2431           intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2432           glacier: Jökull
2433           reef: Sker
2434           wetland: Votlendi
2435           farm: Bóndabær
2436           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2437           cemetery: Grafreitur
2438           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2439           pitch: Íþróttavöllur
2440           centre: Íþróttamiðstöð
2441           beach: Strönd
2442           reserve: Náttúruverndarsvæði
2443           military: Hersvæði
2444           school: Skóli
2445           university: Háskóli
2446           hospital: Sjúkrahús
2447           building: Merkisbygging
2448           station: Lestarstöð
2449           summit: Fjallstindur
2450           peak: Tindur
2451           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2452           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2453           private: Einkaaðgangur
2454           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2455           construction: Vegir í byggingu
2456           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2457           bicycle_shop: Hjólaverslun
2458           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2459           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2460           bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2461           toilets: Salerni
2462     welcome:
2463       title: Velkomin!
2464       introduction: |-
2465         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2466         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2467         með því helsta sem þú þarft að vita.
2468       whats_on_the_map:
2469         title: Hvað er á kortinu
2470         on_the_map_html: |-
2471           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2472           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2473           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2474         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2475         off_the_map_html: |-
2476           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2477           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2478           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2479         doesnt: inniheldur ekki
2480       basic_terms:
2481         title: Grunnhugtök við kortagerð
2482         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2483           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2484         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2485           breytingar á landakortinu.'
2486         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2487           eða tré.'
2488         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2489           tjörn eða bygging.'
2490         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2491           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2492         editor: Ritill
2493         node: Liður
2494         way: Leið
2495         tag: Merki
2496       rules:
2497         title: Reglur!
2498         para_1_html: |-
2499           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2500           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2501           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2502           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2503         imports: Innflutningur
2504         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2505         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2506         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2507       start_mapping: Hefja kortlagningu
2508       continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2509       add_a_note:
2510         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2511         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2512           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2513         para_2_html: |-
2514           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2515           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2516           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2517         the_map: landakortið
2518     communities:
2519       title: Samfélög
2520       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2521         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2522         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2523         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2524         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2525       local_chapters:
2526         title: Svæðisdeildir
2527         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2528           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2529           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2530           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2531           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2532           stjórnun.
2533         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2534       other_groups:
2535         title: Aðrir hópar
2536         other_groups_html: |-
2537           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2538           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2539           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2540         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2541         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2542   traces:
2543     visibility:
2544       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2545       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2546       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2547       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2548         punktar með tímastimpli)
2549     new:
2550       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2551       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2552       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2553       help: Hjálp
2554       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2555     create:
2556       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2557       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2558         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2559         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2560       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2561         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2562       traces_waiting:
2563         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2564           ferla til að aðrir notendur komist að.
2565         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2566           ferla til að aðrir notendur komist að.
2567     edit:
2568       cancel: Hætta við
2569       title: Breyti ferlinum %{name}
2570       heading: Breyti ferlinum %{name}
2571       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2572       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2573     update:
2574       updated: Ferill uppfærður
2575     show:
2576       title: Skoða ferilinn %{name}
2577       heading: Skoða ferilinn %{name}
2578       pending: Í BIÐ
2579       filename: 'Skráarheiti:'
2580       download: sækja
2581       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2582       points: 'Punktar:'
2583       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2584       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2585       map: kort
2586       edit: breyta
2587       owner: 'Eigandi:'
2588       description: 'Lýsing:'
2589       tags: 'Merki:'
2590       none: Ekkert
2591       edit_trace: Breyta
2592       delete_trace: Eyða
2593       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2594       visibility: 'Sýnileiki:'
2595       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2596     trace:
2597       pending: Í BIÐ
2598       count_points:
2599         one: '%{count} punktur punktar'
2600         other: '%{count} punktar punktar'
2601       more: upplýsingar
2602       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2603       view_map: Skoða kort
2604       edit_map: Breyta korti
2605       public: OPIРÖLLUM
2606       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2607       private: EINKA
2608       trackable: REKJANLEGT
2609       details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2610       details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2611     index:
2612       public_traces: Allir ferlar
2613       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2614       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2615       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2616       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2617       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2618       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2619       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2620       wiki_page: wiki-síðunni
2621       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2622       upload_trace: Senda inn feril
2623       all_traces: Allar ferlar
2624       my_traces: Ferlarnir mínir
2625       traces_from_html: Opinberir ferlar frá %{user}
2626       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2627     destroy:
2628       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2629     offline_warning:
2630       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2631     offline:
2632       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2633       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2634     feeds:
2635       show:
2636         title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2637       description:
2638         description_with_count:
2639           one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2640           other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2641         description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2642   application:
2643     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2644     require_cookies:
2645       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2646         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2647     setup_user_auth:
2648       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2649         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2650       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2651         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2652       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2653         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2654         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2655         að skoða þá.
2656     settings_menu:
2657       account_settings: Kjörstillingar
2658       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2659       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2660       muted_users: Þaggaðir notendur
2661     auth_providers:
2662       openid_url: OpenID-slóð
2663       openid_login_button: Halda áfram
2664       openid:
2665         title: Skrá inn með OpenID
2666         alt: Táknmerki OpenID
2667       google:
2668         title: Skrá inn með Google
2669         alt: Táknmerki Google
2670       facebook:
2671         title: Skrá inn með Facebook
2672         alt: Táknmerki Facebook
2673       microsoft:
2674         title: Skrá inn með Microsoft
2675         alt: Táknmerki Microsoft
2676       github:
2677         title: Skrá inn með GitHub
2678         alt: Táknmerki GitHub
2679       wikipedia:
2680         title: Skrá inn með Wikipedia
2681         alt: Táknmerki Wikipedia
2682   oauth:
2683     permissions:
2684       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2685     scopes:
2686       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2687       read_prefs: Lesa notandastillingar
2688       write_prefs: Breyta notandastillingum
2689       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2690       write_api: Breyta kortagögnunum.
2691       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2692       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2693       write_notes: Breyta minnispunktum.
2694       write_redactions: Endurskoða kortagögn
2695       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2696       consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2697       send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2698       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2699     for_roles:
2700       moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2701   oauth2_applications:
2702     index:
2703       title: Forritin mín
2704       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2705         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2706         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2707       oauth_2: OAuth 2
2708       new: Skrá nýtt forrit
2709       name: Nafn
2710       permissions: Heimildir
2711     application:
2712       edit: Breyta
2713       delete: Eyða
2714       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2715     new:
2716       title: Skrá nýtt forrit
2717     edit:
2718       title: Breyta forritinu þínu
2719     show:
2720       edit: Breyta
2721       delete: Eyða
2722       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2723       client_id: Auðkenni biðlara
2724       client_secret: Leynikóði biðlara
2725       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2726         ekki aðgengilegur aftur
2727       permissions: Heimildir
2728       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2729     not_found:
2730       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2731   oauth2_authorizations:
2732     new:
2733       title: Heimildar er krafist
2734       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2735         réttindi?
2736       authorize: Leyfa
2737       deny: Hafna
2738     error:
2739       title: Villa kom upp
2740     show:
2741       title: Auðkennisnúmer
2742   oauth2_authorized_applications:
2743     index:
2744       title: Auðkenndu forritin mín
2745       application: Forrit
2746       permissions: Heimildir
2747       last_authorized: Síðast auðkennt
2748       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2749       oauth_2: OAuth 2
2750     application:
2751       revoke: Afturkalla aðgang
2752       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2753   users:
2754     new:
2755       title: Nýskrá
2756       tab_title: Nýskrá
2757       signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2758       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2759         sjálfkrafa.
2760       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2761         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2762       support: aðstoðarteymið
2763       about:
2764         header: Frjálst og breytanlegt.
2765         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2766           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2767         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2768         welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2769       duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2770         óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2771         með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2772         þíns.
2773       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2774         því síðar í stillingunum þínum.
2775       by_signing_up:
2776         html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2777           og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2778         privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2779         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2780         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2781           tölvupóstföng
2782         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2783         contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2784       continue: Nýskrá
2785       email_help:
2786         privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2787         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2788         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2789           tölvupóstföng
2790         html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2791           til að sjá nánari upplýsingar.
2792       or: eða
2793       use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2794     no_such_user:
2795       title: Notandi ekki til
2796       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2797       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2798         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2799       deleted: eytt
2800     show:
2801       my diary: Bloggið mitt
2802       my edits: Breytingarnar mínar
2803       my traces: Ferlarnir mínir
2804       my notes: Minnispunktarnir mínir
2805       my messages: Skilaboðin mín
2806       my profile: Notandasniðið mitt
2807       my comments: Athugasemdir mínar
2808       my_preferences: Valmöguleikar
2809       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2810       blocks on me: Bönn gegn mér
2811       blocks by me: Bönn eftir mig
2812       create_mute: Þagga þennan notanda
2813       destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2814       edit_profile: Breyta notandasíðu
2815       send message: Senda skilaboð
2816       diary: Blogg
2817       edits: Breytingar
2818       traces: Ferlar
2819       notes: Minnispunktar á korti
2820       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2821       last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2822       no activity yet: Engin virkni ennþá
2823       uid: 'Notandaauðkenni:'
2824       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2825       ct undecided: Óvíst
2826       ct declined: Hafnað
2827       email address: 'Netfang:'
2828       created from: 'Búin til frá:'
2829       status: 'Staða:'
2830       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2831       role:
2832         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2833         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2834         importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2835         grant:
2836           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2837           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2838           importer: Veita aðgang að innflutningi
2839         revoke:
2840           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2841           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2842           importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2843       block_history: Virk bönn
2844       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2845       revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2846       comments: Athugasemdir
2847       create_block: Banna þennan notanda
2848       activate_user: Virkja þennan notanda
2849       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2850       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2851       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2852       hide_user: Fela þennan notanda
2853       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2854       delete_user: Eyða þessum notanda
2855       confirm: Staðfesta
2856       report: Tilkynna þennan notanda
2857     go_public:
2858       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2859     issued_blocks:
2860       show:
2861         title: Bönn eftir %{name}
2862         heading_html: Bönn eftir %{name}
2863         empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2864     received_blocks:
2865       show:
2866         title: Bönn gegn %{name}
2867         heading_html: Bönn gegn %{name}
2868         empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2869       edit:
2870         title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2871         heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2872         empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
2873         confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
2874         active_blocks:
2875           one: '%{count} virkt bann'
2876           other: '%{count} virk bönn'
2877         revoke: Afturkalla!
2878       destroy:
2879         flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
2880     lists:
2881       show:
2882         title: Notendur
2883         heading: Notendur
2884       page:
2885         found_users:
2886           one: '%{count} notandi fannst'
2887           other: '%{count} notendur fundust'
2888         confirm: Staðfesta valda notendur
2889         hide: Fela valda notendur
2890         empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2891       user:
2892         summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2893         summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2894     changeset_comments:
2895       page:
2896         when: Þegar
2897         comment: Athugasemd
2898     diary_comments:
2899       index:
2900         title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
2901       page:
2902         post: Senda
2903     suspended:
2904       title: Aðgangur frystur
2905       heading: Aðgangur frystur
2906       support: Aðstoð
2907       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2908         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2909       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2910         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2911     auth_failure:
2912       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2913       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2914       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2915       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2916       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2917       unknown_error: Auðkenning mistókst
2918     auth_association:
2919       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2920       option_1: |-
2921         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2922         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2923       option_2: |-
2924         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2925         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2926         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2927   user_role:
2928     filter:
2929       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2930       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2931       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2932       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2933     grant:
2934       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2935     revoke:
2936       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2937   user_blocks:
2938     model:
2939       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2940         banni.
2941       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2942     not_found:
2943       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2944       back: Listi yfir öll bönn
2945     new:
2946       title: Banna %{name}
2947       heading_html: Banna %{name}
2948       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2949     edit:
2950       title: Breyti banni gegn %{name}
2951       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2952       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2953       revoke: Afturkalla útilokun
2954     filter:
2955       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2956     create:
2957       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2958     update:
2959       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2960       only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
2961         geta breytt því.
2962       success: Banninu var breytt.
2963     index:
2964       title: Bönn
2965       heading: Listi yfir bönn
2966       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2967     helper:
2968       time_future_html: Endar eftir %{time}
2969       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2970       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2971         skráir sig inn.
2972       time_past_html: Endaði %{time}.
2973       block_duration:
2974         hours:
2975           one: '%{count} klukkustund'
2976           other: '%{count} klukkustundir'
2977         days:
2978           one: '%{count} dagur'
2979           other: '%{count} dagar'
2980         weeks:
2981           one: '%{count} vika'
2982           other: '%{count} vikur'
2983         months:
2984           one: '%{count} mánuður'
2985           other: '%{count} mánuðir'
2986         years:
2987           one: '%{count} ár'
2988           other: '%{count} ár'
2989     show:
2990       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2991       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2992       created: 'Búið til:'
2993       duration: 'Tímalengd:'
2994       status: 'Staða:'
2995       edit: Breyta
2996       reason: 'Ástæða banns:'
2997       revoker: 'Eytt af:'
2998     block:
2999       show: Sýna
3000       edit: Breyta
3001     page:
3002       display_name: Bann gegn
3003       creator_name: Búið til af
3004       reason: Ástæða banns
3005       status: Staða
3006     navigation:
3007       all_blocks: Öll bönn
3008       blocks_on_me: Bönn gegn mér
3009       blocks_on_user_html: Bönn gegn %{user}
3010       blocks_by_me: Bönn eftir mig
3011       blocks_by_user_html: Bönn eftir %{user}
3012       block: 'Bann #%{id}'
3013   user_mutes:
3014     index:
3015       title: Þaggaðir notendur
3016       my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3017       you_have_muted_n_users:
3018         one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3019         other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3020       user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3021         og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3022       user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3023         en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3024       table:
3025         thead:
3026           muted_user: Þaggaður notandi
3027           actions: Aðgerðir
3028         tbody:
3029           unmute: Ekki þagga
3030           send_message: Senda skilaboð
3031     create:
3032       notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3033       error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3034     destroy:
3035       notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3036       error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3037   notes:
3038     index:
3039       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3040         %{user}
3041       heading: Minnispunktar frá %{user}
3042       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3043         við af %{user}
3044       subheading_submitted: sendi inn
3045       subheading_commented: setti inn athugasemd á
3046       no_notes: Engir minnispunktar
3047       id: Auðkenni (ID)
3048       creator: Búið til af
3049       description: Lýsing
3050       created_at: Búið til í
3051       last_changed: Síðast breytt
3052     show:
3053       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3054       description: Lýsing
3055       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3056       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3057       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3058       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3059       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3060       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3061       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3062       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3063       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3064       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3065       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3066       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3067       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3068       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3069       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3070         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3071       hide: Fela
3072       resolve: Leysa
3073       reactivate: Virkja aftur
3074       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3075       comment: Athugasemd
3076       log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3077       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3078         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3079       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3080         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3081       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3082         vera nóg að leysa þau.
3083       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3084     new:
3085       title: Nýr minnispunktur
3086       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3087         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3088         til að útskýra vandamálið.
3089       anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3090         ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3091       anonymous_warning_log_in: skrá inn
3092       anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3093       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3094         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3095         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3096       add: Bæta við minnispunkti
3097     notes_paging_nav:
3098       showing_page: Síða %{page}
3099   javascripts:
3100     close: Loka
3101     share:
3102       title: Deila
3103       cancel: Hætta við
3104       image: Mynd
3105       link: Tengill eða HTML
3106       long_link: Tengill
3107       short_link: Stuttur tengill
3108       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3109       embed: HTML
3110       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3111       format: 'Snið:'
3112       scale: 'Kvarði:'
3113       image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3114       download: Sækja
3115       short_url: Stutt URL-slóð
3116       include_marker: Hafa með kortamerkið
3117       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3118       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3119       view_larger_map: Skoða stærra kort
3120     embed:
3121       report_problem: Tilkynna vandamál
3122     key:
3123       title: Kortaskýringar
3124       tooltip: Kortaskýringar
3125       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3126     map:
3127       zoom:
3128         in: Renna að
3129         out: Renna frá
3130       locate:
3131         title: Birta staðsetningu mína
3132         metersPopup:
3133           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3134           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3135         feetPopup:
3136           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3137           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3138       base:
3139         standard: Staðlað
3140         cyclosm: CyclOSM
3141         cycle_map: Hjólakort
3142         transport_map: Umferðarkort
3143         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3144         hot: Hjálparstarf
3145       layers:
3146         header: Lög á korti
3147         notes: Minnispunktar á korti
3148         data: Gögn korts
3149         gps: Opinberir GPS-ferlar
3150         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3151         title: Lög
3152       copyright_text: © %{copyright_link}
3153       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3154       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3155       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3156       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3157       cyclosm_name: CyclOSM
3158       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3159       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3160       andy_allan: Andy Allan
3161       tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3162       tracestrack: Tracestrack
3163       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3164       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3165     site:
3166       edit_tooltip: Breyta kortinu
3167       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3168       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3169       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3170       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3171       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3172       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3173       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3174       embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3175     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3176       síðan hér.
3177     directions:
3178       ascend: Fara upp
3179       engines:
3180         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3181         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3182         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3183         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3184         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3185         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3186         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3187         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3188         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3189       descend: Fara niður
3190       directions: Leiðir
3191       distance: Vegalengd
3192       distance_m: '%{distance}m'
3193       distance_km: '%{distance}km'
3194       errors:
3195         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3196         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3197       instructions:
3198         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3199         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3200         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3201         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3202         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3203         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3204           að %{directions}
3205         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3206           %{name}, í áttina að %{directions}
3207         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3208         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3209         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3210           áttina að %{directions}
3211         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3212         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3213         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3214           í áttina að %{directions}
3215         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3216         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3217         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3218           á %{name}
3219         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3220         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3221         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3222         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3223         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3224         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3225         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3226         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3227         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3228         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3229         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3230           að %{directions}
3231         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3232           á %{name}, í áttina að %{directions}
3233         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3234         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3235         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3236           í áttina að %{directions}
3237         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3238         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3239         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3240           í áttina að %{directions}
3241         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3242         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3243         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3244           á %{name}
3245         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3246         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3247         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3248         via_point_without_exit: (um punkt)
3249         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3250         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3251         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3252         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3253         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3254         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3255         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3256         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3257         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3258           á %{name}
3259         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3260           yfir á %{name}
3261         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3262         unnamed: ónefnd gata
3263         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3264         exit_counts:
3265           first: "1."
3266           second: "2."
3267           third: "3."
3268           fourth: "4."
3269           fifth: "5."
3270           sixth: "6."
3271           seventh: "7."
3272           eighth: "8."
3273           ninth: "9."
3274           tenth: "10."
3275       time: Tími
3276     query:
3277       node: Liður
3278       way: Leið
3279       relation: Vensl
3280       nothing_found: Engar fitjur fundust
3281       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3282       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3283     context:
3284       directions_from: Vegvísun héðan
3285       directions_to: Vegvísun hingað
3286       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3287       show_address: Sjá heimilisfang
3288       query_features: Rannsaka fitjur
3289       centre_map: Miðjusetja kort hér
3290   redactions:
3291     edit:
3292       heading: Breyta leiðréttingu
3293       title: Breyta leiðréttingu
3294     index:
3295       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3296       heading: Listi yfir leiðréttingar
3297       title: Listi yfir leiðréttingar
3298     new:
3299       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3300       title: Bý til nýja leiðréttingu
3301     show:
3302       description: 'Lýsing:'
3303       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3304       title: Birti leiðréttingu
3305       user: 'Gert af:'
3306       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3307       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3308       confirm: Ertu viss?
3309     create:
3310       flash: Leiðrétting útbúin.
3311     update:
3312       flash: Breytingar vistaðar.
3313     destroy:
3314       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3315         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3316       flash: Leiðréttingu eytt.
3317       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3318   validations:
3319     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3320     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3321     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3322     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3323 ...