1 # Messages for Icelandic (Íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
5 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
13 latitude: Lengdargráða
14 longitude: Breiddargráða
27 latitude: Lengdargráða
28 longitude: Breiddargráða
37 display_name: Sýnilegt nafn
43 changeset: Breytingarsett
44 changeset_tag: Eigindi breytingarsetts
46 diary_comment: Bloggathugasemd
47 diary_entry: Bloggfærsla
52 node_tag: Eigindi hnúts
54 old_node: Gamall hnútur
55 old_node_tag: Eigindi gamals hnúts
56 old_relation: Gömul vensl
57 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
58 old_relation_tag: Eigindi gamalla vensla
60 old_way_node: Hnútur í gömlum vegi
61 old_way_tag: Eigindi gamals vegs Tag
63 relation_member: Stak í venslum
64 relation_tag: Eigindi vensla
67 tracepoint: Ferilpunktur
68 tracetag: Eigindi ferils
70 user_preference: Notandastillingar
71 user_token: Leynistrengur notanda
77 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning fyrir smákökur í vafranum þínum. Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfrám.
79 blocked: Aðgangur þinn að forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
82 changeset: "Breytingarsett: %{id}"
83 changesetxml: Breytingarsetts XML sniði
84 download: Sækja breytinguna á %{changeset_xml_link} eða á %{osmchange_xml_link}
86 title: Breytingarsett %{id}
87 title_comment: Breytingarsett %{id} - %{comment}
88 osmchangexml: osmChange XML sniði
91 belongs_to: "Höfundur:"
92 bounding_box: "Svæðismörk:"
95 created_at: "Búið til:"
97 one: "Inniheldur %{count} hnút:"
98 other: "Inniheldur %{count} hnúta:"
100 one: "Inniheldur %{count} vensl:"
101 other: "Inniheldur %{count} vensl:"
103 one: "Inniheldur %{count} veg:"
104 other: "Inniheldur %{count} vegi:"
105 no_bounding_box: Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti.
106 show_area_box: Sýna svæðismörk á aðalkorti
108 changeset_comment: "Athugasemd:"
110 edited_by: "Breytt af:"
111 in_changeset: "Í breytingarsetti:"
114 entry: Venslunum %{relation_name}
115 entry_role: Venslunum %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
119 area: Skoða þetta svæði á stærra korti
120 node: Skoða þennan hnút á stærra korti
121 relation: Skoða þessi vensl á stærra korti
122 way: Skoða þennan veg á stærra korti
126 next_changeset_tooltip: Næsta breytingarsett
127 next_node_tooltip: Næsti hnútur
128 next_relation_tooltip: Næstu vensl
129 next_way_tooltip: Næsti hnútur
130 prev_changeset_tooltip: Fyrra breytingarsett
131 prev_node_tooltip: Fyrri hnútur
132 prev_relation_tooltip: Fyrri vensl
133 prev_way_tooltip: Fyrri vegur
135 name_changeset_tooltip: Skoða breytingarsett eftir %{user}
136 next_changeset_tooltip: Næsta breytingarsett eftir %{user}
137 prev_changeset_tooltip: Fyrri breytingarsett eftir %{user}
139 download: "%{download_xml_link} eða %{view_history_link} eða %{edit_link}"
140 download_xml: Sækja hnútinn á XML sniði
143 node_title: "Hnútur: %{node_name}"
144 view_history: sýna breytingarsögu
149 download: "%{download_xml_link} eða %{view_details_link}"
150 download_xml: Sækja hnútinn ásamt breytingaskrá á XML sniði
151 node_history: Breytingarskrá hnúts
152 node_history_title: "Breytingarskrá hnúts: %{node_name}"
153 view_details: sýna breytingarsögu
155 sorry: Því miður %{type} með kennitöluna %{id}.
157 changeset: fannst ekki breytingarsett
158 node: fannst ekki hnútur
159 relation: fundust ekki vensli
160 way: fannst ekki vegur
163 showing_page: Sýni síðu
165 download: "%{download_xml_link} eða %{view_history_link}"
166 download_xml: Sækja á XML sniði
168 relation_title: "Vensl: %{relation_name}"
169 view_history: sýna breytingarsögu
174 download: "%{download_xml_link} eða %{view_details_link}"
175 download_xml: Sækja venslin ásamt breytingaskrá á XML sniði
176 relation_history: Breytingarskrá vensla
177 relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: %{relation_name}"
178 view_details: sýna breytingarsögu
180 entry_role: "%{type} %{name} sem „%{role}“"
186 manually_select: Velja svæði á kortinu
187 view_data: Sýna gögn fyrir núverandi kortasýn
189 data_frame_title: Gögn
190 data_layer_name: Gögn
192 drag_a_box: Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði
193 edited_by_user_at_timestamp: Breytt af [[user]] klukkan [[timestamp]]
194 history_for_feature: Breytingarskrá fyrir [[feature]]
195 load_data: Hlaða inn gögnum
196 loaded_an_area_with_num_features: Þú hefur valið svæði sem á eru [[num_features]] hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það.
197 loading: Hleð inn gögnum...
198 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
200 api: Sækja þetta svæði úr forritunarviðmótinu
201 back: Aftur á listann yfir hluti á þessu svæði
215 private_user: ónafngreindum
216 show_history: Sýna breytingarsögu
217 unable_to_load_size: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni [[bbox_size]] er of stórt, svæðið verður að vera minna en %{max_bbox_size}"
219 zoom_or_select: Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu
223 key: Wiki-síðan fyrir %{key} lykilinn
224 tag: Wiki-síðan fyrir %{key}=%{value} eigindin
225 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
227 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók of langann tíma að ná í gögnin.
229 changeset: breytingarsettið
234 download: "%{download_xml_link} eða %{view_history_link} eða %{edit_link}"
235 download_xml: Sækja veginn á XML sniði
237 view_history: sýna breytingarsögu
239 way_title: "Vegur: %{way_name}"
242 one: einnig hluti af %{related_ways}
243 other: einnig hluti af %{related_ways}
247 download: "%{download_xml_link} eða %{view_details_link}"
248 download_xml: Sækja veginn ásamt breytingaskrá á XML sniði
249 view_details: sýna breytingarsögu
250 way_history: Breytingarskrá vegs
251 way_history_title: "Breytingarskrá vegs: %{way_name}"
254 anonymous: Ónafngreindur
257 no_edits: (engar breytingar)
258 show_area_box: sýna svæðismörk
259 still_editing: (enn að breyta)
260 view_changeset_details: Skoða breytingarsett
261 changeset_paging_nav:
264 showing_page: Sýni síðu %{page}
272 description: Nýlegar breytingar
273 description_bbox: Breytingar innan %{bbox}
274 description_user: Breytingar eftir %{user}
275 description_user_bbox: Breytingar eftir %{user} innan %{bbox}
276 heading: Breytingarsett
277 heading_bbox: Breytingarsett
278 heading_user: Breytingarsett
279 heading_user_bbox: Breytingarsett
280 title: Breytingarsett
281 title_bbox: Breytingar innan %{bbox}
282 title_user: Breytingar eftir %{user}
283 title_user_bbox: Breytingar eftir %{user} innan %{bbox}
286 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
288 hide_link: Fela þessa athugasemd
292 other: "%{count} athugasemdir"
293 comment_link: Bæta við athugasemd
295 edit_link: Breyta þessari færslu
296 hide_link: Fela þessa færslu
297 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
298 reply_link: Senda höfund skilaboð
301 language: "Tungumál:"
302 latitude: "Lengdargráða:"
303 location: "Staðsetning:"
304 longitude: "Breiddargráða:"
305 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
308 title: Breyta bloggfærslu
309 use_map_link: finna á korti
312 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap
313 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur
315 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap á %{language_name}
316 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur á %{language_name}
318 description: Nýjustu dagbókarfærslur eftir %{user}
319 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur eftir %{user}
321 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
323 new_title: Semja nýja færslu á bloggið þitt
324 newer_entries: Nýrri færslur
325 no_entries: Engar bloggfærslur
326 older_entries: Eldri færslur
327 recent_entries: "Nýlegar færslur:"
329 user_title: Blogg %{user}
332 location: "Staðsetning:"
335 title: Ný bloggfærsla
337 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn eða fylgdir ógildum tengli.
338 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
339 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
341 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
342 heading: Notandinn %{user} er ekki til
343 title: Notandi ekki til
345 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
347 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} til að bæta við athugasemd"
349 title: Blogg | %{user}
350 user_title: Blogg %{user}
353 add_marker: Bæta punkti á kortið
354 area_to_export: Svæði til að niðurhala
355 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
356 export_button: Niðurhala
357 export_details: OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.
359 format_to_export: Skráasnið
360 image_size: "Stærð myndar:"
361 latitude: "Lengdargráða:"
363 longitude: "Breiddargráða:"
364 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
366 options: Valmöguleikar
367 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
369 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
372 body: Svæðið sem þú ert að reyna að setja inn á OpenStreetMap á XML formi er of stórt. Vinsamlegast þysjaðu inn eða veldu smærra svæði.
373 heading: Svæðið er of stórt
376 add_marker: Bæta við punkt á kortið
377 change_marker: Breyta staðsetningu punktsins
378 click_add_marker: Smelltu á kortið til að bæta við punkti
379 drag_a_box: Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði
381 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
382 view_larger_map: Skoða á stærra korti
386 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
387 osm_namefinder: "%{types} frá <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
388 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
393 description_osm_namefinder:
394 prefix: "%{distance} %{direction} af%{type}"
398 north_east: norðaustur
399 north_west: norðvestur
401 south_east: suðaustur
402 south_west: suðvestur
406 other: u.þ.b. %{count} km
409 more_results: Fleiri niðurstöður
410 no_results: Ekkert fannst
413 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
414 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415 latlon: Niðurstöður frá <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
416 osm_namefinder: Niðurstöður frá <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
417 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
418 uk_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
419 us_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
420 search_osm_namefinder:
421 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} af %{parentname})"
422 suffix_place: ", %{distance} %{direction} af %{placename}"
423 search_osm_nominatim:
426 airport: Flugvöllurinn
428 auditorium: Áheyrandasalur
432 bicycle_parking: Hjólastæði
433 bicycle_rental: Reiðhjólaleigan
435 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
436 bus_station: Strætóstöð
438 car_rental: Bílaleigan
439 car_wash: Bílaþvottastöðin
441 cinema: Kvikmyndarhúsið
444 college: Framhaldskóli
445 community_centre: Samfélagsmiðstöð
447 crematorium: Bálstofa
448 dentist: Tannlæknirinn
451 driving_school: Ökuskóli
453 emergency_phone: Neyðarsími
454 fast_food: Skyndibitastaðurinn
455 fire_hydrant: Brunahaninn
456 fire_station: Slökkvistöð
459 grave_yard: Kirkjugarður
460 gym: Líkamsræktarstöð
461 hospital: Sjúkrahúsið
464 kindergarten: Leikskóli
467 marketplace: Markaður
468 mountain_rescue: Fjallabjörgun
469 nightclub: Næturklúbbur
471 park: Almenningsgarður
475 post_box: Póstkassinn
476 post_office: Pósthúsið
479 public_building: Opinber bygging
480 restaurant: Veitingastaðurinn
481 retirement_home: Elliheimili
487 supermarket: Stórmarkaður
489 telephone: Almenningssími
493 vending_machine: Sjálfsali
494 veterinary: Dýraspítali
495 waste_basket: Ruslafata
500 city_hall: Ráðhús borgarinnar
501 commercial: Verslunarhús
509 industrial: Iðnaðarhús
510 office: Skrifstofuhús
511 public: Opinber bygging
512 residential: Íbúðarhús
515 stadium: Íþróttavöllur
518 cycleway: Hjólastígur
522 living_street: Vistgata
525 primary_link: Stofnvegur
526 residential: Íbúðargatan
527 service: Þjónustuvegur
532 memorial: Minnismerki
537 playground: Leikvöllurinn
538 sports_centre: Íþróttamiðstöðin
539 swimming_pool: Sundlaugin
540 water_park: Vatnsleikjagarðurinn
544 cave_entrance: Hellisop
545 coastline: Strandlengjan
553 peak: Fjallið eða tindurinn
587 electronics: Raftækjaverslunin
591 furniture: Húsgagnaverslunin
593 hardware: Verkfærabúðin
594 hifi: Hljómtækjabúðin
596 mobile_phone: Farsímaverslunin
597 outdoor: Útivistarbúðin
600 toys: Leikfangaverslunin
601 travel_agency: Ferðaskrifstofan
607 information: Upplýsingar
613 dam: Vatnsaflsvirkjunin
617 prefix_format: "%{name}:"
625 edit_zoom_alert: Þú verður að þysja inn á smærra svæði til að breyta gögnunum
626 history_zoom_alert: Þú verður að þysja inn á smærra svæði til að sjá breytingarskránna
628 copyright: Höfundaréttur & leyfi
629 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
630 donate_link_text: fjárframlagi
633 export_tooltip: Niðurhala kortagögnum á hinum ýmsu sniðum
634 gps_traces: GPS ferlar
635 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
636 history: Breytingarskrá
638 home_tooltip: Færa kortasýnina á þína staðsetningu
639 inbox: innhólf (%{count})
641 one: Það eru ein skilaboð í innhólfinu þínu
642 other: Það eru %{count} skilaboð í innhólfinu þínu
643 zero: Það eru engin skilaboð í innhólfinu þínu
644 intro_1: OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!
645 intro_2: OpenStreetMap gerir þér kleift að skoða, breyta og nota kortagögn í samvinnu við aðra.
646 intro_3: Hýsing verkefnisins er studd af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark}. Aðrir stuðningsaðilar verkefnisins eru skráðir í %{partners}.
648 title: OpenStreetMap gögnin eru gefin út undir Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 leyfinu
650 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
652 alt_text: OpenStreetMap merkið
654 logout_tooltip: Útskrá
656 text: Fjárframlagssíða
657 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
658 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
659 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu vegna viðhalds.
660 sign_up: búa til aðgang
661 sign_up_tooltip: Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu
662 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
663 user_diaries: Blogg notenda
664 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
666 view_tooltip: Kortasýn
667 welcome_user: Hæ %{user_link}
668 welcome_user_link_tooltip: Notandasíðan þín
671 english_link: ensku útgáfuna
672 text: "Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link} gildir\nhin síðari fram yfir íslenskuna."
673 title: Um þessa þýðingu
674 legal_babble: "<h2>Höfundaréttur og leyfi</h2>\n<p>\n OpenStreetMap er <i>frjáls kortagrunnur</i> undir <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> leyfi. (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninnn\n og gögn hans, gegn því að þú viðurkennir rétt OpenStreetMap\n og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum\n eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með\n sama leyfi. <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Leyfistextinn</a>\n útskýrir réttindi þín og skyldur.\n</p>\n<h2>Frekari upplýsingar</h2>\n\n<p>\n Frekari upplýsingar má nálgast <a href=\"/copyright/en\">í ensku\n útgáfu</a> þessa skjals.\n</p>"
676 mapping_link: farið að kortleggja
677 native_link: íslensku útgáfuna
678 text: "Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur\nlesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt\nþessu lagabulli og %{mapping_link}."
682 deleted: Skilaboðunum var eytt
686 my_inbox: Mitt innhólf
687 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
689 people_mapping_nearby: nálæga notendur
693 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
694 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
697 read_button: Merkja sem lesin
699 unread_button: Merkja sem ólesin
701 back_to_inbox: Aftur í innhólf
703 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið áður en þú reynir að senda fleiri.
704 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
706 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
708 title: Senda skilaboð
710 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
711 heading: Engin slík skilaboð til
712 title: Engin slík skilaboð til
714 body: Það er enginn notandi til með þessu nafni.
715 heading: Notandi ekki til
716 title: Notandi ekki til
721 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
722 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
723 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
724 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
726 people_mapping_nearby: nálæga notendur
731 back_to_inbox: Aftur í innhólf
732 back_to_outbox: Aftur í úthólf
735 reading_your_messages: Les móttekin skilaboð
736 reading_your_sent_messages: Les send skilaboð
741 unread_button: Merkja sem ólesin
742 sent_message_summary:
745 diary_comment_notification:
746 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
747 header: "%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „%{subject}“:"
749 subject: "[OpenStreetMap] %{user} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
751 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
753 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
755 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url} í %{new_address}.
757 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
759 hopefully_you_1: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á
760 hopefully_you_2: "%{server_url} í %{new_address}."
762 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
763 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel bætt honum við sem vini líka.
764 subject: "[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin"
766 and_no_tags: og engin tögg.
767 and_the_tags: "og eftirfarandi tögg:"
769 failed_to_import: "Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::"
770 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F
771 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
772 more_info_2: "má forðast þær er að finna hér::"
773 subject: "[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá"
776 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points} mögulegum.
777 subject: "[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt"
778 with_description: "með lýsinguna:"
779 your_gpx_file: GPX skráin þín
781 subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
783 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
785 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
787 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
789 hopefully_you_1: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum
790 hopefully_you_2: með þetta netfang á openstreetmap.org
791 message_notification:
792 footer1: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl}
793 footer2: og svarað á %{replyurl}
794 header: "%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:"
797 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
799 click_the_link: Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap.
800 current_user: Í flokkakerfinu getur þú einnig séð <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_by_geographical_region"> hvar í heiminum OpenStreetMap notendur</a> eru staðsettir.
801 get_reading: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide\">wiki-síðunni okkar</a> eða <a href=\"http://www.opengeodata.org/\">OpenGeoData blogginu</a> þar sem einnig er að finna <a href=\"http://www.opengeodata.org/?cat=13\">hljóðvarp</a>.\n\nEinnig er hægt að fylgjast með <a href=\"http://twitter.com/openstreetmap\">OpenStreetMap á Twitter</a> eða skoða <a href=\"http://blogs.openstreetmap.org/\">almennan bloggstraum</a> fyrir verkefnið."
803 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
804 introductory_video: Þú getur horft á %{introductory_video_link}.
805 more_videos: Fleiri myndbönd er %{more_videos_link}.
806 more_videos_here: hægt að finna hér
807 user_wiki_page: Það er mælt með því að þú búir ttil notandasíðu á wiki-inu þar sem tengt er í flokk sem gefur til kynna hvar þú ert, t.d. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_in_Iceland">[[Category:Users_in_Iceland]]</a>.
808 video_to_openstreetmap: kynningarmyndband um OpenStreetMap
809 wiki_signup: Kannski viltu einnig <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a">skrá þig á wiki-síðuna</a>.
810 signup_confirm_plain:
811 blog_and_twitter: "Fylgdust með fréttum á OpenStreetMap blogginu eða á Twitter:"
812 click_the_link_1: Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta
813 click_the_link_2: reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap.
814 current_user_1: Í flokkakerfinu getur þú séð hvar í heiminum OpenStreetMap notendur eru.
815 current_user_2: "Hér er tengill á rótina á notendaflokkunum:"
817 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
818 introductory_video: "Þú getur horft á kynningarmyndband um OpenStreetMap hér:"
819 more_videos: "Og fleiri kynningarmyndbönd er að finna hér:"
820 opengeodata: "OpenGeoData.org er OpenStreetMap blog Steve Coast sem stofnaði OpenStreetMap, þar er líka hljóðvarp:"
821 the_wiki: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á wiki-síðunni okkar:"
822 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide
823 user_wiki_1: Það er mælt með því að þú búir til notandasíðu á wiki-inu
824 user_wiki_2: og takir fram hvar þú ert, t.d. með því að bæta við á hana [[Category:Users_in_Iceland]].
825 wiki_signup: "Kannski viltu einnig skrá þig á wiki-síðuna:"
826 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is
829 allow_read_prefs: Lesa notandastillingarnar þínar.
830 allow_to: "Leyfa forritinu að:"
831 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
832 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
833 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
834 allow_write_prefs: Breyta notandastillingunum þínum.
835 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap í gegnum notandann þinn. Hakaðu við hvað eiginleika þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
838 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
842 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
843 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
844 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
845 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
846 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
848 requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:"
853 register_new: Skrá nýtt forrit
854 registered_apps: "Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:"
855 title: OAuth stillingar
858 title: Skrá nýtt forrit
860 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
861 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
862 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
863 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
864 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
865 edit: Breyta þessari skráningu
866 requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:"
867 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
869 with_version: "%{id}, útgáfa %{version}"
872 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
873 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
874 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
875 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
876 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
877 user_page_link: notandasíðunni þinni
879 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning.
880 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
881 js_3: Þú getur einnig notað <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home kortasýnina</a> sem krefst ekki JavaScript stuðnings.
883 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
884 notice: Gefið út undir %{license_name} leyfinu af þáttakendum í %{project_name}.
885 project_name: OpenStreetMap verkefninu
886 permalink: Varanlegur tengill
887 shortlink: Varanlegur smátengill
889 map_key: Kortaskýringar
890 map_key_tooltip: Kortaútskýringar fyrir mapnik útgáfuna af kortinu á þessu þys-stigi
893 admin: Stjórnsýslumörk
894 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
898 bridge: Umkringt svartri línu = brú
899 bridleway: Reiðstígur
900 brownfield: Nýbyggingarsvæði
901 building: Merkisbygging
902 byway: Merkt (bresk) hjólaleið
907 centre: Íþróttamiðstöð
908 commercial: Skrifstoðusvæði
912 construction: Vegur í byggingu
913 cycleway: Hjólastígur
914 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
917 forest: Ræktaður skógur
920 industrial: Iðnaðarsvæði
926 park: Almenningsgarður
927 permissive: Umferð leyfileg
932 reserve: Náttúruverndarsvæði
941 secondary: Tengivegur
943 subway: Neðanjarðarlest
947 tourist: Ferðamannasvæði
952 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
953 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
954 unclassified: Héraðsvegur
955 unsurfaced: Óbundið slitlag
956 wood: Náttúrulegur skógur
959 search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Search'>leitarhjálpina</a>."
961 where_am_i: Hvar er ég?
962 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
965 search_results: Leitarniðurstöður
968 friendly: "%e .%B %Y kl. %H:%M"
971 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
972 upload_trace: Senda inn GPS feril
974 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
976 description: "Lýsing:"
979 filename: "Skráanafn:"
980 heading: Breyti ferlinum %{name}
984 save_button: Vista breytingar
985 start_coord: "Byrjunarhnit:"
987 tags_help: aðskilin með kommum
988 title: Breyti ferlinum %{name}
989 uploaded_at: "Hlaðið upp:"
990 visibility: "Sýnileiki:"
991 visibility_help: hvað þýðir þetta?
993 public_traces: Allir ferlar
994 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
995 tagged_with: " með taggið %{tags}"
996 your_traces: Þínir ferlar
998 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1000 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
1001 heading: Notandinn %{user} er ekki til
1002 title: Notandi ekki til
1004 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1005 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1007 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1009 ago: "%{time_in_words_ago} síðan"
1011 count_points: "%{count} punktar"
1013 edit_map: Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar
1014 identifiable: AUÐKENNANLEGUR
1021 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1022 trackable: REKJANLEGUR
1025 description: "Lýsing:"
1027 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1029 tags_help: aðskilin með kommum
1030 upload_button: Senda
1031 upload_gpx: "Hlaða inn GPX skrá:"
1032 visibility: Sýnileiki
1033 visibility_help: hvað þýðir þetta
1035 see_all_traces: Sjá alla ferla
1036 see_your_traces: Sjá aðeins þína ferla
1037 traces_waiting: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri ferla til að aðrir notendur komist að.
1043 showing_page: Sýni síðu %{page}
1046 description: "Lýsing:"
1050 filename: "Skráarnafn:"
1051 heading: Skoða ferilinn %{name}
1057 start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
1059 title: Skoða ferilinn %{name}
1060 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1061 uploaded: "Hlaðið upp:"
1062 visibility: "Sýnileiki:"
1064 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir punktar með tímastimpli)
1065 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1066 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1067 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1070 current email address: "Núverandi netfang:"
1071 delete image: Eyða þessari mynd
1072 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
1073 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
1074 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði staðfest.
1075 home location: "Staðsetning:"
1077 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1078 keep image: Halda þessari mynd
1079 latitude: "Lengdargráða:"
1080 longitude: "Breiddargráða:"
1081 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
1082 my settings: Mínar stillingar
1083 new email address: "Nýtt netfang:"
1084 new image: Bæta við mynd
1085 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1087 link text: hvað er openID?
1088 preferred languages: "Viðmótstungumál:"
1089 profile description: "Lýsing á þér:"
1091 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru ónafngreindar.
1092 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
1093 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
1094 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits
1095 enabled link text: nánar
1096 heading: "Ónafngreindur notandi?:"
1097 public editing note:
1098 heading: Nafngreindar breytingar
1099 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Þú verður að vera nafngreind(ur) til að geta notað vefinn, sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">þessa síðu</a> fyrir frekari upplýsingar.
1100 replace image: Skipta út núverandi mynd
1101 return to profile: Aftur á mína síðu
1102 save changes button: Vista breytingar
1104 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1107 heading: Staðfesta notanda
1108 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda..
1109 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1112 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1113 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1114 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1115 success: Netfangið þitt hefur verið staðfest.
1117 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
1119 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
1121 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn, eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1122 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1123 email or username: "Netfang eða notandanafn:"
1125 login_button: Innskrá
1126 lost password link: Gleymt lykilorð?
1127 openid_logo_alt: Innskrá með OpenID
1130 alt: Innsrká með Google OpenID
1131 title: Innsrká með Google OpenID
1133 alt: Innsrká með myOpenID OpenID
1134 title: Innsrká með myOpenID OpenID
1136 alt: Innskrá með OpenID slóð
1137 title: Innskrá með OpenID slóð
1139 alt: Innsrká með Wordpress.com OpenID
1140 title: Innsrká með Wordpress.com OpenID
1142 alt: Innsrká með Yahoo! OpenID
1143 title: Innsrká með Yahoo! OpenID
1144 password: "Lykilorð:"
1145 remember: "Muna innskráninguna:"
1149 logout_button: Útskrá
1152 email address: "Netfang:"
1153 heading: Gleymt lykilorð?
1154 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1155 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1156 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1157 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1158 title: Gleymt lykilorð
1160 already_a_friend: "%{name} er þegar vinur þinn."
1161 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
1162 success: "%{name} er núna vinur þinn."
1164 confirm email address: "Staðfestu netfang:"
1165 confirm password: "Staðfestu lykilorðið:"
1166 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a> til að fá reikning búinn til.
1167 continue: Halda áfram
1168 display name: "Sýnilegt nafn:"
1169 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt því síðar í stillingunum þínum.
1170 email address: "Netfang:"
1171 fill_form: Filltu út þetta form og við munum senda þér póst svo þú getir virkjað reikninginn þinn.
1172 flash create success message: Nýr notandi var búinn til fyrir þig og staðfestingarpóstur sendur á netfangið sem þú gafst upp.<br /><br />Þú muntu ekki geta innskráð þig fyrr en þú ert búin(n) að fylgja leiðbeiningunum í staðfestingarpóstinum.<br /><br />Ef þú notar spamkerfi sem sendir staðfestingarbeðnir þegar það verður vart við nýja sendendur þarft þú að bæta webmaster@openstreetmap.org á hvítlista. Það netfang getur ekki svarað staðfestingarbeiðnum.
1174 license_agreement: Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.
1175 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig sjálfkrafa.
1176 not displayed publicly: Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)
1177 password: "Lykilorð:"
1180 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
1181 heading: Notandinn %{user} er ekki til
1182 title: Notandi ekki til
1185 nearby mapper: Nálægur notandi
1186 your location: Þín staðsetning
1188 not_a_friend: "%{name} er ekki vinur þinn."
1189 success: "%{name} er ekki lengur vinur þinn."
1191 confirm password: "Staðfestu lykilorð:"
1192 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1193 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1194 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1195 password: "Lykilorð:"
1196 reset: Endurstilla lykilorð
1197 title: Lykilorð endurstillt
1199 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
1202 consider_pd: Ég afsala mér höfundarétt á mínum framlögum
1203 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
1205 heading: Notandaskilmálar
1209 rest_of_world: Restin af heiminum
1210 legale_select: "Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:"
1212 activate_user: virkja þennan notanda
1213 add as friend: bæta við sem vin
1214 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
1215 block_history: bönn gegn þessum notanda
1216 blocks by me: bönn eftir mig
1217 blocks on me: bönn gegn mér
1219 confirm_user: staðfesta þennan notanda
1220 create_block: banna þennan notanda
1221 created from: "Búin til frá:"
1222 deactivate_user: óvirkja þennan notanda
1223 delete_user: eyða þessum notanda
1227 email address: "Netfang:"
1228 hide_user: fela þennan notanda
1229 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á %{settings_link}.
1230 km away: í %{count} km fjarlægð
1231 m away: í %{count} m fjarlægð
1232 mapper since: "Notandi síðan:"
1233 moderator_history: bönn eftir notandann
1234 my diary: bloggið mitt
1235 my edits: mínar breytingar
1236 my settings: mínar stillingar
1237 my traces: mínir ferlar
1238 nearby users: "Nálægir notendur:"
1239 new diary entry: ný bloggfærsla
1240 no friends: Þú átt enga vini
1241 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér.
1242 oauth settings: oauth stillingar
1243 remove as friend: fjarlægja sem vin
1245 administrator: Þessi notandi er möppudýr
1247 administrator: Veita möppudýrsréttindi
1248 moderator: Veita stjórnandaréttindi
1249 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
1251 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
1252 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
1253 send message: senda póst
1254 settings_link_text: stillingarsíðunni
1255 spam score: "Spam einkunn:"
1258 unhide_user: af-fela þennan notanda
1259 user location: Staðsetning
1260 your friends: Vinir þínir
1263 empty: "%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern."
1264 heading: Bönn eftir %{name}
1265 title: Bönn eftir %{name}
1267 empty: "%{name} hefur ekki verið bannaður."
1268 heading: Bönn gegn %{name}
1269 title: Bönn gegn %{name}
1271 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
1273 back: Listi yfir öll bönn
1274 heading: Breyti banni gegn %{name}
1275 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1276 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1277 reason: "Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:"
1278 show: Sýna þetta bann
1279 submit: Uppfæra bannið
1280 title: Breyti banni gegn %{name}
1282 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
1283 not_a_moderator: Þú þarft að vera stjórnandi til að framkvæma þessa aðgerð.
1285 time_future: Endar eftir %{time}
1286 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
1287 until_login: Virkt þangað til notandinn innskráir sig.
1289 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
1290 heading: Listi yfir bönn
1293 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
1294 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta banni.
1296 back: Listi yfir öll bönn
1297 heading: Banna %{name}
1298 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1299 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1300 reason: "Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:"
1301 submit: Banna notandann
1302 title: Banna %{name}
1304 back: Listi yfir öll bönn
1305 sorry: "Bann #%{id} fannst ekki."
1307 confirm: Ert þú viss?
1308 creator_name: Búið til af
1309 display_name: Bann gegn
1311 not_revoked: (ekki eytt)
1312 reason: Ástæða banns
1313 revoke: Eyða banninu
1314 revoker_name: Eytt af
1319 other: "%{count} stundir"
1321 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
1322 flash: Banninu var eytt.
1323 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
1324 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
1325 revoke: Eyða banninu
1326 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
1327 title: Eyði banni á %{block_on}
1329 back: Listi yfir öll bönn
1331 edit: Breyta banninu
1332 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
1333 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1334 reason: "Ástæða banns:"
1335 revoke: Eyða banninu
1339 time_future: Endar eftir %{time}
1340 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
1341 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
1343 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
1344 success: Banninu var breytt.
1347 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
1348 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
1349 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
1350 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki möppudýr.
1352 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
1354 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið séu bæði gild.
1355 heading: Staðfestu leyfisveitingu
1356 title: Staðfestu leyfisveitingu
1358 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
1360 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið séu bæði gild.
1361 heading: Staðfestu leyfissviftingu
1362 title: Staðfestu leyfissviftingu