1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Archaeodontosaurus
12 # Author: BaRaN6161 TURK
17 # Author: Erdemaslancan
18 # Author: George Animal
22 # Author: Imabadplayer
23 # Author: Incelemeelemani
34 # Author: MuratTheTurkish
38 # Author: SaldırganSincap
45 # Author: Talha Samil Cakir
54 # Author: Vito Genovese
55 # Author: Watermelon juice
63 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
84 create: Redaksiyon oluştur
85 update: Redaksiyonu kaydet
88 update: Değişiklikleri Kaydet
91 update: Engeli güncelle
95 display_name_is_user_n: n, sizin kullanıcı kimliğiniz olmadıkça user_n olamaz
98 is_already_muted: zaten sessize alındı
100 acl: Erişim Kontrol Listesi
101 changeset: Değişiklik Kaydı
102 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
104 diary_comment: Günlük Yorumu
105 diary_entry: Günlük Girdisi
111 node_tag: Düğüm Etiketi
113 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
114 old_relation: Eski İlişki
115 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
116 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
118 old_way_node: Eski Yol Noktası
119 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
121 relation_member: İlgili Üye
122 relation_tag: İlişki Etiketi
126 tracepoint: İzleme Noktası
127 tracetag: İzleme Etiketi
129 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
130 user_token: Kullanıcı Simgesi
132 way_node: Yol Noktası
137 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
138 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
139 support_url: Destek Bağlantısı
140 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
141 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerini değiştir
142 allow_write_diary: günlük girdiler, yorumlar oluşturun ve arkadaş edinin
143 allow_write_api: haritayı değiştir
144 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
145 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
146 allow_write_notes: notları değiştir
156 doorkeeper/application:
158 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
159 confidential: Güvenilir uygulama mı?
172 description: Açıklama
173 gpx_file: GPX Dosyası Yükle
174 visibility: Görünürlük
183 description: Açıklama
185 category: Raporunuz için bir neden seçin
186 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
188 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
189 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
191 new_email: Yeni E-posta Adresi
193 display_name: Görünen Ad
194 description: Profil Açıklaması
197 languages: Tercih Edilen Diller
198 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
200 pass_crypt_confirmation: Parola Onayı
202 doorkeeper/application:
203 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
204 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
205 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
207 tagstring: virgülle ayrılmış
209 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
210 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
211 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
212 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
213 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
216 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
218 distance_in_words_ago:
220 one: yaklaşık %{count} saat önce
221 other: yaklaşık %{count} saat önce
223 one: yaklaşık %{count} ay önce
224 other: yaklaşık %{count} ay önce
226 one: yaklaşık %{count} yıl önce
227 other: yaklaşık %{count} yıl önce
229 one: neredeyse %{count} yıl önce
230 other: neredeyse %{count} yıl önce
231 half_a_minute: yarım dakika önce
233 one: '%{count} saniyeden az önce'
234 other: '%{count} saniyeden az önce'
236 one: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
237 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
239 one: '%{count} yıldan fazla'
240 other: '%{count} yıldan fazla'
242 one: '%{count} saniye önce'
243 other: '%{count} saniye önce'
245 one: '%{count} dakika önce'
246 other: '%{count} dakika önce'
248 one: '%{count} gün önce'
249 other: '%{count} gün önce'
251 one: '%{count} ay önce'
252 other: '%{count} ay önce'
254 one: '%{count} yıl önce'
255 other: '%{count} yıl önce'
257 default: Varsayılan (şu anda %{name})
260 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
262 name: Uzaktan Denetim
263 description: Uzaktan Kontrolü (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
276 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
277 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
278 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
279 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
280 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
281 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
282 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
284 title: OpenStreetMap Notları
285 description_all: Bildirilen, yorum yapılan veya kapatılan notların listesi
286 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
287 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
288 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
289 opened: yeni not (%{place} yakınında)
290 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
291 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
292 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
300 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
301 delete_account: Hesabı Sil
302 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
303 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
304 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
305 profil bilgileriniz silinecektir.
306 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
307 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
308 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
309 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
310 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
311 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
312 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
314 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
316 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
317 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
318 recent_editing_html: Yakın zamanda düzenleme yaptığınız için hesabınız şu
319 anda silinemez. Silme işlemi %{time} tarihinde mümkün olacak.
320 confirm_delete: Emin misiniz?
324 title: Hesabı düzenle
325 my settings: Ayarlarım
326 current email address: Geçerli E-posta Adresi
327 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
329 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:OpenID
332 heading: Herkese açık düzenleme modu
333 enabled: Etkin. Anonim değil ve verileri düzenleyebilir.
334 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Anonymous_edits
335 enabled link text: bu nedir?
336 disabled: Devre dışı bırakıldı ve verileri düzenleyemiyor, önceki tüm düzenlemeler
338 disabled link text: neden düzenleyemiyorum?
340 heading: Katılımcı Şartları
341 agreed: Yeni katılımcı şartlarını kabul ettin.
342 not yet agreed: Yeni Katılımcı Şartlarını henüz kabul etmediniz.
343 review link text: Yeni Katkıda Bulunma Şartlarını incelemek ve kabul etmek
344 için lütfen bu bağlantıyı kolaylık sağlamak için izleyin.
345 agreed_with_pd: Ayrıca, düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu düşündüğünüzü
348 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
349 delete_account: Hesabı Sil...
351 heading: Herkese açık düzenleme modu
352 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
353 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
354 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
355 için aşağıdaki butona tıklayın.
356 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
357 harita verilerini düzenleyebilir.
358 find_out_why: neden olduğunu bul
359 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
360 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
361 olarak herkese açıktır.
362 make_edits_public_button: Tüm düzenlemelerimi herkese açık hale getirin
364 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
365 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
366 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
368 success: Hesap Silindi.
370 deleted_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} silindi'
371 edited_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} düzenlendi'
373 redacted_version: Düzenlenmiş Sürüm
374 in_changeset: Değişiklik Kaydı
376 no_comment: (yorum yok)
379 one: '%{count} ilişki'
380 other: '%{count} ilişki'
383 other: '%{count} yol'
384 download_xml: XML İndir
385 view_history: Geçmişi Görüntüle
386 view_unredacted_history: Düzenlenmemiş Geçmişi Görüntüle
387 view_details: Ayrıntıları Görüntüle
388 view_redacted_data: Düzenlenmiş Veriyi Görüntüle
389 view_redaction_message: Düzenlenmiş Mesajı Görüntüle
392 title_html: 'Nokta: %{name}'
393 history_title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
395 title_html: 'Yol: %{name}'
396 history_title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
399 one: '%{count} düğüm'
400 other: '%{count} düğüm'
402 one: yol parçası %{related_ways}
403 other: yol parçası %{related_ways}
405 title_html: 'İlişki: %{name}'
406 history_title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
410 other: '%{count} üye'
412 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
418 entry_html: İlişki %{relation_name}
419 entry_role_html: İlişki %{relation_name} (%{relation_role} olarak)
422 sorry: 'Üzgünüm, #%{id} numaralı %{type} bulunamadı.'
427 changeset: değişiklik kaydı
430 title: Zaman Aşımı Hatası
431 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
436 changeset: değişiklik kaydı
439 redaction: Redaksiyon %{id}
440 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
441 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
447 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
448 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
450 load_data: Veri Yükle
451 loading: Yükleniyor...
455 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
456 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
457 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
458 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
459 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
460 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
461 colour_preview: '%{colour_value} renginin önizlemesi'
462 email_link: E-posta %{email}
464 title: Sorgu Özellikleri
465 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
466 nearby: Yakındaki özellikler
467 enclosing: Kapsayan özellikler
470 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümünün %{version} sürümü bulunamadı.'
473 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolunun %{version} sürümü bulunamadı.'
476 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisinin %{version} sürümü bulunamadı.'
480 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
482 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
484 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
487 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
488 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
490 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok
494 no_edits: (düzenleme yok)
495 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
497 title: Değişiklik Kayıtları
498 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
499 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
500 title_friend: Arkadaşlarımın değişiklik kayıtları
501 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
502 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
503 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
504 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
505 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
506 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
507 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
508 load_more: Daha fazla yükle
510 title: Değişiklik kaydı %{id}
511 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
516 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasına abone olmak ister misiniz?
517 button: Tartışmaya abone ol
519 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
520 button: Tartışma aboneliğinden çık
522 title: Değişiklik Kaydı %{id}
523 created_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde oluşturuldu.'
525 heading: 'Şu kimliğe sahip girdi yok: %{id}'
526 body: Üzgünüz, %{id} kimliğine sahip herhangi bir değişiklik kaydı yok. Lütfen
527 yazımınızı kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı yanlış olabilir.
529 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
530 created: 'Oluşturma: %{when}'
531 closed: 'Kapanma: %{when}'
532 created_ago_html: '%{time_ago} oluşturuldu'
533 closed_ago_html: '%{time_ago} kapatıldı'
534 created_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} oluşturuldu'
535 closed_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} kapatıldı'
537 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
538 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
541 unsubscribe: Abonelikten çık
542 comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
543 hidden_comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan gizli yorum'
545 unhide_comment: göster
547 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
548 osmchangexml: osmChange XML
550 nodes: Noktalar (%{count})
551 nodes_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
552 ways: Yollar (%{count})
553 ways_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
554 relations: İlişkiler (%{count})
555 relations_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
557 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
560 km away: '%{count} km uzak'
561 m away: '%{count} metre yakın'
562 latest_edit_html: 'Son değişiklik (%{ago}):'
564 your location: Konumum
565 nearby mapper: Yakındaki haritacı
568 title: Gösterge Panelim
569 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
570 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
571 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
572 my friends: Arkadaşlarım
573 no friends: Henüz herhangi bir arkadaş eklemediniz.
574 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
575 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
576 friends_changesets: arkadaşların değişiklik kayıtları
577 friends_diaries: arkadaşların günlük girdileri
578 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
579 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
582 title: Yeni Günlük Girdisi
585 use_map_link: Haritayı Kullan
587 title: Kullanıcı Günlükleri
588 title_friends: Arkadaşların günlükleri
589 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
590 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
591 in_language_title: '%{language} dillindeki günlük girdiler'
592 new: Yeni Günlük Girdisi
593 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
595 no_entries: Günlük girdisi yok
597 recent_entries: Son günlük girdileri
599 title: Günlük Girdisini Düzenle
600 marker_text: Günlük girdisinin konumu
602 title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü | %{title}'
603 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
606 unsubscribe: Abonelikten çık
607 leave_a_comment: Yorum yap
608 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
611 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
612 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
613 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
614 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
616 posted_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde %{language_link}
618 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
619 comment_link: Bu girdiyi yorumla
620 reply_link: Yazara mesaj gönder
622 one: '%{count} yorum'
623 other: '%{count} yorum'
624 no_comments: Yorum yok
625 edit_link: Bu girdiyi düzenle
626 hide_link: Bu girdiyi gizle
627 unhide_link: Bu girdiyi göster
629 report: Bu girdiyi bildir
631 comment_from_html: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihinde
633 hide_link: Bu yorumu gizle
634 unhide_link: Bu yorumu göster
636 report: Bu yorumu bildir
643 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
644 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
646 title: '%{language_name} OpenStreetMap günlük girdileri'
647 description: OpenStreetMap kullanıcılarının en son %{language_name} günlük
650 title: OpenStreetMap günlük girdileri
651 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
653 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasına abone olmak ister misiniz?
654 button: Tartışmaya abone ol
656 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
657 button: Tartışma aboneliğinden çık
660 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
661 heading: '%{user} Kullanıcısının Günlük Yorumları'
662 subheading_html: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
663 no_comments: Günlük yorumu yok
671 account_selection_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı hesabı seçimini
673 consent_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcının onayını gerektiriyor
674 interaction_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı etkileşimini gerektiriyor
675 login_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı kimlik doğrulamasını
680 notice: Uygulama Kayıtlı.
684 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
685 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
686 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
687 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
688 resource_owner_from_access_token_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
689 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
690 select_account_for_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
691 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
692 subject_not_configured: Kimlik Belirteci oluşturma, Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
693 eksik yapılandırması nedeniyle başarısız oldu.
695 address: Fiziksel adresinizi görüntüleyin
696 email: E-posta adresinizi görüntüleyin
697 openid: Hesabınızı doğrulayın
698 phone: Telefon numaranızı görüntüleyin
699 profile: Profil bilgilerinizi görüntüleyin
702 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
704 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
705 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
706 tam URL'sini not edin.
708 title: Geçersiz İstek
709 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem geçerli değil (HTTP
713 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
714 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
715 internal_server_error:
716 title: Uygulama hatası
717 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
718 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
720 title: Dosya bulunamadı
721 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
725 heading: '%{user}, arkadaş olarak eklensin mi?'
726 button: Arkadaş olarak ekle
727 success: '%{name}, arkadaş listesine eklendi!'
728 failed: Üzgünüz, %{name} arkadaş olarak eklenemedi.
729 already_a_friend: '%{name} ile zaten arkadaşsın.'
730 limit_exceeded: Son zamanlarda çok sayıda kullanıcıyla arkadaş oldunuz. Lütfen
731 daha fazla arkadaş olmaya çalışmadan önce bir süre bekleyin.
733 heading: '%{user}, arkadaşlıktan çıkarılsın mı?'
734 button: Arkadaşlıktan Çıkar
735 success: '%{name}, arkadaş listesinden çıkarıldı.'
736 not_a_friend: '%{name}, arkadaşın değil.'
741 osm_nominatim: OpenStreetMap Adaylığı
742 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Adaylığı
743 search_osm_nominatim:
747 chair_lift: Telesiyej
748 drag_lift: Kayak Teleferiği
749 gondola: Telesiyej Hattı
750 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
751 platter: Tabak Asansörü
753 station: Teleferik İstasyonu
754 t-bar: T-Bar Asansörü
759 apron: Havaalanı apronu
760 gate: Havalimanı Kapısı
762 helipad: Helikopter Pisti
763 holding_position: Tespit Mevzii
764 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
765 parking_position: Park Yeri
767 taxilane: Taksi Şeridi
769 terminal: Havalimanı Terminali
770 windsock: Rüzgâr Hortumu
772 animal_boarding: Hayvan Binişi
773 animal_shelter: Hayvan Barınağı
774 arts_centre: Sanat Merkezi
780 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
781 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
782 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
783 biergarten: Bira Bahçesi
784 blood_bank: Kan Bankası
785 boat_rental: Tekne Kiralama
787 bureau_de_change: Döviz Bürosu
790 car_rental: Araba Kiralama
791 car_sharing: Araç Paylaşımı
794 charging_station: Şarj İstasyonu
795 childcare: Çocuk Bakımı
800 community_centre: Topluluk Merkezi
801 conference_centre: Konferans Merkezi
803 crematorium: Krematoryum
806 drinking_water: İçme Suyu
807 driving_school: Sürücü Kursu
809 events_venue: Etkinlik Mekanı
811 ferry_terminal: Feribot Terminali
812 fire_station: İtfaiye
813 food_court: Yiyecek Reyonu
820 hunting_stand: Avcılık Standı
822 internet_cafe: İnternet Kafe
824 language_school: Dil Okulu
826 loading_dock: Yükleme Peronu
827 love_hotel: Aşk Oteli
828 marketplace: Pazar Yeri
829 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
831 money_transfer: Para Transferi
832 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
833 music_school: Müzik Okulu
834 nightclub: Gece Kulübü
835 nursing_home: Huzurevi
837 parking_entrance: Park Yeri Girişi
838 parking_space: Park Alanı
839 payment_terminal: Ödeme Terminali
841 place_of_worship: İbadethane
843 post_box: Posta kutusu
848 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
849 public_building: Kamu Binası
850 ranger_station: Bekçi İstasyonu
851 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
853 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
857 social_centre: Sosyal Merkez
858 social_facility: Sosyal Tesis
860 swimming_pool: Yüzme Havuzu
865 townhall: Belediye Binası
866 training: Eğitim Tesisi
867 university: Üniversite
868 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
869 vending_machine: Satış Otomatı
870 veterinary: Veteriner
871 village_hall: Köy Meydanı
872 waste_basket: Çöp Sepeti
873 waste_disposal: Atık Alanı
874 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
875 watering_place: Sulama Yeri
880 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
881 administrative: İdari Sınır
882 census: Nüfus Sayımı Sınırı
883 national_park: Milli Park
884 political: Seçim Sınırı
885 protected_area: Korumalı Alan
890 suspension: Asma Köprü
891 swing: Açılır Kapanır Köprü
896 apartments: Apartmanlar
901 church: Kilise Binası
903 college: Üniversite Binası
904 commercial: Ticari Binası
905 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
907 detached: Müstakil Ev
911 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
916 hospital: Hastane Binası
921 industrial: Endüstriyel Bina
922 kindergarten: Anaokulu Binası
923 manufacture: İmalat Binası
926 residential: Konut İnşaatı
927 retail: Perakende Binası
931 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
932 service: Hizmet Binası
935 static_caravan: Karavan
937 temple: Tapınak Binası
939 train_station: Tren İstasyon Binası
940 university: Üniversite Binası
944 scout: İzci Grup Tabanı
948 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
950 brewery: Bira Fabrikası
953 confectionery: Şekerlemeci
955 electrician: Elektrikçi
956 electronics_repair: Elektronik Tamiri
961 metal_construction: Metal Üreticisi
963 photographer: Fotoğrafçı
966 sawmill: Kereste Fabrikası
967 shoemaker: Ayakkabıcı
968 stonemason: Taş Ustası
970 window_construction: Pencere Üreticisi
972 "yes": El Sanatları Mağazası
974 access_point: Erişim Noktası
975 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
976 assembly_point: Toplanma Noktası
977 defibrillator: Defibrilatör
978 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
979 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
980 landing_site: Acil İniş Alanı
981 life_ring: Can Yeleği
982 phone: Acil Durum Telefonu
984 suction_point: Acil Emiş Noktası
985 water_tank: Acil Su Tankı
987 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
988 bridleway: At Binme Yolu
989 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
990 bus_stop: Otobüs Durağı
991 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
994 cycleway: Bisiklet Yolu
996 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
997 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
1000 give_way: Yol İşareti Ver
1001 living_street: Yaya Öncelikli Yol
1002 milestone: Kilometre taşı
1004 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
1005 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
1006 passing_place: Geçiş Yeri
1008 pedestrian: Yaya Yolu
1011 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
1012 proposed: Planlanmış Yol
1013 raceway: Yarış Pisti
1015 rest_area: Dinlenme Alanı
1018 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
1019 service: Servis Yolu
1020 services: Otoyol Hizmetleri
1021 speed_camera: Hız Kamerası
1024 street_lamp: Sokak Lambası
1025 tertiary: Üçüncül Yol
1026 tertiary_link: Köy arası yolu
1028 traffic_mirror: Trafik Aynası
1029 traffic_signals: Trafik İşaretleri
1030 trailhead: Trailhead
1031 trunk: Bölünmüş anayol
1032 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
1033 turning_circle: Dönüş Dairesi
1035 unclassified: Sınıflandırılmamış Yol
1038 aircraft: Tarihi Uçak
1039 archaeological_site: Arkeolojik Alan
1040 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
1041 battlefield: Savaş alanı
1042 boundary_stone: Sınır Taşı
1043 building: Tarihi Bina
1047 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
1049 city_gate: Şehir Kapısı
1050 citywalls: Şehir Surları
1052 heritage: Miras Alanı
1053 hollow_way: İçi Boş Yolu
1057 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
1059 mine_shaft: Maden Kuyusu
1061 railway: Tarihi Demiryolu
1062 roman_road: Roma Yolu
1064 rune_stone: Rün Taşı
1068 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1069 wayside_cross: Wayside Cross
1070 wayside_shrine: Wayside Shrine
1077 aquaculture: Su Kültürü
1079 brownfield: Çıplak Arazi
1081 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1082 conservation: Koruma Alanı
1083 construction: İnşaat Bölgesi
1084 farmland: Tarım arazisi
1085 farmyard: Çiftlik avlusu
1089 greenfield: Nadas Alanı
1090 industrial: Sanayi Alanı
1093 military: Askeri Bölge
1095 orchard: Meyve Bahçesi
1096 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1099 recreation_ground: Eğlence Parkı
1100 religious: Dini Zemin
1101 reservoir: Baraj Gölü
1102 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1103 residential: Yerleşim Bölgesi
1104 retail: Perakende Satış Bölgesi
1105 village_green: Yeşil Alan
1107 "yes": Arazi kullanımı
1109 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1110 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1111 bandstand: Bando Standı
1112 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1113 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1114 bleachers: Çamaşır Suyu
1115 bowling_alley: Bowling Pisti
1118 dog_park: Köpek Parkı
1120 fishing: Balıkçılık alanı
1121 fitness_centre: Fitness Merkezi
1122 fitness_station: Spor Merkezi
1124 golf_course: Golf Sahası
1125 horse_riding: Binicilik Merkezi
1126 ice_rink: Buz pateni
1128 miniature_golf: Minyatür Golf
1129 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1130 outdoor_seating: Açık Oturma
1132 picnic_table: Piknik Masası
1134 playground: Çocuk parkı
1135 recreation_ground: Eğlence parkı
1139 sports_centre: Spor Merkezi
1141 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1143 water_park: Su Parkı
1144 "yes": Serbest Zaman
1146 adit: Maden Galerisi
1149 avalanche_protection: Çığ Koruması
1153 breakwater: Dalgakıran
1155 bunker_silo: Sığınak
1159 communications_tower: İletişim Kulesi
1164 embankment: Toprak set
1165 flagpole: Bayrak Direği
1167 groyne: Erozyonu önleyici set
1169 lighthouse: Deniz Feneri
1173 mineshaft: Maden Kuyusu
1174 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1175 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1177 pipeline: Boru Hattı
1178 pumping_station: Pompa İstasyonu
1179 reservoir_covered: Örtülü Depo
1181 snow_cannon: Kar Topu
1182 snow_fence: Kar Çiti
1183 storage_tank: Depolama Tankı
1184 street_cabinet: Sokak Dolabı
1185 surveillance: Gözetim
1188 utility_pole: Yardımcı Direk
1189 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1190 watermill: Su Değirmeni
1191 water_tap: Su Musluğu
1192 water_tower: Su Kulesi
1194 water_works: Su Tesisatı
1195 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1199 airfield: Askeri Havaalanı
1202 checkpoint: Kontröl Noktası
1209 bare_rock: Çıplak Kaya
1213 cave_entrance: Mağara girişi
1215 coastline: Sahil şeridi
1243 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1244 spring: Pınar/Kaynak
1248 tree_row: Ağaç Sırası
1255 "yes": Doğal Özellik
1257 accountant: Muhasebeci
1258 administrative: Yönetim
1259 advertising_agency: Reklam Ajansı
1263 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1264 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1265 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1266 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1267 estate_agent: Emlakçı
1268 financial: Finans Ofisi
1269 government: Devlet Ofisi
1270 insurance: Sigorta Ofisi
1273 logistics: Lojistik Ofisi
1274 newspaper: Gazete Ofisi
1277 religion: Dini Ofisi
1278 research: Araştırma Ofisi
1279 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1280 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1281 travel_agent: Seyahat Acentası
1285 archipelago: Takımadalar
1286 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1296 isolated_dwelling: İzole Konut
1297 locality: Yer/mevkii
1298 municipality: Belediye
1299 neighbourhood: Mahalle
1301 postcode: Posta kodu
1307 subdivision: Alt bölüm
1308 suburb: Mahalle / Banliyö
1309 town: Şehir / ilçe merkezi
1313 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1314 buffer_stop: Hörtuvar
1315 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1316 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1317 funicular: Füniküler hattı
1319 junction: Demiryolu Kavşağı
1320 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1321 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1322 miniature: Minyatür Demiryolu
1323 monorail: Tek raylı demiryolu
1324 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1326 preserved: Korunmuş Demiryolu
1327 proposed: Planlanmış Demiryolu
1329 spur: Demiryolu Kör Hattı
1330 station: Tren istasyonu
1333 subway_entrance: Metro Giriş
1334 switch: Demiryolu makası
1336 tram_stop: Tramvay Durağı
1337 turntable: Döner platform
1340 agrarian: Tarım Dükkanı
1341 alcohol: Tekel bayii
1343 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1345 baby_goods: Bebek Ürünleri
1348 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1349 beauty: Güzellik Salonu
1351 beverages: İçecek Dükkânı
1353 bookmaker: İddia Bayii
1358 car_parts: Araba Parçaları
1359 car_repair: Oto tamir
1360 carpet: Halı Dükkânı
1361 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1362 cheese: Peynir Dükkanı
1365 clothes: Giysi Dükkânı
1366 coffee: Kahve Dükkanı
1367 computer: Bilgisayar Mağazası
1368 confectionery: Pastane
1370 copyshop: Fotokopi Merkezi
1371 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1372 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1373 curtain: Perde Mağazası
1374 dairy: Süt Ürün Mağazası
1376 department_store: Mağaza
1377 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1378 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1379 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1380 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1381 electronics: Elektronik Mağazası
1382 erotic: Erotik Dükkanı
1383 estate_agent: Emlakçı
1384 fabric: Kumaş Dükkanı
1386 fashion: Moda Dükkânı
1387 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1389 food: Yiyecek Dükkânı
1390 frame: Çerçeve Mağazası
1391 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1393 garden_centre: Bahçe Merkezi
1396 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1400 hardware: Hırdavatçı
1401 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1402 hearing_aids: İşitme Cihazları
1403 herbalist: Bitki Uzmanı
1405 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1406 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1407 interior_decoration: İç Dekorasyon
1410 kitchen: Mutfak Mağazası
1411 laundry: Çamaşırhane
1414 mall: Alışveriş merkezi
1416 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1417 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1418 money_lender: Borç Verici
1419 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1420 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1421 music: Müzik Mağazası
1422 musical_instrument: Müzik Aletleri
1423 newsagent: Gazete bayii
1424 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1426 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1427 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1428 paint: Boya mağazası
1431 perfumery: Parfümeri
1432 pet: Hayvan Mağazası
1433 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1435 seafood: Deniz Ürünleri
1436 second_hand: İkinci El Dükkânı
1437 sewing: Dikiş Dükkanı
1438 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1439 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1440 stationery: Kırtasiye
1441 storage_rental: Depo Kiralama
1442 supermarket: Süpermarket
1444 tattoo: Dövme Dükkanı
1446 ticket: Bilet Dükkânı
1447 tobacco: Tütün Dükkânı
1449 travel_agency: Seyahat Acentası
1450 tyres: Lastik Mağazası
1452 variety_store: Çeşitli Mağaza
1453 video: Video-CD Dükkânı
1454 video_games: Video Oyun Mağazası
1455 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1460 apartment: Tatil Apartmanı
1461 artwork: Sanat eseri
1462 attraction: Gezelim görelim yeri
1463 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1464 cabin: Turist Kabini
1465 camp_pitch: Kamp Alanı
1466 camp_site: Kamp yeri
1467 caravan_site: Karavan yeri
1470 guest_house: Konuk Evi
1476 picnic_site: Piknik yeri
1477 theme_park: Lunapark
1478 viewpoint: Manzara noktası
1479 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1480 zoo: Hayvanat bahçesi
1482 building_passage: Bina Geçidi
1486 artificial: Yapay su yolu
1490 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1491 ditch: Sulama kanalı
1493 drain: Atık su kanalı
1506 level3: Bölge Sınırı
1507 level4: Eyalet Sınırı
1508 level5: Bölge Sınırı
1510 level7: Belediye Sınırı
1511 level8: Şehir Sınırı
1513 level10: Mahalle Sınırı
1514 level11: Mahalle Sınırı
1516 no_results: Sonuç bulunamadı
1517 more_results: Daha fazla sonuç
1521 select_status: Durum Seç
1522 select_type: Tür Seç
1523 select_last_updated_by: Son Güncelleme
1524 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1525 not_updated: Güncellenmedi
1527 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1528 link_to_reports: Raporları Görüntüle
1534 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1535 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1538 last_updated: Son Güncelleme
1539 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
1541 one: '%{count} Rapor'
1542 other: '%{count} Rapor'
1543 reported_item: Bildirilen Öge
1545 title: '%{status} Sorun #%{issue_id}'
1547 one: '%{count} rapor'
1548 other: '%{count} rapor'
1549 no_reports: Rapor yok
1550 report_created_at_html: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1551 last_resolved_at_html: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1552 last_updated_at_html: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1557 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1558 read_reports: Raporları Oku
1559 new_reports: Yeni Raporlar
1560 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1561 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1562 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1564 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1566 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1568 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1570 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1571 reassign_param: Sorunu Yeniden Ata?
1573 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1577 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1578 note: 'Not #%{note_id}'
1581 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1582 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1585 title_html: 'Bildir: %{link}'
1586 missing_params: Yeni rapor oluşturulamadı
1588 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1590 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1591 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1592 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1595 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1596 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1597 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1600 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1601 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1602 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1605 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1606 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1607 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1608 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1611 spam_label: Bu not bir spam
1612 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1613 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1616 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1617 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1620 alt_text: OpenStreetMap logosu
1621 home: Kendi Konumuna Git
1622 logout: Oturumu Kapat
1625 start_mapping: Haritacılığa Başla
1630 gps_traces: GPS İzleri
1631 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1632 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1633 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1634 intro_text: OpenStreetMap, sizler tarafından oluşturulan ve açık lisans altında
1635 ücretsiz olarak kullanılabilen bir dünya haritasıdır.
1636 hosting_partners_2024_html: Barındırma hizmeti; %{fastly}, %{corpmembers} ve diğer
1637 %{partners} tarafından sağlanmaktadır.
1638 partners_fastly: Fastly
1639 partners_corpmembers: OSMF kurumsal üyeleri
1640 partners_partners: iş birlikçiler
1641 tou: Kullanım Şartları
1642 osm_offline: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1643 şu anda çevrimdışıdır.
1644 osm_read_only: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1645 şu anda sadece okunur durumdadır.
1648 copyright: Telif Hakkı
1649 communities: Topluluklar
1650 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1653 diary_comment_notification:
1654 description: 'OpenStreetMap Günlük Girdisi #%{id}'
1655 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1656 hi: Merhaba %{to_user},
1657 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1659 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1661 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1662 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1663 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1664 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1665 footer_unsubscribe: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden çıkabilirsiniz.'
1666 footer_unsubscribe_html: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden
1668 message_notification:
1669 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1670 hi: Merhaba %{to_user},
1671 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
1673 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
1675 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1676 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1677 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1678 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
1679 friendship_notification:
1680 hi: Merhaba %{to_user},
1681 subject: '[OpenStreetMap] kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak ekledi'
1682 had_added_you: Kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak OpenStreetMap'te ekledi.
1683 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
1684 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
1685 befriend_them: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1686 befriend_them_html: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1688 description_with_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına ve şu etiketlere
1689 sahip %{trace_name} GPX dosyanıza benziyor: %{tags}'
1690 description_with_no_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına sahip ve etiket
1691 içermeyen %{trace_name} GPX dosyanız gibi görünüyor'
1693 hi: Merhaba %{to_user},
1694 failed_to_import: 'GPX dosyası alınamadı. Hata bu:'
1695 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
1696 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
1697 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
1699 hi: Merhaba %{to_user},
1701 one: olası %{count} puan üzerinden %{trace_points} ile başarıyla yüklendi.
1702 other: olası %{count} puan üzerinden %{trace_points} ile başarıyla yüklendi.
1703 all_your_traces_html: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izlerinizi %{url} adresinde
1705 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
1707 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
1709 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
1710 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
1711 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1713 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
1716 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
1718 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
1719 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
1720 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1723 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
1725 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
1726 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
1727 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
1729 note_comment_notification:
1730 description: 'OpenStreetMap Notu #%{id}'
1731 anonymous: Anonim kullanıcı
1734 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
1736 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
1738 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
1739 üzerinde bir yorum yaptı.'
1740 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1741 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
1742 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
1743 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1744 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
1745 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1747 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
1748 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
1750 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1752 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1754 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1755 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1756 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1757 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1759 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
1760 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
1762 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1763 yeniden etkinleştirdi.'
1764 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1765 birini yeniden etkinleştirdi.'
1766 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
1767 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1768 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
1769 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1770 details: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha fazla
1772 details_html: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha
1773 fazla bilgi edinin.'
1774 changeset_comment_notification:
1775 description: 'OpenStreetMap Değişiklik Kaydı #%{id}'
1776 hi: Merhaba %{to_user},
1778 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
1779 birine yorum yaptı.'
1780 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
1781 hakkında yorum yaptı.'
1782 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
1784 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
1785 tarihinde yorum yaptı'
1786 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1787 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1788 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1789 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1790 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1791 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1792 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
1793 details: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında daha
1794 fazla bilgi edinin.'
1795 details_html: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında
1796 daha fazla bilgi edinin.'
1797 unsubscribe: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi %{url}
1798 adresinden iptal edebilirsiniz.
1799 unsubscribe_html: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi
1800 %{url} adresinden iptal edebilirsiniz.
1803 heading: E-postalarını kontrol et!
1804 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
1805 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
1806 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
1807 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
1810 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
1811 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
1812 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1813 resend_html: Onay e-postasını yeniden göndermemize gerekiyorsa %{reconfirm_link}.
1814 click_here: buraya tıklayın
1816 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
1818 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
1819 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
1822 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
1823 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
1824 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1825 resend_success_flash:
1826 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
1827 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
1828 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
1829 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
1830 listeye eklediğinden emin ol.
1834 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
1836 one: '%{count} yeni mesaj'
1837 other: '%{count} yeni mesaj'
1839 one: '%{count} eski mesaj'
1840 other: '%{count} eski mesaj'
1841 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime geçmeye
1842 ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1843 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1851 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1852 read_button: Okundu olarak işaretle
1854 unmute_button: Gelen Kutusuna Taşı
1857 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
1858 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
1860 message_sent: Mesaj gönderildi
1861 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
1862 önce bir süre bekleyin.
1864 title: Böyle bir mesaj yok
1865 heading: Böyle bir mesaj yok
1866 body: Üzgünüz, bu kimlik ile bir mesaj yok.
1870 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
1871 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
1872 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
1873 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1874 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1876 title: Sessize Alınan Mesajlar
1878 one: '%{count} sessize alınan mesaj'
1879 other: '%{count} sessize alınan mesajınız var'
1881 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat yanıtlamasını istediğiniz
1882 mesaj kullanıcıya gönderilmedi. Yanıtlamak için lütfen doğru kullanıcı olarak
1886 reply_button: Yanıtla
1887 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1890 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat okuman istenilen mesaj,
1891 o kullanıcı tarafından gönderilmedi. Lütfen okumak için doğru kullanıcı olarak
1893 sent_message_summary:
1896 my_inbox: Gelen kutusu
1897 my_outbox: Giden Kutum
1898 muted_messages: Sessize alınan mesajlar
1900 as_read: Mesaj okundu olarak işaretlendi
1901 as_unread: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
1903 notice: Mesaj, gelen kutusuna taşındı
1904 error: Mesaj, gelen kutusuna taşınamadı.
1906 destroyed: Mesaj silindi
1910 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
1911 email address: E-posta Adresi
1912 new password button: Parolayı sıfırla
1913 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
1914 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
1916 send_paranoid_instructions: E-posta adresiniz veritabanımızda mevcutsa birkaç
1917 dakika içinde e-posta adresinize bir şifre kurtarma bağlantısı gönderilecektir.
1919 title: Parolayı sıfırla
1920 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
1921 reset: Parolayı Sıfırla
1922 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1924 flash changed: Parolanız değiştirildi.
1925 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1929 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
1930 preferred_languages: Tercih Edilen Diller
1931 edit_preferences: Tercihleri Düzenle
1933 title: Tercihleri Düzenle
1934 save: Tercihleri Güncelle
1937 failure: Tercihler güncellenemedi.
1938 update_success_flash:
1939 message: Tercihler güncellendi.
1942 title: Profili Düzenle
1943 save: Profili Güncelle
1947 gravatar: Gravatar kullan
1948 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
1949 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
1950 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
1951 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
1952 new image: Resim ekle
1953 keep image: Geçerli resim dursun
1954 delete image: Geçerli resmi kaldır
1955 replace image: Geçerli resmi değiştir
1956 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
1957 home location: Bulunduğunuz Konum
1958 no home location: Konum girilmedi.
1959 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
1962 undelete: Silme işlemini geri al
1964 success: Profil güncellendi.
1965 failure: Profil güncellenemedi.
1969 tab_title: Oturum Aç
1970 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''te
1972 email or username: E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı
1974 remember: Beni hatırla
1975 lost password link: Parolanı mı unuttun?
1976 login_button: Oturum Aç
1977 register now: Şimdi kaydol
1978 with external: veya üçüncü bir parti uygulaması kullanarak kaydolun
1980 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
1982 title: Oturumu kapat
1983 heading: OpenStreetMap'den çıkış
1984 logout_button: Oturumu kapat
1986 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
1987 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
1992 heading_html: '%{kramdown_link} ile ayrıştırılmaktadır'
1995 subheading: Alt başlık
1996 unordered: Sırasız liste
1997 ordered: Sıralı liste
2005 codeblock: Kod bloğu
2011 older: Daha Eski Yorumlar
2012 newer: Daha Yeni Yorumlar
2014 older: Daha Eski Girdiler
2015 newer: Daha Yeni Girdiler
2017 older: Daha Eski İzler
2018 newer: En Yeni İzler
2020 older: Daha Eski Engellemeler
2021 newer: Daha Yeni Engellemeler
2023 older: Daha Eski Kullanıcılar
2024 newer: Daha Yeni Kullanıcılar
2027 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap''e %{br} katkıda bulunanlar'
2028 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
2029 için harita verisi sağlar.'
2030 lede_text: OpenStreetMap; tüm dünyada yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları
2031 ve çok daha fazlası hakkında veri sağlayan ve bunları koruyan bir haritacılar
2032 topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
2033 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
2034 local_knowledge_html: |-
2035 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
2036 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
2037 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
2038 community_driven_1_html: "OpenStreetMap topluluğu çeşitlidir, tutkuludur ve
2039 her geçen gün büyümektedir.\nKatkıda bulunanlarımız arasında meraklı haritacılar,
2040 GIS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen
2041 alanların haritasını çıkaran insani yardım görevlileri ve çok daha fazlası
2042 yer alıyor.\nTopluluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2043 %{community_blogs_link} ve \n%{osm_foundation_link} web sayfalarına göz atın."
2044 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2045 community_driven_user_diaries: kullanıcı günlükleri
2046 community_driven_community_blogs: topluluk blogları
2047 community_driven_osm_foundation: OSM Vakfı
2048 open_data_title: Açık Veri
2049 open_data_1_html: 'OpenStreetMap, bir %{open_data}dir: OpenStreetMap''e ve katkıda
2050 bulunanlara atıf yaptığınız sürece onu herhangi bir amaç için kullanmakta
2051 özgürsünüz. Verileri belirli şekillerde değiştirir veya verilerden yararlanırsanız
2052 sonucu yalnızca aynı lisans kapsamında dağıtabilirsiniz. Ayrıntılar için %{copyright_license_link}na
2054 open_data_open_data: açık veri
2055 open_data_copyright_license: Telif Hakkı ve Lisans sayfası
2057 legal_1_1_html: Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet, topluluk adına %{openstreetmap_foundation_link}
2058 (OSMF) tarafından resmî olarak işletilmektedir. OSMF tarafından işletilen
2059 tüm hizmetlerin kullanımı %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ve %{privacy_policy_link}na
2061 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2062 legal_1_1_terms_of_use: Kullanım Şartları
2063 legal_1_1_aup: Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları
2064 legal_1_1_privacy_policy: Gizlilik Politikası
2065 legal_2_1_html: Lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız varsa lütfen
2066 %{contact_the_osmf_link}
2067 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF ile iletişime geçin
2068 legal_2_2_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu %{registered_trademarks_link}
2070 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF'nin tescilli ticari markaları
2071 partners_title: İş birlikçiler
2073 title: Telif Hakkı ve Lisans
2075 title: Bu çeviri hakkında
2076 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2077 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2078 bölümü önceliklidir.
2079 english_link: İngilizce orijinali
2081 title: Bu sayfa hakkında
2082 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2083 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2084 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2085 native_link: Türkçe sürümü
2086 mapping_link: haritacılığa başla
2088 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{odc_odbl_link}
2089 (ODbL) altında %{osm_foundation_link} (OSMF) tarafından lisanslanan %{open_data}dir.
2090 introduction_1_open_data: açık veri
2091 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2092 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2093 introduction_2_html: OpenStreetMap'e ve katkıda bulunanlara atıfta bulunduğunuz
2094 sürece verilerimizi kopyalamakta, dağıtmakta, yaymakta ve uyarlamakta özgürsünüz.
2095 Verilerimizi değiştirir veya verilerimizi geliştirirseniz sonucu yalnızca
2096 aynı lisans altında paylaşabilirsiniz. Tam %{legal_code_link}, haklarınızı
2097 ve sorumluluklarınızı açıklar.
2098 introduction_2_legal_code: hukuk kuralları
2099 introduction_3_html: Belgelerimiz %{creative_commons_link} lisansı (CC BY-SA
2100 2.0) altında lisanslanmıştır.
2101 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2102 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2103 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2104 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2105 credit_2_1: Telif hakkı bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta
2107 credit_2_2: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu açıkça
2109 credit_3_html: Telif hakkı bildirimi açısından, verilerimizi nasıl kullandığınıza
2110 bağlı olarak bunun nasıl görüntülenmesi gerektiği konusunda farklı gereksinimlerimiz
2111 vardır. Örneğin, göz atılabilir bir harita, basılı bir harita veya statik
2112 bir resim oluşturmanıza bağlı olarak telif hakkı bildiriminin nasıl gösterileceği
2113 konusunda farklı kurallar geçerlidir. Gereksinimlere ilişkin tüm ayrıntıları %{attribution_guidelines_link}
2114 kısmında bulabilirsiniz.
2115 credit_3_attribution_guidelines: İlişkilendirme Kuralları
2116 credit_4_1_html: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2117 açıkça belirtmek için %{this_copyright_page_link}na bağlantı verebilirsiniz.
2118 Alternatif olarak ve OSM'yi bir veri formunda dağıtıyorsanız bir gereklilik
2119 olarak lisansları doğrudan adlandırabilir ve bunlara bağlantı verebilirsiniz.
2120 Bağlantıların mümkün olmadığı ortamlarda (örneğin basılı eserlerde), okuyucularınızı
2121 openstreetmap.org'a (belki 'OpenStreetMap'i bu tam adrese genişleterek)
2122 ve opendatacommons.org'a yönlendirmenizi öneririz. Bu örnekte atıf haritanın
2124 credit_4_1_this_copyright_page: bu telif hakkı sayfası
2125 attribution_example:
2126 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2128 more_title_html: Daha fazlasını öğrenin
2129 more_1_1_html: Verilerimizin kullanımı ve bize nasıl atıfta bulunacağınız
2130 hakkında daha fazla bilgiyi %{osmf_licence_page_link}nda bulabilirsiniz.
2131 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Lisans sayfası
2132 more_2_1_html: OpenStreetMap açık veri olmasına rağmen üçüncü taraflara ücretsiz
2133 bir harita API'si sağlayamıyoruz. %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2134 ve %{nominatim_usage_policy_link} sayfalarına bakınız.
2135 more_2_1_api_usage_policy: API Kullanım Politikası
2136 more_2_1_tile_usage_policy: Karo Kullanım Politikası
2137 more_2_1_nominatim_usage_policy: İsmen Kullanım Politikası
2138 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2139 contributors_intro_html: |-
2140 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2141 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2142 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2143 contributors_at_credit_html: '%{austria}: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2144 kapsamında), %{land_vorarlberg_link} ve Land Tirol''den (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2145 kapsamında) verileri içerir.'
2146 contributors_at_austria: Avusturya
2147 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2148 contributors_at_cc_by: CC-BY
2149 contributors_at_land_vorarlberg: |-
2152 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: değişikliklerle birlikte CC BY AT
2153 contributors_au_credit_html: '%{australia}: İdari Sınırlar © %{geoscape_australia_link}
2154 kullanılarak birleştirilmiş veya geliştirilmiştir. Commonwealth of Australia
2155 tarafından %{cc_licence_link} kapsamında lisanslanmıştır.'
2156 contributors_au_australia: Avustralya
2157 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2158 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2160 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: GeoBase®, GeoGratis (© Department
2161 of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources
2162 Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada) verileri içerir.'
2163 contributors_ca_canada: Kanada
2164 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: %{cc_licence_link} kapsamında lisanslı
2165 Devlet Kadastro İdaresinden veriler içerir'
2166 contributors_cz_czechia: Çekya
2167 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2169 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr
2170 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Finlandiya Topografik Veritabanı
2171 Ulusal Arazi Araştırması''ndan ve diğer veri kümelerinden veriler içerir
2172 ve %{nlsfi_license_link} ile lisanslanmıştır.'
2173 contributors_fi_finland: Finlandiya
2174 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI Lisansı
2175 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Direction Générale des Impôts''tan
2176 alınan verileri içerir.'
2177 contributors_fr_france: Fransa
2178 contributors_hr_credit_html: |-
2179 %{croatia}: %{dgu_link} ve %{open_data_portal} verilerini içerir.
2180 (Hırvatistan halka açık bilgiler).
2181 contributors_hr_croatia: Hırvatistan
2182 contributors_hr_dgu: Hırvatistan Devlet Jeodezi İdaresi
2183 contributors_hr_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2184 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND verilerini içerir,
2186 contributors_nl_netherlands: Hollanda
2187 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: %{linz_data_service_link}''nden
2188 alınan ve %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım için lisanslanan verileri
2190 contributors_nz_new_zealand: Yeni Zelanda
2191 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Veri Hizmeti
2192 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2193 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: %{rgz_link} ile %{open_data_portal}''ndan
2194 alınan verileri içerir (Sırbistan''ın kamuya açık bilgileri), 2018.'
2195 contributors_rs_serbia: Sırbistan
2196 contributors_rs_rgz: Sırp Jeodezi Kurumu
2197 contributors_rs_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2198 contributors_si_credit_html: |-
2199 %{slovenia}: %{gu_link} ve %{mkgp_link}
2200 (Slovenya'nın kamuya açık bilgileri) verilerini içerir.
2201 contributors_si_slovenia: Slovenya
2202 contributors_si_gu: Etüt ve Harita Kurumu
2203 contributors_si_mkgp: Tarım, Orman ve Gıda Bakanlığı
2204 contributors_es_credit_html: '%{spain}: %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım
2205 için lisanslanan İspanyol National Geographic Institute (%{ign_link}) ve
2206 National Cartographic System''den (%{scne_link}) alınan verileri içerir.'
2207 contributors_es_spain: İspanya
2208 contributors_es_ign: IGN
2209 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2210 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: %{ngi_link} kaynaklı verileri
2211 içerir, Devlet telif hakkı saklıdır.'
2212 contributors_za_south_africa: Güney Afrika
2213 contributors_za_ngi: 'Baş Müdürlük: Ulusal Jeo-Uzamsal Bilgi'
2214 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Ordnance Survey verilerini
2215 içerir © Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı, 2010-2023.'
2216 contributors_gb_united_kingdom: Birleşik Krallık
2217 contributors_2_html: Bu ve OpenStreetMap'i geliştirmeye yardımcı olmak için
2218 kullanılan diğer kaynaklar hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen OpenStreetMap
2219 Wiki'deki %{contributors_page_link}na bakın.
2220 contributors_2_contributors_page: Katkıda bulunanlar sayfası
2221 contributors_footer_2_html: |-
2222 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2223 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2224 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2225 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2226 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2227 infringement_1_html: |-
2228 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2229 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2230 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2231 veri eklememeleri hatırlatılır.
2232 infringement_2_1_html: Telif hakkıyla korunan materyalin OpenStreetMap veritabanına
2233 veya bu siteye uygunsuz bir şekilde eklendiğine inanıyorsanız lütfen %{takedown_procedure_link}
2234 sayfasına bakın veya doğrudan %{online_filing_page_link} sayfamızda dosyalayın.
2235 infringement_2_1_takedown_procedure: kaldırma prosedürü
2236 infringement_2_1_online_filing_page: çevrimiçi dosyalama sayfası
2237 trademarks_title: Ticari markalar
2238 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve State of the Map; OpenStreetMap
2239 Vakfı'nın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımıyla ilgili sorularınız
2240 varsa lütfen %{trademark_policy_link} sayfasına bakın.
2241 trademarks_1_1_trademark_policy: Ticari Marka Politikası
2243 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2244 devre dışı bırakılmış.
2245 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2247 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2248 remote_failed: Düzenleme başarısız - JOSM veya Merkaartor'un yüklendiğinden
2249 ve uzaktan kontrol seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun.
2251 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2252 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2253 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2254 user_page_link: kullanıcı sayfası
2255 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2256 id_not_configured: iD yapılandırılmamış
2259 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2261 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2262 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2264 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2265 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2266 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2267 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2268 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2271 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2274 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2275 bir bağlantısını kullanarak indirin
2277 title: Geofabrik İndirmeleri
2278 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2281 title: Diğer Kaynaklar
2282 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2283 export_button: Dışa Aktar
2285 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2287 title: Nasıl yardım edebilirim?
2289 title: Topluluğa katılın
2290 explanation_html: |-
2291 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2292 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2294 instructions_1_html: |-
2295 Harita ekranında %{note_icon} veya aynı simgeye tıklamanız yeterlidir.
2296 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir. Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2298 title: Diğer sorunlar
2299 concerns_html: Verilerimizin nasıl kullanıldığına veya içeriğine ilişkin endişeleriniz
2300 varsa daha fazla yasal bilgi için lütfen %{copyright_link}na bakın veya
2301 uygun %{working_group_link}yla iletişime geçin.
2302 copyright: telif hakkı sayfası
2303 working_group: OSMF çalışma grubu
2307 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2309 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2312 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2313 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2316 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2317 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2318 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2320 title: Yardım & Topluluk Forumu
2321 description: Yardım istemek ve OpenStreetMap hakkında sohbet etmek için ortak
2324 title: E-Posta Listeleri
2325 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2326 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2329 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2332 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2333 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2335 title: Organizasyonlar için
2336 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2337 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2339 title: OpenStreetMap Viki
2340 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2342 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2343 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2345 desktop_application_html: Potlatch'ı %{download_link} ile kullanmaya devam edebilirsiniz.
2346 download: Mac ve Windows için masaüstü uygulamasını indirme
2347 id_editor_html: Alternatif olarak varsayılan düzenleyicinizi, daha önce Potlatch'in
2348 yaptığı gibi web tarayıcınızda çalışan iD'ye ayarlayabilirsiniz. %{change_preferences_link}.
2349 change_preferences: Tercihlerinizi buradan değiştirin
2351 title: Sorularınız var mı?
2352 paragraph_1_html: OpenStreetMap'in; proje hakkında bilgi edinmek, soru sormak
2353 ve yanıtlamak ve haritalama konularını iş birliği içinde tartışmak ve belgelemek
2354 için çeşitli kaynakları vardır. %{help_link}. OpenStreetMap için planlar yapan
2355 bir kuruluşla mısınız? %{welcome_mat_link}.
2356 get_help_here: Buradan yardım alın
2357 welcome_mat: Sıcak Karşılamaya göz atın
2359 search_results: Arama Sonuçları
2363 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2366 where_am_i: Bu nerede?
2367 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2369 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2375 trunk: Bölünmüş anayol
2376 primary: Devlet Yolu
2378 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2379 pedestrian: Yaya yolu
2381 bridleway: Binici yolu
2382 cycleway: Bisiklet yolu
2383 cycleway_national: Ulusal Bisiklet Yolu
2384 cycleway_regional: Bölgesel Bisiklet Yolu
2385 cycleway_local: Yerel Bisiklet Yolu
2386 cycleway_mtb: Dağ bisikleti rotası
2392 light_rail: Hafif raylı
2394 trolleybus: Troleybüs
2396 cable_car: Teleferik
2397 chair_lift: Telesiyej
2400 apron: Havaalanı apronu
2404 orchard: Meyve bahçesi
2408 farmland: Tarım arazisi
2411 bare_rock: Çıplak kaya
2416 built_up: İnşa alanı
2417 resident: Yerleşim bölgesi
2418 retail: Alışveriş merkezi
2419 industrial: Sanayi alanı
2420 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2424 reservoir: Rezervuar
2425 intermittent_water: Aralıklı su birikintisi
2430 brownfield: Çıplak arazi
2434 centre: Spor merkezi
2436 reserve: Doğa koruma alanı
2437 military: Askeri bölge
2439 university: Üniversite
2441 building: Önemli yapı
2445 tunnel: çizgili kenar = tünel
2446 bridge: Siyah kenar = köprü
2448 destination: Hedef noktası
2449 construction: yapım aşamasındaki yollar
2450 bus_stop: Otobüs durağı
2451 bicycle_shop: Bisikletçi
2452 bicycle_rental: Bisiklet kiralama
2453 bicycle_parking: Bisiklet parkı
2454 bicycle_parking_small: Küçük bisiklet parkı
2457 title: Hoş geldiniz!
2458 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2459 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2460 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2462 title: Haritada ne bulunur
2463 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2464 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2465 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2466 real_and_current: gerçek ve güncel
2467 off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
2468 telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
2469 veriler %{doesnt}. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
2473 title: Haritacılığın temel terimleri
2474 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2475 gelecek birkaç anahtar kelime.
2476 an_editor_html: '%{editor}, haritayı düzenlemek için kullanabileceğiniz bir
2477 program veya web sitesidir.'
2478 a_node_html: '%{node}, harita üzerinde tek bir restoran veya ağaç gibi bir
2480 a_way_html: '%{way}; yol, dere, göl veya bina gibi bir çizgi veya alandır.'
2481 a_tag_html: '%{tag}, bir restoranın adı veya bir yolun hız sınırı gibi bir
2482 düğüm veya yol hakkında bir miktar veridir.'
2489 para_1_html: OpenStreetMap'in birkaç resmî kuralı olmasına rağmen tüm katılımcıların
2490 toplulukla iş birliği yapmasını ve iletişim kurmasını bekliyoruz. Elle düzenleme
2491 dışında herhangi bir işlem yapmayı düşünüyorsanız lütfen%{imports_link}
2492 ve %{automated_edits_link} kılavuzlarını okuyup uygulayın.
2494 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2495 start_mapping: Haritacılığa Başla
2496 continue_authorization: Yetkilendirmeye Devam Et
2498 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2500 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2501 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2502 not eklemeniz yeterlidir.
2504 %{map_link} kısmına gidip not simgesine tıklamanız yeterli: %{note_icon}.
2505 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir.
2506 Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2510 lede_text: "Dünyanın her yerinden insanlar OpenStreetMap'e katkıda bulunur veya
2511 OpenStreetMap'i kullanır. Birçoğu bireysel olarak katılırken bazıları topluluk
2512 hâlinde katkıda bulunur.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte olup küçük kasabalardan
2513 çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları temsil eder. \nAyrıca
2514 resmî veya gayri resmî olabilirler."
2516 title: Yerel Bölümler
2518 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2519 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2520 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2521 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2522 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2523 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2525 title: Diğer Gruplar
2526 other_groups_html: Yerel Bölümler kadar resmî olarak bir grup kurmaya gerek
2527 yoktur. Gerçekten de birçok grup, gayri resmî bir insan topluluğu veya bir
2528 topluluk grubu olarak çok başarılı bir şekilde var olur. Herkes bu grupları
2529 oluşturabilir veya bunlara katılabilir. %{communities_wiki_link} kısmında
2530 daha fazlasını okuyun.
2531 communities_wiki: Topluluklar için viki sayfası
2534 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
2535 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
2536 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
2538 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
2539 ile işaretlenmiş gösterilir)
2541 upload_trace: GPS İzi Gönder
2542 visibility_help: bu ne demek?
2543 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
2545 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
2547 upload_trace: GPS İzi Gönder
2548 trace_uploaded: GPX dosyanız yüklendi ve veritabanına eklenmeyi bekliyor. Bu
2549 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında size bir
2551 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
2552 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
2554 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2555 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2556 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2557 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2560 title: '%{name} izi düzenleniyor'
2561 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
2562 visibility_help: bu ne demek?
2564 updated: İzleme güncellendi
2566 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
2567 heading: İz %{name} görüntüleniyor
2569 filename: 'Dosya adı:'
2571 uploaded: 'Yüklendi:'
2572 points: 'Nokta sayısı:'
2573 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
2574 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2578 description: 'Açıklama:'
2581 edit_trace: Bu izi düzenle
2582 delete_trace: Bu izi sil
2583 trace_not_found: İz bulunmadı!
2584 visibility: 'Görünürlük:'
2585 confirm_delete: Bu izi sil?
2589 one: '%{count} nokta'
2590 other: '%{count} nokta'
2592 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
2593 view_map: Haritayı Görüntüle
2594 edit_map: Haritayı Düzenle
2596 identifiable: TANIMLANABİLİR
2598 trackable: İZLENEBİLİR
2599 details_with_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago} %{tags} etiketleriyle'
2600 details_without_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
2602 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
2603 my_gps_traces: GPS İzlerim
2604 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
2605 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
2606 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
2607 empty_title: Burada henüz bir şey yok
2608 empty_upload_html: '%{upload_link} veya %{wiki_link} üzerinde GPS izleme hakkında
2609 daha fazla bilgi edinin.'
2610 upload_new: Yeni bir iz yükle
2611 wiki_page: viki sayfası
2612 upload_trace: GPS izi gönder
2613 all_traces: Tüm İzler
2614 my_traces: GPS İzlerim
2615 traces_from: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
2616 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
2618 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
2620 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
2622 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
2623 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
2625 title: OpenStreetMap GPS İzleri
2627 description_with_count:
2628 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2629 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2630 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
2632 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
2634 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
2635 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
2637 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
2638 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
2639 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
2640 arayüzüne giriş yapın.
2641 need_to_see_terms: API'a erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı Şartları'nı
2642 görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz gerekmiyor
2643 ancak bunları görmeniz gerekiyor.
2645 account_settings: Hesap Ayarları
2646 oauth2_applications: OAuth 2 uygulamaları
2647 oauth2_authorizations: OAuth 2 yetkilendirmeleri
2648 muted_users: Sessize Alınan Kullanıcılar
2650 openid_login_button: Devam et
2652 title: OpenID ile giriş
2655 title: Google ile giriş
2658 title: Facebook ile giriş
2659 alt: Facebook logosu
2661 title: Microsoft ile giriş
2662 alt: Microsoft logosu
2664 title: GitHub ile giriş
2665 alt: GitHub Hesabı ile giriş
2667 title: Vikipedi ile giriş
2668 alt: Vikipedi Hesabı ile giriş
2671 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
2673 openid: OpenStreetMap'i kullanarak oturum açın
2674 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
2675 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
2676 write_diary: Günlük girdiler, yorumlar oluştur ve arkadaşlar edin
2677 write_api: Haritayı değiştir
2678 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
2679 write_gpx: GPS izlerini yükle
2680 write_notes: Notları değiştir
2681 write_redactions: Harita verilerini düzelt
2682 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
2683 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
2685 moderator: Bu izin yalnızca moderatörlerin erişebildiği işlemler içindir
2686 oauth2_applications:
2688 title: İstemci uygulamalarım
2689 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
2690 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
2691 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
2692 new: Yeni uygulama kaydet
2694 permissions: İzinler
2698 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2700 title: Yeni bir uygulama kaydet
2702 title: Uygulamanı düzenle
2706 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2707 client_id: İstemci kimliği
2708 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
2709 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
2711 permissions: İzinler
2712 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
2714 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
2715 oauth2_authorizations:
2717 title: İzin gerekmekte
2718 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
2719 yetkilendirilsin mi?'
2720 authorize: Yetkilendir
2723 title: Bir hata meydana geldi
2726 oauth2_authorized_applications:
2728 title: Yetkili uygulamalarım
2729 application: Uygulama
2730 permissions: İzinler
2731 last_authorized: Son Yetkili
2732 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
2734 revoke: Erişimi İptal Et
2735 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
2738 title: Hesap Oluştur
2740 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''e
2742 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
2744 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
2745 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
2748 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir.
2749 paragraph_1: Diğer haritaların aksine tamamen sizler tarafından oluşturulan
2750 OpenStreetMap'i herkesin düzeltmesi, güncellemesi, indirmesi ve kullanması
2752 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun.
2753 welcome: OpenStreetMap'e hoş geldiniz
2754 duplicate_social_email: Zaten bir OpenStreetMap hesabınız varsa ve 3. parti
2755 bir kimlik sağlayıcı kullanmak istiyorsanız lütfen şifrenizi kullanarak giriş
2756 yapın ve hesabınızın ayarlarını değiştirin.
2757 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
2758 adı istediğiniz zaman ayarlar bölümünde değiştirebilirsiniz.
2760 html: Kaydolarak %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ve %{contributor_terms_link}
2761 şartlarımızı kabul etmiş sayılırsınız.
2762 privacy_policy: gizlilik politikası
2763 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2765 contributor_terms: katılımcı şartları
2766 tou: kullanım şartları
2768 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
2770 html: Adresiniz herkese açık olarak görüntülenmiyor, daha fazla bilgi için
2771 %{privacy_policy_link} sayfasına bakın.
2772 consider_pd_html: Katkılarımın %{consider_pd_link} içinde olduğunu düşünüyorum.
2773 consider_pd: kamu malı
2775 use external auth: veya üçüncü bir parti uygulamasıyla kaydolun
2779 heading_ct: Katılımcı Şartları
2780 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
2781 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
2783 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız için
2784 şartları düzenlemektedir.
2785 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2786 tou_explain_html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve
2787 diğer altyapıların kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın,
2788 metni okuyun ve kabul edin.
2789 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2790 consider_pd: Yukarıdakilere ek olarak katkılarınızın kamu malı olarak kabul
2791 edilmesini de seçebilirsiniz
2792 consider_pd_why: bu nedir?
2793 guidance_info_html: 'Bu terimleri anlamanıza yardımcı olacak bilgiler: %{readable_summary_link}
2794 ve bazı %{informal_translations_link}'
2795 readable_summary: okunabilir özet
2796 informal_translations: resmî olmayan çeviriler
2798 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2800 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
2801 kabul ya da ret ediniz.
2802 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
2806 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
2807 terms_declined_flash:
2808 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
2809 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
2810 terms_declined_link: bu wiki sayfası
2811 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2813 title: Böyle bir kullanıcı yok
2814 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
2815 body: Üzgünüz, %{user} adlı bir kullanıcı yok. Lütfen, doğru yazdığınızdan emin
2816 olun ya da tıkladığınız bağlantı belki de hatalıdır.
2820 my edits: Katkılarım
2821 my traces: GPS İzlerim
2823 my messages: Mesajlarım
2824 my profile: Profilim
2825 my settings: Ayarlarım
2826 my comments: Yorumlarım
2827 my_preferences: Tercihlerim
2828 my_dashboard: Gösterge Panelim
2829 blocks on me: Engellendiklerim
2830 blocks by me: Engellediklerim
2831 create_mute: Bu Kullanıcıyı Sessize Al
2832 destroy_mute: Bu Kullanıcının Sesini Aç
2833 edit_profile: Profili Düzenle
2834 send message: Mesaj Gönder
2838 notes: Harita Notları
2839 remove as friend: Arkadaşlıktan Çıkar
2840 add as friend: Arkadaş Olarak Ekle
2841 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
2842 last map edit: 'Son harita düzenlemesi:'
2843 no activity yet: Henüz herhangi bir etkinlik yok
2844 uid: 'Kullanıcı kimliği:'
2845 ct status: 'Katılımcının şartları:'
2846 ct undecided: Kararsız
2847 ct declined: Reddetti
2848 email address: 'E-posta adresi:'
2849 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
2851 spam score: 'Spam puanı:'
2853 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
2854 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
2855 importer: Bu kullanıcı bir içe aktarıcıdır
2857 administrator: Yönetici erişim hakkı
2858 moderator: Moderatör erişim izni
2859 importer: İçe aktarım erişim izni ver
2861 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
2862 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
2863 importer: İçe aktarıcı erişimini iptal et
2864 block_history: Etkin Engellemeler
2865 moderator_history: Verilen Engellemeler
2866 revoke_all_blocks: Tüm engellemeleri iptal et
2868 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
2869 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
2870 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
2871 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
2872 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
2873 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
2874 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
2875 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
2877 report: Bu Kullanıcıyı Bildir
2879 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
2883 heading: Kullanıcılar
2884 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
2885 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
2886 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
2889 one: '%{count} kullanıcı bulundu'
2890 other: '%{count} kullanıcı bulundu'
2891 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
2892 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
2895 heading: Hesap Askıda
2897 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
2898 olarak askıya alındı.
2899 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
2900 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
2902 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
2903 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
2904 no_authorization_code: Yetki kodu yok
2905 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
2906 invalid_scope: Geçersiz kapsam
2907 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
2909 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
2910 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
2912 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
2913 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
2914 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
2917 not_a_role: Dizgi %{role}, geçerli bir görev değil.
2918 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
2919 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
2920 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
2923 are_you_sure: '%{role} görevini %{name} kullanıcısına vermek istediğinize emin
2926 are_you_sure: '%{name} adlı kullanıcıyı %{role} görevinden almak istediğinizden
2930 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
2931 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
2932 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
2934 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
2937 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
2938 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
2939 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
2941 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
2942 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
2943 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
2945 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
2947 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
2949 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
2950 success: Engelleme güncellendi.
2952 title: Kullanıcı engelleri
2953 heading: Kullanıcı engelleri listesi
2954 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
2956 title: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
2957 heading_html: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
2958 empty: '%{name} kullanıcısının herhangi aktif bir engeli yok.'
2959 confirm: '%{active_blocks} iptal etmek istediğinizden emin misiniz?'
2961 one: '%{count} aktif engel'
2962 other: '%{count} aktif engel'
2964 flash: Tüm aktif engellemeler iptal edildi.
2966 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
2967 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
2968 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
2970 time_past_html: '%{time} bitti.'
2973 one: '%{count} saat'
2974 other: '%{count} saat'
2977 other: '%{count} gün'
2979 one: '%{count} hafta'
2980 other: '%{count} hafta'
2983 other: '%{count} ay'
2986 other: '%{count} yıl'
2988 title: '%{name} kişisinin engelleri'
2989 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
2990 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
2992 title: '%{name} tarafından engellenenler'
2993 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
2994 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
2996 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
2997 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
2998 created: 'Oluşturulma:'
3003 confirm: Emin misiniz?
3004 reason: 'Engellenme sebebi:'
3005 revoker: 'Geri alan:'
3006 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor.
3008 not_revoked: (iptal edilmemiş)
3012 display_name: Engellenen Kullanıcı
3013 creator_name: Oluşturan
3014 reason: Engellenme sebebi
3016 revoker_name: İptal eden
3018 all_blocks: Tüm Engellemeler
3019 blocks_on_me: Engellendiklerim
3020 blocks_on_user: '%{user} kişisinin engelleri'
3021 blocks_by_me: Engellediklerim
3022 blocks_by_user: '%{user} tarafından engellenenler'
3023 block: 'Engel #%{id}'
3026 title: Sessize Alınan Kullanıcılar
3027 my_muted_users: Sessize alınan kullanıcılarım
3028 you_have_muted_n_users:
3029 one: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3030 other: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3031 user_mute_explainer: Sessize alınan kullanıcıların mesajları ayrı bir gelen
3032 kutusuna taşınır ve e-posta bildirimleri almazsınız.
3033 user_mute_admins_and_moderators: Yöneticileri ve moderatörleri sessize alabilirsiniz
3034 ancak mesajları sessize alınmayacaktır.
3037 muted_user: Sessize Alınan Kullanıcı
3041 send_message: Mesaj gönder
3043 notice: '%{name} kullanıcısını sessize aldınız.'
3044 error: '%{name} sessize alınamadı. %{full_message}.'
3046 notice: '%{name} kullanıcısının sesini açtınız.'
3047 error: Kullanıcının sesi açılamadı. Lütfen tekrar deneyin.
3050 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
3051 heading: '%{user} Kullanıcısının Notları'
3052 subheading_html: '%{user} tarafından %{submitted} veya %{commented} notlar'
3053 subheading_submitted: gönderilen
3054 subheading_commented: yorumlanan
3058 description: Açıklama
3059 created_at: Oluşturulma tarihi
3060 last_changed: Son değişiklik
3063 description: Açıklama
3064 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
3065 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
3066 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
3067 event_opened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından oluşturuldu'
3068 event_opened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından oluşturuldu'
3069 event_commented_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
3070 event_commented_by_anonymous_html: Anonim biri tarafından %{time_ago} yapılan
3072 event_closed_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından çözüldü'
3073 event_closed_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından çözüldü'
3074 event_reopened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından yeniden etkinleştirildi'
3075 event_reopened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından yeniden
3077 event_hidden_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından gizlendi'
3078 report: bu notu bildir
3079 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
3080 olarak doğrulanması gerekir.
3083 reactivate: Yeniden etkinleştir
3084 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
3086 log_in_to_comment: Bu nota yorum yapmak için giriş yapın
3087 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
3088 bağlantısına tıklayınız.
3089 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
3090 yaparak sorunu kendiniz çözün.
3091 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
3092 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
3095 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
3096 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
3098 anonymous_warning_html: Giriş yapmadınız. Notunuzla ilgili güncellemeleri almak
3099 istiyorsanız lütfen %{log_in} veya %{sign_up}.
3100 anonymous_warning_log_in: oturum aç
3101 anonymous_warning_sign_up: kaydol
3102 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
3103 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
3104 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
3107 showing_page: '%{page}. sayfa'
3114 link: Bağlantı veya HTML
3116 short_link: Kısa Bağlantı
3117 geo_uri: Coğrafi URI
3119 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
3122 image_dimensions: Resim standart katmanda %{width}x%{height} gösterecek.
3124 short_url: Kısa bağlantı
3125 include_marker: İşaret ekle
3126 center_marker: İşaretleyicide merkez harita
3127 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
3128 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
3129 only_standard_layer: Yalnızca standart katman bir resim olarak dışa aktarılabilir
3131 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3135 tooltip_disabled: Harita Anahtarı bu katman için kullanılamıyor
3141 title: Konumumu göster
3143 one: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3144 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3146 one: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3147 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3150 cycle_map: Bisiklet Haritası
3151 transport_map: Ulaşım Haritası
3152 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3155 header: Harita Katmanları
3156 notes: Harita Notları
3157 data: Harita Verileri
3158 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3159 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3161 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap'e katkıda bulunanlar
3162 make_a_donation: Bağış Yapın
3163 website_and_api_terms: Web sitesi ve API koşulları
3164 cyclosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{cyclosm_link}
3166 osm_france: OpenStreetMap Fransa
3167 thunderforest_credit: Döşemeler, %{thunderforest_link} katkılarıyla
3168 andy_allan: Andy Allan
3169 tracestrack_credit: Döşemeler, %{tracestrack_link} katkılarıyla
3170 hotosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{hotosm_link} döşeme
3172 hotosm_name: İnsani OpenStreetMap Ekibi
3174 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3175 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3176 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3177 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3178 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
3179 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
3180 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3181 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3182 embed_html_disabled: Bu harita katmanı için HTML yerleştirme kullanılamıyor
3183 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3184 sonra buraya tıklayın.
3188 fossgis_osrm_bike: Bisikletle (OSRM)
3189 fossgis_osrm_car: Arabayla (OSRM)
3190 fossgis_osrm_foot: Yürüyerek (OSRM)
3191 graphhopper_bicycle: Bisikletle (GraphHopper)
3192 graphhopper_car: Arabayla (GraphHopper)
3193 graphhopper_foot: Yürüyerek (GraphHopper)
3194 fossgis_valhalla_bicycle: Bisikletle (Valhalla)
3195 fossgis_valhalla_car: Arabayla (Valhalla)
3196 fossgis_valhalla_foot: Yürüyerek (Valhalla)
3198 directions: İstikametler
3200 distance_m: '%{distance}m'
3201 distance_km: '%{distance}km'
3203 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3204 no_place: Maalesef, '%{place}' adlı yeri bulamadık!
3206 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3207 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3208 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3209 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3210 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3211 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3213 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3214 %{directions} yönüne doğru'
3215 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3216 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3217 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3218 %{name} yoluna doğru alın.
3219 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3220 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3221 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3223 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3224 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3225 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3226 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3227 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3228 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3229 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3230 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3231 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3232 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3233 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3234 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3235 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3236 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3238 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3239 %{directions} yönüne doğru'
3240 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3241 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3242 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3243 yönünde sola ilerleyin'
3244 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3245 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3246 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3248 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3249 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3250 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3251 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3252 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3253 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3254 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3255 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3256 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3257 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3258 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3259 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3260 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3261 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3262 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3263 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3264 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3266 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3268 courtesy: Yolculuğun izniyle %{link}x
3285 nothing_found: Özellik bulunamadı
3286 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3287 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3289 directions_from: Buradan yönlendir
3290 directions_to: Buraya yönlendir
3291 add_note: Burada bir not ekle
3292 show_address: Adresi göster
3293 query_features: Özellikleri göster
3294 centre_map: Haritayı buraya ortala
3297 heading: Redaksiyonu düzenle
3298 title: Redaksiyonu düzenle
3300 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3301 heading: Redaksiyonların listesi
3302 title: Redaksiyonların listesi
3304 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3305 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3307 description: 'Açıklama:'
3308 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3309 title: Redaksiyon göster
3311 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3312 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3313 confirm: Emin misiniz?
3315 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3317 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3319 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3320 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3321 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3322 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3324 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3325 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3326 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3327 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})