]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Y-M D
19 ---
20 br:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
24   helpers:
25     file:
26       prompt: Dibab ur restr
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Kas un evezhiadenn
30       diary_entry:
31         create: Embann
32         update: Hizivaat
33       issue_comment:
34         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
35       message:
36         create: Kas
37       client_application:
38         create: Marilhañ
39         update: Hizivaat
40       oauth2_application:
41         create: En em enskrivañ
42         update: Hizivaat
43       redaction:
44         create: Krouiñ ar skridaozadenn
45         update: Enrollañ ar skridaozadenn
46       trace:
47         create: Pellgas
48         update: Enrollañ ar c'hemmoù
49       user_block:
50         create: Krouiñ ur stankadur
51         update: Hizivaat ar stankadur
52   activerecord:
53     errors:
54       messages:
55         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
56         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
57     models:
58       acl: Listenn kontroll moned
59       changeset: Hollad cheñchamantoù
60       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
61       country: Bro
62       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
63       diary_entry: Enmoned en deizlevr
64       friend: Mignon
65       issue: Kudenn
66       language: Yezh
67       message: Kemennadenn
68       node: Skoulm
69       node_tag: Tikedenn ar skoulm
70       old_node: Skoulm kozh
71       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
72       old_relation: Darempred kozh
73       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
74       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
75       old_way: Hent kozh
76       old_way_node: Skoulm an hent kozh
77       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
78       relation: Darempred
79       relation_member: Ezel an darempred
80       relation_tag: Tikedenn an darempred
81       report: Danevell
82       session: Dalc'h
83       trace: Roud
84       tracepoint: Poent eus ar roud
85       tracetag: Tikedenn ar roud
86       user: Implijer
87       user_preference: Arventennoù Implijer
88       user_token: Jedouer an implijer
89       way: Hent
90       way_node: Skoulm an hent
91       way_tag: Tikedenn an hent
92     attributes:
93       client_application:
94         name: Anv (rediet)
95         url: URL an arload pennañ (rekis)
96         callback_url: URL gervel en-dro
97         support_url: URL skoazell
98         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
100         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
101         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
102         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
103         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
104         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
105       diary_comment:
106         body: Korf
107       diary_entry:
108         user: Implijer
109         title: Danvez
110         body: Testenn
111         latitude: Lec'hed
112         longitude: Hedred
113         language_code: Yezh
114       doorkeeper/application:
115         name: Anv
116         redirect_uri: Adkas an URLoù
117         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
118         scopes: Aotreoù
119       friend:
120         user: Implijer
121         friend: Mignon
122       trace:
123         user: Implijer
124         visible: Gwelus
125         name: Anv ar restr
126         size: Ment
127         latitude: Lec'hed
128         longitude: Hedred
129         public: Foran
130         description: Deskrivadur
131         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
132         visibility: Gwelusted
133         tagstring: Tikedennoù
134       message:
135         sender: Kaser
136         title: Titl
137         body: Korf
138         recipient: Degemerer
139       redaction:
140         title: Titl
141         description: Deskrivadur
142       report:
143         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
144         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
145       user:
146         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
147         auth_uid: UID an dilesadur
148         email: Postel
149         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
150         new_email: Chomlec'h postel nevez
151         active: Oberiant
152         display_name: Anv diskouezet
153         description: Deskrivadur ar profil
154         home_lat: Ledred
155         home_lon: Hedred
156         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
157         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
158         pass_crypt: Ger-tremen
159         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
160     help:
161       doorkeeper/application:
162         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
163       trace:
164         tagstring: bevennet gant virgulennoù
165       user_block:
166         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
167           ?
168       user:
169         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: war-dro un eurvezh 'zo
174         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
175         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
176         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
178       about_x_months:
179         one: war-dro ur miz 'zo.
180         two: war-dro %{count} viz 'zo.
181         few: war-dro %{count} miz 'zo.
182         many: war-dro %{count} miz 'zo.
183         other: war-dro %{count} miz 'zo.
184       about_x_years:
185         one: bloaz zo bennak
186         two: war-dro %{count} vloaz zo
187         few: war-dro %{count} bloaz zo
188         many: war-dro %{count} bloaz zo
189         other: war-dro %{count} bloaz zo
190       almost_x_years:
191         one: tost bloaz zo bennak
192         two: tost %{count} vloaz zo
193         few: tost %{count} bloaz zo
194         many: tost %{count} bloaz zo
195         other: tost %{count} bloaz zo
196       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
197       less_than_x_seconds:
198         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
199         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
200         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
201         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
203       less_than_x_minutes:
204         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
205         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
206         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
207         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
208         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
209       over_x_years:
210         one: ouzhpenn bloaz zo
211         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
212         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
213         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
214         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
215       x_seconds:
216         one: un eilenn zo
217         two: '%{count} eilenn zo'
218         few: '%{count} eilenn zo'
219         many: '%{count} eilenn zo'
220         other: '%{count} eilenn zo'
221       x_minutes:
222         one: ur vunutenn zo
223         two: '%{count} vunutenn zo'
224         few: '%{count} munutenn zo'
225         many: '%{count} munutenn zo'
226         other: '%{count} munutenn zo'
227       x_days:
228         one: un deiz zo
229         two: '%{count} zeiz zo'
230         few: '%{count} deiz zo'
231         many: '%{count} deiz zo'
232         other: '%{count} deiz zo'
233       x_months:
234         one: miz zo
235         two: '%{count} viz zo'
236         few: '%{count} miz zo'
237         many: '%{count} miz zo'
238         other: '%{count} miz zo'
239       x_years:
240         one: bloaz zo
241         two: '%{count} vloaz ''zo'
242         few: '%{count} bloaz zo'
243         many: '%{count} bloaz zo'
244         other: '%{count} bloaz zo'
245   editor:
246     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
247     id:
248       name: iD
249       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
250     remote:
251       name: Aozer diavaez
252       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253   auth:
254     providers:
255       none: Hini ebet
256       openid: OpenID
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       microsoft: Microsoft
260       github: GitHub
261       wikipedia: Wikipedia
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
266         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
267         commented_at_html: Hizivaet %{when}
268         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
269         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
270         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
271         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
272         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
273       rss:
274         title: Notennoù OpenStreetMap
275         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
276           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
278         opened: notenn nevez (tost da %{place})
279         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
280         closed: notenn serret (tost da %{place})
281         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
282       entry:
283         comment: Evezhiadenn
284         full: Notenn glok
285   account:
286     deletions:
287       show:
288         title: Dilemel ma c'hont
289         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
290         delete_account: Dilemel ar gont
291         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
292           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
293         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
294           hag ho chomlec'h a vo lamet.
295         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
296           gant kontoù all.
297         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
298           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
299         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
300         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
301           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
302         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
303         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
304         confirm_delete: Sur oc'h?
305         cancel: Nullañ
306   accounts:
307     edit:
308       title: Aozañ ar gont
309       my settings: Ma arventennoù
310       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
311       external auth: Dilesadur diavaez
312       openid:
313         link text: petra eo se ?
314       public editing:
315         heading: Kemm foran
316         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
317         enabled link text: Petra eo se ?
318         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
319           aozadennoù kent.
320         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
321       contributor terms:
322         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
323         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
324         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
325         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
326           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
327         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
328         link text: Petra eo se ?
329       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
330       delete_account: Dilemel ar gont...
331     go_public:
332       heading: Aozañ foran
333       find_out_why: diskouez perak
334       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
335       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
336     update:
337       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
338         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
339       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
340     destroy:
341       success: Kont dilamet.
342   browse:
343     created: Krouet
344     closed: Serret
345     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
346     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
347     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
348     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
349     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
350     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
351     version: Stumm
352     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
353     anonymous: dizanv
354     no_comment: (evezhiadenn ebet)
355     part_of: Lodenn eus
356     part_of_relations:
357       one: '%{count} darempred'
358       two: '%{count} zarempred'
359       few: '%{count} darempred'
360       many: '%{count} darempred'
361       other: '%{count} daremprend'
362     part_of_ways:
363       one: 1 roudenn.
364       two: 2 roudenn.
365       few: '%{count} roudenn.'
366       many: '%{count} roudenn.'
367       other: '%{count} roudenn.'
368     download_xml: Pellgargañ XML
369     view_history: Gwelet an istor
370     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
371     location: 'Lec''hiadur:'
372     changeset:
373       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
374       belongs_to: Aozer
375       node: Skoulmoù (%{count})
376       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
377       way: Hentoù (%{count})
378       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
379       relation: Darempredoù (%{count})
380       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
381       comment: Evezhiadennoù (%{count})
382       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
383       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
384       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
385       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
386       feed:
387         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
388         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
389       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
390       discussion: Kaozeadenn
391       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
392         an hollad cheñchamantoù.
393     node:
394       title_html: 'Skoulm: %{name}'
395       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
396     way:
397       title_html: 'Hent: %{name}'
398       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
399       nodes: Skoulmoù
400       nodes_count:
401         one: '%{count} skoulm'
402         two: '%{count} skoulm'
403         few: '%{count} skoulm'
404         many: '%{count} skoulm'
405         other: '%{count} skoulm'
406       also_part_of_html:
407         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
408         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
409     relation:
410       title_html: 'Darempred: %{name}'
411       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
412       members: Ezel
413       members_count:
414         one: 1 ezel
415         two: 2 ezel
416         few: '%{count} ezel'
417         many: '%{count} ezel'
418         other: '%{count} ezel'
419     relation_member:
420       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
421       type:
422         node: Skoulm
423         way: Hent
424         relation: Darempred
425     containing_relation:
426       entry_html: Darempred %{relation_name}
427       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
428     not_found:
429       title: N'eo ket bet kavet
430       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
431       type:
432         node: skoulm
433         way: hent
434         relation: darempred
435         changeset: hollad cheñchamantoù
436         note: notenn
437     timeout:
438       title: Diamzeret eo an teul
439       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
440         zo re hir da adtapout.
441       type:
442         node: skoulm
443         way: hent
444         relation: darempred
445         changeset: hollad cheñchamantoù
446         note: notenn
447     redacted:
448       redaction: ↓Aozañ %{id}
449       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
450         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
451         plij.
452       type:
453         node: skoulm
454         way: hent
455         relation: darempred
456     start_rjs:
457       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
458         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
459       load_data: Kargañ ar roadennoù
460       loading: O kargañ...
461     tag_details:
462       tags: Tikedennoù
463       wiki_link:
464         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
465         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
466       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
467       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
468       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
469       telephone_link: Gervel %{phone_number}
470       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
471       email_link: Chomlec'h postel %{email}
472     query:
473       title: Arc'hweladurioù enklask
474       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
475       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
476       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
477   changesets:
478     changeset_paging_nav:
479       showing_page: Pajenn %{page}
480       next: War-lerc'h »
481       previous: « Kent
482     changeset:
483       anonymous: Dizanv
484       no_edits: (aozadenn ebet)
485       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
486     changesets:
487       id: ID
488       saved_at: Enrollet an/ar
489       user: Implijer
490       comment: Evezhiadenn
491       area: Takad
492     index:
493       title: Hollad cheñchamantoù
494       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
495       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
496       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
497       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
498       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
499       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
500       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
501       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
502       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
503       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
504       load_more: Kargañ muioc'h
505     timeout:
506       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
507   changeset_comments:
508     comment:
509       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
510         gant %{author}'
511       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
512     comments:
513       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
514         %{author}
515     index:
516       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
517       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
518     timeout:
519       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
520   dashboards:
521     contact:
522       km away: war-hed %{count} km
523       m away: war-hed %{count} m
524     popup:
525       your location: Ho lec'hiadur
526       nearby mapper: Kartennour en ardremez
527       friend: Mignon
528     show:
529       title: Ma zaolenn-vourzh
530       edit_your_profile: Aozañ ho profil
531       my friends: Ma mignoned
532       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
533       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
534       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
535       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
536       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
537       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
538       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
539   diary_entries:
540     new:
541       title: Enmoned nevez en deizlevr
542     form:
543       location: Lec'hiadur
544       use_map_link: Implijout ar gartenn
545     index:
546       title: Deizlevrioù an implijerien
547       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
548       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
549       user_title: Deizlevr %{user}
550       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
551       new: Enmont nevez en deizlevr
552       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
553       my_diary: Ma deizlevr
554       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
555       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
556       older_entries: Enmont koshañ
557       newer_entries: Enmont nevesañ
558     edit:
559       title: Aozañ enmont an deizlevr
560       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
561     show:
562       title: Deizlevr %{user} | %{title}
563       user_title: Deizlevr %{user}
564       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
565       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
566       login: Kevreañ
567     no_such_entry:
568       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
569       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
570       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
571         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
572         fall.
573     diary_entry:
574       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
575       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
576       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
577       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
578       comment_count:
579         one: '%{count} evezhiadenn'
580         two: '%{count} evezhiadenn'
581         few: '%{count} evezhiadenn'
582         many: '%{count} evezhiadenn'
583         other: …
584       no_comments: Evezhiadenn ebet
585       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
586       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
587       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
588       confirm: Kadarnaat
589       report: Signaliñ an enmont-mañ
590     diary_comment:
591       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
592       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
593       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
594       confirm: Kadarnaat
595       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
596     location:
597       location: 'Lec''hiadur:'
598       view: Diskwel
599       edit: Aozañ
600       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
601     feed:
602       user:
603         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
604         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
605       language:
606         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
607         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
608           e %{language_name}
609       all:
610         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
611         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
612     comments:
613       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
614       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
615       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
616       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
617       post: Embann
618       when: Pegoulz
619       comment: Evezhiadenn
620       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
621       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
622   doorkeeper:
623     flash:
624       applications:
625         create:
626           notice: Arload marilhet.
627   errors:
628     contact:
629       contact: darempred
630     forbidden:
631       title: Difennet
632     internal_server_error:
633       title: Fazi an arload
634     not_found:
635       title: N'eo ket bet kavet ar restr
636   friendships:
637     make_friend:
638       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
639       button: Ozhpennañ evel mignon
640       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
641       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
642       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
643     remove_friend:
644       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
645       button: Lemel eus ar vignoned
646       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
647       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
648   geocoder:
649     search:
650       title:
651         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
652         latlon: Diabarzh
653         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
654         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
655     search_osm_nominatim:
656       prefix:
657         aerialway:
658           cable_car: Karr-fun
659           chair_lift: fungador
660           drag_lift: Teleski
661           gondola: Logell-fun
662           magic_carpet: Tapis-ruilh
663           platter: Saver pladoù
664           pylon: Peul
665           station: Arsav logell-fun
666           t-bar: Sav barrennoù e T
667           "yes": Aerhent
668         aeroway:
669           aerodrome: Nijva
670           airstrip: Leurenn bradañ
671           apron: Roudenn Aerborzh
672           gate: Dor Lestrañ
673           hangar: Karrdi
674           helipad: biñsporzh
675           holding_position: Post gortoz
676           parking_position: Plas parkva
677           runway: Hent
678           taxilane: Forzh taksi
679           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
680           terminal: Termenva Aerborzh
681           windsock: Mañch-aer
682         amenity:
683           animal_boarding: Herberc'h loened
684           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
685           arts_centre: Kreizenn an arzoù
686           atm: Bilhedaouerezh
687           bank: Ti-bank
688           bar: Tavarn
689           bbq: Regezer
690           bench: Skaoñ
691           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
692           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
693           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
694           biergarten: Braeerezh en aer vras
695           blood_bank: Bank gwad
696           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
697           brothel: Bordell
698           bureau_de_change: Burev eskemm
699           bus_station: Arsav bus
700           cafe: Kafedi
701           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
702           car_sharing: Leur genweturañ
703           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
704           casino: Kazino
705           charging_station: Savlec'h adkargañ
706           childcare: Diwaller bugale
707           cinema: Sinema
708           clinic: Klinikenn
709           clock: Horolaj
710           college: Skol-veur
711           community_centre: Sal liezimplij
712           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
713           courthouse: Lez-varn
714           crematorium: Krematoriom
715           dentist: Dentour
716           doctors: Mezeien
717           drinking_water: Dour mat da evañ
718           driving_school: Skol vleinañ
719           embassy: Kannati
720           events_venue: Sal liezimplij
721           fast_food: Pretierezh prim
722           ferry_terminal: Porzh karrlistri
723           fire_station: Kazarn pomperien
724           food_court: ↓Predva
725           fountain: Feunteun
726           fuel: Porzh Servij
727           gambling: C'hoari arc'hant
728           grave_yard: Bered
729           grit_bin: Bailh holen
730           hospital: Ospital
731           hunting_stand: Stand tennañ
732           ice_cream: Dienn skorn
733           internet_cafe: Sibertavarn
734           kindergarten: Liorzh ar vugale
735           language_school: Skol Yezh
736           library: Levraoueg
737           loading_dock: Kae kargañ
738           love_hotel: Leti karantez
739           marketplace: Marc'hallac'h
740           monastery: Manati
741           money_transfer: Treuzkas arc'hant
742           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
743           music_school: Skol sonerezh
744           nightclub: Klub-noz
745           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
746           parking: Parklec'h
747           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
748           parking_space: Plas parkañ
749           payment_terminal: Termenell-baeañ
750           pharmacy: Apotikerezh
751           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
752           police: Polis
753           post_box: Boest-lizheroù
754           post_office: Ti-post
755           prison: Toull-bac'h
756           pub: Tavarn
757           public_bath: Kibelldi foran
758           public_bookcase: Levraoueg foran
759           public_building: Savadur foran
760           recycling: Lec'h adaozañ
761           restaurant: Preti
762           school: Skol
763           shelter: Gwasked
764           shower: Strinkadenn
765           social_centre: Kreizenn sokial
766           social_facility: Servij sokial
767           studio: Studio
768           swimming_pool: Poull-neuial
769           taxi: Taksi
770           telephone: Pellgomzer foran
771           theatre: C'hoariva
772           toilets: Privezioù
773           townhall: Ti-kêr
774           training: Diazezadur pleustriñ
775           university: Skol-veur
776           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
777           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
778           veterinary: Surjianerezh evit al loened
779           village_hall: Sal ar gumun
780           waste_basket: Pod-lastez
781           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
782           waste_dump_site: Diskarg-lastez
783           watering_place: Lec'h-dourañ
784           water_point: Lec'h dour
785           weighbridge: Pont-pouezañ
786           "yes": Danframm
787         boundary:
788           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
789           administrative: Bevennoù melestradurel
790           census: ↓Bevenn stadeg
791           national_park: Park broadel
792           political: Pastell-vro dilenn
793           protected_area: Takad gwarezet
794           "yes": Harzoù
795         bridge:
796           aqueduct: Dourbont
797           boardwalk: Pourmenadenn
798           suspension: Pont-skourr
799           swing: Pont-tro
800           viaduct: Karrbont
801           "yes": Pont
802         building:
803           apartment: Ranndi
804           apartments: Ranndioù
805           barn: Grañj
806           bungalow: Bungalow
807           cabin: Logell
808           chapel: Chapel
809           church: Iliz
810           civic: Savadur kêr
811           college: Savadur skolaj
812           commercial: Savadur kenwerzhel
813           construction: Savadur war sevel
814           detached: Pennti
815           dormitory: Kouskva
816           duplex: Ti duplex
817           farm: Atant
818           farm_auxiliary: Eilti-feurm
819           garage: Karrdi
820           garages: Karrdioù
821           greenhouse: Ti-gwer
822           hangar: Karrdi
823           hospital: Savadur ospital
824           hotel: Leti
825           house: Ti
826           houseboat: Ti war-neuñv
827           hut: Logenn
828           industrial: Savadur greantel
829           kindergarten: Savadur skol-vamm
830           manufacture: Labouradeg
831           office: Savadur burevioù
832           public: Savadur foran
833           residential: Savadur annez
834           retail: Stal
835           roof: Toenn
836           ruins: Savadur dismantret
837           school: Savadur skol
838           service: Savadur servij
839           shed: Lochenn
840           stable: Marchosi
841           static_caravan: Karavanenn
842           temple: Templ
843           terrace: Renkad savadurioù
844           train_station: Porzh-houarn
845           university: Savadur Skol-Veur
846           warehouse: Sanailh
847           "yes": Savadur
848         club:
849           sport: Kleub sport
850           "yes": Klub
851         craft:
852           beekeeper: Gwenaner
853           blacksmith: Gov
854           brewery: Breserezh
855           carpenter: Kalvez
856           caterer: Predva / kantin
857           confectionery: Koñfizerezh
858           dressmaker: Kemener
859           electrician: Tredanour
860           gardener: Liorzhour
861           glaziery: Gweraerezh
862           handicraft: Artizanerezh
863           hvac: Stal aerreizherioù
864           painter: Liver
865           photographer: Luc'hskeudenner
866           plumber: Plomer
867           roofer: Toer
868           sawmill: Heskennerezh
869           shoemaker: Kere
870           stonemason: Mañsoner
871           tailor: Kemener
872           window_construction: Prenestrer
873           winery: Domani gwinierezh
874           "yes": Stal artizanelezh
875         emergency:
876           access_point: Lec'h moned
877           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
878           assembly_point: Lec'h bodañ
879           defibrillator: Difibrilator
880           fire_extinguisher: Mouger-tan
881           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
882           landing_site: Tachenn bradañ trumm
883           life_ring: Boue saveteiñ trumm
884           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
885           siren: C'hwitellerez difrae
886           water_tank: Beol dour trumm
887         highway:
888           abandoned: Hent-houarn dilezet
889           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
890           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
891           bus_stop: Arsav bus
892           construction: Chanter gourhent
893           corridor: Trepas
894           crossing: Kroashent
895           cycleway: Roudenn divrodegoù
896           elevator: Pignerez
897           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
898           emergency_bay: Takad sikour
899           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
900           ford: Roudour
901           give_way: Panell "Lezit da dremen"
902           living_street: Straed annez
903           milestone: ↓Maen-bonn
904           motorway: Gourhent
905           motorway_junction: Kengej gourhent
906           motorway_link: Gourhent
907           passing_place: Lec'h tremen
908           path: Gwenodenn
909           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
910           platform: Pladfurm
911           primary: Hent kentañ renk
912           primary_link: Pennhent
913           proposed: Hent kinniget
914           raceway: Redva
915           residential: Straed annezet
916           rest_area: Leur diskuizh
917           road: Hent
918           secondary: Hent eil renk
919           secondary_link: Hent a eil renk
920           service: Hent servij
921           services: Servijoù gourhent
922           speed_camera: Radar tizh
923           steps: Diri
924           stop: Sinal paouez
925           street_lamp: Post lamp
926           tertiary: Hent trede renk
927           tertiary_link: Hent trede renk
928           track: Roudenn
929           traffic_mirror: Melezour-hent
930           traffic_signals: Gouleier
931           trailhead: Lec'h loc'hañ
932           trunk: Hent-tizh
933           trunk_link: Hent-tizh
934           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
935           turning_loop: Kammdro dizehan
936           unclassified: Hent dirumm
937           "yes": Hent
938         historic:
939           aircraft: Karr-nij istorel
940           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
941           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
942           battlefield: Tachenn emgann
943           boundary_stone: Bonn harzoù
944           building: Savadur istorel
945           bunker: Bunker
946           cannon: Kanol istorel
947           castle: Kastell
948           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
949           church: Iliz
950           city_gate: Porzh kêr
951           citywalls: Murioù kêr
952           fort: Kreñv
953           heritage: Lec'hienn ar glad
954           hollow_way: Ivarc'h
955           house: Ti
956           manor: Maner
957           memorial: Kounlec'h
958           milestone: Bonn istorel
959           mine: Mengleuz
960           mine_shaft: Poull mengleuz
961           monument: Monumant
962           railway: Hent-houarn istorel
963           roman_road: Hent roman
964           ruins: Dismantroù
965           rune_stone: Maen runek
966           stone: Roc'h
967           tomb: Bez
968           tower: Tour
969           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
970           wayside_cross: Kroaz
971           wayside_shrine: Ti-pediñ
972           wreck: Peñse
973           "yes": Lec'h Istorel
974         junction:
975           "yes": Kej
976         landuse:
977           allotments: Liorzhoù familh
978           aquaculture: Dourc'hounezerezh
979           basin: Poull
980           brownfield: Tachenn rezet
981           cemetery: Bered
982           commercial: Takad kenwerzh
983           conservation: Takad gwarezet
984           construction: Takad Savidigezh
985           farmland: Douaroù-labour
986           farmyard: Mereuri
987           forest: Koadeg
988           garages: Karrdioù
989           grass: Geot
990           greenfield: Tachenn da sevel tiez
991           industrial: Takad greantel
992           landfill: Diskarg
993           meadow: Prad
994           military: Takad milourel
995           mine: Mengleuz
996           orchard: Gwerje
997           plant_nursery: Magouri labouradeg
998           quarry: Mengleuz
999           railway: Hent-houarn
1000           recreation_ground: Leur c'hoari
1001           religious: Tachenn relijiel
1002           reservoir: Mirlenn
1003           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1004           residential: Takad annez
1005           retail: Takad Kenwerzh
1006           village_green: Takad natur foran
1007           vineyard: Gwinieg
1008           "yes": Implij an douaroù
1009         leisure:
1010           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1011           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1012           bandstand: Kledour-seniñ
1013           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1014           bird_hide: Bod evned
1015           bleachers: Derezioù
1016           bowling_alley: Boulva
1017           common: Tachennoù foran
1018           dance: Sal-dañs
1019           dog_park: Park chas
1020           firepit: Oaled
1021           fishing: Takad pesketa
1022           fitness_centre: Kreizenn fitness
1023           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1024           garden: Liorzh
1025           golf_course: Tachenn golf
1026           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1027           ice_rink: Poull-ruzikat
1028           marina: Porzh-bageal
1029           miniature_golf: Golfig
1030           nature_reserve: Gwarezva Natur
1031           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1032           park: Park
1033           picnic_table: Taol-biknikañ
1034           pitch: Tachenn sport
1035           playground: Tachenn c'hoari
1036           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1037           resort: Lec'h hañviñ
1038           sauna: Saona
1039           slipway: Kal
1040           sports_centre: Kreizenn sport
1041           stadium: Stad
1042           swimming_pool: Poull-neuial
1043           track: Roudenn redek
1044           water_park: Kreizenn dour
1045           "yes": Diduamantoù
1046         man_made:
1047           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1048           advertising: Bruderezh
1049           antenna: Stign
1050           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1051           beacon: Tour-tan
1052           beam: Treust
1053           beehive: Ruskenn
1054           breakwater: Diwagenner
1055           bridge: Pont
1056           bunker_silo: Bunker
1057           cairn: Krugell
1058           chimney: Siminal
1059           clearcut: Digoadañ
1060           communications_tower: Tour kehentiñ
1061           crane: Garv-houarn
1062           cross: Kroaz
1063           dolphin: Post amariñ
1064           dyke: Chaoser
1065           embankment: Kleuz
1066           flagpole: Gwern
1067           gasometer: Gazometr
1068           groyne: Toc'hadenn
1069           kiln: Forn briajoù
1070           lighthouse: Tour-tan
1071           manhole: Genoù kan-skarzh
1072           mast: Peul
1073           mine: Mengleuz
1074           mineshaft: Poull mengleuz
1075           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1076           petroleum_well: Poull tireoul
1077           pier: Sav-mein
1078           pipeline: Eoulsan
1079           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1080           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1081           silo: Silo
1082           snow_cannon: Kanol-erc'h
1083           snow_fence: Kloued erc'h
1084           storage_tank: Beol stokañ
1085           street_cabinet: Armel deknikel
1086           surveillance: Evezh
1087           telescope: Teleskop
1088           tower: Tour
1089           utility_pole: Post tredan
1090           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1091           watermill: Milin-dour
1092           water_tap: Kog dour
1093           water_tower: Kastell-dour
1094           water_well: Puñs
1095           water_works: Reizhiad dre zour
1096           windmill: Milin-avel
1097           works: Labouradeg
1098           "yes": Krouet gant Mab-den
1099         military:
1100           airfield: Nijva milourel
1101           barracks: Kazarn
1102           bunker: Bunker
1103           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1104           trench: Fozell
1105           "yes": Milourel
1106         mountain_pass:
1107           "yes": Ode menez
1108         natural:
1109           atoll: Atoll
1110           bare_rock: Roc'h noazh
1111           bay: Bae
1112           beach: Traezhenn
1113           cape: Kab
1114           cave_entrance: Treuzoù mougev
1115           cliff: Tornaod
1116           coastline: Arvor
1117           crater: Krater
1118           dune: Tevenn
1119           fell: Fell
1120           fjord: Fjord
1121           forest: Koadeg
1122           geyser: Geiser
1123           glacier: Skorneg
1124           grassland: Pradenn
1125           heath: Brug
1126           hill: Torgenn
1127           hot_spring: Eien dour tomm
1128           island: Enez
1129           isthmus: Strizh-mor
1130           land: Douar
1131           marsh: Geun
1132           moor: Lanneier
1133           mud: Fank
1134           peak: Pikern
1135           peninsula: Ledenez
1136           point: Poent
1137           reef: Karreg
1138           ridge: Kribenn
1139           rock: Roc'h
1140           saddle: Dibr
1141           sand: Traezh
1142           scree: Disac'hadur
1143           scrub: Strouezh
1144           shingle: Bili
1145           spring: Lamm-dour
1146           stone: Roc'h
1147           strait: Strizh-mor
1148           tree: Gwezenn
1149           tree_row: Steudad gwez
1150           tundra: Toundra
1151           valley: Traoñienn
1152           volcano: Menez-tan
1153           water: Dour
1154           wetland: Takad gleborek
1155           wood: Koad
1156           "yes": Elfenn naturel
1157         office:
1158           accountant: Kontour
1159           administrative: Melestradur
1160           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1161           architect: Ti-savour
1162           association: Kevredigezh
1163           company: Embregerezh
1164           diplomatic: Burev diplomatel
1165           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1166           employment_agency: Ajañs evit al labour
1167           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1168           estate_agent: Kourater tiez
1169           financial: Burev arc'hant
1170           government: Ajañs c'houarnamantel
1171           insurance: Ajañs asurañsoù
1172           it: Burev urzhiataerezh
1173           lawyer: Alvokad
1174           logistics: Ajañs logistik
1175           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1176           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1177           notary: Noter
1178           religion: Ti relijiel
1179           research: Burev enklask
1180           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1181           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1182           travel_agent: Ajañs-veaj
1183           "yes": Burev
1184         place:
1185           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1186           archipelago: Enezeg
1187           city: Meurgêr
1188           city_block: Bloc'h kêrel
1189           country: Bro
1190           county: Kontelezh
1191           farm: Atant
1192           hamlet: Pennkêr
1193           house: Ti
1194           houses: Tiez
1195           island: Enez
1196           islet: Enezennig
1197           isolated_dwelling: Ti distro
1198           locality: Kêr
1199           municipality: Kumun
1200           neighbourhood: Ardremez
1201           plot: Tachennig
1202           postcode: Kod post
1203           quarter: Karter
1204           region: Rannvro
1205           sea: Mor
1206           square: Plasenn
1207           state: Stad
1208           subdivision: Isrann
1209           suburb: Karter
1210           town: Kêr
1211           village: Kumun
1212           "yes": Lec'h
1213         railway:
1214           abandoned: Hent-houarn dilezet
1215           buffer_stop: Harz penn-linenn
1216           construction: Hent-houarn war sevel
1217           disused: Hent-houarn dilezet
1218           funicular: Hent-houarn fundren
1219           halt: Arsav tren
1220           junction: Kej hent-houarn
1221           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1222           light_rail: Hent-houarn bihan
1223           miniature: Hentig-houarn
1224           monorail: Hent-houarn unroud
1225           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1226           platform: Savenn hent-houarn
1227           preserved: Hent-houarn miret
1228           proposed: Hent-houarn kinniget
1229           rail: Hent-Houarn
1230           spur: Hent-houarn kevreañ
1231           station: Porzh-houarn
1232           stop: Porzh-houarn
1233           subway: Arsav metro
1234           subway_entrance: Antre metro
1235           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1236           tram: Tramgarr
1237           tram_stop: Arsav tramgarr
1238           turntable: Savenn-dro
1239           yard: Gar-dibab
1240         shop:
1241           agrarian: Stal labour-douar
1242           alcohol: Gwezher alkool
1243           antiques: Hendraezoù
1244           appliance: Stal titredanerezh
1245           art: Stal arz
1246           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1247           bag: Marokinerezh
1248           bakery: Baraerezh
1249           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1250           beauty: Stal produioù kened
1251           bed: Dafar gwele
1252           beverages: Stal evajoù
1253           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1254           bookmaker: Burev klaoustreoù
1255           books: Levrdi
1256           boutique: Stal
1257           butcher: Kiger
1258           car: Stal girri
1259           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1260           car_repair: Dresañ kirri
1261           carpet: Stal pallennoù
1262           charity: Stal garitez
1263           cheese: Formajerezh
1264           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1265           chocolate: Chokolader
1266           clothes: Stal dilhad
1267           coffee: Stal-Gafe
1268           computer: Stal urzhiataerioù
1269           confectionery: Koñfizerezh
1270           convenience: Ispiserezh
1271           copyshop: Stal luc'heilañ
1272           cosmetics: Stal produioù kened
1273           craft: Stal dafar evit artisaned
1274           curtain: Stal rideoz
1275           dairy: Diennerezh
1276           deli: Tineller
1277           department_store: Gourstal
1278           discount: Stal discount
1279           doityourself: Stal Bitellat
1280           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1281           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1282           electronics: Stal traoù eletronek
1283           erotic: Stal-erotek
1284           estate_agent: Kourater tiez
1285           fabric: Stal wiadoù
1286           farm: Stal evit al labour-douar
1287           fashion: Stal gizioù
1288           fishing: Stal rikoù pesketa
1289           florist: Bokedour
1290           food: Stal voued
1291           frame: Stal frammoù
1292           funeral_directors: Kañvlidoù
1293           furniture: Stal arrebeuri
1294           garden_centre: Stal liorzhañ
1295           gas: Stal gaz
1296           general: Stal hollek
1297           gift: Stal profoù
1298           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1299           grocery: Ispiserezh
1300           hairdresser: Perukenner
1301           hardware: Stal urzhiataerezh
1302           health_food: Stal-voued organek
1303           hearing_aids: Adskouarnoù
1304           herbalist: Louzaouerezh
1305           hifi: Stal Hi-Fi
1306           houseware: Stal traoù a diegezh
1307           ice_cream: Stal dienn-skorn
1308           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1309           jewelry: Bravigerezh
1310           kiosk: Kiosk
1311           kitchen: Stal-gegin
1312           laundry: Kanndi
1313           locksmith: alc'hwezer
1314           lottery: Lotiri
1315           mall: Palier kenwerzh
1316           massage: Kemennadenn
1317           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1318           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1319           money_lender: Amprestañ arc'hant
1320           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1321           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1322           music: Stal sonerezh
1323           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1324           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1325           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1326           optician: Luneder
1327           organic: Stal boued bio
1328           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1329           paint: Palier livadurioù
1330           pastry: Pastezerezh
1331           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1332           perfumery: Porfumerezh
1333           pet: Stal loened
1334           pet_grooming: Perukennerezh loened
1335           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1336           seafood: Boued-mor
1337           second_hand: Stal traoù eildorn
1338           sewing: Merserezh
1339           shoes: Stal voteier
1340           sports: Stal sport
1341           stationery: Paperaerezh
1342           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1343           supermarket: Gourmarc'had
1344           tailor: Kemener
1345           tattoo: Tatouer
1346           tea: Stal-De
1347           ticket: Billederezh
1348           tobacco: Stal-vutun
1349           toys: Stal c'hoarielloù
1350           travel_agency: Ajañs-veaj
1351           tyres: Stal vandennoù-rod
1352           vacant: Stal vak
1353           variety_store: Stal seurtadoù
1354           video: Stal videoioù
1355           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1356           wholesale: Stal a-vras
1357           wine: Kavour
1358           "yes": Stal
1359         tourism:
1360           alpine_hut: Bod menez
1361           apartment: Ranndivakañsoù
1362           artwork: Oberenn arz
1363           attraction: Tra zedennus
1364           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1365           cabin: Kabanenn an Douristed
1366           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1367           camp_site: Tachenn gampiñ
1368           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1369           chalet: Ti-menez
1370           gallery: Palier
1371           guest_house: Ti herberc'h
1372           hostel: Herberc'h
1373           hotel: Leti
1374           information: Titouroù
1375           motel: Motel
1376           museum: Mirdi
1377           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1378           theme_park: Park tematek
1379           viewpoint: Gwelva
1380           wilderness_hut: Bod en natur
1381           zoo: Zoo
1382         tunnel:
1383           building_passage: Tremen savadur
1384           culvert: kan-dour
1385           "yes": Riboul
1386         waterway:
1387           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1388           boatyard: Chanter bigi
1389           canal: Kanol
1390           dam: Chaoser
1391           derelict_canal: Kanol dilezet
1392           ditch: Foz
1393           dock: Dok
1394           drain: Dizourer
1395           lock: Skluz
1396           lock_gate: Skluz
1397           mooring: Fes
1398           rapids: Taranoù
1399           river: Stêr
1400           stream: Gwazh-dour
1401           wadi: Oued
1402           waterfall: Lamm-dour
1403           weir: Stankell
1404           "yes": Hent bageal
1405       admin_levels:
1406         level2: Bevenn ar vro
1407         level3: Harzoù Rannvro
1408         level4: Bevenn ar Stad
1409         level5: Bevenn ar rannvro
1410         level6: Bevenn ar gontelezh
1411         level7: Bevenn kêr
1412         level8: Bevenn kêr
1413         level9: Bevenn ar gumun
1414         level10: Bevenn ar bannlev
1415         level11: Harzoù amezegezh
1416       types:
1417         cities: Keodedoù
1418         towns: Kêrioù
1419         places: Lec'hioù
1420     results:
1421       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1422       more_results: Disoc'hoù all
1423   issues:
1424     index:
1425       title: Kudennoù
1426       select_status: Diuzañ ur statud
1427       select_type: Diuzañ ur seurt
1428       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1429       reported_user: Implijer diskêriet
1430       not_updated: Nann hizvivaet
1431       search: Klask
1432       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1433       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1434       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1435       status: Statud
1436       reports: Danevelloù
1437       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1438       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1439       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1440       reports_count:
1441         one: 1 danevell
1442         two: 2 zanevell
1443         few: '%{count} danevell'
1444         many: '%{count} danevell'
1445         other: '%{count} danevell'
1446       reported_item: Elfenn disklêriet
1447       states:
1448         ignored: Lezet a-gostez
1449         open: Digor
1450         resolved: Diskoulmet
1451     show:
1452       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1453       reports:
1454         one: 1 danevell
1455         two: 2 zanevell
1456         few: '%{count} danevell'
1457         many: '%{count} danevell'
1458         other: '%{count} danevell'
1459       no_reports: Danevell ebet
1460       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1461       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1462       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1463       resolve: Diskoulmañ
1464       ignore: Lezel a-gostez
1465       reopen: Addigeriñ
1466       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1467       read_reports: Lenn an danevelloù
1468       new_reports: Danevelloù nevez
1469       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1470       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1471       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1472     resolve:
1473       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1474     ignore:
1475       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1476     reopen:
1477       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1478     comments:
1479       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1480       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1481     reports:
1482       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1483     helper:
1484       reportable_title:
1485         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1486         note: 'Notenn #%{note_id}'
1487   issue_comments:
1488     create:
1489       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1490   reports:
1491     new:
1492       title_html: Danevell %{link}
1493       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1494       disclaimer:
1495         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1496         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1497         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1498           izili ho kumuniezh
1499         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1500           zo anv anezhañ dija
1501       categories:
1502         diary_entry:
1503           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1504           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1505           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1506           other_label: All
1507         diary_comment:
1508           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1509           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1510           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1511           other_label: All
1512         user:
1513           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1514           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1515           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1516           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1517           other_label: All
1518         note:
1519           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1520           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1521           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1522           other_label: All
1523     create:
1524       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1525       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1526   layouts:
1527     logo:
1528       alt_text: Logo OpenStreetMap
1529     home: Mont da lec'h ar gêr
1530     logout: Digevreañ
1531     log_in: Kevreañ
1532     sign_up: En em enskrivañ
1533     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1534     edit: Aozañ
1535     history: Istor
1536     export: Ezporzhiañ
1537     issues: Kudennoù
1538     data: Roadennoù
1539     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1540     gps_traces: Roudoù GPS
1541     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1542     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1543     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1544     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1545     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1546     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1547     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1548       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1549     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1550     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1551       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1552     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1553     partners_fastly: Fastly
1554     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1555     partners_partners: Kevelourien
1556     tou: Termenoù implijout
1557     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1558       gant ul labour kempenn bras.
1559     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1560       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1561     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1562     help: Skoazell
1563     about: Diwar-benn
1564     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1565     communities: Kumuniezhioù
1566     community: Kumuniezh
1567     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1568     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1569     make_a_donation:
1570       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1571       text: Ober un donezon
1572     learn_more: Gouzout hiroc'h
1573     more: Muioc'h
1574   user_mailer:
1575     diary_comment_notification:
1576       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1577         en deizlevr'
1578       hi: Demat %{to_user},
1579       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1580         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1581       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1582         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1583       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1584         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1585       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1586         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1587     message_notification:
1588       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1589       hi: Demat %{to_user},
1590       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1591         gant an danvez %{subject} :'
1592       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1593         gant an danvez %{subject} :'
1594       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1595       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1596         e %{replyurl}
1597     friendship_notification:
1598       hi: Demat dit %{to_user},
1599       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1600       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1601       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1602       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1603       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1604       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1605     gpx_failure:
1606       hi: Demat %{to_user},
1607       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1608         :'
1609       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1610     gpx_success:
1611       hi: Demat %{to_user},
1612       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1613     signup_confirm:
1614       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1615       greeting: Demat !
1616       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1617       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1618         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1619         a-is da gadarnaat ho kont :'
1620       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1621         deoc'h evit kregiñ ganti.
1622     email_confirm:
1623       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1624       greeting: Demat,
1625       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1626         eus %{server_url} da %{new_address}.
1627       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1628         kadarnaat ar c'hemm.
1629     lost_password:
1630       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1631       greeting: Demat,
1632       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1633         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1634       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1635         adderaouekaat ho ker-tremen.
1636     note_comment_notification:
1637       anonymous: Un implijer dizanv
1638       greeting: Demat,
1639       commented:
1640         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1641           notennoù'
1642         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1643           a sell ouzhoc''h'
1644         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1645           kartenn tost da %{place}.'
1646         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1647           kartenn tost da %{place}.'
1648         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1649           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1650         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1651           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1652       closed:
1653         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1654           notennoù'
1655         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1656           a sell ouzhoc''h'
1657         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1658           da %{place}.'
1659         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1660           tost da %{place}.'
1661         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1662           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1663         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1664           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1665       reopened:
1666         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1667           notennoù'
1668         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1669           a sell ouzhoc''h'
1670         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1671           tost da %{place}.'
1672         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1673           tost da %{place}.'
1674         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1675           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1676         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1677           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1678       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1679       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1680     changeset_comment_notification:
1681       hi: Demat %{to_user},
1682       greeting: Demat,
1683       commented:
1684         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1685           kemmoù'
1686         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1687           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1688         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1689           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1690         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1691           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1692         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1693           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1694           krouet gant %{changeset_author}'
1695         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1696           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1697           krouet gant %{changeset_author}'
1698         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1699         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1700         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1701       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1702       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1703       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1704         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1705       unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1706         %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1707   confirmations:
1708     confirm:
1709       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1710       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1711       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1712         kregiñ da gartennaouiñ.
1713       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1714         ho kont.
1715       button: Kadarnaat
1716       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1717       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1718       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1719       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1720       click_here: Klikit amañ
1721     confirm_resend:
1722       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1723     confirm_email:
1724       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1725       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1726         postel nevez.
1727       button: Kadarnaat
1728       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1729       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1730       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1731   messages:
1732     inbox:
1733       title: Boest resev
1734       my_inbox: Ma boest resev
1735       my_outbox: Ma boest kas
1736       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1737       new_messages:
1738         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1739         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1740       old_messages:
1741         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1742         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1743       from: A-berzh
1744       subject: Danvez
1745       date: Deiziad
1746       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1747         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1748       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1749     message_summary:
1750       unread_button: Merkañ evel anlennet
1751       read_button: Merkañ evel lennet
1752       reply_button: Respont
1753       destroy_button: Dilemel
1754     new:
1755       title: Kas ur gemennadenn
1756       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1757       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1758     create:
1759       message_sent: Kemennadenn kaset
1760       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1761         pennadig a-raok klask kas re all.
1762     no_such_message:
1763       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1764       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1765       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1766     outbox:
1767       title: Boest kas
1768       my_inbox: Ma boest degemer
1769       my_outbox: Ma boest kas
1770       messages:
1771         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1772         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1773       to: Da
1774       subject: Danvez
1775       date: Deiziad
1776       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1777         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1778       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1779     reply:
1780       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1781         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1782         evit gellout respont.
1783     show:
1784       title: Lenn ar gemennadenn
1785       reply_button: Respont
1786       unread_button: Merkañ evel anlennet
1787       destroy_button: Diverkañ
1788       back: Distreiñ
1789       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1790         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1791         reizh evit gellout lenn anezhi.
1792     sent_message_summary:
1793       destroy_button: Dilemel
1794     mark:
1795       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1796       as_unread: Merkañ evel anlennet
1797     destroy:
1798       destroyed: Kemennadenn dilamet
1799   passwords:
1800     lost_password:
1801       title: Ger-tremen kollet
1802       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1803       email address: 'Chomlec''h postel :'
1804       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1805       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1806         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1807       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1808         ker-tremen.
1809       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1810     reset_password:
1811       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1812       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1813       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1814       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1815       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1816   preferences:
1817     show:
1818       title: Ma fenndibaboù
1819       preferred_editor: Aozer karetañ
1820       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1821       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1822     edit:
1823       title: Kemmañ ar penndibaboù
1824       save: Hizivaat ar penndibaboù
1825       cancel: Nullañ
1826     update:
1827       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1828     update_success_flash:
1829       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1830   profiles:
1831     edit:
1832       title: Aozañ ar profil
1833       save: Hizivaat ar profil
1834       cancel: Nullañ
1835       image: Skeudenn
1836       gravatar:
1837         gravatar: Implijout Gravatar
1838         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1839         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1840         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1841       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1842       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1843       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1844       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1845       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1846         ar re wellañ)
1847       home location: Lec'hiadur ar gêr
1848       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1849       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1850         ?
1851       show: Diskouez
1852       delete: Dilemel
1853       undelete: Dizober al lamidigezh
1854     update:
1855       success: Profil hizivaet.
1856       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1857   sessions:
1858     new:
1859       title: Kevreañ
1860       heading: Kevreañ
1861       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1862       password: 'Ger-tremen :'
1863       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1864       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1865       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1866       login_button: Kevreañ
1867       register now: En em enskrivañ bremañ
1868       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1869       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1870       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1871         pourchaset.
1872       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1873       auth_providers:
1874         openid:
1875           title: Kevreañ ouzh OpenID
1876           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1877         google:
1878           title: Kevreañ ouzh Google
1879           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1880         facebook:
1881           title: Kevreañ ouzh Facebook
1882           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1883         microsoft:
1884           title: Kevreañ ouzh Microsoft
1885           alt: Kevreañ ouzh ur gont Microsoft
1886         github:
1887           title: Kevreañ dre GitHub
1888           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1889         wikipedia:
1890           title: Kevreañ dre Wikipedia
1891           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1892         wordpress:
1893           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1894           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1895         aol:
1896           title: Kevreañ ouzh AOL
1897           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1898     destroy:
1899       title: Digevreañ
1900       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1901       logout_button: Digevreañ
1902     suspended_flash:
1903       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1904       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1905       support: skor
1906   shared:
1907     markdown_help:
1908       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1909       headings: Titloù
1910       heading: Titl
1911       subheading: Istitl
1912       unordered: Roll en dizurzh
1913       ordered: Roll urzhiet
1914       first: Elfenn gentañ
1915       second: Eil elfenn
1916       link: Liamm
1917       text: Testenn
1918       image: Skeudenn
1919       alt: Testenn all
1920       url: URL
1921     richtext_field:
1922       edit: Aozañ
1923       preview: Rakwelet
1924   site:
1925     about:
1926       next: War-lerc'h
1927       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1928       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1929         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1930       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1931         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1932         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1933       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1934       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1935         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1936         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1937       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1938       community_driven_1_html: |-
1939         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1940         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1941       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1942       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1943       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1944       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1945       open_data_title: Roadennoù digor
1946       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1947         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1948         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1949         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1950         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1951       open_data_open_data: roadennoù digor
1952       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1953       legal_title: Titouroù gwirel
1954       legal_1_1_html: |-
1955         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1956         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1957       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1958       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1959       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1960       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1961       partners_title: Kevelerien
1962     copyright:
1963       foreign:
1964         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1965         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1966           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1967         english_link: orin e Saozneg
1968       native:
1969         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1970         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1971           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1972         native_link: Stumm brezhonek
1973         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1974       legal_babble:
1975         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
1976         introduction_1_open_data: roadennoù digor
1977         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1978         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
1979         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
1980           2.0
1981         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1982         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
1983         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
1984         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
1985         attribution_example:
1986           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1987           title: Skouer deverkadur
1988         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1989         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
1990         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1991         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1992           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1993           en o zouez :'
1994         contributors_at_austria: Aostralia
1995         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
1996         contributors_at_cc_by: CC-BY
1997         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
1998         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
1999         contributors_au_australia: Aostralia
2000         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2001         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2002           licence (CC BY 4.0)
2003         contributors_ca_credit_html: |-
2004           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2005           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2006           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2007           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2008           Statistics Canada).
2009         contributors_ca_canada: Kanada
2010         contributors_fi_finland: Finland
2011         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2012         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2013           an Tailhoù.'
2014         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2015         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2016         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2017         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2018         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2019         contributors_rs_serbia: Serbia
2020         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2021         contributors_si_slovenia: Slovenia
2022         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2023         contributors_es_spain: Spagn
2024         contributors_es_ign: IGN
2025         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2026         contributors_za_south_africa: Suafrika
2027         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2028         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2029         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2030           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2031           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2032         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2033         infringement_1_html: |-
2034           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2035           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2036           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2037         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2038     index:
2039       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2040         eus diweredekaet JavaScript.
2041       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2042       permalink: Peurliamm
2043       shortlink: Liamm berr
2044       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2045       license:
2046         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2047           aotre-implijout digor
2048       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2049         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2050     edit:
2051       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2052       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2053         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2054         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2055       user_page_link: pajenn implijer
2056       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2057       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2058       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2059         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2060     export:
2061       title: Ezporzhiañ
2062       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2063       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2064       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2065       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2066       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2067       embeddable_html: HTML enkorfadus
2068       licence: Aotre-implijout
2069       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2070         %{odbl_link} (ODbL).
2071       too_large:
2072         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2073           amañ dindan :'
2074         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2075           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2076           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2077         planet:
2078           title: Planedenn OSM
2079           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2080         overpass:
2081           title: API Treuzell
2082           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2083             roadennoù OpenStreetMap
2084         geofabrik:
2085           title: Pellgargañ Geofabrik
2086           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2087             a gêrioù diuzet
2088         other:
2089           title: Tarzhioù all
2090           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2091       options: Dibarzhioù
2092       format: Furmad
2093       scale: Skeuliad
2094       max: d'ar muiañ
2095       image_size: Ment ar skeudenn
2096       zoom: Zoum
2097       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2098       latitude: 'Led. :'
2099       longitude: 'Hed. :'
2100       output: Er-maez
2101       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2102       export_button: Ezporzhiañ
2103     fixthemap:
2104       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2105       how_to_help:
2106         title: Penaos sikour
2107         join_the_community:
2108           title: Mont er gumuniezh-mañ
2109           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2110             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2111             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2112       other_concerns:
2113         title: Prederioù all
2114         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2115         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2116     help:
2117       title: Tapout sikour
2118       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2119         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2120         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2121       welcome:
2122         url: /welcome
2123         title: Degemer mat e OSM
2124         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2125       beginners_guide:
2126         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2127         title: Sturlevr evit deraouidi
2128         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2129       help:
2130         title: Forom skoazellañ
2131         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2132           OpenStreetMap
2133       mailing_lists:
2134         title: Roll skignañ
2135         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2136           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2137       community:
2138         title: Forom ar gumuniezh
2139         description: Ul lec'h boutin evit kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2140       irc:
2141         title: IRC
2142         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2143           a bep seurt.
2144       switch2osm:
2145         title: switch2osm
2146         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2147           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2148       welcomemat:
2149         title: Evit an aozadurioù
2150         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2151           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2152       wiki:
2153         title: Wiki OpenStreetMap
2154         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2155     potlatch:
2156       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2157       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2158       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2159     any_questions:
2160       title: Traoù da c'houlenn ?
2161       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2162     sidebar:
2163       search_results: Disoc'hoù enklask
2164       close: Serriñ
2165     search:
2166       search: Klask
2167       get_directions: Kaout an tuioù
2168       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2169       from: Eus
2170       to: Da
2171       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2172       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2173         enklask
2174       submit_text: Kas
2175       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2176     key:
2177       table:
2178         entry:
2179           motorway: Gourhent
2180           main_road: Hent pennañ
2181           trunk: Hent broadel
2182           primary: Hent bras
2183           secondary: Hent bihan
2184           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2185           track: Roudenn
2186           bridleway: Hent evit kezeg
2187           cycleway: Roudenn divrodegoù
2188           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2189           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2190           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2191           footway: Hent evit an dud war droad
2192           rail: Hent-houarn
2193           subway: Linenn vetro
2194           tram:
2195           - tramgarr
2196           - tramgarr
2197           cable:
2198           - Teleferik
2199           - fungador
2200           runway:
2201           - Roudenn evit an taksioù
2202           - Roudenn evit an taksioù
2203           apron:
2204           - Roudenn aerborzh
2205           - termenva
2206           admin: Bevenn velestradurel
2207           forest: Koad
2208           wood: Koad
2209           golf: Tachenn golf
2210           park: Park
2211           resident: Takad annez
2212           common:
2213           - prad
2214           - prad
2215           - liorzh
2216           retail: Takad kenwerzh
2217           industrial: Takad greantel
2218           commercial: Takad kenwerzhel
2219           heathland: Lanneier
2220           lake:
2221           - Lenn
2222           - mirlec'h
2223           farm: Ti-feurm
2224           brownfield: Takad greanterezh
2225           cemetery: Bered
2226           allotments: Lodennaouegoù
2227           pitch: Tachenn sport
2228           centre: Kreizenn sport
2229           reserve: Gwarezva natur
2230           military: Takad milourel
2231           school:
2232           - Skol
2233           - skol-veur
2234           building: Savadur pouezus
2235           station: Porzh-houarn
2236           summit:
2237           - Lein
2238           - pikern
2239           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2240           bridge: Bord du = pont
2241           private: Moned prevez
2242           destination: Moned d'ar pal
2243           construction: Hentoù war ar stern
2244           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2245           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2246           toilets: Privezioù
2247     welcome:
2248       title: Deuet-mat oc'h !
2249       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2250         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2251         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2252       whats_on_the_map:
2253         title: Petra zo war ar gartenn
2254         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2255         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2256           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2257           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2258           enlinenn pe war baper.
2259         doesnt: na gaver ket
2260       basic_terms:
2261         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2262         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2263           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2264         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2265           implijout da aozañ ar gartenn.
2266         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2267         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2268           pe ur savadur.
2269         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2270           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2271         editor: aozer
2272         node: skoulm
2273         way: roudenn
2274         tag: tikedenn
2275       rules:
2276         title: Reolennoù !
2277         imports: Enporzhiadurioù
2278         automated_edits: Kemmoù emgefre
2279       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2280       add_a_note:
2281         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2282         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2283           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2284         para_2_html: |-
2285           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2286           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2287           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2288         the_map: ar gartenn
2289     communities:
2290       title: Kumuniezhioù
2291       local_chapters:
2292         title: Kevrennoù lec'hel
2293       other_groups:
2294         title: Strolladoù all
2295         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2296   traces:
2297     visibility:
2298       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2299       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2300       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2301         deiziadoù)
2302       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2303         urzhiet gant an deiziadoù)
2304     new:
2305       upload_trace: Kas roudoù GPS
2306       visibility_help: Petra a dalvez ?
2307       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2308       help: Skoazell
2309       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2310     create:
2311       upload_trace: Kas ar roud GPS
2312       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2313         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2314         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2315       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2316         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2317       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2318         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2319         implijerien all.
2320     edit:
2321       cancel: Nullañ
2322       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2323       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2324       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2325     update:
2326       updated: Roudennoù hizivaet
2327     trace_optionals:
2328       tags: Tikedennoù
2329     show:
2330       title: O welet ar roud %{name}
2331       heading: O welet ar roud %{name}
2332       pending: WAR C'HORTOZ
2333       filename: 'Anv ar restr :'
2334       download: pellgargañ
2335       uploaded: 'Karget da :'
2336       points: 'Poentoù :'
2337       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2338       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2339       map: kartenn
2340       edit: aozañ
2341       owner: 'Perc''henn :'
2342       description: 'Deskrivadur :'
2343       tags: 'Tikedennoù :'
2344       none: Hini ebet
2345       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2346       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2347       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2348       visibility: 'Gwelusted :'
2349       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2350     trace_paging_nav:
2351       older: ↓Roudoù kozh
2352       newer: ↓Roudoù nevez
2353     trace:
2354       pending: WAR C'HORTOZ
2355       count_points:
2356         one: '%{count} poent'
2357         two: 2 boent
2358         few: '%{count} poent'
2359         many: '%{count} poent'
2360         other: '%{count} poent'
2361       more: muioc'h
2362       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2363       view_map: Gwelet ar gartenn
2364       edit_map: Aozañ ar gartenn
2365       public: FORAN
2366       identifiable: ANAVEZADUS
2367       private: PREVEZ
2368       trackable: HEULIADUS
2369       by: gant
2370       in: e-barzh
2371     index:
2372       public_traces: Roudoù GPS foran
2373       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2374       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2375       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2376       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2377       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2378       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2379         war %{wiki_link}.'
2380       upload_new: Kas ur roud nevez
2381       wiki_page: pajenn wiki
2382       upload_trace: Kas ur roud
2383       all_traces: An holl roudoù
2384       my_traces: Ma roudoù
2385       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2386       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2387     destroy:
2388       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2389     make_public:
2390       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2391     offline_warning:
2392       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2393     offline:
2394       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2395       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2396     georss:
2397       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2398     description:
2399       description_with_count:
2400         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2401         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2402       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2403   application:
2404     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2405     require_cookies:
2406       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2407         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2408     require_admin:
2409       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2410     setup_user_auth:
2411       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2412         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2413       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2414         gouzout hiroc'h.
2415       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2416         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2417         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2418     settings_menu:
2419       account_settings: Arventennoù ar gont
2420       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2421       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2422       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2423   oauth:
2424     authorize:
2425       title: Aotren mont d'ho kont
2426       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2427         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2428         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2429       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2430       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2431       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2432       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2433       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2434       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2435       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2436       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2437       grant_access: Grataat ar monet
2438     authorize_success:
2439       title: Reked aotre roet
2440       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2441       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2442     authorize_failure:
2443       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2444       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2445       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2446     revoke:
2447       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2448     permissions:
2449       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2450     scopes:
2451       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2452       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2453       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2454       write_api: Kemmañ ar gartenn
2455       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2456       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2457       write_notes: Kemmañ an notennoù
2458       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2459   oauth_clients:
2460     new:
2461       title: Marilhañ un arload nevez
2462     edit:
2463       title: Aozañ hoc'h arload
2464     show:
2465       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2466       key: 'Alc''hwez implijer :'
2467       secret: 'Sekred an implijer :'
2468       url: 'URL ar jedouer reked :'
2469       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2470       authorize_url: 'URL aotren :'
2471       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2472       edit: Aozañ ar munudoù
2473       delete: Diverkañ an arval
2474       confirm: Ha sur oc'h ?
2475       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2476     index:
2477       title: Ma munudoù OAuth
2478       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2479       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2480       application: Anv an arload
2481       issued_at: Kaset da
2482       revoke: Disteuler !
2483       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2484       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2485         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2486         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2487       oauth: OAuth
2488       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2489       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2490     form:
2491       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2492     not_found:
2493       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2494     create:
2495       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2496     update:
2497       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2498     destroy:
2499       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2500   oauth2_applications:
2501     index:
2502       new: Marilhañ un arload nevez
2503       name: Anv
2504       permissions: Aotreoù
2505     application:
2506       edit: Aozañ
2507       delete: Dilemel
2508       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2509     new:
2510       title: Enrollañ un arload nevez
2511     edit:
2512       title: Aozañ hoc'h arload
2513     show:
2514       edit: Aozañ
2515       delete: Dilemel
2516       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2517       client_id: Anaouder an arval
2518       client_secret: Sekred an arval
2519       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2520         e vo sellet outañ en-dro
2521       permissions: Aotreoù
2522       redirect_uris: Adkas an URIoù
2523     not_found:
2524       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2525   oauth2_authorizations:
2526     new:
2527       title: Rekis eo bezañ aotreet
2528       authorize: Aotren
2529       deny: Nac'hañ
2530     error:
2531       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2532     show:
2533       title: Kod aotre
2534   oauth2_authorized_applications:
2535     index:
2536       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2537       application: Sevenidigezh
2538       permissions: Aotreoù
2539       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2540     application:
2541       revoke: Nullañ ar moned
2542       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2543   users:
2544     new:
2545       title: Kevreañ
2546       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2547       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2548         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2549         ha ma vo tu.
2550       support: skor
2551       about:
2552         header: Digoust hag aozadus
2553       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2554         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2555       external auth: 'Dilesadur trede :'
2556       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2557       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2558         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2559         goulenn unan diganeco'h.
2560       continue: En em enskrivañ
2561       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2562         c'henlabourer !
2563       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2564         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2565       privacy_policy: reolennoù prevezded
2566     terms:
2567       title: Termenoù
2568       heading: Termenoù
2569       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2570       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2571       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2572       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2573         domani foran
2574       consider_pd_why: petra eo se ?
2575       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2576       continue: Kenderc'hel
2577       decline: Nac'h
2578       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2579         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2580       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2581       legale_names:
2582         france: Bro-C'hall
2583         italy: Italia
2584         rest_of_world: Peurrest ar bed
2585     terms_declined_flash:
2586       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2587     no_such_user:
2588       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2589       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2590       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2591         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2592       deleted: dilamet
2593     show:
2594       my diary: ma deizlevr
2595       my edits: ma aozadennoù
2596       my traces: ma roudoù
2597       my notes: ma notennoù
2598       my messages: Ma c'hemennadennoù
2599       my profile: Ma frofil
2600       my settings: Ma arventennoù
2601       my comments: ma evezhiadennoù
2602       my_preferences: Ma fenndibaboù
2603       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2604       blocks on me: Stankadurioù evidon
2605       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2606       edit_profile: Aozañ ar profil
2607       send message: Kas ur gemennadenn
2608       diary: deizlevr
2609       edits: Kemmoù
2610       traces: roudoù
2611       notes: Notennoù kartenn
2612       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2613       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2614       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2615       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2616       ct undecided: En entremar
2617       ct declined: Nac'het
2618       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2619       email address: 'Chomlec''h postel :'
2620       created from: 'Krouet diwar :'
2621       status: 'Statud :'
2622       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2623       role:
2624         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2625         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2626         grant:
2627           administrator: Reiñ ar moned merour
2628           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2629         revoke:
2630           administrator: Disteurel ar moned merour
2631           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2632       block_history: stankadurioù oberiant
2633       moderator_history: Stankadurioù roet
2634       comments: evezhiadennoù
2635       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2636       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2637       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2638       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2639       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2640       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2641       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2642       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2643       confirm: Kadarnaat
2644       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2645     go_public:
2646       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2647         da aozañ.
2648     index:
2649       title: Implijerien
2650       heading: Implijerien
2651       showing:
2652         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2653         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2654       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2655       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2656       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2657       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2658       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2659     suspended:
2660       title: Kont arsavet
2661       heading: Kont arsavet
2662       support: Skor
2663     auth_failure:
2664       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2665       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2666       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2667       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2668       invalid_scope: Astenn dianav
2669       unknown_error: Dilesadur sac'het
2670     auth_association:
2671       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2672       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2673         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2674       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2675         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2676         en ho tibaboù implijer.
2677   user_role:
2678     filter:
2679       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2680       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2681       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2682       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2683         an implijer bremañ.
2684     grant:
2685       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2686       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2687       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2688         "%{name}" ?
2689       confirm: Kadarnaat
2690       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2691         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2692     revoke:
2693       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2694       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2695       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2696         an implijer "%{name}" ?
2697       confirm: Kadarnaat
2698       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2699         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2700   user_blocks:
2701     model:
2702       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2703         ur stankadur.
2704       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2705     not_found:
2706       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2707       back: Distreiñ d'ar meneger
2708     new:
2709       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2710       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2711       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2712       back: Gwelet an holl stankadurioù
2713     edit:
2714       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2715       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2716       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2717       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2718       back: Gwelet an holl stankadurioù
2719     filter:
2720       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2721       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2722         dibab ar roll disac'hañ.
2723     create:
2724       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2725     update:
2726       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2727         a c'hall e aozañ.
2728       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2729     index:
2730       title: Stankadurioù an implijer
2731       heading: Roll stankadurioù an implijer
2732       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2733     revoke:
2734       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2735       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2736       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2737       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2738         torret bremañ.
2739       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2740       revoke: Disteuler !
2741       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2742     helper:
2743       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2744       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2745       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2746         an implijer.
2747       time_past_html: Echuet da %{time}.
2748       block_duration:
2749         hours:
2750           one: '%{count} eurvezh'
2751           two: 2 eurvezh
2752           few: '%{count} eurvezh'
2753           many: '%{count} eurvezh'
2754           other: '%{count} eurvezh'
2755         days:
2756           one: '%{count} deiz'
2757           two: '%{count} zeiz'
2758           few: '%{count} deiz'
2759           many: '%{count} deiz'
2760           other: '%{count} deiz'
2761         weeks:
2762           one: '%{count} sizhun'
2763           two: '%{count} sizhun'
2764           few: '%{count} sizhun'
2765           many: '%{count} sizhun'
2766           other: '%{count} sizhun'
2767         months:
2768           one: '%{count} miz'
2769           two: '%{count} viz'
2770           few: '%{count} miz'
2771           many: '%{count} miz'
2772           other: '%{count} miz'
2773         years:
2774           one: '%{count} bloaz'
2775           two: '%{count} vloaz'
2776           few: '%{count} bloaz'
2777           many: '%{count} bloaz'
2778           other: '%{count} bloaz'
2779     blocks_on:
2780       title: Stankadurioù evit %{name}
2781       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2782       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2783     blocks_by:
2784       title: Stankadurioù gant %{name}
2785       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2786       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2787     show:
2788       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2789       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2790       created: 'Krouet:'
2791       duration: 'Padelezh :'
2792       status: 'Statud:'
2793       show: Diskouez
2794       edit: Aozañ
2795       revoke: Disteuler !
2796       confirm: Ha sur oc'h ?
2797       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2798       back: Gwelet an holl stankadurioù
2799       revoker: 'Torrer :'
2800       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2801     block:
2802       not_revoked: (n'eo ket torret)
2803       show: Diskouez
2804       edit: Aozañ
2805       revoke: Disteuler !
2806     blocks:
2807       display_name: Implijer stanket
2808       creator_name: Krouer
2809       reason: Abeg evit stankañ
2810       status: Statud
2811       revoker_name: Torret gant
2812       showing_page: Page %{page}
2813       next: ↓War-lerc'h »
2814       previous: ↓« Kent
2815   notes:
2816     index:
2817       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2818       heading: notennoù %{user}
2819       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2820       subheading_submitted: kaset
2821       subheading_commented: skrivet war
2822       no_notes: Notenn ebet
2823       id: Id
2824       creator: Krouer
2825       description: Deskrivadur
2826       created_at: Krouet e
2827       last_changed: Kemm diwezhañ
2828     show:
2829       title: 'Notenn: %{id}'
2830       description: Deskrivadur
2831       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2832       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2833       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2834       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2835       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2836       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2837       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2838         %{time_ago}
2839       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2840       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2841       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2842       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2843       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2844       report: danevelliñ an notenn-mañ
2845       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2846         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2847       hide: Kuzhat
2848       resolve: Diskoulmañ
2849       reactivate: Adweredekaat
2850       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2851       comment: Evezhiadenn
2852     new:
2853       title: Notenn nevez
2854       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2855         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2856         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2857       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2858         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2859         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2860       add: Ouzhpennañ un notenn
2861   javascripts:
2862     close: Serriñ
2863     share:
2864       title: Rannañ
2865       cancel: Nullañ
2866       image: Skeudenn
2867       link: Liamm pe HTML
2868       long_link: Liamm
2869       short_link: Liamm berr
2870       geo_uri: Geo URI
2871       embed: HTML
2872       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2873       format: 'Furmad :'
2874       scale: 'Skeuliad :'
2875       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2876       download: Pellgargañ
2877       short_url: URL berr
2878       include_marker: Lakaat ur merker
2879       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2880       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2881       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2882       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2883         ur skeudenn.
2884     embed:
2885       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2886     key:
2887       title: Alc'hwez ar gartenn
2888       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2889       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2890         stantart
2891     map:
2892       zoom:
2893         in: Zoumañ
2894         out: Dizoumañ
2895       locate:
2896         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2897         metersPopup:
2898           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2899           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2900           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2901           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2902           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2903         feetPopup:
2904           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2905           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2906           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2907           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2908           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2909       base:
2910         standard: Standard
2911         cyclosm: CyclOSM
2912         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2913         transport_map: Kartenn treuzdougen
2914         hot: Denegour
2915         opnvkarte: ÖPNVKarte
2916       layers:
2917         header: Gwiskadoù kartenn
2918         notes: Notennoù kartenn
2919         data: Roadennoù ar gartenn
2920         gps: Roudoù GPS foran
2921         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2922         title: Gwiskadoù
2923       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
2924       make_a_donation: Ober un donezon
2925       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
2926       osm_france: OpenStreetMap Frañs
2927       andy_allan: Andy Allan
2928       memomaps: MeMoMaps
2929     site:
2930       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2931       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2932       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2933       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2934       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2935       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2936       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2937       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2938     changesets:
2939       show:
2940         comment: Embann
2941         subscribe: Koumanantiñ
2942         unsubscribe: Digoumanantiñ
2943         hide_comment: kuzhat
2944         unhide_comment: diskouez
2945     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2946       neuze klikit amañ.
2947     directions:
2948       ascend: Pignat
2949       engines:
2950         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2951         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2952         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2953         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2954         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2955         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2956         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2957         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2958         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2959       descend: Diskenn
2960       directions: Tuioù
2961       distance: Hed
2962       distance_m: '%{distance}m'
2963       distance_km: '%{distance}km'
2964       errors:
2965         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2966         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2967       instructions:
2968         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2969         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2970         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2971         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2972         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2973         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2974           %{directions}
2975         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2976           %{name}, war-zu %{directions}
2977         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2978         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2979         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2980           %{directions}
2981         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2982         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2983         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2984           war-zu %{directions}
2985         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2986         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2987         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2988         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2989         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2990         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2991         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2992         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2993         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2994         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2995         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2996         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2997         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2998         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2999           %{directions}
3000         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3001           %{name}, war-zu %{directions}
3002         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3003         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3004         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3005           war-zu %{directions}
3006         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3007         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3008         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3009           war-zu %{directions}
3010         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3011         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3012         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3013         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3014         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3015         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3016         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3017         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3018         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3019         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3020         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3021         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3022         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3023         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3024         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3025         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3026         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3027           war %{name}
3028         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3029         unnamed: hep anv
3030         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3031         exit_counts:
3032           first: 1añ
3033           second: 2l
3034           third: 3e
3035           fourth: 4e
3036           fifth: 5vet
3037           sixth: 6vet
3038           seventh: 7vet
3039           eighth: 8vet
3040           ninth: 9vet
3041           tenth: 10vet
3042       time: Eur
3043     query:
3044       node: Skoulm
3045       way: Hent
3046       relation: Darempred
3047       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3048       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3049       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3050     context:
3051       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3052       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3053       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3054       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3055       query_features: Perzhioù enklask
3056       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3057   redactions:
3058     edit:
3059       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3060       title: Aozañ ar skridaozadenn
3061     index:
3062       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3063       heading: Roll ar skridaozadennoù
3064       title: Roll skridaozadennoù
3065     new:
3066       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3067       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3068     show:
3069       description: 'Deskrivadur :'
3070       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3071       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3072       user: 'Krouer :'
3073       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3074       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3075       confirm: Ha sur oc'h ?
3076     create:
3077       flash: Skridaozadenn krouet.
3078     update:
3079       flash: Kemmoù enrollet.
3080     destroy:
3081       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3082         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3083       flash: Skridaozadenn foeltret.
3084       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3085   validations:
3086     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3087     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3088     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3089     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3090 ...