1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: Maddy from Celeste
18 # Author: Njardarlogar
28 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
39 create: Legg til kommentar
50 update: Lagre markering
53 update: Lagre endringar
55 create: Opprett blokkering
56 update: Oppdater blokkering
60 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
61 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
63 acl: Tilgangskontrolliste
64 changeset: Endringssett
65 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
67 diary_comment: Dagbokkommentar
68 diary_entry: Dagbokoppføring
74 node_tag: Nodemerkelapp
76 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
77 old_relation: Gammal relasjon
78 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
79 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
81 old_way_node: Gammal vegnode
82 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
84 relation_member: Relasjonsmedlem
85 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
89 tracepoint: Punkt i spor
90 tracetag: Spormerkelapp
92 user_preference: Brukarinnstillingar
93 user_token: Brukarnøkkel
100 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
101 support_url: Støytte-URL
107 latitude: Breiddegrad
108 longitude: Lengdegrad
110 doorkeeper/application:
120 latitude: Breiddegrad
121 longitude: Lengdegrad
123 description: Skildring
124 gpx_file: Last opp GPX-fil
125 visibility: 'Synligheit:'
126 tagstring: 'Merkelappar:'
133 description: Skildring
136 email_confirmation: Stadfesting av e-post
137 new_email: Ny e-postadresse
139 display_name: Visningsnamn
140 description: Skildring profilen
141 home_lat: Breiddegrad
143 languages: Føretrekte språk
144 preferred_editor: Føretrekt redigeringsprogram
146 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
149 tagstring: kommaseparert
151 reason: Årsaka for at brukaren vert blokkert. Ver venleg og ver so sindig
152 og fornuftig som mogleg, gje so mykje opplysingar om situasjonen som du
153 kan med tanke på at meldinga vil vera synleg for ålmenta. Hugs på at ikkje
154 alle brukarar har kjennskap til sjargongen, so prøv å bruka ålmenne omgrep.
155 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
157 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
159 distance_in_words_ago:
161 one: omkring %{count} time sidan
162 other: omkring %{count} timar sidan
164 one: omkring 1 månad sidan
165 other: omkring %{count} månader sidan
167 one: omkring 1 år sidan
168 other: omkring %{count} år sidan
170 one: nesten 1 år sidan
171 other: nesten %{count} år sidan
172 half_a_minute: for eit halvminutt sidan
174 one: mindre enn 1 sekund sidan
175 other: mindre enn %{count} sekund sidan
177 one: mindre enn eit minutt sidan
178 other: mindre enn %{count} minutt sidan
181 other: over %{count} år sidan
184 other: '%{count} sekund sidan'
187 other: '%{count} minutt sidan'
190 other: '%{count} månader sidan'
193 other: '%{count} år sidan'
195 default: Standard (noverande %{name})
198 description: iD (i nettlesaren)
200 name: lokalt installert program
201 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
214 opened_at_html: Oppretta %{when}
215 opened_at_by_html: Oppretta %{when} av %{user}
216 commented_at_html: Oppdatert %{when}
217 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
218 closed_at_html: Løyst %{when}
219 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
220 reopened_at_html: Opna att %{when}
221 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
223 title: OpenStreetMap-merknadar
224 commented: ny kommentar (nær %{place})
227 full: Fullstendig merknad
231 title: Slett kontoen min
232 warning: Åtvaring! Sletting av konto er endeleg, og kan ikkje gjerast om.
233 delete_account: Slett konto
234 delete_introduction: 'Du kan sletta kontoen din hjå OpenStreetMap med knappen
235 under. Merk fylgjande:'
236 delete_profile: Profilinformasjonen din, medrekna profilbilde, skildring og
237 heimestad vil fjernast.
238 delete_display_name: Det viste namnet ditt vil fjernast, og kan brukast av
240 retain_caveats: Somme opplysingar vil verte tatt vare på, til og med etter
241 at kontoen din er sletta.
242 retain_edits: Eventuelle redigeringer av kartdatabasen vil behaldast.
243 retain_traces: Spor du har lasta opp vil behaldast.
244 retain_diary_entries: Innlegg og kommentarar frå deg i brukardagboken vil
245 verte tekne vare på, men skylte frå ålmenta.
246 retain_notes: Merknadane og kommentarane dine vil verte tekne vare på, men
248 retain_changeset_discussions: Tilskota dine til diskusjonar om endringssett
250 retain_email: E-postadressa di vil behaldast.
251 confirm_delete: Er du sikker?
256 my settings: Innstellingane mine
257 current email address: Noverande e-postadresse
258 external auth: Ekstern autentisering
260 link text: kva er dette?
262 heading: Offentleg redigering
263 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
264 enabled link text: kva er dette?
265 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
267 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
269 heading: Vilkår for bidragsytarar
270 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
271 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
272 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
273 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
274 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
275 offentleg eigedom (Public Domain).
276 link text: kva er dette?
277 save changes button: Lagre endringar
278 delete_account: Slett konto...
280 heading: Offentleg redigering
281 currently_not_public: Nett no er redigeringane dine anonyme, og folk kan ikkje
282 senda deg meldingar eller sjå kor du er. For å visa kva du har redigert og
283 la folk kontakta deg gjennom nettstaden, klikk på knappen nedanfor.
284 only_public_can_edit: Sidan overgangen til 0.6-API-et, kan berre offentlege
285 brukarar redigera kartdata.
286 find_out_why: finn ut kvifor
287 email_not_revealed: E-postadressa di vil ikkje verte synleg for ålmenta når
288 kontoen din vert offentleg.
289 not_reversible: Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er
290 no offentlege frå byrjinga.
291 make_edits_public_button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
293 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
294 stadfeste din epostadresse.
295 success: Brukerinformasjon oppdatert.
297 success: Kontoen er sletta.
301 created_ago_html: Oppretta %{time_ago}
302 closed_ago_html: Lukka %{time_ago}
303 created_ago_by_html: Oppretta %{time_ago} av %{user}
304 closed_ago_by_html: Lukka %{time_ago} av %{user}
305 deleted_ago_by_html: Sletta %{time_ago} av %{user}
306 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
308 in_changeset: Endringssett
310 no_comment: (ingen kommentar)
313 one: '%{count} samhøve'
314 other: '%{count} samhøve'
317 other: '%{count} liner'
318 download_xml: Last ned XML
319 view_history: Vis historikk
320 view_details: Vis detaljar
321 location: 'Plassering:'
323 title: Endringssett %{id}
325 node: Punkt (%{count})
326 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
327 way: Strekningar (%{count})
328 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
329 relation: Samhøve (%{count})
330 relation_paginated: Samhøve (%{x}–%{y} av %{count})
331 comment: Kommentarar (%{count})
332 hidden_comment_by_html: Skylt kommentar frå %{user} %{time_ago}
333 comment_by_html: Kommentar frå %{user} %{time_ago}
334 changesetxml: XML for endringssett
335 osmchangexml: osmChange XML
337 title: Endringssett %{id}
338 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
339 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
340 discussion: Ordskifte
341 still_open: Endringssettet er framleis ope – det vert opna for diskusjon når
342 endringssettet vert lukka.
344 title_html: 'Punkt: %{name}'
345 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
347 title_html: 'Strekning: %{name}'
348 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
351 one: '%{count} punkt'
352 other: '%{count} punkt'
354 one: delstrekning %{related_ways}
355 other: delstrekningar %{related_ways}
357 title_html: 'Samhøve: %{name}'
358 history_title_html: 'Samhøvehistorikk: %{name}'
361 one: '%{count} medlem'
362 other: '%{count} medlemar'
364 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
370 entry_html: Relasjon %{relation_name}
371 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
374 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
379 changeset: endringssett
383 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
388 changeset: endringssett
391 redaction: Maskering %{id}
392 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
393 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
399 feature_warning: Hentar %{num_features} kartobjekt, noe som kan gjera at nettlesaren
400 vert treg eller stoppar heilt. Er du sikker på at du vil visa desse datuma?
401 load_data: Last inn data
406 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
407 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
408 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
409 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
410 wikimedia_commons_link: Sida %{page} på Wikimedia Commons
411 telephone_link: Ring %{phone_number}
412 colour_preview: Førehandsvising av farga %{colour_value}
414 title: Førespurnadsfunksjonar
415 introduction: Klikk på kartet for å visa objekt i nærleiken.
416 nearby: Nærliggjande funksjonar
417 enclosing: Omgjevande objekt
419 changeset_paging_nav:
420 showing_page: Side %{page}
425 no_edits: (ingen redigeringar)
426 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
435 title_user: Endringssett av %{user}
436 title_user_link_html: Endringssett av %{user_link}
437 title_friend: Endringssett av venene dine
438 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
439 empty: Fann ingen endringssett.
440 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
441 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
442 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
443 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
444 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
445 load_more: Last inn meir
447 sorry: Lista over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
450 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
451 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
453 comment: 'Ny kommentar til endringssett #%{changeset_id} av %{author}'
455 title_all: Endringssettdiskusjon hjå OpenStreetMap
456 title_particular: Diskusjon om endringssett %{changeset_id} hjå OpenStreetMap
458 sorry: Lista over kommentarar til endringssett tok for lang tid å henta.
461 km away: '%{count}km unna'
462 m away: '%{count}m unna'
464 your location: Posisjonen din
465 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
468 title: Kontrollpanelet mitt
469 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og set heimestaden din for å sjå
470 brukarar i nærleiken.'
471 edit_your_profile: Endra profilen din
472 my friends: Mine vener
473 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
474 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
475 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
477 friends_changesets: endringssett av vener
478 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
479 nearby_changesets: endringssett av naboar
480 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
483 title: Ny dagbokoppføring
486 use_map_link: Bruk kart
488 title: Brukardagbøker
489 title_friends: Dagbøkene til venane dine
490 title_nearby: Dagbøkene til brukarar i nærleiken
491 user_title: '%{user} si dagbok'
492 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
493 new: Ny dagbokoppføring
494 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
496 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
497 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
498 older_entries: Eldre oppføringar
499 newer_entries: Nyare oppføringar
501 title: Rediger dagbokoppføring
502 marker_text: Stad for dagbokoppføring
504 title: '%{user} si dagbok | %{title}'
505 user_title: '%{user} si dagbok'
506 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
507 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
510 title: Inga slik dagbokoppføring
511 heading: 'Inga oppføring med ID: %{id}'
512 body: Det finst inkje dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du
513 har skrive feil eller om lenkja er feil.
515 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
516 updated_at_html: Sist oppdatert %{updated}.
517 comment_link: Kommenter denne oppføringa
518 reply_link: Send ei melding til forfattaren
520 one: '%{count} kommentar'
521 other: '%{count} kommentarar'
522 no_comments: Ingen kommentarar
523 edit_link: Rediger denne oppføringa
524 hide_link: Skjul denne oppføringa
525 unhide_link: Slutta å skjule denne oppføringa
527 report: Melda denne oppføringa
529 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
530 hide_link: Skjul denne kommentaren
531 unhide_link: Slutta å skjula denne kommentaren
533 report: Rapporter denne kommentaren
540 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka frå %{user}
541 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
543 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
544 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
546 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
547 description: Nylege oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
549 title: Kommentarar i dagboka frå %{user}
550 heading: '%{user} sine kommentarar til dagboksoppføringar'
551 subheading_html: Kommentarar i dagboka frå %{user}
552 no_comments: Ingen kommentarar i dagboka
556 newer_comments: Nyare kommentarar
557 older_comments: Eldre kommentarar
560 heading: Legg til %{user} som ein ven?
561 button: Legg til som ven
562 success: '%{name} er no venen din!'
563 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
564 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
566 heading: Fjern %{user} som ein ven?
567 button: Fjern som ein ven
568 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
569 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
574 search_osm_nominatim:
581 magic_carpet: skiband
582 platter: Tallerkenheis
584 station: Fjellheisstasjon
589 airstrip: Landingsstripe
593 helipad: Helikopterplass
594 holding_position: Venteposisjon
595 navigationaid: Luftnavigasjonshjelp
596 parking_position: Parkeringsposisjon
600 terminal: Flyplassterminal
603 animal_boarding: Dyrepensjonat
604 animal_shelter: Dyrehospits
605 arts_centre: Kunstsenter
611 bicycle_parking: Sykkelparkering
612 bicycle_rental: Sykkelutleige
613 bicycle_repair_station: Sjølvbetent sykkelreparasjonsstad
614 biergarten: Uteservering
616 boat_rental: Båtutleige
618 bureau_de_change: Vekslingskontor
619 bus_station: Busstasjon
621 car_rental: Bilutleige
622 car_sharing: Bildeling
625 charging_station: Ladestation
631 community_centre: Samfunnshus
632 conference_centre: Konferansesenter
633 courthouse: Rettsbygning
634 crematorium: Krematorium
637 drinking_water: Drikkevatn
638 driving_school: Køyreskule
640 events_venue: Samlingslokale
642 ferry_terminal: Ferjeterminal
643 fire_station: Brannstasjon
644 food_court: Serveringsstadar
649 grit_bin: Strøsandkasse
651 hunting_stand: Jaktbod
653 internet_cafe: Internettkafe
654 kindergarten: Barnehage
655 language_school: Språkskule
657 loading_dock: Lastekai
658 love_hotel: Kjærleikshotell
659 marketplace: Marknadsplass
660 mobile_money_agent: Mobil pengeagent
662 money_transfer: Valutaoverføring
663 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
664 music_school: Musikkskule
666 nursing_home: Pleieheim
667 parking: Parkeringsplass
668 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
669 parking_space: Parkeingsplass
670 payment_terminal: Betalingsterminal
672 place_of_worship: Religiøst hus
675 post_office: Postkontor
679 public_bookcase: Offentleg bokkasse
680 public_building: Offentleg bygning
681 ranger_station: Skogvaktarpost
682 recycling: Resirkuleringspunkt
683 restaurant: Restaurant
684 sanitary_dump_station: Toalettømmingsstasjon
686 shelter: Tilfluktsrom
688 social_centre: Samfunnshus
689 social_facility: Sosialteneste
691 swimming_pool: Symjebaseng
693 telephone: Offentleg telefon
697 training: Treningsanlegg
698 university: Universitet
699 vehicle_inspection: Køyretøykontroll
700 vending_machine: Vareautomat
701 veterinary: Veterinærklinikk
702 village_hall: Forsamlingshus
703 waste_basket: Søppelkasse
704 waste_disposal: Avfallshandtering
705 waste_dump_site: Avfallsdeponi
706 watering_place: Vatntrau
707 water_point: Vatnpunkt
708 weighbridge: Køyretøyvekt
711 aboriginal_lands: Urfolksområde
712 administrative: Administrativ grense
713 census: Folketeljingsgrense
714 national_park: Nationalpark
715 political: Valdistriktsgrense
716 protected_area: Verna område
720 boardwalk: Strandpromenade
726 apartment: Leilegheit
727 apartments: Leilegheiter
733 civic: Offentleg bygnad
734 college: Universitetsbygnad
735 commercial: Kommersiell bygning
736 construction: Bygning under bygging
737 detached: Frittståande hus
741 farm_auxiliary: Ytterleg gardsbygg
746 hospital: Sykehusbygg
751 industrial: Industribygg
752 kindergarten: Barnehagebygnad
754 public: Offentleg bygg
755 residential: Boligbygg
756 retail: Detaljsalgbygg
759 semidetached_house: Rekkjehus
763 static_caravan: Husvogn
765 terrace: Terrassebygning
766 train_station: Stasjonsbygg
767 university: Universitetsbygg
771 scout: Speidarklubbhus
780 confectionery: Godtebutikk
782 electrician: Elektrikar
783 electronics_repair: Elektronikkreparatør
785 glaziery: Glasmeister
786 handicraft: Kunsthandverkar
787 hvac: Klimakontrollverksemd
788 metal_construction: Metallverkstad
790 photographer: Fotograf
795 stonemason: Steinhoggar
797 window_construction: Vindaugsnikkar
799 "yes": Handverkbutikk
801 access_point: Tilgjengepunkt
802 ambulance_station: Ambulansestasjon
803 assembly_point: Samlingsplass
804 defibrillator: Hjartestartar
805 fire_extinguisher: Brannsløkkjar
806 fire_water_pond: Branndam
807 landing_site: Nødlandingsplass
811 suction_point: Naudsugepunkt for brannslange
812 water_tank: Naudvasstank for brannslange
814 abandoned: Forlaten motorveg
816 bus_guideway: Leidde bussfelt
818 construction: Motorveg under konstruksjon
820 crossing: Fotgjengarfelt
823 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
827 living_street: Gatetun
828 milestone: Milestolpe
830 motorway_junction: Motorvegkryss
831 motorway_link: Veg til motorveg
832 passing_place: Møteplass
837 primary_link: Primær veg
838 proposed: Føreslått veg
840 residential: Bustadveg
841 rest_area: Rasteplass
843 secondary: Sekundær veg
844 secondary_link: Sekundær veg
846 services: Motorveitjenester
847 speed_camera: Fotoboks
850 street_lamp: Gatelykt
851 tertiary: Tertiær veg
852 tertiary_link: Kommunal veg
854 traffic_mirror: Trafikkspeil
855 traffic_signals: Trafikklys
856 trailhead: Ende på sti
859 turning_circle: Snuplass
860 turning_loop: Vendesløyfe
861 unclassified: Uklassifisert veg
864 aircraft: Historisk fly
865 archaeological_site: Arkeologisk plass
866 bomb_crater: Historisk bombekrater
867 battlefield: Slagmark
868 boundary_stone: Grensestein
869 building: Historisk bygning
871 cannon: Historisk kanon
873 charcoal_pile: Historisk kolmile
878 heritage: Verdsarvsstad
883 milestone: Historisk milepæl
885 mine_shaft: Gruvesjakt
887 railway: Historisk jarnveg
888 roman_road: Romersk veg
890 rune_stone: Runestein
894 wayside_chapel: Vegkyrkje
895 wayside_cross: Vegkant kross
896 wayside_shrine: Vegkant alter
898 "yes": Historisk stad
902 allotments: Kolonihagar
903 aquaculture: Akvakultur
905 brownfield: Tidlegare industriområde
907 commercial: Kommersielt område
908 conservation: Freda område
909 construction: Byggjeplass
910 farmland: Jordbruksland
915 greenfield: Ikkje-utvikla område
916 industrial: Industriområde
917 landfill: Landfylling
919 military: Militært område
922 plant_nursery: Planteskule
925 recreation_ground: Idrettsplass
926 religious: Religiøs mark
928 reservoir_watershed: Nedbørfelt
929 residential: Boligområde
930 retail: Detaljsalområde
931 village_green: Landsbypark
935 adult_gaming_centre: Vaksenspelehall
936 amusement_arcade: Spillehall
937 bandstand: Musikkpaviljong
938 beach_resort: Badestrand
940 bleachers: Tilskodarplassar
941 bowling_alley: Bowlinghall
947 fitness_centre: Treningssenter
948 fitness_station: Trenings studio
950 golf_course: Golfbane
951 horse_riding: Ridesenter
954 miniature_golf: Minigolf
955 nature_reserve: Naturreservat
956 outdoor_seating: Utandørs sitjeplass
958 picnic_table: Piknikbord
960 playground: Leikeplass
961 recreation_ground: Idrettsplass
965 sports_centre: Sportssenter
967 swimming_pool: Symjebaseng
975 avalanche_protection: Skredvern
984 communications_tower: Kommunikasjonstårn
987 dolphin: Fortøyingspåle
991 gasometer: Gassklokke
998 mineshaft: Gruvesjakt
999 monitoring_station: Overvakingsstasjon
1000 petroleum_well: Oljebrønn
1002 pipeline: Røyrleidning
1003 pumping_station: Pumpestasjon
1004 reservoir_covered: Overdekt reservoar
1006 snow_cannon: Snøkanon
1007 snow_fence: Snøskjerm
1008 storage_tank: Lagringstank
1009 street_cabinet: Gatekabinett
1010 surveillance: Overvaking
1013 utility_pole: Straummast
1014 wastewater_plant: Kloakkanlegg
1015 watermill: Vassmylne
1017 water_tower: Vasstårn
1019 water_works: Vassverk
1022 "yes": Menneskeskapt
1024 airfield: Militær flyplass
1027 checkpoint: Kontrollpost
1031 "yes": Fjellovergang
1038 cave_entrance: Holeinngang
1048 grassland: Grasslette
1051 hot_spring: Varm kjelde
1068 shingle: Steinstrand
1083 administrative: Administrasjon
1084 advertising_agency: Reklamebyrå
1086 association: Samband
1088 diplomatic: Diplomatkontor
1089 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1090 employment_agency: Bemanningsbedrift
1091 energy_supplier: Kontor til energiselskap
1092 estate_agent: Eiendomsmeglar
1093 financial: Finanskontor
1094 government: Statlig kontor
1095 insurance: Forsikringskontor
1098 logistics: Logistikkontor
1099 newspaper: Avisredaksjon
1100 ngo: Ikkje-statlig kontor
1101 notary: Notarus publicus
1102 religion: Religiøst kontor
1103 research: Forskingskontor
1104 tax_advisor: Skatterådgjevar
1105 telecommunication: Telefonkontor
1106 travel_agent: Reisebyrå
1109 allotments: Kolonihagar
1110 archipelago: Arkipel
1121 isolated_dwelling: Ensleg bostad
1123 municipality: Kommune
1124 neighbourhood: Nabolag
1126 postcode: Postnummer
1132 subdivision: Underavdeling
1138 abandoned: Forlatt jernbane
1139 buffer_stop: Sporstoppar
1140 construction: Jernbane under konstruksjon
1141 disused: Nedlagt jernbane
1142 funicular: Kabelbane
1144 junction: Jernbanekryss
1145 level_crossing: Planovergang
1147 miniature: Miniatyrjernbane
1148 monorail: Enskinnebane
1149 narrow_gauge: Smalsporjernbane
1150 platform: Jernbaneperrong
1151 preserved: Verna jernbane
1152 proposed: Føreslått jernbane
1154 spur: Jernbaneforgrening
1155 station: Jernbanestasjon
1158 subway_entrance: T-baneinngang
1161 tram_stop: Trikkestopp
1162 turntable: Dreieskive
1165 agrarian: Landbruksbutikk
1166 alcohol: Utanfor lisens
1167 antiques: Antikviteter
1168 appliance: Kvitvareforretning
1170 baby_goods: Babybutikk
1173 bathroom_furnishing: Badmøbelforretning
1174 beauty: Skjønnheitssalong
1175 bed: Sengetøyforretning
1176 beverages: Drikkevarebutikk
1177 bicycle: Sykkelbutikk
1178 bookmaker: Bookmaker
1180 boutique: Luksusforretning
1184 car_repair: Bilverkstad
1186 charity: Veldedighetsbutikk
1189 chocolate: Sjokolade
1192 computer: Databutikk
1193 confectionery: Konditori
1194 convenience: Nærbutikk
1195 copyshop: Kopieringsbutikk
1196 cosmetics: Kosmetikkforretning
1198 curtain: Gardinebutikk
1200 deli: Delikatessebutikk
1201 department_store: Varehus
1202 discount: Tilbudsbutikk
1203 doityourself: Gjer-det-sjølv-butikk
1204 dry_cleaning: Renseri
1205 e-cigarette: E-sigarettbutikk
1206 electronics: Elektronikkforretning
1208 estate_agent: Eiendomsmegler
1212 fishing: Fiskebutikk
1213 florist: Blomsterbutikk
1215 frame: Rammeverkstad
1216 funeral_directors: Begravelsesforretning
1218 garden_centre: Hagesenter
1222 greengrocer: Grønsakshandel
1223 grocery: Daglegvarebutikk
1225 hardware: Jernvarehandel
1226 health_food: Helsekostforretning
1227 hearing_aids: Høyreapparat
1228 herbalist: Urtehandel
1230 houseware: Kjøkkenutstyrsbutikk
1231 ice_cream: Iskrembutikk
1232 interior_decoration: Innreiingsbutikk
1235 kitchen: Kjøkkenbutikk
1241 medical_supply: Forhandlar av medisinsk utstyr
1242 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1243 money_lender: Pengeutlånar
1244 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1245 motorcycle_repair: Motorsykkelverkstad
1247 musical_instrument: Musikkinstrument
1248 newsagent: Nyhetsbyrå
1249 nutrition_supplements: Kosttilskot
1251 organic: Organisk matbutikk
1252 outdoor: Utandørs butikk
1255 pawnbroker: Pantelånar
1256 perfumery: Parfymeri
1258 pet_grooming: Kjæledyrfrisør
1261 second_hand: Bruktbutikk
1262 sewing: Saumforretning
1264 sports: Sportsbutikk
1265 stationery: Papirbutikk
1266 storage_rental: Lagerhotell
1267 supermarket: Supermarked
1269 tattoo: Tatoveringsstudio
1271 ticket: Billettformidlar
1272 tobacco: Tobakksbutikk
1274 travel_agency: Reisebyrå
1275 tyres: Dekkforhandlar
1276 vacant: Ledig forretningslokale
1278 video_games: Videospelbutikk
1279 wholesale: Grosserar
1283 alpine_hut: Fjellhytte
1284 apartment: Feriehusvære
1286 attraction: Attraksjon
1287 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1289 camp_pitch: Teltplass
1290 camp_site: Teltplass
1291 caravan_site: Campingplass
1294 guest_house: Gjestehus
1297 information: Informasjon
1300 picnic_site: Piknikplass
1301 theme_park: Fornøyelsespark
1302 viewpoint: Utsiktspunkt
1303 wilderness_hut: Villmarksstove
1306 building_passage: Bygnadspassasje
1310 artificial: Kunstig vassdrag
1314 derelict_canal: Nedlagt kanal
1319 lock_gate: Sluseport
1330 level3: Regiongrense
1332 level5: Regiongrense
1333 level6: Fylkesgrense
1334 level7: Kommunegrense
1336 level9: Landsbygrense
1337 level10: Forstadsgrense
1338 level11: Grannelagsgrense
1344 no_results: Ingen resultat funne
1345 more_results: Fleire resultat
1349 select_status: Vel stode
1350 select_type: Vel type
1351 select_last_updated_by: Vel Sist oppdatert av
1352 reported_user: Meld brukar
1353 not_updated: Ikkje oppdatert
1355 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1356 user_not_found: Brukaren finst ikkje
1357 issues_not_found: Ingen slike saker funne
1360 last_updated: Sist oppdatert
1361 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1362 link_to_reports: Sjå meldingar
1364 one: '%{count} melding'
1365 other: '%{count} meldingar'
1366 reported_item: Meld objekt
1368 ignored: Sett bort frå
1372 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1374 one: '%{count} melding'
1375 other: '%{count} meldingar'
1376 no_reports: Ingen meldingar
1377 report_created_at: Fyrst meld %{datetime}
1378 last_resolved_at: Sist løyst %{datetime}
1379 last_updated_at: Sis oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1381 ignore: Sjå bort frå
1383 reports_of_this_issue: Meldingar om denne saka
1384 read_reports: Les meldingar
1385 new_reports: Nye meldingar
1386 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukaren
1387 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukaren.
1388 comments_on_this_issue: Kommentarar om denne saka
1390 resolved: Stoda på saka har vorte sett til «Løyst»
1392 ignored: Stoda på saka har vorte sett til «Sett bort frå»
1394 reopened: Stoda på saka har vorte sett til «Open»
1396 comment_from_html: Kommentar frå %{user_link}, skriven %{comment_created_at}
1397 reassign_param: Omdeleger saka?
1399 reported_by_html: Meld som %{category} av %{user}, %{updated_at}
1402 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1403 note: 'Merknad #%{note_id}'
1406 comment_created: Kommentaren din vart oppretta
1407 issue_reassigned: Kommentaren din vart oppretta og saka vart delegert om
1410 title_html: Meld %{link}
1411 missing_params: Kan ikkje oppretta ei ny melding
1413 intro: 'Før du sender inn meldinga til moderatorane, pass på at:'
1414 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikkje berre er eit uhell
1415 unable_to_fix: Du ikkje kan fikse problemet sjølv eller med hjelp av andre
1416 resolve_with_user: Du alt har prød å løyse problemet med brukaren
1419 spam_label: Dette dagbokinnlegget inneheld spam
1420 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er usømeleg
1421 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneheld ein trugsel
1424 spam_label: Denne dagbokskommentaren er eller inneheld spam
1425 offensive_label: Denne dagbokskommentaren er usømeleg
1426 threat_label: Denne dagbokskommentaren inneheld ein trugsel
1429 spam_label: Denne merknaden er søppel
1430 abusive_label: Denne merknaden er støytande
1433 alt_text: OpenStreetMap-logo
1437 sign_up: Registrer deg
1438 start_mapping: Start kartlegging
1443 export_data: Eksportar data
1444 gps_traces: GPS-spor
1445 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
1446 user_diaries: Brukardagbok
1447 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1448 edit_with: Rediger med %{editor}
1449 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1450 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
1451 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
1452 å bruke under ein open lisens.
1453 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
1454 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1455 partners_ucl: UCL VR-senteret
1456 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1457 partners_partners: partnarar
1458 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1459 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1460 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1462 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1463 maskinvareoppgraderinger).
1466 copyright: Opphavsrett
1467 community: Samfunnet
1468 community_blogs: Bloggar
1469 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1471 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1473 learn_more: Les meir
1476 diary_comment_notification:
1477 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1479 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1480 med emnet %{subject}:'
1481 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1482 eller svare på %{replyurl}
1483 message_notification:
1485 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1487 friendship_notification:
1489 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1490 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1491 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1492 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1494 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1495 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1497 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1499 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1501 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1502 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1503 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1505 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1508 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1510 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1512 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1514 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1516 note_comment_notification:
1517 anonymous: Ein anonym brukar
1519 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1520 changeset_comment_notification:
1524 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1525 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1528 heading: Sjekk e-posten din!
1529 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1530 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1532 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1533 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1534 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1536 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1538 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1539 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1542 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1543 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1547 my_inbox: Min innboks
1548 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1550 one: '%{count} ny melding'
1551 other: '%{count} nye meldingar'
1553 one: '%{count} gamal melding'
1554 other: '%{count} gamle meldingar'
1558 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1559 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1560 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1562 unread_button: Marker som ulese
1563 read_button: Marker som lese
1565 destroy_button: Slett
1568 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1569 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1571 message_sent: Melding sendt
1572 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1573 du prøver å sende fleire.
1575 title: Inga melding funne
1576 heading: Inga melding funne
1577 body: Det er inga melding med den ID-en.
1581 one: Du har %{count} send melding
1582 other: Du har %{count} sende meldingar
1586 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1587 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1588 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1590 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1591 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1595 unread_button: Marker som ulese
1596 destroy_button: Slett
1598 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1599 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1600 sent_message_summary:
1601 destroy_button: Slett
1603 as_read: Melding markert som lese
1604 as_unread: Melding markert som ulese
1606 destroyed: Melding sletta
1609 title: Gløymt passord
1610 heading: Gløymt passord?
1611 email address: 'E-postadresse:'
1612 new password button: Nullstill passord
1613 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1614 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1615 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1616 du kan tilbakestille det snart.
1617 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1619 title: Nullstill passord
1620 heading: Nullstill passord for %{user}
1621 reset: Nullstill passord
1622 flash changed: Passordet ditt er endra.
1623 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1632 gravatar: Bruk Gravatar
1633 new image: Legg til eit bilete
1634 keep image: Hald på gjeldande bilete
1635 delete image: Fjern gjeldande bilete
1636 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1637 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1638 home location: 'Heimeposisjon:'
1639 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1640 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1645 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1646 password: 'Passord:'
1647 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1649 lost password link: Mista passordet ditt?
1650 login_button: Logg inn
1651 register now: Registrer deg no
1652 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1653 no account: Har du ingen brukarkonto?
1654 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1655 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1658 title: Logg inn med OpenID
1659 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1661 title: Logg inn med Google
1662 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1664 title: Logg inn med Facebook
1665 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1667 title: Logg inn med Windows Live
1668 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1670 title: Logg inn med GitHub
1671 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1673 title: Logg inn med Wikipedia
1674 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1676 title: Logg inn med Wordpress
1677 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1679 title: Logg inn med AOL
1680 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1683 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1684 logout_button: Logg ut
1688 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1689 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1690 open_data_title: Opne Data
1691 legal_title: Juridisk
1692 partners_title: Partnarar
1695 title: Om denne omsetjinga
1696 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1697 har den engelske versjonen presedens
1698 english_link: den engelske originalen
1700 title: Om denne sida
1701 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1702 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1704 native_link: Nynorsk versjon
1705 mapping_link: start kartlegging
1707 title_html: Opphavsrett og lisensar
1708 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1709 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1710 attribution_example:
1711 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1712 title: Døme på kjeldehenvising
1713 more_title_html: Finn ut meir
1714 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1715 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1716 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1718 contributors_footer_2_html: |2-
1719 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1720 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1721 godtek noko erstatningsansvar.
1722 infringement_title_html: Illegal kopiering
1723 infringement_1_html: |-
1724 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1725 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1727 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1729 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1730 permalink: Permanent lenkje
1731 shortlink: Kort lenkje
1732 createnote: Legg til ein notis
1734 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1735 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1736 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1738 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1739 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1740 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1741 user_page_link: brukarside
1742 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1743 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1744 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1745 for denne eigenskapen.
1748 area_to_export: Område som skal eksporterast
1749 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1750 format_to_export: Format for eksport
1751 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1752 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1753 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1756 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1757 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1761 title: Andre kjelder
1766 image_size: Bildestørrelse
1768 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1772 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1773 export_button: Eksporter
1775 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1777 title: Korleis hjelpe til
1779 title: Ver med i fellesskapen
1781 title: Andre problemstillingar
1786 title: Velkomen til OSM
1788 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1789 title: Hjelp for nybegynnarar
1790 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1792 title: help.openstreetmap.org
1793 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1802 title: wiki.openstreetmap.org
1806 search_results: Søkjeresultat
1810 get_directions: Få køyrerettleiing
1811 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1814 where_am_i: Kor er eg?
1815 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1824 secondary: Sekundærveg
1825 unclassified: Uklassifisert veg
1829 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1830 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1831 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1834 subway: Undergrunnsbane
1847 admin: Administrativ grense
1852 resident: Boligområde
1856 retail: Detaljsalgområde
1857 industrial: Industriområde
1858 commercial: Kommersielt område
1859 heathland: Heilandskap
1864 brownfield: Tidlegare industriområde
1866 allotments: Kolonihagar
1868 centre: Sportssenter
1869 reserve: Naturreservat
1870 military: Militært område
1874 building: Viktig bygning
1875 station: Jernbanestasjon
1879 tunnel: Streka kant = tunnel
1880 bridge: Sort kant = bru
1881 private: Privat tilgjenge
1882 destination: Destinasjonstilgang
1883 construction: Vegar under konstruksjon
1884 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1885 bicycle_parking: Sykkelparkering
1890 title: Kva som finst på kartet
1892 title: Grunnleggande termar
1895 start_mapping: Start kartlegging
1897 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1900 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1901 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1902 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1903 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1904 punkt med tidsstempel)
1906 visibility_help: kva tyder dette?
1908 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1910 upload_trace: Last opp GPS-spor
1911 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1912 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1914 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1915 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1916 køen for andre brukarar.
1919 title: Redigerer spor %{name}
1920 heading: Redigerer spor %{name}
1921 visibility_help: kva tyder dette?
1925 title: Viser spor %{name}
1926 heading: Viser spor %{name}
1928 filename: 'Filnamn:'
1930 uploaded: 'Lasta opp:'
1932 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1936 description: 'Skildring:'
1937 tags: 'Markelappar:'
1939 edit_trace: Rediger dette sporet
1940 delete_trace: Slett dette sporet
1941 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1942 visibility: 'Synligheit:'
1948 count_points: '%{count} punkt'
1950 trace_details: Vis detaljar for spor
1952 edit_map: Rediger kart
1954 identifiable: IDENTIFISERBAR
1960 public_traces: Offentlege GPS-spor
1961 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1962 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1963 tagged_with: merkte med %{tags}
1964 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1966 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1968 made_public: Spor gjort offentleg
1970 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1972 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1973 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1976 title: OpenStreetMap GPS-spor
1978 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1981 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1982 i nettleseren din før du held fram.
1984 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1986 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1987 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1991 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1992 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1993 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1994 kan velje så mange eller så få som du vil.
1995 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1996 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1997 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1998 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1999 allow_write_api: endre kartet.
2000 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2001 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2002 allow_write_notes: endre notisar.
2003 grant_access: Gje tilgang
2005 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
2006 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2007 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
2009 title: Mislykka førespurnad om autorisering
2010 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
2011 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
2013 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
2016 title: Registrer ein ny applikasjon
2018 title: Rediger programvara di
2020 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
2021 key: 'Forbrukarnøkkel:'
2022 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
2023 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2024 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2025 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2026 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
2027 edit: Rediger detaljar
2028 delete: Ta bort klient
2029 confirm: Er du sikker?
2030 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
2032 title: Mine OAuth-detaljar
2033 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
2034 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
2035 application: Programnamn
2037 revoke: Tilbakekall!
2038 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2039 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2040 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2041 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
2042 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
2043 register_new: Registrer applikasjonen din
2045 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
2047 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
2049 flash: Vellukka registrering av informasjonen
2051 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2053 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
2054 oauth2_applications:
2056 title: Registrer ein ny applikasjon
2059 title: Registrer deg
2060 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
2061 ein konto for deg automatisk.
2063 header: Fri og redigerbar
2064 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
2065 dette seinare i innstellingane.
2066 continue: Registrer deg
2067 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
2069 title: Bidragsytervilkår
2070 heading: Bidragsytervilkåra
2071 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
2072 vere i public domain
2073 consider_pd_why: kva er dette?
2074 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
2076 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
2077 bidragsytervilkåra for å halde fram.
2078 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
2082 rest_of_world: Resten av verda
2084 title: Ingen brukar funnet
2085 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
2086 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
2087 feil eller om lenkja du klikket er feil.
2091 my edits: Mine endringar
2092 my traces: Mine spor
2093 my notes: Mine merknadar
2094 my messages: Mine meldingar
2095 my profile: Min profil
2096 my settings: Mine innstillingar
2097 my comments: Mine kommentarar
2098 blocks on me: Mine blokeringar
2099 blocks by me: blokkeringar utført av meg
2100 send message: Send melding
2104 notes: Kartmerknadar
2105 remove as friend: Fjern ven
2106 add as friend: Legg til ven
2107 mapper since: 'Brukar sidan:'
2108 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
2109 ct undecided: Usikker
2110 ct declined: Avslått
2111 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2112 email address: 'E-postadresse:'
2113 created from: 'Oppretta frå:'
2115 spam score: 'Spamresultat:'
2117 administrator: Denne brukaren er ein administrator
2118 moderator: Denne brukaren er ein moderator
2120 administrator: Gje administrator-tilgjenge
2121 moderator: Gje moderator-tilgjenge
2123 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
2124 moderator: fjern moderator-tilgjenge
2125 block_history: Aktive blokeringar
2126 moderator_history: Tildelte blokkeringar
2127 comments: Kommentarar
2128 create_block: Blokér denne brukaren
2129 activate_user: Aktivér denne brukaren
2130 confirm_user: Stadfest denne brukaren
2131 hide_user: Gøym denne brukaren
2132 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
2133 delete_user: Slett denne brukaren
2135 report: Rapporter denne brukaren
2137 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
2143 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2144 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2145 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
2146 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
2147 confirm: Stadfest valde brukarar
2148 hide: Skjul valde brukarar
2149 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
2152 heading: Konto stengt
2154 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
2157 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
2158 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
2159 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
2161 title: Stadfest rolletildeling
2162 heading: Stadfest rolletildeling
2163 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
2165 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
2166 og rollen er gyldig.
2168 title: Stadfest fjerning av rolle
2169 heading: Stadfest fjerning av rolle
2170 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
2173 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
2177 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
2179 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
2181 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
2182 back: Tilbake til indeksen
2184 title: Opprettar blokkering av %{name}
2185 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
2186 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2187 back: Vis alle blokkeringar
2189 title: Endrar blokkering av %{name}
2190 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
2191 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
2192 show: Vis denne blokkeringa
2193 back: Vis alle blokkeringar
2195 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
2196 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
2199 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
2201 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
2203 success: Blokkering oppdatert.
2205 title: Brukerblokkeringer
2206 heading: Liste over brukarblokkeringar
2207 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
2209 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2210 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2211 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
2212 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
2213 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
2214 revoke: Tilbakekall!
2215 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
2217 time_future_html: Sluttar om %{time}.
2218 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
2219 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
2221 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
2225 other: '%{count} timar'
2227 title: Blokkeringar av %{name}
2228 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2229 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2231 title: Blokkeringar av %{name}
2232 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
2233 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2235 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2236 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2241 revoke: Tilbakekall!
2242 confirm: Er du sikker?
2243 reason: 'Årsak for blokkering:'
2244 back: Vis alle blokkeringar
2245 revoker: 'Tilbakekaller:'
2246 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2248 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2251 revoke: Tilbakekall!
2253 display_name: Blokkert brukar
2254 creator_name: Oppretta av
2255 reason: Årsak for blokkering
2257 revoker_name: Tilbakekalt av
2258 showing_page: Side %{page}
2263 heading: '%{user} sine merknadar'
2264 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2267 description: Skildring
2268 created_at: Oppretta den
2269 last_changed: Sist endra
2271 title: 'Merknad: %{id}'
2272 description: Skildring
2273 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2274 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2275 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
2276 report: Rapporter denne merknaden
2277 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og bør
2281 reactivate: Reaktiver
2282 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2286 add: Legg til merknad
2293 link: Lenkje eller HTML
2295 short_link: Kortlenkje
2298 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2303 include_marker: Inkluder markør
2304 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2305 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2306 view_larger_map: Vis større kart
2307 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2309 report_problem: Rapporter eit problem
2313 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2319 title: Vis plassering
2322 cycle_map: Sykkelkart
2323 transport_map: Transport-kart
2327 notes: Kartmerknadar
2329 gps: Offentlege GPS-sporingar
2330 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2333 edit_tooltip: Rediger kartet
2334 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2335 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2336 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2337 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2338 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2339 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2344 unsubscribe: Avslutt abonnement
2350 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2351 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2352 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2353 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2355 directions: Vegskildringar
2358 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2359 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2361 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2362 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2363 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2364 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2365 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2367 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2368 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2369 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2370 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2371 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2372 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2373 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2374 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2375 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2376 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2378 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2379 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2380 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2381 via_point_without_exit: (via punkt)
2382 follow_without_exit: Følg %{name}
2383 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2384 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2385 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2386 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2387 destination_without_exit: Nå målet
2388 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2389 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2390 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2391 unnamed: namnlaus veg
2392 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2398 nothing_found: Ingen treff
2399 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2400 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2402 directions_from: Vegskildring herifrå
2403 directions_to: Vegskildring hit
2404 add_note: Legg til ein merknad her
2405 show_address: Vis adresse
2406 query_features: Søkjefunksjonar
2407 centre_map: Sentrer kartet her
2410 heading: Rediger maskering
2411 title: Rediger relasjon
2413 empty: Ingen maskeringar å vise.
2414 heading: Liste over maskeringar
2415 title: Liste over maskeringar
2417 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2418 title: Lagar ein ny maskering
2420 description: 'Skildring:'
2421 heading: Visar maskering "%{title}"
2422 title: Visar maskering
2423 user: 'Oppretta av:'
2424 edit: Endre denne maskeringa
2425 destroy: Fjern denne maskeringa
2426 confirm: Er du sikker?
2428 flash: Maskering oppretta.
2430 flash: Endringar lagra.
2432 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2433 maskeringa før du ødeleger den.
2434 flash: Maskering ødelagd.
2435 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.