]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Merge pull request #4496 from tomhughes/disabled-auth-error
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Ruila
19 # Author: Skalcaa
20 # Author: Stefanb
21 # Author: Upwinxp
22 ---
23 sl:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       client_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       oauth2_application:
45         create: Registriraj
46         update: Posodobi
47       redaction:
48         create: Ustvarite redakcijo
49         update: Shrani redakcijo
50       trace:
51         create: Pošlji
52         update: Shrani spremembe
53       user_block:
54         create: Blokiraj
55         update: Posodobi blokiranje
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
62           ID
63       models:
64         user_mute:
65           is_already_muted: je že utišan
66     models:
67       acl: Seznam nadzora dostopa
68       changeset: Nabor sprememb
69       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
70       country: Država
71       diary_comment: Dnevniški komentar
72       diary_entry: Dnevniški zapis
73       friend: Prijatelj
74       issue: Težava
75       language: Jezik
76       message: Sporočilo
77       node: Vozlišče
78       node_tag: Oznaka vozlišča
79       old_node: Staro vozlišče
80       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
81       old_relation: Stara relacija
82       old_relation_member: Član stare povezave
83       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
84       old_way: Stara pot
85       old_way_node: Vozlišče stare poti
86       old_way_tag: Oznaka stare poti
87       relation: Relacija
88       relation_member: Član povezave
89       relation_tag: Oznaka relacije
90       report: Poročilo
91       session: Seja
92       trace: Sled
93       tracepoint: Točka sledi
94       tracetag: Oznaka sledi
95       user: Uporabnik
96       user_preference: Uporabniške prilagoditve
97       user_token: Uporabniški žeton
98       way: Pot
99       way_node: Vozlišče poti
100       way_tag: Oznaka poti
101     attributes:
102       client_application:
103         name: Ime (obvezno)
104         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
105         callback_url: URL povratnih klicev
106         support_url: URL za podporo
107         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
108         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
109         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
110           prijateljev
111         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
112         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
113         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
114         allow_write_notes: spreminjanje opomb
115       diary_comment:
116         body: Besedilo
117       diary_entry:
118         user: Uporabnik
119         title: Zadeva
120         body: Besedilo
121         latitude: Zemljepisna širina
122         longitude: Zemljepisna dolžina
123         language_code: Jezik
124       doorkeeper/application:
125         name: Ime
126         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
127         confidential: Zaupna aplikacija?
128         scopes: Dovoljenja
129       friend:
130         user: Uporabnik
131         friend: Prijatelj
132       trace:
133         user: Uporabnik
134         visible: Vidnost sledi
135         name: Ime datoteke
136         size: Velikost
137         latitude: Zemljepisna širina
138         longitude: Zemljepisna dolžina
139         public: Javnost sledi
140         description: Opis
141         gpx_file: Naloži datoteko GPX
142         visibility: Vidnost
143         tagstring: Oznake
144       message:
145         sender: Pošiljatelj
146         title: Zadeva
147         body: Besedilo
148         recipient: Prejemnik
149       redaction:
150         title: Naslov
151         description: Opis
152       report:
153         category: Izberite razlog za poročilo
154         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
155       user:
156         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
157         auth_uid: UID avtentikacije
158         email: E-poštni naslov
159         new_email: Novi e-poštni naslov
160         active: Aktiven
161         display_name: Prikazano ime
162         description: Opis profila
163         home_lat: Zemljepisna širina
164         home_lon: Zemljepisna dolžina
165         languages: Prednostni jeziki
166         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
167         pass_crypt: Geslo
168         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
169     help:
170       doorkeeper/application:
171         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
172           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
173         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
174       trace:
175         tagstring: uporabite vejice
176       user_block:
177         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
178           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
179           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
180           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
181         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
182       user:
183         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
184   datetime:
185     distance_in_words_ago:
186       about_x_hours:
187         one: pred približno %{count} uro
188         two: pred približno %{count} urama
189         few: pred približno %{count} urami
190         other: pred približno %{count} urami
191       about_x_months:
192         one: pred približno %{count} mesecem
193         two: pred približno %{count} mesecema
194         few: pred približno %{count} meseci
195         other: pred približno %{count} meseci
196       about_x_years:
197         one: pred približno %{count} letom
198         two: pred približno %{count} letoma
199         few: pred približno %{count} leti
200         other: pred približno %{count} leti
201       almost_x_years:
202         one: pred skoraj %{count} letom
203         two: pred skoraj %{count} letoma
204         few: pred skoraj %{count} leti
205         other: pred skoraj %{count} leti
206       half_a_minute: pred pol minute
207       less_than_x_seconds:
208         one: pred manj kot %{count} sekundo
209         two: pred manj kot %{count} sekundama
210         few: pred manj kot %{count} sekundami
211         other: pred manj kot %{count} sekundami
212       less_than_x_minutes:
213         one: pred manj kot %{count} minuto
214         two: pred manj kot %{count} minutama
215         few: pred manj kot %{count} minutami
216         other: pred manj kot %{count} minutami
217       over_x_years:
218         one: pred več kot %{count} letom
219         two: pred več kot %{count} letoma
220         few: pred več kot %{count} leti
221         other: pred več kot %{count} leti
222       x_seconds:
223         one: pred %{count} sekundo
224         two: pred %{count} sekundama
225         few: pred %{count} sekundami
226         other: pred %{count} sekundami
227       x_minutes:
228         one: pred %{count} minuto
229         two: pred %{count} minutama
230         few: pred %{count} minutami
231         other: pred %{count} minutami
232       x_days:
233         one: pred %{count} dnem
234         two: pred %{count} dnevoma
235         few: pred %{count} dnevi
236         other: pred %{count} dnevi
237       x_months:
238         one: pred %{count} mesecem
239         two: pred %{count} mesecema
240         few: pred %{count} meseci
241         other: pred %{count} meseci
242       x_years:
243         one: pred %{count} letom
244         two: pred %{count} letoma
245         few: pred %{count} leti
246         other: pred %{count} leti
247   editor:
248     default: Privzeti (trenutno %{name})
249     id:
250       name: iD
251       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
252     remote:
253       name: Zunanji urejevalnik
254       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
255   auth:
256     providers:
257       none: Brez
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       microsoft: Microsoft
261       github: GitHub
262       wikipedia: Wikipedija
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
267         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
268         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
269         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
270         closed_at_html: Razrešeno %{when}
271         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
272         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
273         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
274       rss:
275         title: OpenStreetMap opombe
276         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
277         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
278           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279         description_item: RSS vir za opombo %{id}
280         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
281         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
282         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
283         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
284       entry:
285         comment: Komentar
286         full: Celotna opomba
287   account:
288     deletions:
289       show:
290         title: Brisanje računa
291         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
292         delete_account: Izbriši račun
293         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
294           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
295         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
296           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
297         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
298           drugi računi.
299         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
300           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
301         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
302           če obstajajo.
303         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
304         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
305           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
306         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
307           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
308         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
309           če obstajajo.
310         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
311         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
312           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
313         confirm_delete: Ali ste prepričani?
314         cancel: Prekliči
315   accounts:
316     edit:
317       title: Urejanje uporabniškega računa
318       my settings: Moje nastavitve
319       current email address: Trenutni e-poštni naslov
320       external auth: Zunanja avtentikacija
321       openid:
322         link text: kaj je to?
323       public editing:
324         heading: Javno urejanje
325         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
326         enabled link text: Kaj je to?
327         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
328           so anonimni.
329         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
330       contributor terms:
331         heading: Pogoji sodelovanja
332         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
333         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
334         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
335           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
336         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
337         link text: Kaj je to?
338       save changes button: Shrani spremembe
339       delete_account: Izbriši račun ...
340     go_public:
341       heading: Javno urejanje
342       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
343         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
344         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
345         spodnji gumb.
346       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
347         samo javni uporabniki.
348       find_out_why: ugotovite, zakaj
349       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
350         javen.
351       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
352         so zdaj privzeto javni.
353       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
354     update:
355       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
356         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
357       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
358     destroy:
359       success: Račun izbrisan.
360   browse:
361     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
362     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
363     version: Različica
364     redacted_version: Skrita različica
365     in_changeset: Nabor sprememb
366     anonymous: anonimni
367     no_comment: (brez komentarja)
368     part_of: Del
369     part_of_relations:
370       one: '%{count} relacija'
371       two: '%{count} relaciji'
372       few: '%{count} relacije'
373       other: '%{count} relacij'
374     part_of_ways:
375       one: '%{count} pot'
376       two: 2 poti
377       few: '%{count} poti'
378       other: '%{count} poti'
379     download_xml: Prenesi XML
380     view_history: Ogled zgodovine
381     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
382     view_details: Prikaz podrobnosti
383     view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
384     view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
385     location: 'Lokacija:'
386     node:
387       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
388       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
389     way:
390       title_html: 'Pot: %{name}'
391       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
392       nodes: Vozlišča
393       nodes_count:
394         one: '%{count} vozlišče'
395         two: '%{count} vozlišči'
396         few: '%{count} vozlišča'
397         other: '%{count} vozlišč'
398       also_part_of_html:
399         one: del poti %{related_ways}
400         other: del poti %{related_ways}
401     relation:
402       title_html: 'Relacija: %{name}'
403       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
404       members: Člani
405       members_count:
406         one: '%{count} član'
407         two: '%{count} člana'
408         few: '%{count} člani'
409         other: '%{count} članov'
410     relation_member:
411       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
412       type:
413         node: Vozlišče
414         way: Pot
415         relation: Relacija
416     containing_relation:
417       entry_html: Relacija %{relation_name}
418       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
419     not_found:
420       title: Ni najdeno
421       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
422       type:
423         node: vozlišče
424         way: pot
425         relation: relacija
426         changeset: nabor sprememb
427         note: opomba
428     timeout:
429       title: Napaka časovne omejitve
430       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
431       type:
432         node: vozlišče
433         way: pot
434         relation: relacija
435         changeset: nabor sprememb
436         note: opomba
437     redacted:
438       redaction: Redakcija %{id}
439       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
440         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
441       type:
442         node: vozlišča
443         way: poti
444         relation: relacije
445     start_rjs:
446       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
447         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
448       load_data: Naloži podatke
449       loading: Nalaganje ...
450     tag_details:
451       tags: Oznake
452       wiki_link:
453         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
454         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
455       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
456       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
457       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
458       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
459       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
460       email_link: E-pošta %{email}
461     query:
462       title: Preveri značilnosti
463       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
464       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
465       enclosing: Vsebujoče značilnosti
466   old_nodes:
467     not_found:
468       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
469   old_ways:
470     not_found:
471       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
472   old_relations:
473     not_found:
474       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
475   changesets:
476     changeset_paging_nav:
477       showing_page: Stran %{page}
478       next: Naprej »
479       previous: « Prejšnja
480     changeset:
481       anonymous: Anonimen
482       no_edits: (brez urejanj)
483       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
484     changesets:
485       id: ID
486       saved_at: Shranjeno ob
487       user: Uporabnik
488       comment: Komentar
489       area: Območje
490     index:
491       title: Sklopi sprememb
492       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
493       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
494       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
495       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
496       empty: Ni najdenih množic sprememb.
497       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
498       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
499       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
500       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
501       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
502       load_more: Naloži več
503       feed:
504         title: Nabor sprememb %{id}
505         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
506         created: Ustvarjeno
507         closed: Zaprto
508         belongs_to: Avtor
509     subscribe:
510       heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
511       button: Prijava na razpravo
512     unsubscribe:
513       heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
514       button: Odjava od razprave
515     heading:
516       title: Nabor sprememb %{id}
517       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
518     no_such_entry:
519       title: Ni takega nabora sprememb
520       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
521       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
522         in povezavo, ki ste jo kliknili.
523     show:
524       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
525       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
526       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
527       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
528       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
529       discussion: Pogovor
530       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
531       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
532         sprememb zaprt.
533       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
534       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
535       changesetxml: Nabor sprememb XML
536       osmchangexml: osmChange XML
537     paging_nav:
538       nodes: Vozlišč (%{count})
539       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
540       ways: Poti (%{count})
541       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
542       relations: Relacije (%{count})
543       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
544     timeout:
545       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
546   changeset_comments:
547     comment:
548       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
549       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
550     comments:
551       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
552     index:
553       title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
554       title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
555     timeout:
556       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
557         ga zahtevali, predolgo.
558   dashboards:
559     contact:
560       km away: oddaljen %{count} km
561       m away: oddaljen %{count} m
562       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
563     popup:
564       your location: Vaša lokacija
565       nearby mapper: Bližnji kartograf
566       friend: Prijatelj
567     show:
568       title: Moja nadzorna plošča
569       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
570         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
571       edit_your_profile: Uredite svoj profil
572       my friends: Moji prijatelji
573       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
574       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
575       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
576         bližini.
577       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
578       friends_diaries: dnevniki prijateljev
579       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
580       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
581   diary_entries:
582     new:
583       title: Nov dnevniški zapis
584     form:
585       location: Lokacija
586       use_map_link: Uporabi zemljevid
587     index:
588       title: Dnevniki uporabnikov
589       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
590       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
591       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
592       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
593       new: Nov dnevniški zapis
594       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
595       my_diary: Moj dnevnik
596       no_entries: Ni dnevniških zapisov
597       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
598       older_entries: Starejši zapisi
599       newer_entries: Novejši zapisi
600     edit:
601       title: Uredi dnevniški zapis
602       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
603     show:
604       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
605       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
606       leave_a_comment: Napiši komentar
607       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
608       login: Prijava
609     no_such_entry:
610       title: Ni takega dnevniškega zapisa
611       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
612       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
613         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
614     diary_entry:
615       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
616       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
617       comment_link: Komentiraj ta vnos
618       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
619       comment_count:
620         one: '%{count} komentar'
621         two: '%{count} komentarja'
622         few: '%{count} komentarji'
623         other: '%{count} komentarjev'
624       no_comments: Brez komentarjev
625       edit_link: Uredi ta vnos
626       hide_link: Skrij ta vnos
627       unhide_link: Razkrij ta vnos
628       confirm: Potrdi
629       report: Prijavi ta vnos
630     diary_comment:
631       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
632       hide_link: Skrij ta komentar
633       unhide_link: Razkrij ta komentar
634       confirm: Potrdi
635       report: Prijavi ta komentar
636     location:
637       location: 'Lokacija:'
638       view: Prikaži
639       edit: Uredi
640     feed:
641       user:
642         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
643         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
644       language:
645         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
646         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
647       all:
648         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
649         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
650     comments:
651       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
652       heading: Dnevniški komentarji %{user}
653       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
654       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
655       post: Objavi
656       when: Kdaj
657       comment: Komentar
658       newer_comments: Novejši komentarji
659       older_comments: Starejši komentarji
660   doorkeeper:
661     errors:
662       messages:
663         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
664           končnega uporabnika
665         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
666         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
667           uporabnika
668         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
669     flash:
670       applications:
671         create:
672           notice: Aplikacija registrirana.
673     openid_connect:
674       errors:
675         messages:
676           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
677             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
678           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
679             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
680           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
681             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
682           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
683             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
684           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
685             manjka konfiguracija.
686     scopes:
687       address: Ogled vašega fizičnega naslova
688       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
689       openid: Avtenticirajte svoj račun
690       phone: Ogled vaše telefonske številke
691       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
692   errors:
693     contact:
694       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
695       contact: kontaktirati
696       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
697         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
698     forbidden:
699       title: Prepovedano
700       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
701         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
702     internal_server_error:
703       title: Napaka aplikacije
704       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
705         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
706     not_found:
707       title: Datoteka ni bila najdena
708       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
709         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
710   friendships:
711     make_friend:
712       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
713       button: Dodaj prijatelja
714       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
715       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
716       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
717       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
718         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
719     remove_friend:
720       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
721       button: Odstrani prijatelja
722       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
723       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
724   geocoder:
725     search:
726       title:
727         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
728         latlon: Notranji
729         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
730         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
731     search_osm_nominatim:
732       prefix:
733         aerialway:
734           cable_car: Nihalka
735           chair_lift: Sedežnica
736           drag_lift: Vlečnica
737           gondola: Kabinska žičnica
738           magic_carpet: Čarobna preproga
739           platter: Vlečnica s krožnički
740           pylon: Steber
741           station: Žičniška postaja
742           t-bar: Vlečnica s sidri
743           "yes": Gondola
744         aeroway:
745           aerodrome: Letališče
746           airstrip: Vzletna steza
747           apron: Letališka ploščad
748           gate: Letališka vrata
749           hangar: Hangar
750           helipad: Heliodrom
751           holding_position: Položaj čakanja
752           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
753           parking_position: Parkirno mesto
754           runway: Vzletna steza
755           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
756           taxiway: Vozna steza
757           terminal: Letališki terminal
758           windsock: Vetrokaz
759         amenity:
760           animal_boarding: Hotel za živali
761           animal_shelter: Zavetišče za živali
762           arts_centre: Umetnostni center
763           atm: Bankomat
764           bank: Banka
765           bar: Bar
766           bbq: Žar
767           bench: Klop
768           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
769           bicycle_rental: Izposoja koles
770           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
771           biergarten: Pivski vrt
772           blood_bank: Krvna banka
773           boat_rental: Najem čolna
774           brothel: Javna hiša
775           bureau_de_change: Menjalnica
776           bus_station: Avtobusna postaja
777           cafe: Kavarna
778           car_rental: Rent-a-car
779           car_sharing: Souporaba avtomobila
780           car_wash: Avtopralnica
781           casino: Kazino
782           charging_station: Polnilna postaja
783           childcare: Varstvo otrok
784           cinema: Kinematograf
785           clinic: Klinika
786           clock: Ura
787           college: Fakulteta
788           community_centre: Center skupnosti
789           conference_centre: Konferenčni center
790           courthouse: Sodišče
791           crematorium: Krematorij
792           dentist: Zobozdravnik
793           doctors: Zdravniki
794           drinking_water: Pitna voda
795           driving_school: Avtošola
796           embassy: Veleposlaništvo
797           events_venue: Prizorišče dogodkov
798           fast_food: Hitra hrana
799           ferry_terminal: Trajekt
800           fire_station: Gasilska postaja
801           food_court: Prehrambeni prostor
802           fountain: Vodomet
803           fuel: Polnilna postaja
804           gambling: Igre na srečo
805           grave_yard: Pokopališče
806           grit_bin: Posoda za pesek
807           hospital: Bolnišnica
808           hunting_stand: Lovska preža
809           ice_cream: Sladoled
810           internet_cafe: Internetna kavarna
811           kindergarten: Vrtec
812           language_school: Jezikovna šola
813           library: Knjižnica
814           loading_dock: Nakladalna postaja
815           love_hotel: Ljubezenski hotel
816           marketplace: Tržnica
817           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
818           monastery: Samostan
819           money_transfer: Denarna transakcija
820           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
821           music_school: Glasbena šola
822           nightclub: Nočni klub
823           nursing_home: Dom starejših občanov
824           parking: Parkirišče
825           parking_entrance: Vhod v parkirišče
826           parking_space: Parkirno mesto
827           payment_terminal: Plačilni terminal
828           pharmacy: Lekarna
829           place_of_worship: Verski hram
830           police: Policija
831           post_box: Poštni nabiralnik
832           post_office: Pošta
833           prison: Zapor
834           pub: Pivnica
835           public_bath: Kopališče
836           public_bookcase: Javna knjižna omara
837           public_building: Javne stavba
838           ranger_station: Gozdarska postaja
839           recycling: Reciklirna točka
840           restaurant: Restavracija
841           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
842           school: Šola
843           shelter: Zavetišče
844           shower: Tuš
845           social_centre: Družbeni center
846           social_facility: Socialni objekt
847           studio: Studio
848           swimming_pool: Bazen
849           taxi: Taksi
850           telephone: Telefonska govorilnica
851           theatre: Gledališče
852           toilets: Stranišča
853           townhall: Mestna hiša
854           training: Objekt za trening
855           university: Univerza
856           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
857           vending_machine: Avtomat
858           veterinary: Veterinarska klinika
859           village_hall: Vaško središče
860           waste_basket: Koš za odpadke
861           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
862           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
863           watering_place: Napajališče
864           water_point: Pitna voda
865           weighbridge: Mostna tehtnica
866           "yes": Infrastruktura
867         boundary:
868           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
869           administrative: Upravna meja
870           census: Popisna meja
871           national_park: Nacionalni Park
872           political: Meja volilnega okraja
873           protected_area: Zavarovano območje
874           "yes": Meja
875         bridge:
876           aqueduct: Akvadukt
877           boardwalk: Sprehajališče
878           suspension: Viseči most
879           swing: Vrteči most
880           viaduct: Viadukt
881           "yes": Most
882         building:
883           apartment: Stanovanje
884           apartments: Stanovanjski blok
885           barn: Skedenj
886           bungalow: Bungalov
887           cabin: Brunarica
888           chapel: Kapelica
889           church: Cerkveno poslopje
890           civic: Občinska stavba
891           college: VIsokošolska stavba
892           commercial: Poslovna stavba
893           construction: Stavba v gradnji
894           detached: Osamljena hiša
895           dormitory: Študentski dom
896           duplex: Dvostanovanjska hiša
897           farm: Kmetija
898           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
899           garage: Garaža
900           garages: Garaže
901           greenhouse: Rastlinjak
902           hangar: Hangar
903           hospital: Poslopje bolnišnice
904           hotel: Poslopje hotela
905           house: Hiša
906           houseboat: Bivalni čoln
907           hut: Koča
908           industrial: Industrijski objekt
909           kindergarten: Poslopje vrtca
910           manufacture: Proizvodna stavba
911           office: Poslovna stavba
912           public: Javna stavba
913           residential: Stanovanjska stavba
914           retail: Trgovina na drobno
915           roof: Streha
916           ruins: Razvalina
917           school: Šola
918           semidetached_house: Dvojček
919           service: Servisna stavba
920           shed: Lopa
921           stable: Hlev
922           static_caravan: Stanovanjska prikolica
923           temple: Tempelj
924           terrace: Terasa
925           train_station: Poslopje železniške postaje
926           university: Univerza
927           warehouse: Skladišče
928           "yes": Stavba
929         club:
930           scout: Baza skavtske skupine
931           sport: Športni klub
932           "yes": Klub
933         craft:
934           beekeeper: Čebelar
935           blacksmith: Kovač
936           brewery: Pivovarna
937           carpenter: Mizarstvo
938           caterer: Gostinec
939           confectionery: Slaščičarna
940           dressmaker: Šiviljstvo
941           electrician: Elektrikar
942           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
943           gardener: Vrtnar
944           glaziery: Steklarstvo
945           handicraft: Rokodelstvo
946           hvac: Plovilo HVAC
947           metal_construction: Kovinarsko podjetje
948           painter: Soboslikar
949           photographer: Fotograf
950           plumber: Vodovodar
951           roofer: Krovec
952           sawmill: Žaga
953           shoemaker: Čevljar
954           stonemason: Kamnoseštvo
955           tailor: Krojač
956           window_construction: Steklarstvo
957           winery: Vinogradništvo
958           "yes": Obrtnik
959         emergency:
960           access_point: Zbirno mesto
961           ambulance_station: Reševalna postaja
962           assembly_point: Zbirno mesto
963           defibrillator: Defibrilator
964           fire_extinguisher: Gasilni aparat
965           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
966           landing_site: Mesto za pristanek v sili
967           life_ring: Rešilni obroč
968           phone: Klic v sili
969           siren: Sirena
970           suction_point: Nujno črpališče
971           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
972         highway:
973           abandoned: Opuščena cesta
974           bridleway: Jahalna pot
975           bus_guideway: Turistični avtobus
976           bus_stop: Avtobusna postaja
977           construction: Cesta v izgradnji
978           corridor: Hodnik
979           crossing: Prehod
980           cycleway: Kolesarska steza
981           elevator: Dvigalo
982           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
983           emergency_bay: Odstavna niša
984           footway: Pešpot
985           ford: Prehod
986           give_way: Znak Nimate prednosti
987           living_street: Ulica z umirjenim prometom
988           milestone: Kilometerski kamen
989           motorway: Avtocesta
990           motorway_junction: Avtocestno križišče
991           motorway_link: Avtocestni priključek
992           passing_place: Izogibališče
993           path: Pot
994           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
995           platform: Platforma
996           primary: Glavna cesta
997           primary_link: Priključek na glavno cesto
998           proposed: Predlagana cesta
999           raceway: Dirkališče
1000           residential: Stanovanjska cesta
1001           rest_area: Počivališče
1002           road: Nedoločena cesta
1003           secondary: Regionalna cesta
1004           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
1005           service: Servisna cesta
1006           services: Avtocestno postajališče
1007           speed_camera: Hitrostna kamera
1008           steps: Stopnice
1009           stop: Stop znak
1010           street_lamp: Ulična svetilka
1011           tertiary: Lokalna cesta
1012           tertiary_link: Terciarna cesta
1013           track: Kolovoz
1014           traffic_mirror: Prometno ogledalo
1015           traffic_signals: Prometna signalizacija
1016           trailhead: Izhodišče poti
1017           trunk: Hitra cesta
1018           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1019           turning_circle: Obračališče
1020           turning_loop: Obračališče
1021           unclassified: Neopredeljena cesta
1022           "yes": Cesta
1023         historic:
1024           aircraft: Zgodovinsko letalo
1025           archaeological_site: Arheološko najdišče
1026           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1027           battlefield: Bojišče
1028           boundary_stone: Mejni kamen
1029           building: Zgodovinska stavba
1030           bunker: Bunker
1031           cannon: Zgodovinski top
1032           castle: Grad
1033           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1034           church: Cerkev
1035           city_gate: Mestna vrata
1036           citywalls: Mestno obzidje
1037           fort: Trdnjava
1038           heritage: Kulturna dediščina
1039           hollow_way: Usekana pot
1040           house: Hiša
1041           manor: Graščina
1042           memorial: Spomenik
1043           milestone: Zgodovinski miljnik
1044           mine: Rudnik
1045           mine_shaft: Rudniški jašek
1046           monument: Spomenik
1047           railway: Zgodovinska železnica
1048           roman_road: Rimska cesta
1049           ruins: Ruševine
1050           rune_stone: Runski kamen
1051           stone: Skala
1052           tomb: Grobnica
1053           tower: Stolp
1054           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1055           wayside_cross: Križ
1056           wayside_shrine: Kapelica
1057           wreck: Razbitina
1058           "yes": Zgodovinski kraj
1059         junction:
1060           "yes": Križišče
1061         landuse:
1062           allotments: Vrtički
1063           aquaculture: Akvakultura
1064           basin: Čistilni bazen
1065           brownfield: Gradbišče
1066           cemetery: Pokopališče
1067           commercial: Poslovna cona
1068           conservation: Zaščiteno območje
1069           construction: Gradbišče
1070           farmland: Kmetijsko zemljišče
1071           farmyard: Kmetija
1072           forest: Gozd
1073           garages: Garaže
1074           grass: Trata
1075           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1076           industrial: Industrijsko podočje
1077           landfill: Smetišče
1078           meadow: Travnik
1079           military: Vojaško območje
1080           mine: Minsko polje
1081           orchard: Sadovnjak
1082           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1083           quarry: Kamnolom
1084           railway: Železnica
1085           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1086           religious: Versko zemljišče
1087           reservoir: Zbiralnik
1088           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1089           residential: Stanovanjsko območje
1090           retail: Območje prodajaln
1091           village_green: Zelenica
1092           vineyard: Vinograd
1093           "yes": Raba tal
1094         leisure:
1095           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1096           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1097           bandstand: Glasbeni paviljon
1098           beach_resort: kopališče
1099           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1100           bleachers: Tribune
1101           bowling_alley: Kegljišče
1102           common: Javno zemljišče
1103           dance: Plesna dvorana
1104           dog_park: Pasji park
1105           firepit: Ognjišče
1106           fishing: Ribolovno območje
1107           fitness_centre: Fitnes center
1108           fitness_station: Fitnes center
1109           garden: Vrt
1110           golf_course: Igrišče za golf
1111           horse_riding: Jahalni center
1112           ice_rink: Drsališče
1113           marina: Marina
1114           miniature_golf: Mini golf
1115           nature_reserve: Naravni rezervat
1116           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1117           park: Park
1118           picnic_table: Miza za piknik
1119           pitch: Športno igrišče
1120           playground: Otroško igrišče
1121           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1122           resort: Letovišče
1123           sauna: Savna
1124           slipway: Rampa
1125           sports_centre: Športni center
1126           stadium: Stadion
1127           swimming_pool: Bazen
1128           track: Tekaška proga
1129           water_park: Vodni park
1130           "yes": Prosti čas
1131         man_made:
1132           adit: Rudarski jašek
1133           advertising: Oglaševanje
1134           antenna: Antena
1135           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1136           beacon: Svetilnik
1137           beam: Tram
1138           beehive: Čebelnjak
1139           breakwater: Valobran
1140           bridge: Most
1141           bunker_silo: Bunker
1142           cairn: Možic
1143           chimney: Dimnik
1144           clearcut: Poseka
1145           communications_tower: Oddajnik
1146           crane: Žerjav
1147           cross: Križ
1148           dolphin: Privez
1149           dyke: Nasip
1150           embankment: Nasip
1151           flagpole: Zastavni drog
1152           gasometer: Plinometer
1153           groyne: Valobran
1154           kiln: Peč
1155           lighthouse: Svetilnik
1156           manhole: Vhodna odprtina
1157           mast: Steber
1158           mine: Rudnik
1159           mineshaft: Rudniški jašek
1160           monitoring_station: Opazovalna postaja
1161           petroleum_well: Naftna vrtina
1162           pier: Pomol
1163           pipeline: Cevovod
1164           pumping_station: Črpališče
1165           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1166           silo: Silos
1167           snow_cannon: Snežni top
1168           snow_fence: Snežna ograja
1169           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1170           street_cabinet: Ulična omarica
1171           surveillance: Nadzor
1172           telescope: Teleskop
1173           tower: Stolp
1174           utility_pole: Drog
1175           wastewater_plant: Čistilna naprava
1176           watermill: Vodno kolo
1177           water_tap: Vodna pipa
1178           water_tower: Vodni stolp
1179           water_well: Vodnjak
1180           water_works: Vodarna
1181           windmill: Vetrnica
1182           works: Tovarna
1183           "yes": Človeško delo
1184         military:
1185           airfield: Vojaško letališče
1186           barracks: Vojašnica
1187           bunker: Bunker
1188           checkpoint: Kontrolna točka
1189           trench: Jarek
1190           "yes": Vojaško
1191         mountain_pass:
1192           "yes": Gorski prelaz
1193         natural:
1194           atoll: Atol
1195           bare_rock: Skalovje
1196           bay: Zaliv
1197           beach: Obala
1198           cape: Rt
1199           cave_entrance: Vhod v jamo
1200           cliff: Pečina
1201           coastline: Obala
1202           crater: Krater
1203           dune: Peščina
1204           fell: Planina
1205           fjord: Fjord
1206           forest: Gozd
1207           geyser: Gejzir
1208           glacier: Ledenik
1209           grassland: Pašnik
1210           heath: Pušča
1211           hill: Hrib
1212           hot_spring: Vroči vrelec
1213           island: Otok
1214           isthmus: Ožina
1215           land: Otok
1216           marsh: Močvirje
1217           moor: Barje
1218           mud: Blato
1219           peak: Vrh
1220           peninsula: Polotok
1221           point: Točka
1222           reef: Greben
1223           ridge: Greben
1224           rock: Skala
1225           saddle: Sedlo
1226           sand: Pesek
1227           scree: Melišče
1228           scrub: Grmovje
1229           shingle: Prodišče
1230           spring: Izvir
1231           stone: Skala
1232           strait: Ožina
1233           tree: Drevo
1234           tree_row: Drevored
1235           tundra: Tundra
1236           valley: Dolina
1237           volcano: Vulkan
1238           water: Vodovje
1239           wetland: Mokrišče
1240           wood: Pragozd
1241           "yes": Naravna značilnost
1242         office:
1243           accountant: Računovodstvo
1244           administrative: Administracija
1245           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1246           architect: Arhitekt
1247           association: Združenje
1248           company: Podjetje
1249           diplomatic: Diplomatski urad
1250           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1251           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1252           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1253           estate_agent: Nepremičninska agencija
1254           financial: Finančni urad
1255           government: Vladni urad
1256           insurance: Zavarovalnica
1257           it: IT-pisarna
1258           lawyer: Odvetnik
1259           logistics: Logistična pisarna
1260           newspaper: Novinarski urad
1261           ngo: NVO urad
1262           notary: Notar
1263           religion: Verski urad
1264           research: Raziskovalni urad
1265           tax_advisor: Davčni svetovalec
1266           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1267           travel_agent: Potovalna agencija
1268           "yes": Pisarne
1269         place:
1270           allotments: Vrtički
1271           archipelago: Otočje
1272           city: Veliko mesto
1273           city_block: Mestni blok
1274           country: Država
1275           county: Okrožje
1276           farm: Kmetija
1277           hamlet: Zaselek
1278           house: Hiša
1279           houses: Hiše
1280           island: Otok
1281           islet: Otoček
1282           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1283           locality: Krajevno ime
1284           municipality: Občina
1285           neighbourhood: Mestna četrt
1286           plot: Zemljišče
1287           postcode: Poštna številka
1288           quarter: Četrt
1289           region: Regija
1290           sea: Morje
1291           square: Trg
1292           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1293           subdivision: Pododdelek
1294           suburb: Predmestje
1295           town: Mesto
1296           village: Vas
1297           "yes": Kraj
1298         railway:
1299           abandoned: Opuščena železnica
1300           buffer_stop: Tirni zaključek
1301           construction: Železnica v izgradnji
1302           disused: Opuščena železnica
1303           funicular: Žična vzpenjača
1304           halt: Železniško postajališče
1305           junction: Križišče železnic
1306           level_crossing: Prehod
1307           light_rail: Mestna železnica
1308           miniature: Miniaturna železnica
1309           monorail: Monorail
1310           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1311           platform: Železniški peron
1312           preserved: Ohranjena železniška proga
1313           proposed: Predlagana železnica
1314           rail: Tir
1315           spur: Stranski tir
1316           station: Železniška postaja
1317           stop: Železniško postajališče
1318           subway: Podzemna železnica
1319           subway_entrance: Vhod na podzemno
1320           switch: Kretnica
1321           tram: Tramvaj
1322           tram_stop: Tramvajska postaja
1323           turntable: Okretnica
1324           yard: Železniško dvorišče
1325         shop:
1326           agrarian: Kmetijska trgovina
1327           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1328           antiques: Starinarna
1329           appliance: Trgovina z belo tehniko
1330           art: Prodajna galerija
1331           baby_goods: Otroško blago
1332           bag: Prodajalna torbic
1333           bakery: Pekarna
1334           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1335           beauty: Salon lepote
1336           bed: Prodajalna posteljnine
1337           beverages: Trgovina pijač
1338           bicycle: Kolesarska trgovina
1339           bookmaker: Knjigovez
1340           books: Knjigarna
1341           boutique: Butik
1342           butcher: Mesar
1343           car: Avtomobilski salon
1344           car_parts: Avtomobilski deli
1345           car_repair: Avtoservis
1346           carpet: Prodajalna preprog
1347           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1348           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1349           chemist: Drogerija
1350           chocolate: Čokolada
1351           clothes: Trgovina z oblekami
1352           coffee: Prodajalna kave
1353           computer: Računalniška trgovina
1354           confectionery: Slaščičarna
1355           convenience: Minimarket
1356           copyshop: Kopirnica
1357           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1358           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1359           curtain: Trgovina z zavesami
1360           dairy: Mlekarna
1361           deli: Delikatesna trgovina
1362           department_store: Trgovska hiša
1363           discount: Outlet
1364           doityourself: Orodjarna
1365           dry_cleaning: Čistilnica
1366           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1367           electronics: Trgovina z elektroniko
1368           erotic: Erotična trgovina
1369           estate_agent: Nepremičninska agencija
1370           fabric: Prodajalna blaga
1371           farm: Kmečka trgovina
1372           fashion: Modna trgovina
1373           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1374           florist: Cvetličarna
1375           food: Prehrambena trgovina
1376           frame: Prodajalna okvirjev
1377           funeral_directors: Pogrebni zavod
1378           furniture: Pohištvo
1379           garden_centre: Vrtni center
1380           gas: Skladišče plina
1381           general: Trgovina z mešanim blagom
1382           gift: Prodajalna daril
1383           greengrocer: Sadje in zelenjava
1384           grocery: Živilska trgovona
1385           hairdresser: Frizerski salon
1386           hardware: Železnina
1387           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1388           hearing_aids: Slušni aparati
1389           herbalist: Zeliščarstvo
1390           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1391           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1392           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1393           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1394           jewelry: Draguljarna
1395           kiosk: Kiosk prodajalna
1396           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1397           laundry: Pralnica
1398           locksmith: Ključavničar
1399           lottery: Loterija
1400           mall: Trgovski center
1401           massage: Masaža
1402           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1403           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1404           money_lender: Posojilnica
1405           motorcycle: Trgovina z motorji
1406           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1407           music: Trgovina z glasbo
1408           musical_instrument: Glasbena trgovina
1409           newsagent: Trafika
1410           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1411           optician: Optik
1412           organic: Trgovina z ekološko hrano
1413           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1414           paint: Trgovina z barvami
1415           pastry: Prodajalna peciva
1416           pawnbroker: Zastavljalnica
1417           perfumery: Parfumerija
1418           pet: Trgovina za male živali
1419           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1420           photo: Fotograf
1421           seafood: Morska hrana
1422           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1423           sewing: Šivalnica
1424           shoes: Trgovina s čevlji
1425           sports: Športna trgovina
1426           stationery: Papirnica
1427           storage_rental: Najem skladišča
1428           supermarket: Supermarket
1429           tailor: Krojač
1430           tattoo: Tetovator
1431           tea: Prodajalna čajev
1432           ticket: Prodaja vstopnic
1433           tobacco: Prodajalna tobaka
1434           toys: Trgovina igrač
1435           travel_agency: Potovalna agencija
1436           tyres: Vulkanizer
1437           vacant: Prost lokal
1438           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1439           video: Videoteka
1440           video_games: Prodajalna videoiger
1441           wholesale: Veleprodajno skladišče
1442           wine: Vinoteka
1443           "yes": Trgovina
1444         tourism:
1445           alpine_hut: Koča
1446           apartment: Počitniški apartma
1447           artwork: Umetnina
1448           attraction: Zanimivost
1449           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1450           cabin: Turistično prenočišče
1451           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1452           camp_site: Kamp
1453           caravan_site: Kamp
1454           chalet: Počitniška hišica
1455           gallery: Galerija
1456           guest_house: Penzion
1457           hostel: Hostel
1458           hotel: Hotel
1459           information: Informacije
1460           motel: Motel
1461           museum: Muzej
1462           picnic_site: Prostor za piknike
1463           theme_park: Zabaviščni park
1464           viewpoint: Razgledna točka
1465           wilderness_hut: Koča v divjini
1466           zoo: Živalski vrt
1467         tunnel:
1468           building_passage: Prehod skozi stavbo
1469           culvert: Podzemni kanal
1470           "yes": Predor
1471         waterway:
1472           artificial: Umetni vodotok
1473           boatyard: Ladjedelnica
1474           canal: Prekop
1475           dam: Jez
1476           derelict_canal: Zapuščen prekop
1477           ditch: Jarek
1478           dock: Dok
1479           drain: Jarek
1480           lock: Velika zapornica
1481           lock_gate: Zapornica
1482           mooring: Sidrišče
1483           rapids: Brzice
1484           river: Reka
1485           stream: Potok
1486           wadi: Vadi
1487           waterfall: Slap
1488           weir: Zapornica
1489           "yes": Vodotok
1490       admin_levels:
1491         level2: Državna meja
1492         level3: Meja regije
1493         level4: Meja pokrajine
1494         level5: Meja regije
1495         level6: Meja upravne enote
1496         level7: Meja občine
1497         level8: Meja občine
1498         level9: Meja mesta
1499         level10: Meja predmestja
1500         level11: Meja soseske
1501       types:
1502         cities: Velika mesta
1503         towns: Mesta
1504         places: Kraji
1505     results:
1506       no_results: Ni zadetkov
1507       more_results: Več zadetkov
1508   issues:
1509     index:
1510       title: Težave
1511       select_status: Izberite stanje
1512       select_type: Izberite vrsto
1513       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1514       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1515       not_updated: Ni posodobljeno
1516       search: Iskanje
1517       search_guidance: 'Preišči težave:'
1518       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1519       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1520       status: Stanje
1521       reports: Prijave
1522       last_updated: Zadnja posodobitev
1523       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1524       link_to_reports: Ogled prijav
1525       reports_count:
1526         one: '%{count} poročilo'
1527         two: '%{count} poročili'
1528         few: '%{count} poročila'
1529         other: '%{count} poročil'
1530       reported_item: Prijavljeni predmet
1531       states:
1532         ignored: Prezrto
1533         open: Odpri
1534         resolved: Razrešeno
1535     show:
1536       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1537       reports:
1538         one: '%{count} prijava'
1539         two: '%{count} prijavi'
1540         few: '%{count} prijave'
1541         other: '%{count} prijav'
1542       no_reports: Ni prijav
1543       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1544       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1545       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1546       resolve: Razreši
1547       ignore: Prezri
1548       reopen: Znova odpri
1549       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1550       read_reports: Prebrana poročila
1551       new_reports: Nova poročila
1552       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1553       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1554       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1555     resolve:
1556       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1557     ignore:
1558       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1559     reopen:
1560       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1561     comments:
1562       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1563       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1564     reports:
1565       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1566     helper:
1567       reportable_title:
1568         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1569         note: 'Opomba #%{note_id}'
1570   issue_comments:
1571     create:
1572       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1573       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1574   reports:
1575     new:
1576       title_html: Prijavi %{link}
1577       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1578       disclaimer:
1579         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1580           da:'
1581         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1582         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1583           skupnosti
1584         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1585       categories:
1586         diary_entry:
1587           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1588           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1589           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1590           other_label: Drugo
1591         diary_comment:
1592           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1593           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1594           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1595           other_label: Ostalo
1596         user:
1597           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1598           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1599           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1600           vandal_label: Uporabnik je vandal
1601           other_label: Ostalo
1602         note:
1603           spam_label: Ta opomba je smetje
1604           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1605           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1606           other_label: Ostalo
1607     create:
1608       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1609       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1610   layouts:
1611     logo:
1612       alt_text: OpenStreetMap logotip
1613     home: Domov
1614     logout: Odjava
1615     log_in: Prijava
1616     sign_up: Ustvari račun
1617     start_mapping: Začnite kartirati
1618     edit: Uredi
1619     history: Zgodovina
1620     export: Izvozi
1621     issues: Težave
1622     data: Podatki
1623     export_data: Izvoz podatkov
1624     gps_traces: Sledi GPS
1625     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1626     user_diaries: Dnevnik
1627     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1628     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1629     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1630     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1631     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1632       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1633     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1634     partners_fastly: Fastly
1635     partners_partners: partnerji
1636     tou: Pogoji uporabe
1637     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1638       ni dostopna.
1639     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1640       trenutno dostopna le za branje.
1641     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1642     help: Pomoč
1643     about: O projektu
1644     copyright: Avtorske pravice
1645     communities: Skupnosti
1646     community: Skupnost
1647     community_blogs: Blogi skupnosti
1648     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1649     make_a_donation:
1650       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1651       text: Donirajte
1652     learn_more: Več o tem
1653     more: Več
1654   user_mailer:
1655     diary_comment_notification:
1656       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1657       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1658       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1659       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1660       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1661         %{subject}:'
1662       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1663         ali odgovorite na %{replyurl}
1664       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1665         ali odgovorite na %{replyurl}
1666     message_notification:
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1668       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1669       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1670         glede %{subject}:'
1671       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1672         glede %{subject}:'
1673       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1674         %{replyurl}
1675       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1676         na %{replyurl}
1677     friendship_notification:
1678       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1679       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1680       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1681       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1682       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1683       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1684       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1685     gpx_description:
1686       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1687         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1688       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1689         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1690     gpx_failure:
1691       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1692       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1693         Napaka:'
1694       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1695         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1696       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1697     gpx_success:
1698       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1699       loaded:
1700         one: |-
1701           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1702           %{count} točke.
1703         two: |-
1704           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1705           %{count} točk
1706         few: |-
1707           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1708           %{count} točk
1709         other: |-
1710           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1711           %{count} točk
1712       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1713       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1714     signup_confirm:
1715       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1716       greeting: Pozdravljeni!
1717       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1718       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1719         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1720       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1721         informacij.
1722     email_confirm:
1723       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1724       greeting: Pozdravljeni,
1725       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1726         na %{server_url} v %{new_address}.
1727       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1728         potrditev spremembe.
1729     lost_password:
1730       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1731       greeting: Pozdravljeni,
1732       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1733         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1734       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1735         ponastavitev gesla.
1736     note_comment_notification:
1737       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1738       anonymous: Anonimni uporabnik
1739       greeting: Živijo,
1740       commented:
1741         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1742         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1743           zanima'
1744         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1745           v bližini %{place}.'
1746         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1747           na zemljevidu blizu %{place}.'
1748         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1749           Opomba je v bližini %{place}.'
1750         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1751           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1752       closed:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1754         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1755           zanima'
1756         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1757           bližini %{place}.'
1758         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1759           blizu %{place}.'
1760         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1761           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1762         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1763           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1764       reopened:
1765         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1766           opomb'
1767         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1768           vas zanima'
1769         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1770           v bližini %{place}.'
1771         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1772           blizu %{place}.'
1773         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1774           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1775         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1776           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1777       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1778       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1779     changeset_comment_notification:
1780       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1781       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1782       greeting: Pozdravljeni,
1783       commented:
1784         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1785           sprememb'
1786         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1787           ki vas zanima'
1788         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1789           sprememb'
1790         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1791           naborov sprememb'
1792         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1793           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1794         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1795           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1796         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1797         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1798         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1799       details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1800       details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1801       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1802       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1803         %{url}.
1804   confirmations:
1805     confirm:
1806       heading: Preverite svojo e-pošto!
1807       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1808       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1809         lahko začeli kartirati.
1810       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1811         gumb Potrdi spodaj.
1812       button: Potrdi
1813       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1814       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1815       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1816       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1817       click_here: klikni tukaj
1818     confirm_resend:
1819       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1820     confirm_email:
1821       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1822       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1823         spodnji potrditveni gumb.
1824       button: Potrdi
1825       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1826       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1827       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1828     resend_success_flash:
1829       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1830         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1831       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1832         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1833         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1834   messages:
1835     inbox:
1836       title: Prejeta pošta
1837       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1838       new_messages:
1839         few: '%{count} nova sporočila'
1840         one: '%{count} novo sporočilo'
1841         two: '%{count} novi sporočili'
1842         other: '%{count} novih sporočil'
1843       old_messages:
1844         few: '%{count} stara sporočila'
1845         one: '%{count} staro sporočilo'
1846         two: '%{count} stari sporočili'
1847         other: '%{count} starih sporočil'
1848       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1849         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1850       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1851     messages_table:
1852       from: Od
1853       to: Za
1854       subject: Zadeva
1855       date: Datum
1856       actions: Dejanja
1857     message_summary:
1858       unread_button: Označi kot neprebrano
1859       read_button: Označi kot prebrano
1860       reply_button: Odgovori
1861       destroy_button: Izbriši
1862       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1863     new:
1864       title: Pošiljanje sporočila
1865       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1866       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1867     create:
1868       message_sent: Sporočilo poslano
1869       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1870         jih poskušate poslati še več.
1871     no_such_message:
1872       title: Ni tega sporočila
1873       heading: Ni tega sporočila
1874       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1875     outbox:
1876       title: Poslana pošta
1877       actions: Dejanja
1878       messages:
1879         few: Imate %{count} poslana sporočila
1880         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1881         two: Imate %{count} poslani sporočili
1882         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1883       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1884         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1885       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1886     muted:
1887       title: Utišana sporočila
1888       messages:
1889         one: '%{count} novo sporočilo'
1890         two: '%{count} novi sporočili'
1891         few: '%{count} novih sporočil'
1892         other: '%{count} novih sporočil'
1893     reply:
1894       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1895         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1896     show:
1897       title: Branje sporočila
1898       reply_button: Odgovori
1899       unread_button: Označi kot neprebrano
1900       destroy_button: Izbriši
1901       back: Nazaj
1902       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1903         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1904     sent_message_summary:
1905       destroy_button: Izbriši
1906     heading:
1907       my_inbox: Prejeta pošta
1908       my_outbox: Poslana pošta
1909       muted_messages: Utišana sporočila
1910     mark:
1911       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1912       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1913     unmute:
1914       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1915       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1916     destroy:
1917       destroyed: Sporočilo izbrisano
1918   passwords:
1919     new:
1920       title: pozabljeno geslo
1921       heading: Ste pozabili geslo?
1922       email address: E-poštni naslov
1923       new password button: Pošlji mi novo geslo
1924       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1925         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1926     edit:
1927       title: Ponastavitev gesla
1928       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1929       reset: Ponastavitev gesla
1930       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1931         naslov URL.
1932     update:
1933       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1934       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1935         naslov URL.
1936   preferences:
1937     show:
1938       title: Moje prilagoditve
1939       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1940       preferred_languages: Prednostni jeziki
1941       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1942     edit:
1943       title: Urejanje prilagoditev
1944       save: Posodobi prilagoditve
1945       cancel: Prekliči
1946     update:
1947       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1948     update_success_flash:
1949       message: Nastavitve posodobljene.
1950   profiles:
1951     edit:
1952       title: Uredi profil
1953       save: Posodobi profil
1954       cancel: Prekliči
1955       image: Slika
1956       gravatar:
1957         gravatar: Uporabi Gravatar
1958         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1959         disabled: Gravatar je onemogočen.
1960         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1961       new image: Dodaj sliko
1962       keep image: Obdrži trenutno sliko
1963       delete image: Odstrani trenutno sliko
1964       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1965       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1966       home location: Domača lokacija
1967       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1968       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1969       show: Prikaži
1970       delete: Izbriši
1971       undelete: Razvljavi izbris
1972     update:
1973       success: Profil posodobljen.
1974       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1975   sessions:
1976     new:
1977       title: Prijava
1978       tab_title: Prijava
1979       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1980       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1981       password: Geslo
1982       remember: Zapomni si me
1983       lost password link: Ste pozabili geslo?
1984       login_button: Prijava
1985       register now: Registrirajte se
1986       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1987       or: ali
1988       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1989     destroy:
1990       title: Odjava
1991       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1992       logout_button: Odjava
1993     suspended_flash:
1994       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1995       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1996       support: podporo
1997   shared:
1998     markdown_help:
1999       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2000       headings: Naslovi
2001       heading: Naslov
2002       subheading: Podnaslov
2003       unordered: Neoštevilčen seznam
2004       ordered: Oštevilčen seznam
2005       first: Prvi predmet
2006       second: Drugi predmet
2007       link: Povezava
2008       text: besedilo
2009       image: Slika
2010       alt: nadomestno besedilo
2011       url: URL
2012       codeblock: Blok kode
2013     richtext_field:
2014       edit: Uredi
2015       preview: Predogled
2016   site:
2017     about:
2018       next: Naslednja
2019       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2020       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2021         mobilnih aplikacij in naprav'
2022       lede_text: |-
2023         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2024         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2025       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2026       local_knowledge_html: |-
2027         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2028         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2029         terenskimi zemljevidi.
2030       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2031       community_driven_1_html: |-
2032         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2033         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2034         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2035         in številni drugi.
2036         Za več o naši skupnosti glejte
2037         %{osm_blog_link},
2038         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2039         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2040       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2041       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2042       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2043       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2044       open_data_title: Odprti podatki
2045       open_data_1_html: |-
2046         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2047         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2048         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2049         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2050       open_data_open_data: odprti podatki
2051       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2052       legal_title: Pravno
2053       legal_1_1_html: |-
2054         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2055         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2056       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2057       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2058       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2059       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2060       legal_2_1_html: |-
2061         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2062         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2063       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2064       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2065         Map so %{registered_trademarks_link}.
2066       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2067       partners_title: Partnerji
2068     copyright:
2069       foreign:
2070         title: O tem prevodu
2071         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2072           besedilo na angleški strani
2073         english_link: angleškim izvirnikom
2074       native:
2075         title: O tej strani
2076         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2077           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2078         native_link: Slovensko verzijo
2079         mapping_link: začnete kartirati
2080       legal_babble:
2081         title_html: Avtorske pravice in licenca
2082         introduction_1_html: |-
2083           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2084           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2085         introduction_1_open_data: odprti podatki
2086         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2087         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2088         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2089           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2090           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2091           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2092         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2093         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2094           (CC BY-SA 2.0).
2095         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2096           pod enakimi pogoji 2.0
2097         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2098         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2099         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2100         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2101           avtorskih pravicah.
2102         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2103         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2104           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2105           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2106           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2107           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2108         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2109         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2110           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2111           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2112           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2113           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2114           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2115           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2116           v kotu zemljevida."
2117         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2118         attribution_example:
2119           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2120           title: Zgled pripisa
2121         more_title_html: Več o tem
2122         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2123           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2124         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2125         more_2_1_html: |-
2126           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2127           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2128           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2129         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2130         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2131         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2132         contributors_title_html: Naši sodelavci
2133         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2134           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2135           med njimi:"
2136         contributors_at_credit_html: |-
2137           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2138           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2139         contributors_at_austria: Avstrija
2140         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2141         contributors_at_cc_by: CC BY
2142         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2143         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2144         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2145         contributors_au_credit_html: |-
2146           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2147           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2148         contributors_au_australia: Avstralija
2149         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2150         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2151           Mednarodna (CC BY 4.0)
2152         contributors_ca_credit_html: |-
2153           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2154           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2155           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2156           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2157           Statistics Canada).
2158         contributors_ca_canada: Kanada
2159         contributors_cz_credit_html: |-
2160           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2161           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2162         contributors_cz_czechia: Češka
2163         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2164           Mednarodna (CC BY 4.0)
2165         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2166         contributors_fi_credit_html: |-
2167           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2168           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2169           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2170         contributors_fi_finland: Finska
2171         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2172         contributors_fr_credit_html: |-
2173           %{france}: Vsebuje podatke iz
2174           Direction Générale des Impôts.
2175         contributors_fr_france: Francija
2176         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2177         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2178         contributors_nz_credit_html: |-
2179           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2180           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2181         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2182         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2183         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2184         contributors_rs_credit_html: |-
2185           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2186           (javne informacije Srbije), 2018.
2187         contributors_rs_serbia: Srbija
2188         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2189         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2190         contributors_si_credit_html: |-
2191           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2192           (javne informacije v Sloveniji).
2193         contributors_si_slovenia: Slovenija
2194         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2195         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2196         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2197         contributors_es_credit_html: |-
2198           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2199           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2200           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2201           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2202         contributors_es_spain: Španija
2203         contributors_es_ign: IGN
2204         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2205         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2206           avtorske pravice države pridržane.'
2207         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2208         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2209         contributors_gb_credit_html: |-
2210           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2211           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2212           2010–2023.
2213         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2214         contributors_2_html: |-
2215           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2216           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2217         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2218         contributors_footer_2_html: |-
2219           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2220           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2221           prevzema kakršno koli odgovornost.
2222         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2223         infringement_1_html: |-
2224           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2225           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2226           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2227         infringement_2_1_html: |-
2228           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2229           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2230           %{online_filing_page_link}.
2231         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2232         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2233         trademarks_title: Tržne znamke
2234         trademarks_1_1_html: |-
2235           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2236           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2237           %{trademark_policy_link}.
2238         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2239     index:
2240       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2241         Javascripta onemogočeno.
2242       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2243       permalink: Trajna povezava
2244       shortlink: Kratka povezava
2245       createnote: Dodajte opombo
2246       license:
2247         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2248       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2249         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2250     edit:
2251       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2252       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2253         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2254       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2255       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2256       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2257       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2258         to funkcijo.
2259     export:
2260       title: Izvozi
2261       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2262       licence: Licenca
2263       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2264         (ODbL).
2265       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2266       too_large:
2267         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2268         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2269           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2270           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2271         planet:
2272           title: Planet OSM
2273           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2274         overpass:
2275           title: Overpass API
2276           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2277             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2278         geofabrik:
2279           title: Prenosi Geofabrik
2280           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2281         other:
2282           title: Drugi viri
2283           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2284       export_button: Izvozi
2285     fixthemap:
2286       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2287       how_to_help:
2288         title: Kako pomagati
2289         join_the_community:
2290           title: Pridružite se skupnosti
2291           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2292             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2293             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2294             sami.
2295         add_a_note:
2296           instructions_1_html: |-
2297             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2298             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2299       other_concerns:
2300         title: Drugi pomisleki
2301         concerns_html: |-
2302           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2303           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2304         copyright: stran o avtorskih pravicah
2305         working_group: delovno skupino OSMF
2306     help:
2307       title: Iskanje pomoči
2308       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2309         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2310         kartografskih tem.
2311       welcome:
2312         url: /pozdravljeni
2313         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2314         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2315       beginners_guide:
2316         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2317         title: Vodnik za začetnike
2318         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2319       community:
2320         title: Forum skupnosti
2321         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2322       mailing_lists:
2323         title: Dopisni seznami
2324         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2325           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2326       irc:
2327         title: IRC
2328         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2329           temah.
2330       switch2osm:
2331         title: switch2osm
2332         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2333           in druge storitve OpenStreetMap.
2334       welcomemat:
2335         title: Za organizacije
2336         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2337           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2338       wiki:
2339         title: Viki OpenStreetMap
2340         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2341     potlatch:
2342       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2343         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2344       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2345       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2346       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2347         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2348       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2349     any_questions:
2350       title: Imate kakšno vprašanje?
2351       paragraph_1_html: |-
2352         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2353         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2354         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2355       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2356       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2357     sidebar:
2358       search_results: Iskalni zadetki
2359       close: Zapri
2360     search:
2361       search: Iskanje
2362       get_directions: Pridobite navodila za pot
2363       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2364       from: Od
2365       to: Do
2366       where_am_i: Kje je to?
2367       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2368       submit_text: Išči
2369       reverse_directions_text: Obrni smer
2370     key:
2371       table:
2372         entry:
2373           motorway: Avtocesta
2374           main_road: Glavna cesta
2375           trunk: Hitra cesta
2376           primary: Glavna cesta
2377           secondary: Regionalna cesta
2378           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2379           pedestrian: Pot za pešce
2380           track: Kolovoz
2381           bridleway: Jahalna pot
2382           cycleway: Kolesarska steza
2383           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2384           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2385           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2386           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2387           footway: Pešpot
2388           rail: Železnica
2389           train: Vlak
2390           subway: Podzemna železnica
2391           ferry: Trajekt
2392           light_rail: Lahka železnica
2393           tram: Tramvaj
2394           trolleybus: Trolejbus
2395           bus: Avtobus
2396           cable_car: Nihalka
2397           chair_lift: Sedežnica
2398           runway: Vzletno-pristajalna steza
2399           taxiway: Vozna steza
2400           apron: Letališka ploščad
2401           admin: Upravna razmejitev
2402           capital: Glavno mesto
2403           city: Mesto
2404           orchard: Sadovnjak
2405           vineyard: Vinograd
2406           forest: Gozd
2407           wood: Gozd
2408           farmland: Kmetijsko zemljišče
2409           grass: Trava
2410           meadow: Travnik
2411           bare_rock: Gola skala
2412           sand: Pesek
2413           golf: Igrišče za golf
2414           park: Park
2415           common: Travniki
2416           built_up: Pozidano območje
2417           resident: Naselje
2418           retail: Trgovinsko območje
2419           industrial: Industrijsko območje
2420           commercial: Poslovno območje
2421           heathland: Grmičevje
2422           scrubland: Grmičevje
2423           lake: Jezero
2424           reservoir: Vodni zbiralnik
2425           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2426           glacier: Ledenik
2427           reef: Greben
2428           wetland: Mokrišče
2429           farm: Kmetija
2430           brownfield: Gradbišče
2431           cemetery: Pokopališče
2432           allotments: Vrtički
2433           pitch: Športno igrišče
2434           centre: Športni center
2435           beach: Plaža
2436           reserve: Naravni rezervat
2437           military: Vojaško območje
2438           school: Šola; univerza
2439           university: Univerza
2440           hospital: Bolnišnica
2441           building: Pomembna stavba
2442           station: Železniška postaja
2443           summit: Vrh
2444           peak: Vrh
2445           tunnel: Črtkana obroba = predor
2446           bridge: Krepka obroba = most
2447           private: Zasebni dostop
2448           destination: Dostop za dostavo
2449           construction: Ceste v gradnji
2450           bus_stop: Avtobusno postajališče
2451           stop: Postajališče
2452           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2453           bicycle_rental: Izposoja koles
2454           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2455           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2456           toilets: Stranišče
2457     welcome:
2458       title: Pozdravljeni!
2459       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2460         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2461         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2462       whats_on_the_map:
2463         title: Kaj je na zemljevidu
2464         on_the_map_html: |-
2465           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2466           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2467           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2468         real_and_current: resnične in zdajšnje
2469         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2470           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2471           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2472           ali tiskanih zemljevidov.
2473         doesnt: ne vključuje
2474       basic_terms:
2475         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2476         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2477           ki vam bodo prišle prav.
2478         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2479           za urejanje zemljevida.'
2480         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2481         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2482         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2483           ali omejitev cestne hitrosti.'
2484         editor: urejevalec
2485         node: vozlišče
2486         way: pot
2487         tag: oznaka
2488       rules:
2489         title: Pravila!
2490         para_1_html: |-
2491           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2492           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2493           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2494           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2495         imports: Uvozi
2496         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2497         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2498       start_mapping: Začnite kartirati
2499       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2500       add_a_note:
2501         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2502         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2503           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2504         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2505           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2506           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2507           to proučili.'
2508         the_map: zemljevid
2509     communities:
2510       title: ' Skupnosti'
2511       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2512         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2513         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2514         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2515       local_chapters:
2516         title: Lokalne podružnice
2517         about_text: |-
2518           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2519           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2520         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2521       other_groups:
2522         title: Druge skupine
2523         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2524           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2525           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2526           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2527         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2528   traces:
2529     visibility:
2530       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2531       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2532       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2533       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2534         točke s časom)
2535     new:
2536       upload_trace: Naloži sled GPS
2537       visibility_help: kaj to pomeni?
2538       help: Pomoč
2539       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2540     create:
2541       upload_trace: Naloži sled GPS
2542       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2543         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2544         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2545       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2546         Prosimo, poskusite znova.
2547       traces_waiting:
2548         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2549           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2550           uporabniki.
2551         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2552           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2553           tudi drugi uporabniki.
2554     edit:
2555       cancel: Prekliči
2556       title: Urejanje sledi %{name}
2557       heading: Urejanje sledi %{name}
2558       visibility_help: kaj to pomeni?
2559     update:
2560       updated: Sled posodobljena
2561     trace_optionals:
2562       tags: Oznake
2563     show:
2564       title: Prikaz sledi %{name}
2565       heading: Prikaz sledi %{name}
2566       pending: V ČAKALNI VRSTI
2567       filename: 'Datoteka:'
2568       download: prenos
2569       uploaded: 'Poslano:'
2570       points: 'Točk:'
2571       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2572       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2573       map: zemljevid
2574       edit: uredi
2575       owner: 'Lastnik:'
2576       description: 'Opis:'
2577       tags: 'Oznake:'
2578       none: Brez
2579       edit_trace: Uredi to sled
2580       delete_trace: Izbriši to sled
2581       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2582       visibility: 'Vidnost:'
2583       confirm_delete: Izbriši to sled?
2584     trace_paging_nav:
2585       older: Starejše sledi
2586       newer: Novejše sledi
2587     trace:
2588       pending: V ČAKALNI VRSTI
2589       count_points:
2590         one: '%{count} točka'
2591         two: '%{count} točki'
2592         few: '%{count} točke'
2593         other: '%{count} točk'
2594       more: več
2595       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2596       view_map: Prikaži zemljevid
2597       edit_map: Uredi zemljevid
2598       public: JAVNA
2599       identifiable: DOLOČLJIVA
2600       private: ZASEBNA
2601       trackable: SLEDLJIVA
2602     index:
2603       public_traces: Javne sledi GPS
2604       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2605       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2606       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2607       tagged_with: z oznako %{tags}
2608       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2609       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2610       upload_new: Naloži novo sled
2611       wiki_page: vikistran
2612       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2613       upload_trace: Naloži sled GPS
2614       all_traces: Vse sledi
2615       my_traces: Moje sledi
2616       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2617       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2618     destroy:
2619       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2620     make_public:
2621       made_public: Sled je postala javna
2622     offline_warning:
2623       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2624     offline:
2625       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2626       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2627     georss:
2628       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2629     description:
2630       description_with_count:
2631         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2632         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2633         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2634       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2635   application:
2636     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2637     require_cookies:
2638       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2639         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2640     require_admin:
2641       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2642     setup_user_auth:
2643       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2644         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2645       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2646         v spletni vmesnik.
2647       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2648         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2649         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2650     settings_menu:
2651       account_settings: Nastavitve računa
2652       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2653       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2654       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2655       muted_users: Utišani uporabniki
2656     auth_providers:
2657       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
2658       openid_login_button: Nadaljuj
2659       openid:
2660         title: Prijava z OpenID
2661         alt: Prijava s povezavo OpenID
2662       google:
2663         title: Prijava z Googlom
2664         alt: Prijava z Google OpenID-jem
2665       facebook:
2666         title: Prijavi se s Facebookom
2667         alt: Prijavi se z računom Facebook
2668       microsoft:
2669         title: Prijava z Microsoftom
2670         alt: Prijava z računom Microsoft
2671       github:
2672         title: Vpis z GitHub-om
2673         alt: Vpis z računom pri GitHub-u
2674       wikipedia:
2675         title: Prijavi se z Wikipedijo
2676         alt: Prijavi se z računom Wikipedije
2677       wordpress:
2678         title: Prijava z Wordpressom
2679         alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
2680       aol:
2681         title: Prijavi se z AOL-om
2682         alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
2683   oauth:
2684     authorize:
2685       title: Dovoljenje za dostop do vašega računa
2686       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2687         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2688         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2689       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2690       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2691       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2692       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2693         prijateljev.
2694       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2695       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2696       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2697       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2698       grant_access: Podeli dostop
2699     authorize_success:
2700       title: Zahtevek za pooblastitev je sprejet
2701       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2702         računa.
2703       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2704     authorize_failure:
2705       title: Zahtevek za pooblastitev ni uspel
2706       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2707       invalid: Žeton za pooblastitev ni veljaven.
2708     revoke:
2709       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2710     permissions:
2711       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2712     scopes:
2713       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2714       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2715       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2716       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2717       write_api: Spreminjanje zemljevida
2718       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2719       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2720       write_notes: Spreminjanje opomb
2721       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2722       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2723       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2724     for_roles:
2725       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2726   oauth_clients:
2727     new:
2728       title: Registriraj novo aplikacijo
2729     edit:
2730       title: Urejanje aplikacije
2731     show:
2732       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2733       key: 'Uporabnikov ključ:'
2734       secret: 'Porabnikova skrivnost:'
2735       url: 'URL zahteve žetona:'
2736       access_url: 'URL žetona za dostop:'
2737       authorize_url: 'URL pooblastitve:'
2738       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2739       edit: Urejanje podrobnosti
2740       delete: Izbriši odjemalca
2741       confirm: Ste prepričani?
2742       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2743     index:
2744       title: Moje nastavitve OAuth
2745       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2746       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2747       application: Ime aplikacije
2748       issued_at: Izdan
2749       revoke: Prekliči!
2750       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2751       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2752         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2753         jo morate najprej registrirati.
2754       oauth: OAuth
2755       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2756       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2757     form:
2758       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2759     not_found:
2760       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2761     create:
2762       flash: Registriracija uspešna
2763     update:
2764       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2765     destroy:
2766       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2767   oauth2_applications:
2768     index:
2769       title: Moje odjemalske aplikacije
2770       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2771         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2772         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2773       new: Registriraj novo aplikacijo
2774       name: Ime
2775       permissions: Dovoljenja
2776     application:
2777       edit: Uredi
2778       delete: Izbriši
2779       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2780     new:
2781       title: Registriraj novo aplikacijo
2782     edit:
2783       title: Uredi svojo aplikacijo
2784     show:
2785       edit: Uredi
2786       delete: Izbriši
2787       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2788       client_id: ID odjemalca
2789       client_secret: Skrivnost odjemalca
2790       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2791       permissions: Dovoljenja
2792       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2793     not_found:
2794       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2795   oauth2_authorizations:
2796     new:
2797       title: Potrebna je pooblastitev
2798       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2799         naslednjimi dovoljenji?
2800       authorize: Avtoriziraj
2801       deny: Zavrni
2802     error:
2803       title: Prišlo je do napake
2804     show:
2805       title: Pooblastitvena koda
2806   oauth2_authorized_applications:
2807     index:
2808       title: Moje pooblaščene aplikacije
2809       application: Aplikacija
2810       permissions: Dovoljenja
2811       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2812     application:
2813       revoke: Prekliči dostop
2814       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2815   users:
2816     new:
2817       title: Registracija
2818       tab_title: Registracija
2819       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2820         OpenStreetMap
2821       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2822         računa.
2823       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2824         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2825       support: podpora
2826       about:
2827         header: Prosto in omogoča urejanje.
2828         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2829           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2830           uporablja vsakdo.
2831         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2832         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2833       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2834         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2835         nastavitve svojega računa.
2836       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2837         pozneje v prilagoditvah.
2838       by_signing_up_html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2839         in %{contributor_terms_link}.
2840       tou: pogoji uporabe
2841       contributor_terms: pogoji sodelovanja
2842       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2843       continue: Registracija
2844       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2845       email_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš
2846         %{privacy_policy_link}.
2847       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2848       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2849         naslovih
2850       consider_pd_html: Svoje prispevke štejem za %{consider_pd_link}.
2851       consider_pd: javna domena
2852       or: ali
2853       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2854     terms:
2855       title: Pogoji
2856       heading: Pogoji
2857       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2858       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2859         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2860       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2861         prispevke.
2862       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2863       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2864         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2865         z besedilom.
2866       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2867       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2868       consider_pd_why: kaj je to?
2869       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2870       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2871         in nekaj %{informal_translations_link}'
2872       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2873       informal_translations: neuradnih prevodov
2874       continue: Nadaljuj
2875       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2876       decline: Odkloni
2877       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2878         nove Pogoje za sodelovanje.
2879       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2880       legale_names:
2881         france: Francija
2882         italy: Italija
2883         rest_of_world: Ostali svet
2884     terms_declined_flash:
2885       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2886         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2887       terms_declined_link: ta vikistran
2888       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2889     no_such_user:
2890       title: Ni tega uporabnika
2891       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2892       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2893         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2894       deleted: izbrisano
2895     show:
2896       my diary: Moj dnevnik
2897       my edits: Moji prispevki
2898       my traces: Moje sledi
2899       my notes: Moje opombe
2900       my messages: Sporočila
2901       my profile: Moj profil
2902       my settings: Moje nastavitve
2903       my comments: Moji komentarji
2904       my_preferences: Moje prilagoditve
2905       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2906       blocks on me: Blokiranja mene
2907       blocks by me: Moja blokiranja
2908       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2909       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2910       edit_profile: Uredi profil
2911       send message: Pošlji sporočilo
2912       diary: Dnevnik
2913       edits: Prispevki
2914       traces: Sledi
2915       notes: Opombe na zemljevidu
2916       remove as friend: Odstrani prijatelja
2917       add as friend: Dodaj med prijatelje
2918       mapper since: 'Kartograf od:'
2919       uid: 'ID uporabnika:'
2920       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2921       ct undecided: Neodločen
2922       ct declined: Zavrnjeni
2923       email address: 'E-poštni naslov:'
2924       created from: 'Ustvarjen iz:'
2925       status: 'Stanje:'
2926       spam score: 'Ocena smetja:'
2927       role:
2928         administrator: Ta uporabnik je administrator
2929         moderator: Ta uporabnik je moderator
2930         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2931         grant:
2932           administrator: Podeli administratorski dostop
2933           moderator: Podeli moderatorski dostop
2934           importer: Podeli dostop uvoznika
2935         revoke:
2936           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2937           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2938           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2939       block_history: Aktivna blokiranja
2940       moderator_history: Izvedena blokiranja
2941       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2942       comments: Komentarji
2943       create_block: Blokiraj uporabnika
2944       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2945       confirm_user: Potrdi uporabnika
2946       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2947       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2948       hide_user: Skrij uporabnika
2949       unhide_user: Prikaži uporabnika
2950       delete_user: Izbriši uporabnika
2951       confirm: Potrdi
2952       report: Prijavi tega uporabnika
2953     go_public:
2954       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2955     index:
2956       title: Uporabniki
2957       heading: Uporabniki
2958       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2959       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2960       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2961       hide: Skrij izbrane uporabnike
2962       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2963     suspended:
2964       title: Račun zaklenjen
2965       heading: Račun zaklenjen
2966       support: podpora
2967       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2968       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2969         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2970     auth_failure:
2971       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2972       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2973       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2974       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2975       invalid_scope: Neveljaven obseg
2976       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2977     auth_association:
2978       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2979       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2980         spodnjega obrazca.
2981       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2982         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2983   user_role:
2984     filter:
2985       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2986       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2987       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2988       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2989         administratorja.
2990     grant:
2991       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2992       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2993       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2994       confirm: Potrdi
2995       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2996         sta uporabnik in vloga pravilna.
2997     revoke:
2998       title: Potrdi preklic vloge
2999       heading: Potrdi preklic vloge
3000       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
3001       confirm: Potrdi
3002       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
3003         če sta uporabnik in vloga pravilna.
3004   user_blocks:
3005     model:
3006       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
3007       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
3008     not_found:
3009       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
3010       back: Nazaj na kazalo
3011     new:
3012       title: Blokiranje uporabnika %{name}
3013       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
3014       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3015       back: Prikaži vsa blokiranja
3016     edit:
3017       title: Urejanje blokiranja za %{name}
3018       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
3019       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3020       show: Prikaži blokiranje
3021       back: Prikaži vsa blokiranja
3022     filter:
3023       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
3024       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3025     create:
3026       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3027     update:
3028       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3029       success: Blokiranje posodobljeno.
3030     index:
3031       title: Blokiranja uporabnika
3032       heading: Seznam blokiranj uporabnika
3033       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3034     revoke:
3035       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
3036       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
3037       time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
3038       past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
3039       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
3040       revoke: Prekliči!
3041       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
3042     revoke_all:
3043       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3044       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3045       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3046       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3047       active_blocks:
3048         one: '%{count} aktivno blokiranje'
3049         two: '%{count} aktivni blokiranji'
3050         few: '%{count} aktivna blokiranja'
3051         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3052       revoke: Prekliči!
3053       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3054     helper:
3055       time_future_html: Konča se čez %{time}.
3056       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3057       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3058       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3059       block_duration:
3060         hours:
3061           one: '%{count} ura'
3062           two: '%{count} uri'
3063           few: '%{count} ure'
3064           other: '%{count} ur'
3065         days:
3066           one: '%{count} dan'
3067           two: '%{count} dneva'
3068           few: '%{count} dni'
3069           other: '%{count} dni'
3070         weeks:
3071           one: '%{count} teden'
3072           two: '%{count} tedna'
3073           few: '%{count} tedni'
3074           other: '%{count} tednov'
3075         months:
3076           one: '%{count} mesec'
3077           two: '%{count} meseca'
3078           few: '%{count} meseci'
3079           other: '%{count} mesecev'
3080         years:
3081           one: '%{count} leto'
3082           two: '%{count} leti'
3083           few: '%{count} leta'
3084           other: '%{count} let'
3085     blocks_on:
3086       title: Blokiranja uporabnika %{name}
3087       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3088       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3089     blocks_by:
3090       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3091       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3092       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3093     show:
3094       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3095       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3096       created: 'Ustvarjeno:'
3097       duration: 'Trajanje:'
3098       status: 'Stanje:'
3099       show: Prikaži
3100       edit: Uredi
3101       revoke: Prekliči!
3102       confirm: Ste prepričani?
3103       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3104       revoker: 'Preklical:'
3105       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3106     block:
3107       not_revoked: (ni preklicano)
3108       show: Prikaži
3109       edit: Uredi
3110       revoke: Prekliči!
3111     blocks:
3112       display_name: Blokirani uporabnik
3113       creator_name: Ustvarjalec
3114       reason: Razlog za blokiranje
3115       status: Stanje
3116       revoker_name: Preklical
3117     navigation:
3118       block: 'Blokiraj #%{id}'
3119   user_mutes:
3120     index:
3121       title: Utišani uporabniki
3122       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3123       you_have_muted_n_users:
3124         one: Utišali ste %{count} uporabnika
3125         two: Utišali ste %{count} uproabnika
3126         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3127         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3128       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3129         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3130       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3131         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3132       table:
3133         thead:
3134           muted_user: Utišani uporabnik
3135           actions: Dejanja
3136         tbody:
3137           unmute: Vklopi zvok
3138           send_message: Pošlji sporočilo
3139     create:
3140       notice: Utišali ste %{name}.
3141       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3142     destroy:
3143       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3144       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3145   notes:
3146     index:
3147       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3148       heading: Opombe uporabnika %{user}
3149       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3150       subheading_submitted: posredoval_a
3151       subheading_commented: komentiral_a
3152       no_notes: Ni opomb
3153       id: Id
3154       creator: Ustvarjalec
3155       description: Opis
3156       created_at: Ustvarjeno
3157       last_changed: Zadnja sprememba
3158     show:
3159       title: 'Opomba: %{id}'
3160       description: Opis
3161       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3162       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3163       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3164       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3165       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3166       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3167       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3168       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3169       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3170       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3171       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3172       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3173       report: prijavi to opombo
3174       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3175         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3176       hide: Skrij
3177       resolve: Razreši
3178       reactivate: Znova aktiviraj
3179       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3180       comment: Komentiraj
3181       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3182       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3183         lahko %{link}.
3184       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3185       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3186       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3187     new:
3188       title: Nova opomba
3189       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3190         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3191         v kateri pojasnite težavo.
3192       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3193         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3194         ali imenikov.
3195       add: Dodaj opombo
3196   javascripts:
3197     close: Zapri
3198     share:
3199       title: Deli
3200       cancel: Prekliči
3201       image: sliko
3202       link: povezavo ali HTML
3203       long_link: Povezavo
3204       short_link: Kr. povezavo
3205       geo_uri: URI lokacije
3206       embed: HTML
3207       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3208       format: 'Format:'
3209       scale: 'Merilo:'
3210       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3211         %{height}
3212       download: Prenesi
3213       short_url: Kratki URL
3214       include_marker: Vključi označevalec
3215       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3216       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3217       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3218       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3219     embed:
3220       report_problem: Prijavi težavo
3221     key:
3222       title: Legenda
3223       tooltip: Legenda
3224       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3225     map:
3226       zoom:
3227         in: Približaj
3228         out: Oddalji
3229       locate:
3230         title: Pokaži mojo lokacijo
3231         metersPopup:
3232           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3233           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3234           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3235           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3236         feetPopup:
3237           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3238           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3239           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3240           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3241       base:
3242         standard: Privzeta karta
3243         cycle_map: Kolesarska karta
3244         transport_map: Prometna karta
3245         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3246         hot: Humanitarno
3247       layers:
3248         header: Sloji zemljevida
3249         notes: Opombe na zemljevidu
3250         data: Podatki zemljevida
3251         gps: Javne sledi GPS
3252         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3253         title: Sloji
3254       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3255       make_a_donation: Donirajte
3256       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3257       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3258       osm_france: OpenStreetMap France
3259       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3260       andy_allan: Andy Allan
3261       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3262       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3263       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3264     site:
3265       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3266       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3267       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3268       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3269       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3270       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3271       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3272       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3273       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3274     changesets:
3275       show:
3276         comment: Komentiraj
3277         subscribe: Naroči me
3278         unsubscribe: Odnaroči
3279         hide_comment: skrij
3280         unhide_comment: razkrij
3281     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3282       nato pa kliknite tukaj.
3283     directions:
3284       ascend: Vzpon
3285       engines:
3286         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3287         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3288         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3289         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3290         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3291         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3292         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3293         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3294         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3295       descend: Spust
3296       directions: Navodila
3297       distance: Razdalja
3298       distance_m: '%{distance} m'
3299       distance_km: '%{distance} km'
3300       errors:
3301         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3302         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3303       instructions:
3304         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3305         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3306         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3307         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3308         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3309           na %{name}
3310         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3311           %{directions}
3312         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3313           %{name} proti %{directions}
3314         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3315         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3316         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3317           proti %{directions}
3318         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3319         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3320         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3321           proti %{directions}
3322         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3323         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3324         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3325         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3326         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3327         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3328         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3329         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3330         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3331         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3332         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3333         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3334         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3335           na %{name}
3336         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3337         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3338           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3339         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3340         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3341         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3342           proti %{directions}
3343         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3344         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3345         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3346           %{directions}
3347         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3348         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3349         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3350         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3351         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3352         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3353         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3354         follow_without_exit: Sledite %{name}
3355         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3356         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3357         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3358         start_without_exit: Začnite na %{name}
3359         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3360         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3361         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3362         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3363           %{name}
3364         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3365           na %{name}
3366         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3367         unnamed: neimenovano
3368         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3369         exit_counts:
3370           first: "1."
3371           second: "2."
3372           third: "3."
3373           fourth: "4."
3374           fifth: "5."
3375           sixth: "6."
3376           seventh: "7."
3377           eighth: "8."
3378           ninth: "9."
3379           tenth: "10."
3380       time: Čas
3381     query:
3382       node: Vozlišče
3383       way: Pot
3384       relation: Relacija
3385       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3386       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3387       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3388     context:
3389       directions_from: Navodila za pot od tu
3390       directions_to: Navodila za pot do tu
3391       add_note: Tu dodaj opombo
3392       show_address: Prikaži naslov
3393       query_features: Preveri značilnosti
3394       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3395   redactions:
3396     edit:
3397       heading: Uredi redakcijo
3398       title: Uredi redakcijo
3399     index:
3400       empty: Ni redakcije za pokazati.
3401       heading: Seznam redakcij
3402       title: Seznam redakcij
3403     new:
3404       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3405       title: Ustvarite novo redakcijo
3406     show:
3407       description: 'Opis:'
3408       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3409       title: Prikazujem redakcijo
3410       user: 'Ustvarjalec:'
3411       edit: Uredi to redakcijo
3412       destroy: Odstrani to redakcijo
3413       confirm: Ste prepričani?
3414     create:
3415       flash: Redakcija ustvarjena.
3416     update:
3417       flash: Spremembe so shranjene.
3418     destroy:
3419       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3420         tej redakciji, preden jo uničite.
3421       flash: Redakcija uničena.
3422       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3423   validations:
3424     leading_whitespace: ima začetne presledke
3425     trailing_whitespace: ima končne presledke
3426     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3427     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3428 ...