1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Imre Eilertsen
16 # Author: Jon Harald Søby
27 # Author: The real emj
33 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
42 create: Legg til kommentar
50 update: Lagre markering
53 update: Lagre endringer
55 create: Opprett blokkering
56 update: Oppdater blokkering
60 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
61 email_address_not_routable: kan ikke rutes
63 acl: Tilgangskontrolliste
64 changeset: Endringssett
65 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
67 diary_comment: Dagbokskommentar
68 diary_entry: Dagbokoppføring
74 node_tag: Nodemerkelapp
77 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
78 old_relation: Gammel relasjon
79 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
80 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
82 old_way_node: Gammel veinode
83 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
85 relation_member: Relasjonsmedlem
86 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
90 tracepoint: Punkt i spor
91 tracetag: Spormerkelapp
93 user_preference: Brukerinnstillinger
94 user_token: Brukernøkkel
97 way_tag: Linjemerkelapp
105 longitude: Lengdegrad
116 longitude: Lengdegrad
118 description: Beskrivelse
119 gpx_file: 'Last opp GPX-fil:'
120 visibility: 'Synlighet:'
121 tagstring: 'Egenskaper:'
130 display_name: Visningsnavn
131 description: Beskrivelse
136 tagstring: kommaseparert
138 distance_in_words_ago:
140 one: 'omkring #1 timer siden'
141 other: omkring %{count} timer siden
143 one: omkring en måned siden
144 other: omkring %{count} måneder siden
146 one: omkring et år siden
147 other: omkring %{count} år siden
149 one: nesten ett år siden
150 other: nesten %{count} år siden
151 half_a_minute: et halvt minutt siden
153 one: mindre enn ett sekund siden
154 other: mindre enn %{count} sekunder siden
156 one: mindre enn ett minutt siden
157 other: mindre enn %{count} minutter siden
159 one: mer enn ett år siden
160 other: mer enn %{count} år siden
162 one: ett sekund siden
163 other: '%{count} sekunder siden'
166 other: '%{count} minutter siden'
169 other: '%{count} dager siden'
172 other: '%{count} måneder siden'
175 other: '%{count} år siden'
177 default: Standard (nåværende %{name})
180 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
183 description: iD (redigering i nettleseren)
186 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
188 name: Lokalt installert program
189 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
196 windowslive: Windows Live
202 opened_at_html: Opprettet %{when}
203 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
204 commented_at_html: Oppdatert %{when}
205 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
206 closed_at_html: Løst %{when}
207 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
208 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
209 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
211 title: OpenStreetMap-merknader
212 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
213 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
214 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
215 opened: ny merknad (nær %{place})
216 commented: ny kommentar (nær %{place})
217 closed: lukket merknad (nær %{place})
218 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
221 full: Fullstendig merknad
225 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
226 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
227 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
228 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
229 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
230 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
232 in_changeset: Endringssett
234 no_comment: (ingen kommentar)
236 download_xml: Last ned XML
237 view_history: Vis historikk
238 view_details: Vis detaljer
239 location: 'Posisjon:'
241 title: 'Endringssett: %{id}'
242 belongs_to: Forfatter
243 node: Noder (%{count})
244 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
245 way: Strekninger (%{count})
246 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
247 relation: Forbindelser (%{count})
248 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
249 comment: Kommentarer (%{count})
250 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
251 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
252 changesetxml: XML for endringssett
253 osmchangexml: osmChange-XML
255 title: Endringssett %{id}
256 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
257 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
258 discussion: Diskusjon
259 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
262 title_html: 'Node: %{name}'
263 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
265 title_html: 'Strekning: %{name}'
266 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
269 one: deler med linje %{related_ways}
270 other: deler med linjer %{related_ways}
272 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
273 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
276 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
282 entry_html: Relasjon %{relation_name}
283 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
285 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
290 changeset: endringssett
293 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
298 changeset: endringssett
301 redaction: Maskering %{id}
302 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
303 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
309 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
310 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
312 load_data: Last inn data
317 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
318 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
319 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
320 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
321 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
322 telephone_link: Ring %{phone_number}
323 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
325 title: 'Merknad: %{id}'
327 description: Beskrivelse
328 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
329 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
330 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
331 opened_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
332 opened_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
334 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 report: Rapporter denne notisen
343 title: Se over elementer
344 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
345 nearby: Nærliggende funksjoner
346 enclosing: Regionsfunksjoner
348 changeset_paging_nav:
349 showing_page: Side %{page}
354 no_edits: (ingen redigeringer)
355 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
364 title_user: Endringssett av %{user}
365 title_friend: Mine venners endringssett
366 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
367 empty: Fant ingen endringssett.
368 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
369 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
370 no_more: Fant ingen flere endringssett.
371 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
372 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
373 load_more: Last inn mer
375 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
378 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
379 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
381 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
383 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
384 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
386 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
389 title: Ny dagboksoppføring
394 location: 'Posisjon:'
395 latitude: 'Breddegrad:'
396 longitude: 'Lengdegrad:'
397 use_map_link: bruk kart
399 title: Brukeres dagbøker
400 title_friends: Dine venners dagbøker
401 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
402 user_title: Dagboken til %{user}
403 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
404 new: Ny dagboksoppføring
405 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
407 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
408 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
409 older_entries: Eldre innlegg
410 newer_entries: Nyere innlegg
412 title: Rediger dagbokinnlegg
413 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
415 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
416 user_title: Dagboken til %{user}
417 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
418 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
421 title: Ingen slik dagbokoppføring
422 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
423 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
424 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
426 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}
427 comment_link: Kommenter dette innlegget
428 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
430 zero: Ingen kommentarer
431 one: '%{count} kommentar'
432 other: '%{count} kommentarer'
433 edit_link: Rediger innlegget
434 hide_link: Skjul innlegget
435 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
437 report: Rapporter denne innføringen
439 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
440 hide_link: Skjul denne kommentaren
441 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
443 report: Rapporter denne kommentaren
445 location: 'Posisjon:'
450 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
451 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
453 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
454 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
456 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
457 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
459 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
463 newer_comments: Nyere kommentarer
464 older_comments: Eldre kommentarer
467 heading: Legge til %{user} som venn?
468 button: Legg til som venn
469 success: '%{name} er nå din venn!'
470 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
471 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
473 heading: Fjerne %{user} som venn?
475 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
476 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
480 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
481 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
482 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
484 geonames_html: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
485 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
487 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
488 search_osm_nominatim:
489 prefix_format: '%{name}'
496 platter: Tallerken-heis
498 station: Fjellheisstasjon
502 airstrip: Landingsstripe
506 helipad: Helikopterplass
507 holding_position: Venteposisjon
508 parking_position: Parkeringsposisjon
513 animal_shelter: Dyrehospits
514 arts_centre: Kunstsenter
520 bicycle_parking: Sykkelparkering
521 bicycle_rental: Sykkelutleie
523 boat_rental: Båtutleie
525 bureau_de_change: Vekslingskontor
526 bus_station: Busstasjon
528 car_rental: Bilutleie
529 car_sharing: Bildeling
532 charging_station: Ladestasjon
538 community_centre: Samfunnshus
539 courthouse: Rettsbygning
540 crematorium: Krematorium
543 drinking_water: Drikkevann
544 driving_school: Kjøreskole
547 ferry_terminal: Ferjeterminal
548 fire_station: Brannstasjon
549 food_court: Serveringssteder
554 grit_bin: Strøsandkasse
556 hunting_stand: Jaktbod
558 kindergarten: Barnehage
560 marketplace: Markedsplass
562 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
564 nursing_home: Pleiehjem
566 parking: Parkeringsplass
567 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
568 parking_space: Parkeringsplass
570 place_of_worship: Tilbedelsesplass
573 post_office: Postkontor
577 public_building: Offentlig bygning
578 recycling: Resirkuleringspunkt
579 restaurant: Restaurant
580 retirement_home: Gamlehjem
583 shelter: Tilfluktsrom
586 social_centre: Samfunnshus
587 social_club: Sosial klubb
588 social_facility: Sosialtjeneste
590 swimming_pool: Svømmebasseng
592 telephone: Offentlig telefon
596 university: Universitet
597 vending_machine: Vareautomat
598 veterinary: Veterinærklinikk
599 village_hall: Forsamlingshus
600 waste_basket: Søppelkasse
601 waste_disposal: Avfallshåndtering
602 water_point: Vannpunkt
603 youth_centre: Ungdomssenter
605 administrative: Administrativ grense
606 census: Folketellingsgrense
607 national_park: Nasjonalpark
608 protected_area: Verna område
611 boardwalk: Strandpromenade
621 electrician: Elektriker
624 photographer: Fotograf
628 "yes": Handtverksbutikk
630 ambulance_station: Ambulansestasjon
631 assembly_point: Samlingsplass
632 defibrillator: Hjertestarter
633 landing_site: Nødlandingsplass
635 water_tank: Nødvanntank
638 abandoned: Forlatt motorvei
640 bus_guideway: Ledet bussfelt
642 construction: Motorvei under konstruksjon
646 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
649 give_way: Gi plass-skilt
650 living_street: Gatetun
653 motorway_junction: Motorveikryss
654 motorway_link: Vei til motorvei
655 passing_place: Overgangssted
660 primary_link: Primær vei
661 proposed: Foreslått vei
663 residential: Bolig-vei
664 rest_area: Rasteplass
666 secondary: Sekundær vei
667 secondary_link: Sekundær vei
669 services: Motorveitjenester
670 speed_camera: Fotoboks
674 tertiary: Tertiær vei
675 tertiary_link: Tertiær vei
677 traffic_signals: Trafikksignalering
681 turning_loop: Vendesløyfe
682 unclassified: Uklassifisert vei
685 archaeological_site: Arkeologisk plass
686 battlefield: Slagmark
687 boundary_stone: Grensestein
688 building: Historisk bygning
695 heritage: Verdensarvssted
701 mine_shaft: Gruvesjakt
703 roman_road: Romersk vei
708 wayside_cross: Veikant kors
709 wayside_shrine: Veikant alter
711 "yes": Historisk sted
715 allotments: Kolonihager
717 brownfield: Tidligere industriområde
719 commercial: Kommersielt område
721 construction: Kontruksjon
728 greenfield: Ikke-utviklet område
729 industrial: Industriområde
730 landfill: Landfylling
732 military: Militært område
737 recreation_ground: Rekreasjonsområde
739 reservoir_watershed: Magasinvannskille
740 residential: Boligområde
743 village_green: Landsbypark
747 beach_resort: Strandsted
753 fitness_centre: Treningssenter
754 fitness_station: Treningsstudio
756 golf_course: Golfbane
757 horse_riding: Ridning
760 miniature_golf: Minigolf
761 nature_reserve: Naturreservat
764 playground: Lekeplass
765 recreation_ground: Rekreasjonsområde
769 sports_centre: Sportssenter
771 swimming_pool: Svømmebaseng
784 dolphin: Fortøyningspæl
788 gasometer: Gassometer
794 mineshaft: Gruvesjakt
795 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
796 petroleum_well: Oljebrønn
800 storage_tank: Lagringstank
801 surveillance: Overvåkning
803 wastewater_plant: Kloakkanlegg
805 water_tower: Vanntårn
807 water_works: Vannrensningsanlegg
812 airfield: Militær flyplass
822 cave_entrance: Huleinngang
831 grassland: Gresslette
859 administrative: Administrasjon
861 association: Forening
863 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
864 employment_agency: Bemanningsfirma
865 estate_agent: Eiendomsmegler
866 government: Statlig kontor
867 insurance: Forsikringskontor
870 ngo: Ikke-statlig kontor
871 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
872 travel_agent: Reisebyrå
875 allotments: Jordlapper
877 city_block: Bykvartal
886 isolated_dwelling: Enslig bosted
888 municipality: Kommune
889 neighbourhood: Naboskap
896 subdivision: Underavdeling
899 unincorporated_area: Kommunefritt område
903 abandoned: Forlatt jernbane
904 construction: Jernbane under konstruksjon
905 disused: Nedlagt jernbane
908 junction: Jernbanekryss
909 level_crossing: Planovergang
911 miniature: Miniatyrjernbane
912 monorail: Enskinnebane
913 narrow_gauge: Smalspor jernbane
914 platform: Jernbaneperrong
915 preserved: Bevart jernbane
916 proposed: Foreslått jernbane
917 spur: Jernbaneforgrening
918 station: Jernbanestasjon
919 stop: Jernbaneknutepunkt
921 subway_entrance: T-baneinngang
924 tram_stop: Trikkestopp
926 alcohol: Utenfor lisens
927 antiques: Antikviteter
930 beauty: Skjønnhetssalong
931 beverages: Drikkevarerbutikk
932 bicycle: Sykkelbutikk
935 boutique: Luksusforretning
939 car_repair: Bilverksted
941 charity: Veldedighetsbutikk
945 confectionery: Konditori
946 convenience: Nærbutikk
947 copyshop: Kopieringsbutikk
948 cosmetics: Kosmetikkforretning
949 deli: Delikatessebutikk
950 department_store: Varehus
951 discount: Tilbudsbutikk
952 doityourself: Gjør-det-selv
953 dry_cleaning: Renseri
954 electronics: Elektronikkforretning
955 estate_agent: Eiendomsmegler
959 florist: Blomsterbutikk
961 funeral_directors: Begravelsesforretning
964 garden_centre: Hagesenter
967 greengrocer: Grønnsakshandel
968 grocery: Dagligvarebutikk
970 hardware: Jernvarehandel
972 houseware: Kjøkkenutstyr
973 interior_decoration: Interiørarkitekt
976 kitchen: Kjøkkenbutikk
981 massage: Massasjeinstitutt
982 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
983 motorcycle: Motorsykkelbutikk
985 newsagent: Nyhetsbyrå
987 organic: Organisk matbutikk
988 outdoor: Utendørs butikk
990 pawnbroker: Pantelåner
995 second_hand: Bruktbutikk
998 stationery: Papirbutikk
999 supermarket: Supermarked
1001 ticket: Billettformidler
1002 tobacco: Tobakkshandler
1004 travel_agency: Reisebyrå
1005 tyres: Dekkforhandler
1006 vacant: Ledig forretningslokale
1007 variety_store: Stormagasin
1012 alpine_hut: Fjellhytte
1013 apartment: Ferieleilighet
1015 attraction: Attraksjon
1016 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1018 camp_site: Teltplass
1019 caravan_site: Campingplass
1022 guest_house: Gjestehus
1025 information: Informasjon
1028 picnic_site: Piknikplass
1029 theme_park: Fornøyelsespark
1030 viewpoint: Utsiktspunkt
1033 building_passage: Bygningspassasje
1037 artificial: Kunstig vassdrag
1041 derelict_canal: Nedlagt kanal
1046 lock_gate: Sluseport
1058 level5: Områdegrense
1059 level6: Fylkesgrense
1061 level9: Landsbygrense
1062 level10: Forstadsgrense
1065 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1067 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1073 no_results: Ingen resultat funnet
1074 more_results: Flere resultat
1078 select_status: Velg status
1079 select_type: Velg type
1080 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1081 reported_user: Rapportert bruker
1082 not_updated: Ikke oppdatert
1084 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1085 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1086 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1089 last_updated: Sist oppdatert
1090 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1091 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1092 link_to_reports: Se på rapporter
1095 reported_item: Rapportert element
1097 ignored: Sett bort fra
1101 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1102 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1103 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1105 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1107 other: null=Ingen rapporter
1108 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1109 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1110 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1114 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1115 read_reports: Les rapporter
1116 new_reports: Nye rapporter
1117 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1118 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1119 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1121 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1123 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1125 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1127 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1128 reassign_param: Omtildele sak?
1130 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1133 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1134 note: 'Notis #%{note_id}'
1137 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1140 title_html: Rapport %{link}
1141 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1142 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
1143 select: Begrunn rapporten
1145 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1146 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1147 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1149 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1152 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1153 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1154 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1157 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1158 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1159 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1162 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1163 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1164 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1165 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1168 spam_label: Dette notatet er spam
1169 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1170 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1173 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1174 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1177 title: OpenStreetMap
1180 alt_text: OpenStreetMap-logo
1181 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1184 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1185 sign_up: Registrer deg
1186 start_mapping: Start kartlegging
1187 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1193 export_data: Eksporter data
1194 gps_traces: GPS-spor
1195 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1196 user_diaries: Brukerdagbok
1197 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1198 edit_with: Rediger med %{editor}
1199 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1200 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1201 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1202 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1203 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1204 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1206 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1207 partners_partners: partnere
1209 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1210 vedlikeholdsarbeid utføres.
1211 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1213 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1214 maskinvareoppgraderinger).
1217 copyright: Opphavsrett
1218 community: Fellesskap
1219 community_blogs: Fellesskapsblogger
1220 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1221 foundation: Stiftelse
1222 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1224 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1229 diary_comment_notification:
1230 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1232 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1234 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1235 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1236 message_notification:
1237 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1239 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1241 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1242 en melding på %{replyurl}
1243 friendship_notification:
1245 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1246 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1247 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1248 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1251 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1252 with_description: med beskrivelsen
1253 and_the_tags: 'og følgende egenskaper:'
1254 and_no_tags: og ingen tagger.
1256 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1257 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1258 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1259 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1261 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1262 loaded_successfully:
1263 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1264 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1266 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1268 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1269 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1270 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1272 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1273 så du kan komme godt i gang.
1275 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1276 email_confirm_plain:
1278 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1279 %{server_url} til %{new_address}.
1280 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1283 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1284 %{server_url} til %{new_address}.
1285 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1287 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1288 lost_password_plain:
1290 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1291 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1292 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1295 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1296 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1297 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1299 note_comment_notification:
1300 anonymous: En anonym bruker
1303 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1304 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1305 du er interessert i'
1306 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1308 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1309 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1311 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1312 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1314 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1315 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1316 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1318 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1319 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1320 du er interessert i'
1321 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1322 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1323 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1324 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1325 changeset_comment_notification:
1329 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1330 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1331 har vist interesse for'
1332 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1333 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1334 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1335 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1336 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1337 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1338 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1339 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1343 my_inbox: Min innboks
1345 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1347 one: '%{count} ny melding'
1348 other: '%{count} nye meldinger'
1350 one: '%{count} gammel melding'
1351 other: '%{count} gamle meldinger'
1355 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1356 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1357 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1359 unread_button: Marker som ulest
1360 read_button: Marker som lest
1362 destroy_button: Slett
1365 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1368 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1370 message_sent: Melding sendt
1371 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1372 du prøver å sende flere.
1374 title: Ingen melding funnet
1375 heading: Ingen melding funnet
1376 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1379 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1383 one: Du har %{count} sendt melding
1384 other: Du har %{count} sendte meldinger
1388 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1389 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1390 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1392 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1393 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1400 unread_button: Marker som ulest
1401 destroy_button: Slett
1404 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1405 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1406 sent_message_summary:
1407 destroy_button: Slett
1409 as_read: Melding markert som lest
1410 as_unread: Melding markert som ulest
1412 destroyed: Melding slettet
1416 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1417 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1418 kartdata fra %{name}
1419 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1420 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1421 annet, over hele verdien.
1422 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1423 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1424 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1425 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1426 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1427 community_driven_html: |-
1428 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1429 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1430 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1431 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1432 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1433 open_data_title: Åpne Data
1434 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1435 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1436 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1437 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1438 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1439 legal_title: Juridisk
1440 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1441 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1442 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1443 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1444 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1445 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1447 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1448 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1450 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1451 partners_title: Partnere
1454 title: Om denne oversettelsen
1455 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1456 har den engelske versjonen presedens
1457 english_link: den engelske originalen
1459 title: Om denne siden
1460 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1461 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1463 native_link: Norsk versjon
1464 mapping_link: start kartlegging
1466 title_html: Opphavsrett og lisenser
1468 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1469 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1470 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1472 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1473 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1474 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1475 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1476 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1478 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1479 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1480 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1481 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1482 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1483 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1484 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1485 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1486 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1487 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1488 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1489 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1490 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1492 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1493 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1494 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1495 i hjørnet på kartet.
1496 attribution_example:
1497 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1498 title: Eksempel på kildehenvisning
1499 more_title_html: Finner ut mer
1500 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1501 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1503 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1504 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1505 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1506 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1507 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1508 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1510 contributors_at_html: |-
1511 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1512 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1513 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1514 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1515 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1516 contributors_au_html: |-
1517 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1518 på Australian Bureau of Statistics data.
1519 contributors_ca_html: |-
1520 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1521 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1522 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1523 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1525 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1526 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1527 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1528 contributors_fr_html: |-
1529 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1530 Direction Générale des Impôts.
1531 contributors_nl_html: |-
1532 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1533 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1534 contributors_nz_html: |-
1535 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1536 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1537 lisensiert for gjenbruk under
1538 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1539 contributors_si_html: |-
1540 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1541 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1542 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1543 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1544 contributors_es_html: |-
1545 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1546 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1547 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1548 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1549 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1550 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1551 State copyright reservert.'
1552 contributors_gb_html: |-
1553 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1554 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1555 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1556 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1557 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1558 contributors_footer_2_html: |2-
1559 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1560 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1561 godtar noe erstatningsansvar.
1562 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1563 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1564 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1565 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1566 infringement_2_html: |-
1567 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1568 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1569 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1570 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1571 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1572 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1573 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1574 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1575 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1578 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1580 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1581 permalink: Permanent lenke
1582 shortlink: Kort lenke
1583 createnote: Legg til en merknad
1585 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1586 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1587 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1589 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1590 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1591 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1592 user_page_link: brukerside
1593 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1594 flash_player_required_html: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch
1595 som er Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">laste
1596 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Det
1597 finnes flere alternativer</a> for å redigere OpenStreetMap.
1598 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1599 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1600 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1601 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1603 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1604 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1605 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1606 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1607 for denne egenskapen.
1610 area_to_export: Område som skal eksporteres
1611 manually_select: Velg et annet område manuelt
1612 format_to_export: Eksportformat
1613 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1614 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1615 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1617 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1618 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1620 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1621 kildene i listen under:'
1622 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1623 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1624 under for nedlasting av bulkdata.
1627 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1629 title: Overførings-API
1630 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1632 title: Geofabrik-nedlastninger
1633 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1637 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1640 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1645 image_size: Bildestørrelse
1647 add_marker: Legg til en markør på kartet
1651 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1652 export_button: Eksporter
1654 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1656 title: Hvordan hjelpe til
1658 title: Bli med i fellesskapet
1659 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1660 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1661 for å kunne reparere dataene selv.
1663 instructions_html: |-
1664 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1665 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1667 title: Andre problemstillinger
1668 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1669 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1670 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1673 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1674 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1678 title: Velkommen til OpenStreetMap
1679 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1682 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1683 title: Hjelp for nybegynnere
1684 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1686 url: https://help.openstreetmap.org/
1688 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1692 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1693 område eller saksbestemte e-postlister.
1696 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1700 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1704 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1705 kart og andre tjenester.
1707 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1708 title: For organisasjoner
1709 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1710 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1712 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1713 title: OpenStreetMaps wiki
1714 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1716 search_results: Søkeresultater
1720 get_directions: Få veianvisninger
1721 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1724 where_am_i: Hvor er dette?
1725 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1727 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1735 secondary: Sekundær vei
1736 unclassified: Uklassifisert vei
1740 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1741 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1742 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1745 subway: Undergrunnsbane
1758 admin: Administrativ grense
1763 resident: Boligområde
1767 retail: Detaljsalgområde
1768 industrial: Industriområde
1769 commercial: Kommersielt område
1770 heathland: Heilandskap
1775 brownfield: Tidligere industriområde
1777 allotments: Kolonihager
1779 centre: Sportssenter
1780 reserve: Naturreservat
1781 military: Militært område
1785 building: Viktig bygning
1786 station: Jernbanestasjon
1790 tunnel: Streket kant = tunnel
1791 bridge: Sort kant = bru
1792 private: Privat tilgang
1793 destination: Destinasjonstilgang
1794 construction: Veier under konstruksjon
1795 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1796 bicycle_parking: Sykkelparkering
1800 preview: Forhåndsvisning
1802 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">kramdown</a>
1803 headings: Overskrifter
1805 subheading: Underoverskrift
1806 unordered: Usortert liste
1807 ordered: Sortert liste
1813 alt: Alternativ tekst
1817 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1818 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1819 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1821 title: Hva finnes på kartet
1822 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1823 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1824 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1825 verden som du er interessert i.
1826 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1827 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1828 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1829 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1832 title: Grunnleggende termer
1833 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1834 som kan være nyttig.
1835 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1836 som kan brukes til å redigere kartet.
1837 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1838 en restaurant eller et tre.
1839 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1840 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1841 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1842 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1845 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1846 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1847 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1848 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1849 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1852 title: Noen spørsmål?
1853 paragraph_1_html: |-
1854 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
1855 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
1856 start_mapping: Start kartlegging
1858 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1859 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1860 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1861 paragraph_2_html: |-
1862 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1863 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1866 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1867 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1868 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1869 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1870 punkter med tidsstempel)
1872 upload_trace: Last opp GPS-spor
1873 visibility_help: hva betyr dette?
1874 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1876 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1878 upload_trace: Last opp GPS-spor
1879 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1880 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1882 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1883 varslet om feilen. Prøv på nytt
1885 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1886 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1888 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1889 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1890 køa for andre brukere.
1892 title: Redigerer spor %{name}
1893 heading: Redigerer spor %{name}
1894 visibility_help: hva betyr dette?
1896 updated: Sporet ble oppdatert
1900 title: Viser spor %{name}
1901 heading: Viser spor %{name}
1903 filename: 'Filnavn:'
1905 uploaded: 'Lastet opp:'
1907 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1911 description: 'Beskrivelse:'
1914 edit_trace: Rediger dette sporet
1915 delete_trace: Slett dette sporet
1916 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1917 visibility: 'Synlighet:'
1918 confirm_delete: Slett dette sporet?
1920 showing_page: Side %{page}
1927 other: '%{count} punkter'
1929 trace_details: Vis detaljer for spor
1932 edit_map: Rediger kart
1934 identifiable: IDENTIFISERBAR
1941 public_traces: Offentlig GPS-spor
1942 my_traces: Mine GPS-spor
1943 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1944 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1945 tagged_with: merket med %{tags}
1946 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1947 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1948 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1949 see_all_traces: Se alle spor
1950 see_my_traces: Se alle mine spor
1952 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1954 made_public: Spor gjort offentlig
1956 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1958 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1959 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1962 title: OpenStreetMap GPS-spor
1964 description_with_count:
1965 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1966 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1967 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1969 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1971 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1972 i nettleseren din før du fortsetter.
1974 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
1976 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1977 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1978 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1980 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1981 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1985 title: Autoriser tilgang til din konto
1986 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
1987 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
1988 kan velge så mange eller få du vil.
1989 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1990 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1991 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1992 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1993 allow_write_api: endre kartet.
1994 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1995 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1996 allow_write_notes: endre merknader.
1997 grant_access: Gi tilgang
1999 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2000 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2001 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2003 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2004 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2005 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2007 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2009 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2012 title: Registrer en ny applikasjon
2014 title: Rediger ditt programvare
2016 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2017 key: 'Forbrukernøkkel:'
2018 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2019 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2020 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2021 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2022 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2023 edit: Rediger detaljer
2024 delete: Slett klient
2025 confirm: Er du sikker?
2026 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2027 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
2028 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
2029 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
2030 allow_write_api: endre kartet.
2031 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
2032 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
2033 allow_write_notes: endre merknader.
2035 title: Mine OAuth-detaljer
2036 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2037 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2038 application: Applikasjonsnavn
2040 revoke: Tilbakekall!
2041 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2042 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2043 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2044 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2046 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2047 register_new: Registrer din applikasjon
2051 url: URL til hovedapplikasjonen
2052 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
2053 support_url: Støtte-URL
2054 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2055 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
2056 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
2057 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
2058 allow_write_api: endre kartet.
2059 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
2060 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
2061 allow_write_notes: endre merknader.
2063 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2065 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2067 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2069 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2074 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
2075 password: 'Passord:'
2076 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2078 lost password link: Mistet passordet ditt?
2079 login_button: Logg inn
2080 register now: Registrer deg nå
2081 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
2083 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
2084 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2085 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
2086 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
2087 no account: Har du ikke en konto?
2088 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
2089 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
2090 om en ny bekreftelsesepost</a>.
2091 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
2092 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
2093 du ønsker å diskutere dette.
2094 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
2095 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
2098 title: Logg inn med OpenID
2099 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2101 title: Logg inn med Google
2102 alt: Logg inn med en Google OpenID
2104 title: Logg inn med Facebook
2105 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2107 title: Logg inn med Windows Live
2108 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
2110 title: Logg inn med GitHub
2111 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2113 title: Logg inn med Wikipedia
2114 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2116 title: Logg inn med Yahoo
2117 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
2119 title: Logg inn med Wordpress
2120 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
2122 title: Logg inn med AOL
2123 alt: Logg inn med en AOL OpenID
2126 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
2127 logout_button: Logg ut
2129 title: Glemt passord
2130 heading: Glemt passord?
2131 email address: 'E-postadresse:'
2132 new password button: Nullstill passord
2133 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
2134 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
2135 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
2136 du kan tilbakestille det snart.
2137 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
2139 title: Nullstill passord
2140 heading: Nullstill passord for %{user}
2141 password: 'Passord:'
2142 confirm password: 'Bekreft passord:'
2143 reset: Nullstill passord
2144 flash changed: Ditt passord er endret.
2145 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
2147 title: Registrer deg
2148 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2149 konto for deg automatisk.
2150 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
2151 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2153 header: Gratis og redigerbar
2155 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2156 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2157 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">betingelsene
2158 for bidragsytere</a>.
2159 email address: 'E-postadresse:'
2160 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2161 not_displayed_publicly_html: Adressen din vises ikke offentlig, se <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2162 title="OSMF personvernpolitikk for wiki-en, inklusive avsnitt om e-postadressser">vår
2163 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
2164 display name: 'Visningsnavn:'
2165 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2166 dette senere i innstillingene.
2167 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2168 password: 'Passord:'
2169 confirm password: 'Bekreft passord:'
2170 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2171 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2172 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2173 continue: Registrer deg
2174 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2175 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2176 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2177 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2181 heading_ct: Bidragsytervilkår
2182 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2183 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2184 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2185 og framtidige bidrag.
2186 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2187 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2188 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2189 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2190 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2192 consider_pd_why: hva er dette?
2193 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2194 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2195 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2197 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2199 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2200 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2201 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2205 rest_of_world: Resten av verden
2207 title: Ingen bruker funnet
2208 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2209 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2210 feil eller om lenka du klikket er feil.
2213 my diary: Min dagbok
2214 new diary entry: ny dagbokoppføring
2215 my edits: Mine redigeringer
2216 my traces: Mine spor
2217 my notes: Mine merknader
2218 my messages: Mine meldinger
2219 my profile: Min profil
2220 my settings: Mine innstillinger
2221 my comments: Mine kommentarer
2222 oauth settings: oauth-innstillinger
2223 blocks on me: Mine blokkeringer
2224 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2225 send message: Send melding
2229 notes: Kartmerknader
2230 remove as friend: Fjern venn
2231 add as friend: Legg til venn
2232 mapper since: 'Bruker siden:'
2233 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2234 ct undecided: Usikker
2235 ct declined: Avslått
2236 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2237 email address: 'E-postadresse:'
2238 created from: 'Opprettet fra:'
2240 spam score: 'Spamresultat:'
2241 description: Beskrivelse
2242 user location: Brukerens posisjon
2243 if_set_location_html: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre
2245 settings_link_text: innstillingene
2246 my friends: Vennene mine
2247 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2248 km away: '%{count}km unna'
2249 m away: '%{count}m unna'
2250 nearby users: Andre nærliggende brukere
2251 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2254 administrator: Denne brukeren er en administrator
2255 moderator: Denne brukeren er en moderator
2257 administrator: Gi administrator-tilgang
2258 moderator: Gi moderator-tilgang
2260 administrator: Fjern administrator-tilgang
2261 moderator: Fjern moderator-tilgang
2262 block_history: Aktive Blokkeringer
2263 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2264 comments: Kommentarer
2265 create_block: Blokker Denne Brukeren
2266 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2267 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2268 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2269 hide_user: Skjul denne brukeren
2270 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2271 delete_user: Slett denne brukeren
2273 friends_changesets: venners endringssett
2274 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2275 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2276 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2277 report: Rapporter denne brukeren
2279 your location: Din posisjon
2280 nearby mapper: Bruker i nærheten
2283 title: Rediger konto
2284 my settings: Mine innstillinger
2285 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2286 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2287 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2288 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2290 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2291 link text: hva er dette?
2293 heading: 'Offentlig redigering:'
2294 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2295 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2296 enabled link text: hva er dette?
2297 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2299 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2300 public editing note:
2301 heading: Offentlig redigering
2302 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2303 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2304 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2305 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2306 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2307 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2308 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2310 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2311 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2312 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2313 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2314 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2315 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2316 offentlig eiendom (Public Domain).
2317 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2318 link text: hva er dette?
2319 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2320 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2321 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2324 gravatar: Bruk Gravatar
2325 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2326 link text: hva er dette?
2327 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2328 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2329 new image: Legg til et bilde
2330 keep image: Behold gjeldende bilde
2331 delete image: Fjern gjeldende bilde
2332 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2333 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2334 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2335 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2336 latitude: 'Breddegrad:'
2337 longitude: 'Lengdegrad:'
2338 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2339 save changes button: Lagre endringer
2340 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2341 return to profile: Returner til profil
2342 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2343 din for å bekrefte din epostadresse.
2344 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2346 heading: Sjekk e-posten din!
2347 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2348 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2349 du begynne å kartlegge.
2350 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2352 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2353 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2354 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2355 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2356 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2358 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2359 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2360 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2361 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2362 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2364 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2365 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2367 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2368 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2369 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2371 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2373 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2378 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2379 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2380 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2381 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2382 confirm: Bekreft valgte brukere
2383 hide: Skjul valgte brukere
2384 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2387 heading: Konto stengt
2388 webmaster: webmaster
2391 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2394 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2396 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2397 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2398 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2399 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2400 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2402 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2403 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2404 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2405 ID i brukerinnstillingene.
2408 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2409 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2410 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2411 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2414 title: Bekreft rolletildeling
2415 heading: Bekreft rolletildeling
2416 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2418 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2419 og rollen er gyldig.
2421 title: Bekreft fjerning av rolle
2422 heading: Bekreft fjerning av rolle
2423 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2426 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2430 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2432 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2434 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2435 back: Tilbake til indeksen
2437 title: Oppretter blokkering av %{name}
2438 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2439 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2440 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2441 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2442 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2443 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2444 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2445 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2446 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2447 back: Vis alle blokkeringer
2449 title: Endrer blokkering av %{name}
2450 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2451 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2452 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2453 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2454 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2455 show: Vis denne blokkeringen
2456 back: Vis alle blokkeringer
2457 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2459 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2460 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2463 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2464 med tid til å svare.
2465 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2467 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2469 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2471 success: Blokkering oppdatert.
2473 title: Brukerblokkeringer
2474 heading: Liste over brukerblokkeringer
2475 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2477 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2478 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2479 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2480 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2481 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2482 revoke: Tilbakekall!
2483 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2485 time_future: Slutter om %{time}.
2486 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2487 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2489 time_past: Sluttet for %{time}.
2493 other: '%{count} timer'
2496 other: '%{count} dager'
2499 other: '%{count} uker'
2502 other: '%{count} måneder'
2505 other: '%{count} år'
2507 title: Blokkeringer av %{name}
2508 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2509 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2511 title: Blokkeringer av %{name}
2512 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2513 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2515 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2516 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2521 revoke: Tilbakekall!
2522 confirm: Er du sikker?
2523 reason: 'Årsak for blokkering:'
2524 back: Vis alle blokkeringer
2525 revoker: 'Tilbakekaller:'
2526 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2528 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2531 revoke: Tilbakekall!
2533 display_name: Blokkert bruker
2534 creator_name: Opprettet av
2535 reason: Årsak for blokkering
2537 revoker_name: Tilbakekalt av
2538 showing_page: Side %{page}
2543 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2544 heading: '%{user} sine merknader'
2545 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2548 description: Beskrivelse
2549 created_at: Opprettet
2550 last_changed: Sist endret
2557 link: Lenke eller HTML
2559 short_link: Kort lenke
2562 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2565 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2568 include_marker: Inkluder markør
2569 center_marker: Sentrer kart på markøren
2570 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2571 view_larger_map: Vis større kart
2572 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2574 report_problem: Rapporter et problem
2578 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2582 out: Forminsk utvalg
2584 title: Vis posisjonen min
2586 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2587 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2589 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2590 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2593 cycle_map: Sykkelkart
2594 transport_map: Transport-kart
2596 opnvkarte: ÖPNVKarte
2599 notes: Kartmerknader
2601 gps: Offentlige GPS-sporinger
2602 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2604 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2605 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2606 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2607 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2609 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2610 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2611 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2614 edit_tooltip: Rediger kartet
2615 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2616 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2617 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2618 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2619 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2620 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2621 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2626 unsubscribe: Avslutt abonnement
2631 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2632 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2633 merknad som beskriver problemet.
2634 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2635 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2636 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2637 add: Legg til merknad
2639 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2640 som bør bekreftes uavhengig.
2643 reactivate: Reaktiver
2644 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2646 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2651 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2652 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2653 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2654 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2655 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2656 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2658 directions: Veianvisninger
2661 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2662 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2664 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2665 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2666 offramp_right: Ta rampen til høyre
2667 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2668 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2670 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2671 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2672 inn på %{name}, mot %{directions}
2673 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2674 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2675 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2677 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2678 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2679 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2681 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2682 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2683 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2684 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2685 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2686 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2687 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2688 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2689 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2690 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2691 offramp_left: Ta rampen til venstre
2692 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2693 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2694 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2695 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2696 på %{name}, mot %{directions}
2697 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2698 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2699 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2701 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2702 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2703 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2705 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2706 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2707 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2708 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2709 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2710 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2711 via_point_without_exit: (via punkt)
2712 follow_without_exit: Følg %{name}
2713 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2714 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2715 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2716 start_without_exit: Start på %{name}
2717 destination_without_exit: Nå mål
2718 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2719 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2720 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2721 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2722 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2723 unnamed: ikke navngitt
2724 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2741 nothing_found: Ingen treff
2742 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2743 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2745 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2746 directions_to: Veibeskrivelser hit
2747 add_note: Legg til merknad her
2748 show_address: Vis adresse
2749 query_features: Se over elementer
2750 centre_map: Sentrer kartet her
2753 description: Beskrivelse
2754 heading: Rediger maskering
2755 title: Rediger maskering
2757 empty: Ingen maskeringer å vise.
2758 heading: Liste over maskeringer
2759 title: Liste over maskeringer
2761 description: Beskrivelse
2762 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2763 title: Lager ny maskering
2765 description: 'Beskrivelse:'
2766 heading: Viser maskering «%{title}»
2767 title: Viser maskering
2768 user: 'Opprettet av:'
2769 edit: Endre denne maskeringen
2770 destroy: Fjern denne maskeringen
2771 confirm: Er du sikker?
2773 flash: Maskering opprettet.
2775 flash: Endringer lagret.
2777 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2778 maskeringen før du ødelegger den.
2779 flash: Maskering ødelagt.
2780 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2782 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2783 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2784 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2785 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})