1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
18 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
30 create: Bæta við athugasemd
37 create: Búa til leiðréttingu
38 update: Vista leiðréttingu
41 update: Vista breytingar
43 create: Banna notandann
44 update: Uppfæra bannið
48 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
49 email_address_not_routable: er ekki nothæft
52 changeset: Breytingasett
53 changeset_tag: Merki breytingasetts
55 diary_comment: Bloggathugasemd
56 diary_entry: Bloggfærsla
64 old_node: Gamall hnútur
65 old_node_tag: Merki gamals hnúts
66 old_relation: Gömul vensl
67 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
68 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
70 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
71 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
73 relation_member: Stak í venslum
74 relation_tag: Merki vensla
78 tracepoint: Ferilpunktur
79 tracetag: Merki ferils
81 user_preference: Notandastillingar
82 user_token: Leynistrengur notanda
84 way_node: Leiðarhnútur
89 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
90 callback_url: Svarslóð
91 support_url: Slóð á aðstoð
92 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
93 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
94 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
96 allow_write_api: breyta kortagögnunum
97 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
98 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
99 allow_write_notes: breyta minnispunktum
105 latitude: Breiddargráða
106 longitude: Lengdargráða
116 latitude: Breiddargráða
117 longitude: Lengdargráða
120 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
121 visibility: Sýnileiki
127 recipient: Móttakandi
132 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
133 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
136 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
137 new_email: Nýtt póstfang
139 display_name: Sýnilegt nafn
140 description: Lýsing á þér
141 home_lat: Breiddargráða
142 home_lon: Lengdargráða
143 languages: Ákjósanleg tungumál
144 preferred_editor: Eftirlætisritill
146 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
149 tagstring: aðskilið með kommum
151 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
153 new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
155 distance_in_words_ago:
157 one: fyrir um klukkustund síðan
158 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
160 one: fyrir um mánuði síðan
161 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
163 one: fyrir um ári síðan
164 other: fyrir um %{count} árum síðan
166 one: fyrir næstum ári síðan
167 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
168 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
170 one: fyrir minna en sekúndu síðan
171 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
173 one: fyrir minna en mínútu síðan
174 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
176 one: fyrir meira en ári síðan
177 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
179 one: fyrir 1 sekúndu síðan
180 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
182 one: fyrir 1 mínútu síðan
183 other: fyrir %{count} mínútum síðan
185 one: fyrir 1 degi síðan
186 other: fyrir %{count} dögum síðan
188 one: fyrir mánuði síðan
189 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
192 other: fyrir %{count} árum síðan
194 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
195 with_name_html: '%{name} (%{id})'
197 default: Sjálfgefið (núna %{name})
200 description: iD (ritill í vafra)
203 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
210 windowslive: Windows Live
216 opened_at_html: Búið til %{when}
217 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
218 commented_at_html: Uppfært %{when}
219 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
220 closed_at_html: Leyst %{when}
221 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
222 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
223 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
225 title: Minnispunktar OpenStreetMap
226 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
227 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
228 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
229 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
230 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
231 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
232 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
233 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
236 full: Allur minnispunkturinn
240 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
242 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
243 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
244 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
245 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
247 in_changeset: Breytingasett
249 no_comment: (engin athugasemd)
253 other: '%{count} vensl'
256 other: '%{count} leiðir'
257 download_xml: Sækja XML
258 view_history: Skoða feril
259 view_details: Skoða nánar
260 location: 'Staðsetning:'
262 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
264 title: 'Breytingasett: %{id}'
266 node: Hnútar (%{count})
267 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
268 way: Leiðir (%{count})
269 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
270 relation: Vensl (%{count})
271 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
272 comment: Athugasemdir (%{count})
273 hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
274 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
275 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
276 osmchangexml: osmChange XML sniði
278 title: Breytingasett %{id}
279 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
280 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
282 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
285 title_html: 'Hnútur: %{name}'
286 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
288 title_html: 'Leið: %{name}'
289 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
293 other: '%{count} liðir'
295 one: hluti leiðar %{related_ways}
296 other: hlutar leiða %{related_ways}
298 title_html: 'Vensl: %{name}'
299 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
303 other: '%{count} meðlimir'
305 entry_html: '%{type} %{name}'
306 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
312 entry_html: Venslin %{relation_name}
313 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
316 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
321 changeset: breytingasett
324 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
325 of langan tíma að ná í gögnin.
330 changeset: breytingasettið
333 redaction: Leiðrétting %{id}
334 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
335 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
342 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
343 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
345 load_data: Hlaða inn gögnum
346 loading: Hleð inn gögnum...
350 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
351 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
352 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
353 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
354 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
355 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
356 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
358 title: 'Minnispunktur: %{id}'
359 new_note: Nýr minnispunktur
361 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
362 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
363 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
364 opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
366 opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
368 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
369 commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370 closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
371 closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372 reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
373 reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374 hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
375 report: Tilkynna þennan minnispunkt
376 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
378 title: Rannsaka fitjur
379 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
380 nearby: Nálægar fitjur
381 enclosing: Umlykjandi fitjur
383 changeset_paging_nav:
384 showing_page: Síða %{page}
389 no_edits: (engar breytingar)
390 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
399 title_user: Breytingar eftir %{user}
400 title_friend: Breytingar eftir vini mína
401 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
402 empty: Engin breytingasett fundust.
403 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
404 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
405 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
406 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
407 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
408 load_more: Hlaða inn fleiri
410 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
414 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
415 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
417 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
419 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
420 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
422 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
423 við breytingasett sem þú baðst um.
426 title: Ný bloggfærsla
428 location: 'Staðsetning:'
429 use_map_link: Nota kort
432 title_friends: Blogg vina
433 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
434 user_title: Blogg frá %{user}
435 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
437 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
438 my_diary: Bloggið mitt
439 no_entries: Engar bloggfærslur
440 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
441 older_entries: Eldri færslur
442 newer_entries: Nýrri færslur
444 title: Breyta bloggfærslu
445 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
447 title: Blogg %{user} | %{title}
448 user_title: Blogg %{user}
449 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
450 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
453 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
454 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
455 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
456 fylgdir ógildum tengli.
458 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
459 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
460 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
461 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
463 zero: Engar athugasemdir
464 one: '%{count} athugasemd'
465 other: '%{count} athugasemdir'
466 edit_link: Breyta þessari færslu
467 hide_link: Fela þessa færslu
468 unhide_link: Af-fela þessa færslu
470 report: Tilkynna þessa færslu
472 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
473 hide_link: Fela þessa athugasemd
474 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
476 report: Tilkynna þessa athugasemd
478 location: 'Staðsetning:'
481 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
484 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
485 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
487 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
488 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
490 title: OpenStreetMap bloggfærslur
491 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
493 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
497 newer_comments: Nýrri athugasemdir
498 older_comments: Eldri athugasemdir
501 heading: Bæta %{user} við sem vini?
502 button: Bæta við sem vini
503 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
504 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
505 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
507 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
508 button: fjarlægja úr vinahópi
509 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
510 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
514 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
515 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
516 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
518 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
519 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
521 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
522 search_osm_nominatim:
523 prefix_format: '%{name}:'
527 chair_lift: Stólalyfta
530 magic_carpet: Töfrateppislyfta
543 holding_position: Biðstæði
544 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
545 parking_position: Loftfarastæði
547 taxilane: Aksturbraut
548 taxiway: Akbraut flugvéla
552 animal_boarding: Dýrahótel
553 animal_shelter: Dýraheimili
554 arts_centre: Listamiðstöð
560 bicycle_parking: Hjólastæði
561 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
562 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
563 biergarten: Bjórgarður
564 blood_bank: Blóðbanki
565 boat_rental: Bátaleiga
567 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
568 bus_station: Strætóstöð
570 car_rental: Bílaleiga
571 car_sharing: Deiling bíla
572 car_wash: Bílaþvottastöð
574 charging_station: Hleðslustöð
575 childcare: Barnagæsla
579 college: Framhaldsskóli
580 community_centre: Samfélagsmiðstöð
581 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
583 crematorium: Bálstofa
586 drinking_water: Drykkjarvatn
587 driving_school: Ökuskóli
589 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
590 fast_food: Skyndibitastaður
591 ferry_terminal: Ferjustöð
592 fire_station: Slökkvistöð
593 food_court: Veitingasvæði
596 gambling: Fjárhættuspil
597 grave_yard: Kirkjugarður
600 hunting_stand: Skotvöllur
602 internet_cafe: Netkaffi
603 kindergarten: Leikskóli
604 language_school: Tungumálaskóli
606 loading_dock: Hleðslupallur
607 love_hotel: Elskendahótel
608 marketplace: Markaður
609 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
611 money_transfer: Greiðslumiðlun
612 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
613 music_school: Tónlistarskóli
614 nightclub: Næturklúbbur
615 nursing_home: Hjúkrunarheimili
617 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
618 parking_space: Bílastæði
619 payment_terminal: Greiðslukassi
621 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
627 public_bath: Almenningsbaðhús
628 public_bookcase: Almenningsbókakassi
629 public_building: Opinber bygging
630 ranger_station: Landvarðastöð
631 recycling: Endurvinnsla
632 restaurant: Veitingastaður
633 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
637 social_centre: Félagsmiðstöð
638 social_facility: Félagsþjónusta
640 swimming_pool: Sundlaug
642 telephone: Almenningssími
646 training: Æfingaaðstaða
648 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
649 vending_machine: Sjálfsali
650 veterinary: Dýraspítali
651 village_hall: Hreppsskrifstofa
652 waste_basket: Ruslafata
653 waste_disposal: Ruslsöfnun
654 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
655 watering_place: Vatnsból
656 water_point: Vatnspóstur
660 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
661 administrative: Stjórnsýslumörk
663 national_park: Þjóðgarður
664 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
665 protected_area: Verndarsvæði
668 aqueduct: Vatnsveitubrú
678 bungalow: Sumarbústaður
681 church: Kirkjubygging
682 civic: Almenningsbygging
683 college: Framhaldsskólabygging
684 commercial: Verslunarhús
685 construction: Bygging á framkvæmdastigi
686 detached: Aðskilið hús
690 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
693 greenhouse: Gróðurhús
700 industrial: Iðnaðarhús
701 kindergarten: Leikskólabygging
702 manufacture: Verksmiðjubygging
703 office: Skrifstofuhús
704 public: Opinber bygging
705 residential: Íbúðarhús
706 retail: Verslunarbygging
708 ruins: Byggingarústir
710 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
711 service: Þjónustubygging
714 static_caravan: Hjólhýsi
715 temple: Trúarleg bygging
717 train_station: Lestarstöðvarbygging
718 university: Háskólabygging
722 scout: Aðstaða skátafélags
723 sport: Íþróttaklúbbur
726 beekeper: Býflugnabóndi
727 blacksmith: Járnsmiður
730 caterer: Veisluþjónusta
731 confectionery: Sælgætisverslun
732 dressmaker: Klæðskeri
733 electrician: Rafvirki
734 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
735 gardener: Garðyrkjumaður
736 glaziery: Glerverkstæði
738 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
739 metal_construction: Málmsmíði
741 photographer: Ljósmyndari
742 plumber: Pípulagningamaður
744 sawmill: Sögunarmylla
746 stonemason: Steinsmiður
748 window_construction: Gluggasmíði
752 access_point: Aðgangspunktur
753 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
754 assembly_point: Safnsvæði
755 defibrillator: Hjartastuðtæki
756 fire_xtinguisher: Slökkvitæki
757 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
758 landing_site: Neyðarlending
759 life_ring: Björgunarhringur
762 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
763 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
764 "yes": Neyðartilfelli
766 abandoned: Ónotuð hraðbraut
767 bridleway: Reiðstígur
768 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
769 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
770 construction: Hraðbraut í byggingu
772 cycleway: Hjólastígur
774 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
775 emergency_bay: Neyðarútskot
778 give_way: Víkja-skilti
779 living_street: Vistgata
780 milestone: Vegalengdarsteinn
782 motorway_junction: Þjóðvegatenging
783 motorway_link: Hraðbraut
784 passing_place: Víkingakantur
786 pedestrian: Gönguleið
789 primary_link: Stofnvegur
790 proposed: Tillaga um veglagningu
791 raceway: Keppnisbraut
792 residential: Íbúðagata
793 rest_area: Hvíldarsvæði
795 secondary: Tengivegur
796 secondary_link: Tengivegur
797 service: Þjónustuvegur
798 services: Hraðbrautaþjónusta
799 speed_camera: Hraðamyndavél
801 stop: Stöðvunarskilti
802 street_lamp: Ljósastaur
803 tertiary: Annar vegur
804 tertiary_link: Annar vegur
806 traffic_mirror: Umferðarspegill
807 traffic_signals: Umferðarljós
808 trailhead: Upphaf slóða
809 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
810 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
811 turning_loop: Snúningsslaufa
812 unclassified: Óflokkaður vegur
815 aircraft: Söguleg flugvél
816 archaeological_site: Fornminjar
817 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
818 battlefield: Orustuvöllur
819 boundary_stone: Landamerkjasteinn
820 building: Söguleg bygging
821 bunker: Sprengjubyrgi
822 cannon: Söguleg fallbyssa
824 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
826 city_gate: Borgarhlið
827 citywalls: Borgarmúrar
829 heritage: Sögulegur staður
830 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
833 memorial: Minnismerki
834 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
837 monument: Minnisvarði
838 railway: Sögulegt lestarspor
839 roman_road: Rómverskur vegur
844 wayside_chapel: Vegakapella
845 wayside_cross: Vegakross
846 wayside_shrine: Vegaskrín
852 allotments: Úthlutuð svæði
853 aquaculture: Vatnseldi
855 brownfield: Byggingarsvæði
857 commercial: Verslunarsvæði
858 conservation: Verndarsvæði
859 construction: Bygging
866 greenfield: Nýbyggingarsvæði
867 industrial: Iðnaðarsvæði
868 landfill: Landfylling
873 plant_nursery: Græðlingaræktun
875 railway: Lestarteinar
876 recreation_ground: Leikvöllur
877 religious: Trúartengt svæði
878 reservoir: Uppistöðulón
879 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
880 residential: Íbúðasvæði
882 village_green: Grænt svæði
886 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
887 amusement_arcade: Spilasalur
888 bandstand: Hljómsveitarpallur
889 beach_resort: Strandbær
890 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
891 bleachers: Áhorfendapallar
892 bowling_alley: Keiluhöll
895 dog_park: Hundagarður
898 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
899 fitness_station: Líkamsræktarstöð
901 golf_course: Golfvöllur
902 horse_riding: Hestaferðir
905 miniature_golf: Mínigolf
906 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
907 outdoor_seating: Sæti utandyra
908 park: Almenningsgarður
909 picnic_table: Nestisborð
911 playground: Leikvöllur
912 recreation_ground: Leikvöllur
913 resort: Ferðamannastaður
916 sports_centre: Íþróttamiðstöð
917 stadium: Íþróttaleikvangur
918 swimming_pool: Sundlaug
920 water_park: Vatnsleikjagarður
924 advertising: Auglýsing
926 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
930 breakwater: Brimvarnargarður
932 bunker_silo: Sprengjubyrgi
936 communications_tower: Samskiptamastur
939 dolphin: Bryggjustólpi
951 monitoring_station: Vöktunarstöð
952 petroleum_well: Olíulind
955 pumping_station: Dælustöð
956 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
958 snow_cannon: Snjóbyssa
959 snow_fence: Snjógirðing
960 storage_tank: Geymslutankur
961 street_cabinet: Götuklefi
962 surveillance: Eftirlit
965 utility_pole: Strengjamastur
966 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
967 watermill: Vatnsmylla
969 water_tower: Vatnsturn
971 water_works: Vatnsvinnsla
976 airfield: Herflugvöllur
978 bunker: Sprengjubyrgi
986 bare_rock: Berar klappir
990 cave_entrance: Hellisop
992 coastline: Strandlengja
997 forest: Ræktaður skógur
1003 hot_spring: Heit uppspretta
1028 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1031 administrative: Stjórnsýsla
1032 advertising_agency: Auglýsingastofa
1033 architect: Arkítektar
1036 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1037 educational_institution: Menntastofnun
1038 employment_agency: Vinnumiðlun
1039 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1040 estate_agent: Fasteignasali
1041 financial: Fjármálaskrifstofa
1042 government: Stjórnarskrifstofa
1043 insurance: Tryggingaskrifstofa
1044 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1046 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1047 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1048 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1050 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1051 research: Rannsóknaskrifstofa
1052 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1053 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1054 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1057 allotments: Úthlutuð svæði
1059 city_block: Götureitur
1063 hamlet: Byggðakjarni
1068 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1069 locality: Sveitarfélag
1070 municipality: Sveitarfélag
1071 neighbourhood: Nágrenni
1079 subdivision: Undirskipting
1085 abandoned: Aflögð járnbraut
1086 construction: Járnbraut í byggingu
1087 disused: Aflögð járnbraut
1088 funicular: Kláfbraut
1090 junction: Járnbrautatenging
1091 level_crossing: Þverun brautarteina
1092 light_rail: Léttlest
1094 monorail: Einteinungur
1095 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1096 platform: Brautarpallur
1097 preserved: Varðveitt lestarspor
1098 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1099 spur: Lestarteinastubbur
1101 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1102 subway: Neðanjarðarlest
1103 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1104 switch: Lestarteinaskipting
1106 tram_stop: Sporvagnastöð
1107 yard: Járnbrautagerði
1109 agrarian: Landbúnaðarverslun
1110 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1111 antiques: Antíkverslun
1112 appliance: Raftækjaverslun
1113 art: Listmunaverslun
1114 baby_goods: Barnavörur
1117 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1118 beauty: Snyrtivöruverslun
1119 bed: Svefnherbergisvörur
1120 beverages: Drykkjarfangaverslun
1121 bicycle: Hjólaverslun
1122 bookmaker: Veðmangari
1124 boutique: Sérverslun
1126 car: Bílavöruverslun
1127 car_parts: Bílapartar
1128 car_repair: Bílaviðgerðir
1130 charity: Góðgerðaverslun
1133 chocolate: Súkkulaði
1134 clothes: Fataverslun
1135 coffee: Kaffiverslun
1136 computer: Tölvuverslun
1137 confectionery: Sælgætisverslun
1138 convenience: Kjörbúð
1139 copyshop: Ljósritunarverslun
1140 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1141 craft: Aðföng fyrir handverk
1142 curtain: Gluggatjaldaverslun
1144 deli: Sælkeraverslun
1145 department_store: Kjörbúð
1146 discount: Afsláttarvöruverslun
1147 doityourself: Föndurvörur
1148 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1149 e-cigarette: Rafrettuverslun
1150 electronics: Raftækjaverslun
1151 erotic: Erótísk verslun
1152 estate_agent: Fasteignasali
1153 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1154 farm: Beint frá býli
1155 fashion: Tískuverslun
1156 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1158 food: Matvöruverslun
1160 funeral_directors: Útfararstjóri
1162 garden_centre: Garðyrkja
1164 general: Almenn verslun
1166 greengrocer: Grænmetissali
1167 grocery: Matvöruverslun
1168 hairdresser: Hársnyrting
1169 hardware: Verkfærabúð
1170 health_food: Heilsufæðisverslun
1171 hearing_aids: Heyrnartæki
1172 herbalist: Jurtaverslun
1173 hifi: Hljómtækjaverslun
1174 houseware: Húsbúnaðarverslun
1176 interior_decoration: Innanhúshönnun
1177 jewelry: Skartgripaverslun
1179 kitchen: Eldhúsvörur
1181 locksmith: Lásasmíði
1183 mall: Verslunarkjarni
1185 medical_supply: Lækningavöruverslun
1186 mobile_phone: Farsímaverslun
1187 money_lender: Peningaútlán
1188 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1189 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1190 music: Tónlistarverslun
1191 musical_instrument: Hljóðfæri
1192 newsagent: Blaðasali
1193 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1194 optician: Sjóntækjafræðingur
1195 organic: Verslun með lífrænt fæði
1196 outdoor: Útivistarverslun
1197 paint: Málningarvöruverslun
1199 pawnbroker: Veðlánari
1201 pet: Gæludýraverslun
1202 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1203 photo: Ljósmyndavöruverslun
1205 second_hand: Verslun með notað
1208 sports: Íþróttavöruverslun
1209 stationery: Ritfangaverslun
1210 storage_rental: Leigugeymslur
1211 supermarket: Kjörbúð
1213 tattoo: Húðflúrstofa
1216 tobacco: Tóbaksverslun
1217 toys: Leikfangaverslun
1218 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1219 tyres: Dekkjaverslun
1220 vacant: Laust verslunarrými
1221 variety_store: Smávörumarkaður
1223 video_games: Tölvuleikjaverslun
1224 wholesale: Heildsöluverslun
1228 alpine_hut: Fjallaskáli
1229 apartment: Frístundaíbúð
1231 attraction: Aðdráttarafl
1232 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1234 camp_pitch: Tjaldreitur
1235 camp_site: Tjaldstæði
1236 caravan_site: Hjólhýsastæði
1239 guest_house: Gistihús
1240 hostel: Farfuglaheimili
1242 information: Upplýsingar
1245 picnic_site: Nestisaðstaða
1246 theme_park: Þemagarður
1247 viewpoint: Útsýnisstaður
1248 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1251 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1255 artificial: Manngerð vatnaleið
1258 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1259 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1264 lock_gate: Hlið í skipastiga
1279 level7: Mörk sveitarfélags
1282 level10: Úthverfamörk
1283 level11: Mörk hverfis
1289 no_results: Ekkert fannst
1290 more_results: Fleiri niðurstöður
1294 select_status: Veldu stöðu
1295 select_type: Veldu gerð
1296 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1297 reported_user: Tilkynntur notandi
1298 not_updated: Ekki uppfært
1300 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1301 user_not_found: Notandi er ekki til
1302 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1305 last_updated: Síðast uppfært
1306 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1307 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1308 link_to_reports: Skoða skýrslur
1311 other: '%{count} skýrslur'
1312 reported_item: Tilkynnt atriði
1318 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1319 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1320 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1322 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1324 zero: Engar skýrslur
1326 other: '%{count} skýrslur'
1327 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1328 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1329 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1333 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1334 read_reports: Lesta skýrslur
1335 new_reports: Nýjar skýrslur
1336 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1337 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1338 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1340 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1342 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1344 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1346 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1347 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1349 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1352 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1353 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1356 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1359 title_html: Tilkynna %{link}
1360 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1362 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1363 ganga úr skugga um að:'
1364 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1365 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1366 félaga þinna í samfélaginu
1367 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1371 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1372 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1373 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1376 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1377 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1378 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1381 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1382 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1383 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1384 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1387 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1388 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1389 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1392 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1393 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1396 title: OpenStreetMap
1399 alt_text: OpenStreetMap merkið
1403 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1405 start_mapping: Hefja kortlagningu
1406 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1408 history: Breytingaskrá
1412 export_data: Flytja út gögn
1413 gps_traces: GPS ferlar
1414 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1415 user_diaries: Blogg notenda
1416 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1417 edit_with: Breyta með %{editor}
1418 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1419 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1420 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1421 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1422 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1423 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1425 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1426 partners_partners: samstarfsaðilum
1427 tou: Notkunarskilmálar
1428 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1429 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1431 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1433 about: Um hugbúnaðinn
1434 copyright: Höfundaréttur
1436 community_blogs: Blogg félaga
1437 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1438 foundation: Sjálfseignarstofnun
1439 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1441 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1442 text: Styrkja verkefnið
1443 learn_more: Vita meira
1446 diary_comment_notification:
1447 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1449 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1450 með titlinum „%{subject}“:'
1451 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1452 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1453 message_notification:
1455 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1456 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1457 til höfundarins á %{replyurl}
1458 friendship_notification:
1460 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1461 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1462 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1463 bætt honum við sem vini líka.
1464 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1466 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1467 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1468 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1470 loaded_successfully:
1471 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1472 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1473 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1475 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1477 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1478 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1479 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1480 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1481 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1482 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1484 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1486 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1488 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1489 neðan til að staðfesta breytinguna.
1491 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1493 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1494 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1495 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1496 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1497 note_comment_notification:
1498 anonymous: Nafnlaus notandi
1501 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1502 af minnispunktunum þínum'
1503 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1504 sem þú hefur áhuga á'
1505 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1506 þínum nálægt %{place}.'
1507 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1508 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1510 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1512 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1514 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1516 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1517 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1519 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1521 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1522 sem þú hefur áhuga á'
1523 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1525 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1526 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1527 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1528 changeset_comment_notification:
1532 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1533 af breytingasettunum þínum'
1534 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1535 sem þú hefur áhuga á'
1536 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1537 þínum sem búið var til %{time}'
1538 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1539 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1540 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1541 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1542 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1543 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1544 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1547 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1548 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1549 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1550 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1551 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1554 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1555 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1556 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1557 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1558 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1560 success_html: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og
1561 þú staðfestir aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef
1562 þú ert að nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr
1563 skugga um að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki
1564 fær um að svara neinum staðfestingarbeiðnum.
1565 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1567 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1568 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1570 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1571 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1572 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1576 my_inbox: Innhólfið mitt
1577 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1579 one: '%{count} ný skilaboð'
1580 other: '%{count} ný skilaboð'
1582 one: '%{count} eldri skilaboð'
1583 other: '%{count} eldri skilaboð'
1587 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1588 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1589 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1591 unread_button: Merkja sem ólesin
1592 read_button: Merkja sem lesin
1594 destroy_button: Eyða
1596 title: Senda skilaboð
1597 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1600 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1602 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1603 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1604 áður en þú reynir að senda fleiri.
1606 title: Engin slík skilaboð til
1607 heading: Engin slík skilaboð til
1608 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1612 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1613 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1617 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1618 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1619 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1621 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1622 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1630 unread_button: Merkja sem ólesin
1631 destroy_button: Eyða
1634 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1635 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1636 notanda til að geta svarað.
1637 sent_message_summary:
1638 destroy_button: Eyða
1640 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1641 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1643 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1646 title: Glatað lykilorð
1647 heading: Gleymt lykilorð?
1648 email address: 'Tölvupóstfang:'
1649 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1650 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1651 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1652 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1653 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1655 title: Lykilorð endurstillt
1656 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1657 reset: Endurstilla lykilorð
1658 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1659 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1664 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1665 password: 'Lykilorð:'
1666 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1667 remember: 'Muna innskráninguna:'
1668 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1669 login_button: Innskrá
1670 register now: Skrá þig núna
1671 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1673 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1674 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1675 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1677 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1678 no account: Ertu ekki með aðgang?
1679 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1680 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1681 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1682 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1683 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1684 ef þú vilt ræða þetta mál.
1685 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1686 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1689 title: Skrá inn með OpenID
1690 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1692 title: Skrá inn með Google
1693 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1695 title: Skrá inn með Facebook
1696 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1698 title: Skrá inn með Windows Live
1699 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1701 title: Skrá inn með GitHub
1702 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1704 title: Skrá inn með Wikipedia
1705 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1707 title: Skrá inn með Wordpress
1708 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1710 title: Skrá inn með AOL
1711 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1714 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1715 logout_button: Útskráning
1718 headings: Fyrirsagnir
1720 subheading: Undirfyrirsögn
1721 unordered: Óraðaður listi
1722 ordered: Raðaður listi
1723 first: Fyrsta atriði
1724 second: Annað atriði
1736 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1737 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1739 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1740 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1741 margt fleira, út um víða veröld.
1742 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1743 local_knowledge_html: |-
1744 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1745 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1746 sé nákvæmt og vel uppfært.
1747 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1748 community_driven_html: |-
1749 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1750 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1751 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1753 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1754 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1755 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1756 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1757 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1758 open_data_title: Opin gögn
1760 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1761 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1762 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1763 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1764 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1765 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1766 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1767 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1768 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1769 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1770 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1771 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1773 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1774 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1775 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1776 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1777 vörumerki OSMF</a>."
1778 partners_title: Samstarfsaðilar
1781 title: Um þessa þýðingu
1782 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1783 fram yfir íslenskuna.
1784 english_link: ensku útgáfuna
1786 title: Um þessa síðu
1788 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1789 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1790 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1791 native_link: íslensku útgáfuna
1792 mapping_link: farið að kortleggja
1794 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1796 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1797 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1798 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1799 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1801 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1802 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1803 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1804 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1806 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1807 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1808 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1809 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1810 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1812 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1813 OpenStreetMap verkefninu”.
1814 credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1815 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1816 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1817 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1818 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1819 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1820 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1821 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1822 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1823 credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í “staðlaða stílnum” á www.openstreetmap.org
1824 eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1825 Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1826 nota \neftirfarandi tilvísun: \n“Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1827 og OpenStreetMap Foundation”. \\"
1829 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1831 attribution_example:
1832 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1833 title: Dæmi um tilvísun
1834 more_title_html: Finna út meira
1836 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1837 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1839 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1840 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1841 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1842 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1843 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1844 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1845 contributors_intro_html: |-
1846 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1847 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1848 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1849 contributors_at_html: |-
1850 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1851 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1852 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1853 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1854 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1855 contributors_au_html: |-
1856 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1857 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1858 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1859 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1860 contributors_ca_html: |-
1861 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1862 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1863 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1864 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1866 contributors_fi_html: |-
1867 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1868 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1869 auk annarra gagnasafna, með
1870 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1871 contributors_fr_html: |-
1872 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1873 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1874 contributors_nl_html: |-
1875 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1876 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1877 contributors_nz_html: |-
1878 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1879 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1880 contributors_si_html: |-
1881 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1882 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1883 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1884 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1885 contributors_es_html: |-
1886 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1887 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1888 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1889 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1890 contributors_za_html: |-
1891 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1892 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1893 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1894 contributors_gb_html: |-
1895 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1896 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1898 contributors_footer_1_html: |-
1899 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1900 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1901 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1902 contributors_footer_2_html: |-
1903 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1904 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1905 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1906 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1907 infringement_1_html: |-
1908 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1909 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1910 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1911 infringement_2_html: |-
1912 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1913 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1914 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1915 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1916 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1917 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1918 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1919 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1920 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1923 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1924 á JavaScript stuðning.
1925 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1926 permalink: Varanlegur tengill
1927 shortlink: Varanlegur smátengill
1928 createnote: Bæta við minnispunkti
1930 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1931 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1932 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1934 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1935 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1936 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1937 user_page_link: notandasíðunni þinni
1938 anon_edits_html: (%{link})
1939 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1940 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1941 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1942 ef nota á þennan eiginleika.
1945 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1946 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1947 format_to_export: Skráasnið
1948 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1949 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1950 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1952 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1953 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1955 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1956 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1957 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1958 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1959 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1962 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1964 title: Overpass API-forritsviðmót
1965 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1967 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1968 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1970 title: Yfirlit veðurspár
1971 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1973 title: Aðrar heimildir
1974 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1975 options: Valmöguleikar
1979 image_size: Stærð myndar
1981 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1983 longitude: 'Breidd:'
1985 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1986 export_button: Flytja út
1988 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1990 title: Hvernig á að hjálpa til
1992 title: Ganga í hópinn
1993 explanation_html: |-
1994 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1995 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1997 instructions_html: |-
1998 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1999 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2000 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2002 title: Önnur íhugunarefni
2003 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2004 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2005 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2006 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2009 title: Til að fá hjálp
2011 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2012 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2015 title: Velkomin í OpenStreetMap
2016 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2017 varðandi OpenStreetMap.
2019 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2020 title: Byrjenda-leiðbeiningar
2021 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2023 url: https://help.openstreetmap.org/
2025 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2028 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2029 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2032 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2033 hefðbundinna spjallborða.
2036 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2039 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2040 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2042 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2043 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2044 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2045 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2047 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2048 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2049 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2050 varðandi OpenStreetMap.
2052 search_results: Leitarniðurstöður
2056 get_directions: Fá leiðsögn
2057 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2060 where_am_i: Hvar er þetta?
2061 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2063 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2068 main_road: Aðalbraut
2069 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2071 secondary: Tengivegur
2072 unclassified: Héraðsvegur
2074 bridleway: Reiðstígur
2076 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2077 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2078 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2081 subway: Neðanjarðarlest
2094 admin: Stjórnsýslumörk
2095 forest: Ræktaður skógur
2096 wood: Náttúrulegur skógur
2098 park: Almenningsgarður
2099 resident: Íbúðasvæði
2103 retail: Smásölusvæði
2104 industrial: Iðnaðarsvæði
2105 commercial: Verslunarsvæði
2106 heathland: Heiðalönd
2111 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2112 cemetery: Grafreitur
2113 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2114 pitch: Íþróttavöllur
2115 centre: Íþróttamiðstöð
2116 reserve: Náttúruverndarsvæði
2121 building: Merkisbygging
2126 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2127 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2128 private: Einkaaðgangur
2129 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2130 construction: Vegir í byggingu
2131 bicycle_shop: Hjólaverslun
2132 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2136 introduction_html: |-
2137 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2138 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2139 með því helsta sem þú þarft að vita.
2141 title: Hvað er á kortinu
2143 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2144 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2145 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2147 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2148 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2149 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2151 title: Grunnhugtök við kortagerð
2152 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2153 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2154 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2155 nota við breytingar á landakortinu.
2156 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2157 veitingastaður eða tré.
2158 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2159 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2161 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2162 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2165 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2166 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2167 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2168 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2169 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2172 title: Einhverjar spurningar?
2173 paragraph_1_html: |-
2174 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2175 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2176 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2177 start_mapping: Hefja kortlagningu
2179 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2180 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2181 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2182 maður breytir kortinu.
2183 paragraph_2_html: |-
2184 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2185 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2186 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2189 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2190 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2191 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2192 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2193 punktar með tímastimpli)
2195 upload_trace: Senda inn GPS feril
2196 visibility_help: hvað þýðir þetta
2197 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2199 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2201 upload_trace: Senda inn GPS feril
2202 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2203 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2204 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2205 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2206 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2208 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2209 ferla til að aðrir notendur komist að.
2210 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2211 ferla til að aðrir notendur komist að.
2214 title: Breyti ferlinum %{name}
2215 heading: Breyti ferlinum %{name}
2216 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2217 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2219 updated: Ferill uppfærður
2223 title: Skoða ferilinn %{name}
2224 heading: Skoða ferilinn %{name}
2226 filename: 'Skráarheiti:'
2228 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2230 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2231 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2235 description: 'Lýsing:'
2240 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2241 visibility: 'Sýnileiki:'
2242 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2244 showing_page: Síða %{page}
2250 one: 1 punktur punktar
2251 other: '%{count} punktar punktar'
2253 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2254 view_map: Skoða kort
2255 edit_map: Breyta korti
2257 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2259 trackable: REKJANLEGT
2263 public_traces: Allir ferlar
2264 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2265 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2266 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2267 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2268 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2269 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2270 upload_trace: Senda inn feril
2272 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2274 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2276 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2278 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2279 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2281 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2283 description_with_count:
2284 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2285 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2286 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2288 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2290 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2291 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2293 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2295 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2296 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2297 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2298 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2299 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2300 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2301 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2305 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2306 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2307 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2308 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2310 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2311 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2312 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2313 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2315 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2316 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2317 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2318 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2319 grant_access: Veita aðgang
2321 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2322 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2324 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2326 title: Auðkenningarbeiðni brást
2327 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2329 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2331 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2333 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2336 title: Skrá nýtt forrit
2338 title: Breyta forritinu þínu
2340 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2341 key: 'Lykill notanda:'
2342 secret: 'Leyniorð notanda:'
2343 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2344 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2345 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2346 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2347 edit: Breyta þessari skráningu
2348 delete: Eyða biðlara
2350 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2352 title: OAuth stillingar
2353 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2354 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2356 application: Heiti forrits
2357 issued_at: Gefið út þann
2358 revoke: Eyða banninu
2359 my_apps: Forritin mín
2360 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2361 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2362 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2364 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2365 register_new: Skrá nýtt forrit
2367 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2369 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2371 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2373 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2375 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2379 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2381 contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2382 til að fá reikning búinn til.
2384 header: Frjálst og breytanlegt
2386 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2387 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2388 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2389 email address: 'Tölvupóstfang:'
2390 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2391 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2392 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2393 því síðar í stillingunum þínum.
2394 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2395 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2396 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2397 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2399 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2401 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2402 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2403 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2404 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2408 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2409 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2410 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2411 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2412 sem framtíðar-framlögum þínum.
2413 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2414 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2415 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2416 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2417 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2418 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2419 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2420 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2421 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2422 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2424 continue: Halda áfram
2425 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2427 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2428 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2429 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2433 rest_of_world: Restin af heiminum
2435 title: Notandi ekki til
2436 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2437 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2438 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2441 my diary: Bloggið mitt
2442 new diary entry: ný bloggfærsla
2443 my edits: Breytingarnar mínar
2444 my traces: Ferlarnir mínir
2445 my notes: Minnispunktarnir mínir
2446 my messages: Skilaboðin mín
2447 my profile: Notandasniðið mitt
2448 my settings: Stillingarnar mínar
2449 my comments: Athugasemdir mínar
2450 oauth settings: oauth stillingar
2451 blocks on me: Bönn gegn mér
2452 blocks by me: Bönn eftir mig
2453 send message: Senda skilaboð
2457 notes: Minnispunktar á korti
2458 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2459 add as friend: bæta við sem vini
2460 mapper since: 'Notandi síðan:'
2461 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2464 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2465 email address: 'Netfang:'
2466 created from: 'Búin til frá:'
2468 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2470 user location: Staðsetning
2471 if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2472 kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2473 settings_link_text: stillingasíðunni
2474 my friends: Vinir mínir
2475 no friends: Þú átt enga vini
2476 km away: í %{count} km fjarlægð
2477 m away: í %{count} m fjarlægð
2478 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2479 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2482 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2483 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2485 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2486 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2488 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2489 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2490 block_history: Virk bönn
2491 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2492 comments: Athugasemdir
2493 create_block: Banna þennan notanda
2494 activate_user: Virkja þennan notanda
2495 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2496 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2497 hide_user: Fela þennan notanda
2498 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2499 delete_user: Eyða þessum notanda
2501 friends_changesets: breytingasett vina
2502 friends_diaries: bloggfærslur vina
2503 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2504 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2505 report: Tilkynna þennan notanda
2507 your location: Staðsetning þín
2508 nearby mapper: Nálægur notandi
2512 my settings: Mínar stillingar
2513 current email address: Núverandi póstfang
2514 external auth: Ytri auðkenning
2516 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2517 link text: hvað er openID?
2519 heading: Opinberar breytingar
2520 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2521 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2522 enabled link text: Hvað er þetta?
2523 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2525 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2526 public editing note:
2527 heading: Nafngreindar breytingar
2528 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2529 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2530 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2531 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2532 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2533 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2534 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2535 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2536 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2538 heading: Skilmálar vegna framlags
2539 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2540 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2542 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2543 skilmálana vegna framlags þíns.
2544 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2545 almenningseigu (Public Domain).
2546 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2547 link text: Hvað er þetta?
2550 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2551 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2552 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
2553 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2554 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2555 new image: Bæta við mynd
2556 keep image: Halda þessari mynd
2557 delete image: Eyða þessari mynd
2558 replace image: Skipta út núverandi mynd
2559 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2560 home location: Upphafsstaðsetning
2561 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2562 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2563 save changes button: Vista breytingar
2564 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2565 return to profile: Aftur á mína síðu
2566 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2567 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2568 þitt verði staðfest.
2569 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2571 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2573 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2578 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2579 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2580 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2581 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2582 confirm: Staðfesta valda notendur
2583 hide: Fela valda notendur
2584 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2586 title: Aðgangur frystur
2587 heading: Aðgangur frystur
2588 webmaster: vefstjóri
2589 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2590 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2591 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2593 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2594 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2595 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2596 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2597 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2599 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2601 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2602 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2604 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2605 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2606 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2609 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2610 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2611 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2612 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2614 title: Staðfestu leyfisveitingu
2615 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2616 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2618 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2621 title: Staðfestu leyfissviftingu
2622 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2623 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2625 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2626 leyfið séu bæði gild.
2629 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2631 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2633 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2634 back: Listi yfir öll bönn
2636 title: Banna %{name}
2637 heading_html: Banna %{name}
2638 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2639 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2640 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2642 back: Listi yfir öll bönn
2644 title: Breyti banni gegn %{name}
2645 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2646 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2647 show: Sýna þetta bann
2648 back: Listi yfir öll bönn
2650 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2651 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2653 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2654 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2655 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2656 áður en þú bannar þá.
2657 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2659 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2660 success: Banninu var breytt.
2663 heading: Listi yfir bönn
2664 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2666 title: Eyði banni á %{block_on}
2667 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2668 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2669 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2670 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2671 revoke: Eyða banninu
2672 flash: Banninu var eytt.
2674 time_future_html: Endar eftir %{time}
2675 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2676 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2678 time_past_html: Endaði %{time}.
2682 other: '%{count} stundir'
2685 other: '%{count} dagar'
2688 other: '%{count} vikur'
2691 other: '%{count} mánuðir'
2694 other: '%{count} ár'
2696 title: Bönn gegn %{name}
2697 heading_html: Bönn gegn %{name}
2698 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2700 title: Bönn eftir %{name}
2701 heading_html: Bönn eftir %{name}
2702 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2704 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2705 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2706 created: 'Búið til:'
2707 duration: 'Tímalengd:'
2711 revoke: Eyða banninu
2713 reason: 'Ástæða banns:'
2714 back: Listi yfir öll bönn
2716 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2718 not_revoked: (ekki eytt)
2721 revoke: Eyða banninu
2723 display_name: Bann gegn
2724 creator_name: Búið til af
2725 reason: Ástæða banns
2727 revoker_name: Eytt af
2728 showing_page: Síða %{page}
2733 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2735 heading: Minnispunktar frá %{user}
2736 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2738 no_notes: Engir minnispunktar
2740 creator: Búið til af
2742 created_at: Búið til í
2743 last_changed: Síðast breytt
2750 link: Tengill eða HTML
2752 short_link: Stuttur tengill
2753 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2755 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2759 short_url: Stutt URL-slóð
2760 include_marker: Hafa með kortamerkið
2761 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2762 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2763 view_larger_map: Skoða stærra kort
2764 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2766 report_problem: Tilkynna vandamál
2768 title: Kortaskýringar
2769 tooltip: Kortaskýringar
2770 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2776 title: Birta staðsetningu mína
2778 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2779 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2781 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2782 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2786 cycle_map: Hjólakort
2787 transport_map: Umferðarkort
2789 opnvkarte: ÖPNVKarte
2792 notes: Minnispunktar á korti
2794 gps: Opinberir GPS-ferlar
2795 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2797 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2798 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2799 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2800 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2802 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2803 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2804 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2807 edit_tooltip: Breyta kortinu
2808 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2809 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2810 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2811 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2812 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2813 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2814 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2818 subscribe: Gerast áskrifandi
2819 unsubscribe: Segja upp áskrift
2821 unhide_comment: hætta að fela
2824 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2825 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2826 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2827 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2828 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2829 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2830 add: Bæta við minnispunkti
2832 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2833 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2836 reactivate: Virkja aftur
2837 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2839 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2844 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2845 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2846 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2847 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2848 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2849 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2854 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2855 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2857 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2858 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2859 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2860 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2861 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2862 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2864 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2865 %{name}, í áttina að %{directions}
2866 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2867 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2868 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2869 áttina að %{directions}
2870 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2871 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2872 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2873 í áttina að %{directions}
2874 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2875 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2876 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2878 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2879 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2880 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2881 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2882 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2883 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2884 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2885 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2886 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2887 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2888 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2890 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2891 á %{name}, í áttina að %{directions}
2892 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2893 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2894 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2895 í áttina að %{directions}
2896 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2897 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2898 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2899 í áttina að %{directions}
2900 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2901 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2902 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2904 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2905 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2906 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2907 via_point_without_exit: (um punkt)
2908 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2909 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2910 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2911 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2912 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2913 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2914 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2915 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2916 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2918 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2920 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2921 unnamed: ónefnd gata
2922 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2939 nothing_found: Engar fitjur fundust
2940 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2941 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2943 directions_from: Vegvísun héðan
2944 directions_to: Vegvísun hingað
2945 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2946 show_address: Sjá heimilisfang
2947 query_features: Rannsaka fitjur
2948 centre_map: Miðjusetja kort hér
2951 heading: Breyta leiðréttingu
2952 title: Breyta leiðréttingu
2954 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2955 heading: Listi yfir leiðréttingar
2956 title: Listi yfir leiðréttingar
2958 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2959 title: Bý til nýja leiðréttingu
2961 description: 'Lýsing:'
2962 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2963 title: Birti leiðréttingu
2965 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2966 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2969 flash: Leiðrétting útbúin.
2971 flash: Breytingar vistaðar.
2973 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2974 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2975 flash: Leiðréttingu eytt.
2976 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2978 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2979 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2980 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2981 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})