1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Gabriel Kielland
17 # Author: Imre Eilertsen
19 # Author: Jon Harald Søby
32 # Author: The real emj
38 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
49 create: Legg til kommentar
60 update: Lagre markering
63 update: Lagre endringer
65 create: Opprett blokkering
66 update: Oppdater blokkering
70 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n med mindre n allerede er bruker-ID-en
74 is_already_muted: er allerede dempet
76 acl: Tilgangskontrolliste
77 changeset: Endringssett
78 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
80 diary_comment: Dagbokskommentar
81 diary_entry: Dagbokoppføring
87 node_tag: Nodemerkelapp
89 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
90 old_relation: Gammel relasjon
91 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
92 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
94 old_way_node: Gammel veinode
95 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
97 relation_member: Relasjonsmedlem
98 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
102 tracepoint: Punkt i spor
103 tracetag: Spormerkelapp
105 user_preference: Brukeralternativ
106 user_token: Brukernøkkel
109 way_tag: Linjemerkelapp
113 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
114 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
115 support_url: Støtte-URL
116 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
117 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
118 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
119 allow_write_api: endre kartet
120 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
121 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
122 allow_write_notes: endre merknader
130 longitude: Lengdegrad
132 doorkeeper/application:
134 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
135 confidential: Konfidensiell søknad?
146 longitude: Lengdegrad
148 description: Beskrivelse
149 gpx_file: Last opp GPX-fil
150 visibility: Synlighet
151 tagstring: Egenskaper
159 description: Beskrivelse
161 category: Begrunn rapporten din
162 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
164 auth_provider: Leverandør av autentisering
165 auth_uid: Autentisering UID
167 new_email: Ny e-postadresse
169 display_name: Visningsnavn
170 description: Profilbeskrivelse
173 languages: Foretrukne språk
174 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
176 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
178 doorkeeper/application:
179 redirect_uri: Bruk en linje per URI
181 tagstring: kommaseparert
183 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
184 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
185 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
186 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
188 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
190 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
192 distance_in_words_ago:
194 one: 'omkring #1 timer siden'
195 other: omkring %{count} timer siden
197 one: omkring en måned siden
198 other: omkring %{count} måneder siden
200 one: omkring et år siden
201 other: omkring %{count} år siden
203 one: nesten ett år siden
204 other: nesten %{count} år siden
205 half_a_minute: et halvt minutt siden
207 one: mindre enn ett sekund siden
208 other: mindre enn %{count} sekunder siden
210 one: mindre enn ett minutt siden
211 other: mindre enn %{count} minutter siden
213 one: mer enn ett år siden
214 other: mer enn %{count} år siden
216 one: ett sekund siden
217 other: '%{count} sekunder siden'
220 other: '%{count} minutter siden'
223 other: '%{count} dager siden'
226 other: '%{count} måneder siden'
229 other: '%{count} år siden'
231 default: Standard (nåværende %{name})
234 description: iD (redigering i nettleseren)
236 name: Lokalt installert program
237 description: eksternt program (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
248 opened_at_html: Opprettet %{when}
249 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
250 commented_at_html: Oppdatert %{when}
251 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
252 closed_at_html: Løst %{when}
253 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
254 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
255 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
257 title: OpenStreetMap-merknader
258 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
259 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
261 opened: ny merknad (nær %{place})
262 commented: ny kommentar (nær %{place})
263 closed: lukket merknad (nær %{place})
264 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
267 full: Fullstendig merknad
271 title: Slett min konto
272 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
273 delete_account: Slett konto
274 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
275 nedenfor. Bemerk det følgende:'
276 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
277 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
278 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
280 confirm_delete: Er du sikker?
285 my settings: Mine innstillinger
286 current email address: Nåværende e-postadresse
287 external auth: Ekstern autentisering
289 link text: hva er dette?
291 heading: Offentlig redigering
292 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
293 enabled link text: hva er dette?
294 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
296 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
298 heading: Bidragsytervilkår
299 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
300 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
301 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
302 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
303 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
304 offentlig eiendom (Public Domain).
305 link text: hva er dette?
306 save changes button: Lagre endringer
307 delete_account: Slett konto...
309 heading: Offentlig redigering
310 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
312 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
313 bekrefte din epostadresse.
314 success: Brukerinformasjon oppdatert.
316 success: Kontoen er slettet.
319 in_changeset: Endringssett
321 no_comment: (ingen kommentar)
325 other: '%{count} relasjoner'
328 other: '%{count} linjer'
329 download_xml: Last ned XML
330 view_history: Vis historikk
331 view_details: Vis detaljer
332 location: 'Posisjon:'
334 title_html: 'Node: %{name}'
335 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
337 title_html: 'Strekning: %{name}'
338 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
341 one: deler med linje %{related_ways}
342 other: deler med linjer %{related_ways}
344 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
345 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
349 other: '%{count} medlemmer'
351 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
357 entry_html: Relasjon %{relation_name}
358 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
361 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
366 changeset: endringssett
369 title: Feil pga. tidsavbrudd
370 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
375 changeset: endringssett
378 redaction: Maskering %{id}
379 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
380 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
386 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
387 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
389 load_data: Last inn data
394 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
395 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
396 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
397 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
398 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
399 telephone_link: Ring %{phone_number}
400 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
402 title: Se over elementer
403 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
404 nearby: Nærliggende funksjoner
405 enclosing: Regionsfunksjoner
409 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
410 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
412 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
413 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
415 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
418 no_edits: (ingen redigeringer)
419 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
422 title_user: Endringssett av %{user}
423 title_friend: Mine venners endringssett
424 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
425 empty: Fant ingen endringssett.
426 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
427 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
428 no_more: Fant ingen flere endringssett.
429 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
430 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
431 load_more: Last inn mer
433 title: Endringssett %{id}
434 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
437 belongs_to: Forfatter
439 heading: 'Ingen oppføring med ID-en: %{id}'
441 title: 'Endringssett: %{id}'
442 discussion: Diskusjon
443 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
444 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
447 unsubscribe: Avslutt abonnement
451 changesetxml: XML for endringssett
452 osmchangexml: osmChange-XML
454 nodes: Noder (%{count})
455 nodes_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
456 ways: Strekninger (%{count})
457 ways_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
458 relations: Forbindelser (%{count})
459 relations_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
461 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
464 km away: '%{count}km unna'
465 m away: '%{count}m unna'
466 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
468 your location: Din posisjon
469 nearby mapper: Bruker i nærheten
472 my friends: Vennene mine
473 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
474 nearby users: Andre nærliggende brukere
475 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
477 friends_changesets: venners endringssett
478 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
479 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
480 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
483 title: Ny dagboksoppføring
486 use_map_link: Bruk kart
488 title: Brukeres dagbøker
489 title_friends: Dine venners dagbøker
490 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
491 user_title: Dagboken til %{user}
492 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
493 new: Ny dagboksoppføring
494 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
496 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
498 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
500 title: Rediger dagbokinnlegg
501 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
503 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
504 user_title: Dagboken til %{user}
505 discussion: Diskusjon
506 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
507 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
510 title: Ingen slik dagbokoppføring
511 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
512 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
513 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
515 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
516 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
517 comment_link: Kommenter dette innlegget
518 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
520 one: '%{count} kommentar'
521 other: '%{count} kommentarer'
522 no_comments: Ingen kommentarer
523 edit_link: Rediger innlegget
524 hide_link: Skjul innlegget
525 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
527 report: Rapporter denne innføringen
529 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
530 hide_link: Skjul denne kommentaren
531 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
533 report: Rapporter denne kommentaren
535 location: 'Posisjon:'
538 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
539 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
541 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
542 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
544 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
545 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
557 title: Fil ikke funnet
560 heading: Legge til %{user} som venn?
561 button: Legg til som venn
562 success: '%{name} er nå din venn!'
563 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
564 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
566 heading: Fjerne %{user} som venn?
568 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
569 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
574 search_osm_nominatim:
581 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
582 platter: Tallerken-heis
584 station: Fjellheisstasjon
588 airstrip: Landingsstripe
592 helipad: Helikopterplass
593 holding_position: Venteposisjon
594 parking_position: Parkeringsposisjon
601 animal_shelter: Dyrehospits
602 arts_centre: Kunstsenter
608 bicycle_parking: Sykkelparkering
609 bicycle_rental: Sykkelutleie
610 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
613 boat_rental: Båtutleie
615 bureau_de_change: Vekslingskontor
616 bus_station: Busstasjon
618 car_rental: Bilutleie
619 car_sharing: Bildeling
622 charging_station: Ladestasjon
628 community_centre: Samfunnshus
629 conference_centre: Konferansesenter
630 courthouse: Rettsbygning
631 crematorium: Krematorium
634 drinking_water: Drikkevann
635 driving_school: Kjøreskole
638 ferry_terminal: Ferjeterminal
639 fire_station: Brannstasjon
640 food_court: Serveringssteder
645 grit_bin: Strøsandkasse
647 hunting_stand: Jaktbod
649 internet_cafe: Internettcafe
650 kindergarten: Barnehage
651 language_school: Språkskole
653 marketplace: Markedsplass
655 money_transfer: Pengeoverføring
656 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
657 music_school: Musikkskole
659 nursing_home: Pleiehjem
660 parking: Parkeringsplass
661 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
662 parking_space: Parkeringsplass
663 payment_terminal: Betalingsterminal
665 place_of_worship: Tilbedelsesplass
668 post_office: Postkontor
671 public_bath: Offentlig bad
672 public_bookcase: Offentlig bokkasse
673 public_building: Offentlig bygning
674 recycling: Resirkuleringspunkt
675 restaurant: Restaurant
677 shelter: Tilfluktsrom
679 social_centre: Samfunnshus
680 social_facility: Sosialtjeneste
682 swimming_pool: Svømmebasseng
684 telephone: Offentlig telefon
688 university: Universitet
689 vending_machine: Vareautomat
690 veterinary: Veterinærklinikk
691 village_hall: Forsamlingshus
692 waste_basket: Søppelkasse
693 waste_disposal: Avfallshåndtering
694 waste_dump_site: Avfallsdeponi
695 water_point: Vannpunkt
697 administrative: Administrativ grense
698 census: Folketellingsgrense
699 national_park: Nasjonalpark
700 protected_area: Verna område
704 boardwalk: Strandpromenade
711 apartments: Leiligheter
717 commercial: Kommersiell bygning
718 construction: Bygning under konstruksjon
721 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
726 hospital: Sykehusbygg
731 industrial: Industribygg
732 kindergarten: Barnehagebygning
734 public: Offentlig bygg
735 residential: Boligbygg
736 retail: Detaljsalgbygg
740 service: Servicebygning
743 static_caravan: Husvogn
744 temple: Tempelbygning
745 terrace: Terrassebygning
746 train_station: Jernbanestasjonsbygning
747 university: Universitetsbygg
751 scout: Speiderklubbhus
760 confectionery: Godtebutikk
761 electrician: Elektriker
762 electronics_repair: Elektronikkreparatør
765 photographer: Fotograf
770 stonemason: Steinhogger
772 window_construction: Vindussnekker
774 "yes": Handtverksbutikk
776 ambulance_station: Ambulansestasjon
777 assembly_point: Samlingsplass
778 defibrillator: Hjertestarter
779 fire_extinguisher: Brannslukker
780 landing_site: Nødlandingsplass
782 water_tank: Nødvanntank
784 abandoned: Forlatt motorvei
786 bus_guideway: Ledet bussfelt
788 construction: Motorvei under konstruksjon
792 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
795 give_way: Gi plass-skilt
796 living_street: Gatetun
799 motorway_junction: Motorveikryss
800 motorway_link: Vei til motorvei
801 passing_place: Overgangssted
806 primary_link: Primær vei
807 proposed: Foreslått vei
809 residential: Bolig-vei
810 rest_area: Rasteplass
812 secondary: Sekundær vei
813 secondary_link: Sekundær vei
815 services: Motorveitjenester
816 speed_camera: Fotoboks
820 tertiary: Tertiær vei
821 tertiary_link: Tertiær vei
823 traffic_mirror: Trafikkspeil
824 traffic_signals: Trafikklys
827 turning_loop: Vendesløyfe
828 unclassified: Uklassifisert vei
831 aircraft: Historisk fly
832 archaeological_site: Arkeologisk plass
833 battlefield: Slagmark
834 boundary_stone: Grensestein
835 building: Historisk bygning
837 cannon: Historisk kanon
843 heritage: Verdensarvssted
848 mine_shaft: Gruvesjakt
850 roman_road: Romersk vei
852 rune_stone: Runestein
856 wayside_cross: Veikant kors
857 wayside_shrine: Veikant alter
859 "yes": Historisk sted
863 allotments: Kolonihager
864 aquaculture: Akvakultur
866 brownfield: Tidligere industriområde
868 commercial: Kommersielt område
869 conservation: Fredet område
870 construction: Kontruksjonsområde
876 greenfield: Ikke-utviklet område
877 industrial: Industriområde
878 landfill: Landfylling
880 military: Militært område
883 plant_nursery: Planteskole
886 recreation_ground: Rekreasjonsområde
888 reservoir_watershed: Magasinvannskille
889 residential: Boligområde
890 retail: Detaljsalgsområde
891 village_green: Landsbypark
895 beach_resort: Strandsted
897 bowling_alley: Bowlinghall
902 fitness_centre: Treningssenter
903 fitness_station: Treningsstudio
905 golf_course: Golfbane
906 horse_riding: Ridesenter
909 miniature_golf: Minigolf
910 nature_reserve: Naturreservat
911 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
913 picnic_table: Piknikbord
915 playground: Lekeplass
916 recreation_ground: Rekreasjonsområde
920 sports_centre: Sportssenter
922 swimming_pool: Svømmebaseng
930 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
939 communications_tower: Kommunikasjonstårn
942 dolphin: Fortøyningspæl
946 gasometer: Gassometer
953 mineshaft: Gruvesjakt
954 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
955 petroleum_well: Oljebrønn
958 pumping_station: Pumpestasjon
960 snow_cannon: Snøkanon
961 snow_fence: Snøskjerm
962 storage_tank: Lagringstank
963 street_cabinet: Gatekabinett
964 surveillance: Overvåkning
968 wastewater_plant: Kloakkanlegg
971 water_tower: Vanntårn
973 water_works: Vannrensningsanlegg
978 airfield: Militær flyplass
981 checkpoint: Kontrollpost
992 cave_entrance: Huleinngang
1002 grassland: Gresslette
1005 hot_spring: Varm kilde
1032 administrative: Administrasjon
1033 advertising_agency: Reklamebyrå
1035 association: Forening
1037 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1038 employment_agency: Bemanningsfirma
1039 estate_agent: Eiendomsmegler
1040 financial: Finanskontor
1041 government: Statlig kontor
1042 insurance: Forsikringskontor
1045 logistics: Logistikkontor
1046 newspaper: Aviskontor
1047 ngo: Ikke-statlig kontor
1048 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1049 travel_agent: Reisebyrå
1052 allotments: Jordlapper
1053 archipelago: Øygruppe
1055 city_block: Bykvartal
1064 isolated_dwelling: Enslig bosted
1066 municipality: Kommune
1067 neighbourhood: Naboskap
1069 postcode: Postnummer
1075 subdivision: Underavdeling
1081 abandoned: Forlatt jernbane
1082 construction: Jernbane under konstruksjon
1083 disused: Nedlagt jernbane
1084 funicular: Kabelbane
1086 junction: Jernbanekryss
1087 level_crossing: Planovergang
1089 miniature: Miniatyrjernbane
1090 monorail: Enskinnebane
1091 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1092 platform: Jernbaneperrong
1093 preserved: Bevart jernbane
1094 proposed: Foreslått jernbane
1095 spur: Jernbaneforgrening
1096 station: Jernbanestasjon
1097 stop: Jernbaneknutepunkt
1099 subway_entrance: T-baneinngang
1102 tram_stop: Trikkestopp
1105 alcohol: Utenfor lisens
1106 antiques: Antikviteter
1109 beauty: Skjønnhetssalong
1110 beverages: Drikkevarerbutikk
1111 bicycle: Sykkelbutikk
1112 bookmaker: Bookmaker
1114 boutique: Luksusforretning
1118 car_repair: Bilverksted
1120 charity: Veldedighetsbutikk
1123 chocolate: Sjokolade
1126 computer: Databutikk
1127 confectionery: Konditori
1128 convenience: Nærbutikk
1129 copyshop: Kopieringsbutikk
1130 cosmetics: Kosmetikkforretning
1132 curtain: Gardinbutikk
1133 deli: Delikatessebutikk
1134 department_store: Varehus
1135 discount: Tilbudsbutikk
1136 doityourself: Gjør-det-selv
1137 dry_cleaning: Renseri
1138 electronics: Elektronikkforretning
1139 estate_agent: Eiendomsmegler
1142 florist: Blomsterbutikk
1144 funeral_directors: Begravelsesforretning
1146 garden_centre: Hagesenter
1149 greengrocer: Grønnsakshandel
1150 grocery: Dagligvarebutikk
1152 hardware: Jernvarehandel
1154 houseware: Kjøkkenutstyr
1155 interior_decoration: Interiørarkitekt
1158 kitchen: Kjøkkenbutikk
1163 massage: Massasjeinstitutt
1164 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1165 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1167 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1168 newsagent: Nyhetsbyrå
1170 organic: Organisk matbutikk
1171 outdoor: Utendørs butikk
1173 pawnbroker: Pantelåner
1174 perfumery: Parfymeri
1178 second_hand: Bruktbutikk
1179 sewing: Syforretning
1181 sports: Sportsbutikk
1182 stationery: Papirbutikk
1183 supermarket: Supermarked
1185 tattoo: Tatoveringsstudio
1187 ticket: Billettformidler
1188 tobacco: Tobakkshandler
1190 travel_agency: Reisebyrå
1191 tyres: Dekkforhandler
1192 vacant: Ledig forretningslokale
1193 variety_store: Stormagasin
1195 video_games: Videospillbutikk
1199 alpine_hut: Fjellhytte
1200 apartment: Ferieleilighet
1202 attraction: Attraksjon
1203 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1205 camp_site: Teltplass
1206 caravan_site: Campingplass
1209 guest_house: Gjestehus
1212 information: Informasjon
1215 picnic_site: Piknikplass
1216 theme_park: Fornøyelsespark
1217 viewpoint: Utsiktspunkt
1220 building_passage: Bygningspassasje
1224 artificial: Kunstig vassdrag
1228 derelict_canal: Nedlagt kanal
1233 lock_gate: Sluseport
1245 level5: Områdegrense
1246 level6: Fylkesgrense
1247 level7: Kommunegrense
1249 level9: Landsbygrense
1250 level10: Forstadsgrense
1252 no_results: Ingen resultat funnet
1253 more_results: Flere resultat
1257 select_status: Velg status
1258 select_type: Velg type
1259 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1260 reported_user: Rapportert bruker
1261 not_updated: Ikke oppdatert
1263 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1265 ignored: Sett bort fra
1269 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1270 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1273 last_updated: Sist oppdatert
1274 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1276 one: '%{count} rapport'
1277 other: '%{count} rapporter'
1278 reported_item: Rapportert element
1280 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1282 one: '%{count} rapport'
1283 other: '%{count} rapporter'
1284 no_reports: Ingen rapporter
1285 report_created_at_html: Første gang rapportert %{datetime}
1286 last_resolved_at_html: Siste gang løst %{datetime}
1287 last_updated_at_html: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1291 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1292 read_reports: Lese rapporter
1293 new_reports: Nye rapporter
1294 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1295 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1296 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1298 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1300 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1302 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1304 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1305 reassign_param: Omtildele sak?
1307 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1310 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1311 note: 'Notis #%{note_id}'
1314 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1315 issue_reassigned: Kommentaren din ble opprettet, og saken ble tildelt på nytt
1318 title_html: Rapport %{link}
1319 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1321 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1322 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1323 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1325 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1328 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1329 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1330 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1333 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1334 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1335 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1338 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1339 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1340 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1341 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1344 spam_label: Dette notatet er spam
1345 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1346 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1349 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1350 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1353 alt_text: OpenStreetMap-logo
1354 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1357 sign_up: Registrer deg
1358 start_mapping: Start kartlegging
1363 gps_traces: GPS-spor
1364 user_diaries: Brukerdagbok
1365 edit_with: Rediger med %{editor}
1366 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1367 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1368 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1369 partners_partners: partnere
1371 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1372 vedlikeholdsarbeid utføres.
1373 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1377 copyright: Opphavsrett
1378 communities: Fellesskap
1382 diary_comment_notification:
1383 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1385 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1387 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1388 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1389 message_notification:
1391 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1393 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1394 en melding på %{replyurl}
1395 friendship_notification:
1397 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1398 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1399 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1400 see_their_profile_html: Du kan se profilen hens på %{userurl}.
1401 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1402 befriend_them_html: Du kan også legge hen til som venn på %{befriendurl}.
1404 hi: Hei, %{to_user},
1405 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1406 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1408 hi: Hei, %{to_user},
1409 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1411 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1413 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1414 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1415 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1417 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1418 så du kan komme godt i gang.
1420 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1422 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1423 %{server_url} til %{new_address}.
1424 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1426 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1428 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1429 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1430 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1431 note_comment_notification:
1432 anonymous: En anonym bruker
1435 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1436 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1437 du er interessert i'
1438 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1440 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1441 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1443 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1444 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1446 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1447 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1448 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1450 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1451 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1452 du er interessert i'
1453 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1454 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1455 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1456 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1457 changeset_comment_notification:
1460 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1461 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1462 har vist interesse for'
1463 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1464 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1465 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1466 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1467 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1468 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1469 unsubscribe: Du kan avslutte abonnementet på dette endringssettet på %{url}.
1470 unsubscribe_html: Du kan avslutte abonnementet på oppdateringer på dette endringssettet
1474 heading: Sjekk e-posten din!
1475 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1476 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1477 du begynne å kartlegge.
1478 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1480 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1481 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1482 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1483 click_here: trykk her
1485 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1487 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1488 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1490 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1491 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1492 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1496 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1498 one: '%{count} ny melding'
1499 other: '%{count} nye meldinger'
1501 one: '%{count} gammel melding'
1502 other: '%{count} gamle meldinger'
1503 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1504 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1505 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1513 unread_button: Marker som ulest
1514 read_button: Marker som lest
1515 destroy_button: Slett
1516 unmute_button: Flytt til innboksen
1519 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1520 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1522 message_sent: Melding sendt
1523 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1524 du prøver å sende flere.
1526 title: Ingen melding funnet
1527 heading: Ingen melding funnet
1528 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1532 one: Du har %{count} sendt melding
1533 other: Du har %{count} sendte meldinger
1534 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1535 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1536 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1538 title: Dempede meldinger
1540 one: '%{count} dempet melding'
1541 other: Du har %{count} dempede meldinger
1543 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1544 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1548 unread_button: Marker som ulest
1549 destroy_button: Slett
1551 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1552 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1553 sent_message_summary:
1554 destroy_button: Slett
1556 my_inbox: Min innboks
1557 my_outbox: Min utboks
1558 muted_messages: Dempede meldinger
1560 as_read: Melding markert som lest
1561 as_unread: Melding markert som ulest
1563 notice: Meldingen har blitt flyttet til innboksen
1564 error: Meldingen kunne ikke flyttes til innboksen.
1566 destroyed: Melding slettet
1569 title: Glemt passord
1570 heading: Glemt passord?
1571 email address: E-postadresse
1572 new password button: Nullstill passord
1573 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1574 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1576 title: Nullstill passord
1577 heading: Nullstill passord for %{user}
1578 reset: Nullstill passord
1579 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1581 flash changed: Ditt passord er endret.
1584 title: Mine innstillinger
1585 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1586 preferred_languages: Foretrukne språk
1587 edit_preferences: Endre innstillinger
1589 title: Endre innstillinger
1590 save: Oppdater innstillingene
1593 failure: Kunne ikke oppdatere innstillingene.
1594 update_success_flash:
1595 message: Innstillinger oppdatert.
1598 title: Rediger profil
1599 save: Oppdater profil
1603 gravatar: Bruk Gravatar
1604 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1605 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1606 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1607 new image: Legg til et bilde
1608 keep image: Behold gjeldende bilde
1609 delete image: Fjern gjeldende bilde
1610 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1611 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1612 home location: Hjemmeposisjon
1613 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1614 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1617 undelete: Angre sletting
1619 success: Profil oppdatert.
1620 failure: Kunne ikke oppdatere profil.
1624 email or username: E-postadresse eller brukernavn
1627 lost password link: Mistet passordet ditt?
1628 login_button: Logg inn
1629 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1630 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1633 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1634 logout_button: Logg ut
1640 older: Eldre kommentarer
1641 newer: Nyere kommentarer
1643 older: Eldre innlegg
1644 newer: Nyere innlegg
1649 older: Eldre brukere
1650 newer: Nyere brukere
1653 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1654 kartdata fra %{name}
1655 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1656 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1657 annet, over hele verdien.
1658 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1659 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1660 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1661 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1662 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1663 open_data_title: Åpne Data
1664 legal_title: Juridisk
1665 partners_title: Partnere
1667 title: Opphavsrett og lisenser
1669 title: Om denne oversettelsen
1670 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1671 har den engelske versjonen presedens
1672 english_link: den engelske originalen
1674 title: Om denne siden
1675 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1676 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1678 native_link: Norsk versjon
1679 mapping_link: start kartlegging
1681 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1682 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1683 attribution_example:
1684 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1685 title: Eksempel på kildehenvisning
1686 more_title_html: Finner ut mer
1687 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1688 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1689 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1691 contributors_at_austria: Østerrike
1692 contributors_au_australia: Australia
1693 contributors_ca_canada: Canada
1694 contributors_cz_czechia: Tsjekkia
1695 contributors_fi_finland: Finland
1696 contributors_fr_france: Frankrike
1697 contributors_hr_croatia: Kroatia
1698 contributors_nl_netherlands: Nederland
1699 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
1700 contributors_rs_serbia: Serbia
1701 contributors_si_slovenia: Slovenia
1702 contributors_es_spain: Spania
1703 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1704 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1705 contributors_footer_2_html: |2-
1706 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1707 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1708 godtar noe erstatningsansvar.
1709 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1710 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1711 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1712 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1714 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1716 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1718 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1719 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1720 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1722 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1723 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1724 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1725 user_page_link: brukerside
1726 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1727 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1730 manually_select: Velg et annet område manuelt
1733 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1734 kildene i listen under:'
1735 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1736 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1737 under for nedlasting av bulkdata.
1740 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1742 title: Overførings-API
1743 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1745 title: Geofabrik-nedlastninger
1746 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1750 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1751 export_button: Eksporter
1753 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1755 title: Hvordan hjelpe til
1757 title: Bli med i fellesskapet
1758 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1759 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1760 for å kunne reparere dataene selv.
1762 title: Andre problemstillinger
1765 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1766 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1770 title: Velkommen til OpenStreetMap
1771 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1774 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1775 title: Hjelp for nybegynnere
1776 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1779 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1780 område eller saksbestemte e-postlister.
1783 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1787 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1788 kart og andre tjenester.
1790 title: For organisasjoner
1791 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1792 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1794 title: OpenStreetMaps wiki
1795 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1797 title: Noen spørsmål?
1799 search_results: Søkeresultater
1802 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1805 where_am_i: Hvor er dette?
1806 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1808 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1816 secondary: Sekundær vei
1817 unclassified: Uklassifisert vei
1821 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1822 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1823 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1826 subway: Undergrunnsbane
1827 cable_car: Kabelvogn
1828 chair_lift: stolheis
1832 admin: Administrativ grense
1840 resident: Boligområde
1841 retail: Detaljsalgområde
1842 industrial: Industriområde
1843 commercial: Kommersielt område
1844 heathland: Heilandskap
1846 reservoir: reservoar
1851 brownfield: Tidligere industriområde
1853 allotments: Kolonihager
1855 centre: Sportssenter
1857 reserve: Naturreservat
1858 military: Militært område
1860 university: Universitet
1862 building: Viktig bygning
1863 station: Jernbanestasjon
1866 tunnel: Streket kant = tunnel
1867 bridge: Sort kant = bru
1868 private: Privat tilgang
1869 destination: Destinasjonstilgang
1870 construction: Veier under konstruksjon
1872 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1873 bicycle_rental: Sykkelutleie
1874 bicycle_parking: Sykkelparkering
1875 bicycle_parking_small: Liten sykkelparkering
1879 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1880 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1881 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1883 title: Hva finnes på kartet
1885 title: Grunnleggende termer
1886 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
1890 start_mapping: Start kartlegging
1892 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1893 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
1894 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1898 Mennesker fra hele verden bidrar til eller bruker OpenStreetMap. Mens mange deltar individuelt, har andre dannet fellesskap.
1899 Disse gruppene fins i mange størrelser og representerer brukere fra små byer til store regioner som spenner over flere land.
1900 De kan også være formelle eller uformelle.
1902 title: Lokale avdelinger
1904 Lokale avdelinger er grupper på land- eller regionnivå som har tatt det formelle skrittet med å
1905 etablere ikke-for-profit juridiske enheter. De representerer områdets kart og kartleggere når
1906 de har å gjøre med lokale myndigheter, næringsliv og media. De har også dannet en tilknytning
1907 med OpenStreetMap Foundation (OSMF), og gir dem en lenke til det juridiske og opphavsrettslige
1909 list_text: 'De følgende fellesskapene er formelt etablert som lokale avdelinger:'
1911 title: Andre grupper
1912 other_groups_html: |-
1913 Det er ikke nødvendig å formelt etablere en gruppe i samme grad som de lokale avdelingene.
1914 Mange grupper eksisterer faktisk svært vellykket som en uformell samling av mennesker eller som en
1915 fellesskapsgruppe. Alle kan sette opp eller bli med i disse. Les mer på %{communities_wiki_link}.
1918 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1919 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1920 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1921 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1922 punkter med tidsstempel)
1924 upload_trace: Last opp GPS-spor
1925 visibility_help: hva betyr dette?
1927 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1929 upload_trace: Last opp GPS-spor
1930 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1931 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1933 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1934 varslet om feilen. Prøv på nytt
1936 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1937 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1939 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1940 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1941 køa for andre brukere.
1944 title: Redigerer spor %{name}
1945 heading: Redigerer spor %{name}
1946 visibility_help: hva betyr dette?
1948 updated: Sporet ble oppdatert
1950 title: Viser spor %{name}
1951 heading: Viser spor %{name}
1953 filename: 'Filnavn:'
1955 uploaded: 'Lastet opp:'
1957 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1961 description: 'Beskrivelse:'
1964 edit_trace: Rediger dette sporet
1965 delete_trace: Slett dette sporet
1966 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1967 visibility: 'Synlighet:'
1968 confirm_delete: Slett dette sporet?
1973 other: '%{count} punkter'
1975 trace_details: Vis detaljer for spor
1977 edit_map: Rediger kart
1979 identifiable: IDENTIFISERBAR
1983 public_traces: Offentlig GPS-spor
1984 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1985 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1986 tagged_with: merket med %{tags}
1987 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1988 my_traces: Mine spor
1990 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1992 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1994 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1995 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1998 title: OpenStreetMap GPS-spor
2000 description_with_count:
2001 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2002 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2003 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2005 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2007 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2008 i nettleseren din før du fortsetter.
2010 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2011 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2012 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2014 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2015 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2019 title: Logg inn med OpenID
2020 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2022 title: Logg inn med Google
2023 alt: Logg inn med en Google OpenID
2025 title: Logg inn med Facebook
2026 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2028 title: Logg inn med Microsoft
2029 alt: Logg inn med en Microsoft-konto
2031 title: Logg inn med GitHub
2032 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2034 title: Logg inn med Wikipedia
2035 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2038 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2040 read_prefs: Lese brukeralternativ
2041 write_prefs: Endre brukeralternativ
2042 write_api: Endre kartet
2043 read_gpx: Lese private GPS-spor
2044 write_gpx: Last opp GPS-spor
2045 write_notes: Endre merknader
2046 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2047 oauth2_applications:
2049 title: Mine applikasjoner
2050 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2051 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2052 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2057 title: Registrer en ny applikasjon
2062 title: Registrer deg
2063 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2064 konto for deg automatisk.
2066 header: Gratis og redigerbar
2067 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2068 dette senere i alternativ.
2069 continue: Registrer deg
2070 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2071 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2075 heading_ct: Bidragsytervilkår
2076 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2077 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2078 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2079 og framtidige bidrag.
2080 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2081 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2082 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2083 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2084 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2086 consider_pd_why: hva er dette?
2088 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2089 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2090 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2094 rest_of_world: Resten av verden
2096 title: Ingen bruker funnet
2097 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2098 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2099 feil eller om lenka du klikket er feil.
2102 my diary: Min dagbok
2103 my edits: Mine redigeringer
2104 my traces: Mine spor
2105 my notes: Mine merknader
2106 my messages: Mine meldinger
2107 my profile: Min profil
2108 my settings: Mine innstillinger
2109 my comments: Mine kommentarer
2110 blocks on me: Mine blokkeringer
2111 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2112 send message: Send melding
2116 notes: Kartmerknader
2117 remove as friend: Fjern venn
2118 add as friend: Legg til venn
2119 mapper since: 'Bruker siden:'
2120 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2121 ct undecided: Usikker
2122 ct declined: Avslått
2123 email address: 'E-postadresse:'
2124 created from: 'Opprettet fra:'
2126 spam score: 'Spamresultat:'
2128 administrator: Denne brukeren er en administrator
2129 moderator: Denne brukeren er en moderator
2131 administrator: Gi administrator-tilgang
2132 moderator: Gi moderator-tilgang
2134 administrator: Fjern administrator-tilgang
2135 moderator: Fjern moderator-tilgang
2136 block_history: Aktive Blokkeringer
2137 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2138 comments: Kommentarer
2139 create_block: Blokker Denne Brukeren
2140 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2141 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2142 hide_user: Skjul denne brukeren
2143 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2144 delete_user: Slett denne brukeren
2146 report: Rapporter denne brukeren
2148 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2152 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2153 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2154 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2156 confirm: Bekreft valgte brukere
2157 hide: Skjul valgte brukere
2160 heading: Konto stengt
2162 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2163 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2164 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2165 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2166 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2168 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2169 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2170 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2171 ID i brukerinnstillingene.
2174 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2175 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2176 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2177 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2180 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2182 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2186 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2188 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2190 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2191 back: Tilbake til indeksen
2193 title: Oppretter blokkering av %{name}
2194 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2195 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2197 title: Endrer blokkering av %{name}
2198 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2199 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2201 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2204 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2206 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2208 success: Blokkering oppdatert.
2210 title: Brukerblokkeringer
2211 heading: Liste over brukerblokkeringer
2212 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2214 time_future_html: Slutter om %{time}.
2215 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2216 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2218 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2222 other: '%{count} timer'
2225 other: '%{count} dager'
2228 other: '%{count} uker'
2231 other: '%{count} måneder'
2234 other: '%{count} år'
2236 title: Blokkeringer av %{name}
2237 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2238 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2240 title: Blokkeringer av %{name}
2241 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2242 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2244 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2245 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2246 created: 'Opprettet:'
2249 reason: 'Årsak for blokkering:'
2250 revoker: 'Tilbakekaller:'
2252 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2256 display_name: Blokkert bruker
2257 creator_name: Opprettet av
2258 reason: Årsak for blokkering
2260 revoker_name: Tilbakekalt av
2263 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2264 heading: '%{user} sine merknader'
2265 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2268 description: Beskrivelse
2269 created_at: Opprettet
2270 last_changed: Sist endret
2272 title: 'Merknad: %{id}'
2273 description: Beskrivelse
2274 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2275 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2276 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2277 report: rapporter denne notisen
2278 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2279 som bør bekreftes uavhengig.
2282 reactivate: Reaktiver
2283 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2287 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2288 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2289 som beskriver problemet.
2290 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2291 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2292 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2293 add: Legg til merknad
2295 showing_page: Side %{page}
2302 link: Lenke eller HTML
2304 short_link: Kort lenke
2307 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2312 include_marker: Inkluder markør
2313 center_marker: Sentrer kart på markøren
2314 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2315 view_larger_map: Vis større kart
2316 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2318 report_problem: Rapporter et problem
2322 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2326 out: Forminsk utvalg
2328 title: Vis posisjonen min
2330 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2331 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2333 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2334 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2337 cycle_map: Sykkelkart
2338 transport_map: Transport-kart
2342 notes: Kartmerknader
2344 gps: Offentlige GPS-sporinger
2345 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2348 edit_tooltip: Rediger kartet
2349 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2350 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2351 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2352 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2353 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2354 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2355 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2356 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2361 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2362 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2363 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2364 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2365 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2366 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2368 directions: Veianvisninger
2371 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2372 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2374 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2375 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2376 offramp_right: Ta rampen til høyre
2377 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2378 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2380 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2381 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2382 inn på %{name}, mot %{directions}
2383 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2384 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2385 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2387 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2388 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2389 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2391 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2392 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2393 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2394 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2395 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2396 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2397 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2398 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2399 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2400 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2401 offramp_left: Ta rampen til venstre
2402 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2403 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2404 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2405 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2406 på %{name}, mot %{directions}
2407 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2408 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2409 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2411 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2412 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2413 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2415 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2416 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2417 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2418 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2419 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2420 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2421 via_point_without_exit: (via punkt)
2422 follow_without_exit: Følg %{name}
2423 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2424 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2425 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2426 start_without_exit: Start på %{name}
2427 destination_without_exit: Nå mål
2428 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2429 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2430 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2431 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2432 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2433 unnamed: ikke navngitt
2434 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2451 nothing_found: Ingen treff
2452 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2453 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2455 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2456 directions_to: Veibeskrivelser hit
2457 add_note: Legg til merknad her
2458 show_address: Vis adresse
2459 query_features: Se over elementer
2460 centre_map: Sentrer kartet her
2463 heading: Rediger maskering
2464 title: Rediger maskering
2466 empty: Ingen maskeringer å vise.
2467 heading: Liste over maskeringer
2468 title: Liste over maskeringer
2470 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2471 title: Lager ny maskering
2473 description: 'Beskrivelse:'
2474 heading: Viser maskering «%{title}»
2475 title: Viser maskering
2476 user: 'Opprettet av:'
2477 edit: Endre denne maskeringen
2478 destroy: Fjern denne maskeringen
2479 confirm: Er du sikker?
2481 flash: Maskering opprettet.
2483 flash: Endringer lagret.
2485 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2486 maskeringen før du ødelegger den.
2487 flash: Maskering ødelagt.
2488 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2490 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2491 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2492 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2493 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})