1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
19 # Author: Peter Alberti
21 # Author: The real emj
27 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
30 acl: Adgangskontrolliste
31 changeset: Ændringssæt
32 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
34 diary_comment: Blogkommentar
35 diary_entry: Blogindlæg
40 node_tag: Punktegenskab
42 old_node: Tidligere punkt
43 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
44 old_relation: Tidligere relation
45 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
46 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
47 old_way: Tidligere vej
48 old_way_node: Tidligere vejpunkt
49 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
51 relation_member: Relationsmedlem
52 relation_tag: Relationsegenskab
56 tracetag: Sporegenskab
58 user_preference: Brugerindstillinger
59 user_token: Brugertegn
83 description: Beskrivelse
92 display_name: Vist navn
93 description: Beskrivelse
95 pass_crypt: Adgangskode
97 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
100 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
103 description: iD (redigér i browseren)
106 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
109 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
113 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
114 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
115 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
116 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
117 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
118 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
120 in_changeset: Ændringssæt
122 no_comment: (ingen kommentar)
124 download_xml: Hent XML
125 view_history: Se historik
126 view_details: Se detaljer
129 title: 'Ændringssæt: %{id}'
130 belongs_to: Forfatter
131 node: Punkter (%{count})
132 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
134 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
135 relation: Relationer (%{count})
136 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
137 comment: Kommentarer (%{count})
138 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
140 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
142 changesetxml: XML for ændringssæt
143 osmchangexml: XML for osmChange
145 title: Ændringssæt %{id}
146 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
147 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
148 discussion: Diskussion
150 title: 'Punkt: %{name}'
151 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
153 title: 'Vej: %{name}'
154 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
157 one: del af vejen %{related_ways}
158 other: del af vejene %{related_ways}
160 title: 'Relation: %{name}'
161 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
164 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
170 entry: Relation %{relation_name}
171 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
173 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
178 changeset: ændringssæt
181 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
186 changeset: ændringssæt
189 redaction: Omarbejdelse %{id}
190 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
191 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
197 feature_warning: Henter %{num_features} funktioner, som kan gøre din browser
198 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
200 load_data: Indlæs data
205 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
206 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
207 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
208 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
209 telephone_link: Ring til %{phone_number}
211 title: 'Bemærkning: %{id}'
212 new_note: Ny bemærkning
213 description: Beskrivelse
214 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
215 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
216 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
217 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
218 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
225 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
233 title: Forespørgselsfunktioner
234 introduction: Klik på kortet for at finde funktioner i nærheden.
235 nearby: Funktioner i nærheden
236 enclosing: Indkapslede områder
238 changeset_paging_nav:
239 showing_page: Side %{page}
244 no_edits: (ingen ændringer)
245 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
254 title_user: Ændringssæt af %{user}
255 title_friend: Ændringssæt af dine venner
256 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
257 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
258 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
259 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
260 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
261 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
262 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
263 load_more: Indlæs mere
265 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
268 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
269 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
270 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
271 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
272 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
273 full: Fuldstændig diskussion
276 title: Nyt blogindlæg
277 publish_button: Offentliggør
280 title_friends: Venners blogs
281 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
282 user_title: Blog for %{user}
283 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
285 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
286 no_entries: Ingen blogindlæg
287 recent_entries: Seneste blogindlæg
288 older_entries: Ældre indlæg
289 newer_entries: Nyere indlæg
291 title: Ret blogindlæg
295 location: 'Position:'
296 latitude: 'Breddegrad:'
297 longitude: 'Længdegrad:'
298 use_map_link: brug kort
300 marker_text: Placering for blogindlæg
302 title: '%{user}''s blog | %{title}'
303 user_title: '%{user}''s blog'
304 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
305 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
309 title: Intet blogindlæg fundet
310 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
311 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
312 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
314 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
315 comment_link: Kommentér dette indlæg
316 reply_link: Svar på dette indlæg
318 one: '%{count} kommentar'
319 zero: Ingen kommentarer
320 other: '%{count} kommentarer'
321 edit_link: Vis dette indlæg
322 hide_link: Skjul dette indlæg
325 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
326 hide_link: Skjul denne kommentar
334 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
335 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
337 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
338 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
340 title: OpenStreetMap-blogindlæg
341 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
343 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
348 newer_comments: Nyere kommentarer
349 older_comments: Ældre kommentarer
353 area_to_export: Område som skal eksporteres
354 manually_select: Vælg et andet område manuelt
355 format_to_export: Format for eksport
356 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
357 map_image: Kort billede (viser standard lag)
358 embeddable_html: HTML der kan indlejres
360 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
361 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
363 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
364 de kilder, der er anført nedenfor:'
365 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
366 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
367 kilder til bulk data-downloads:'
370 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
373 title: OverføringsAPI
374 description: Download denne afgrænsede ramme fra et spejl af OpenStreetMap
377 title: Geofabrik Downloads
378 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
382 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
385 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
386 options: Indstillinger
390 image_size: Billedstørrelse
392 add_marker: Tilføj en markør på kortet
396 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
397 export_button: Eksportér
401 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
402 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
403 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
405 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
406 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
408 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
411 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412 search_osm_nominatim:
416 chair_lift: Stolelift
419 station: Svævebanestation
421 aerodrome: Flyveplads
424 helipad: Helikopterplads
429 animal_shelter: Dyreinternat
430 arts_centre: Kunstcenter
436 bicycle_parking: Cykelparkering
437 bicycle_rental: Cykeludlejning
438 biergarten: Udendørs øludskænkning
439 boat_rental: Bådudlejning
441 bureau_de_change: Vekselkontor
442 bus_station: Busstation
444 car_rental: Biludlejning
445 car_sharing: Delebiler
448 charging_station: Ladestation
449 childcare: Børnepasning
453 college: Videregående uddanelsesinstitution
454 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
455 courthouse: Retsbygning
456 crematorium: Krematorium
460 drinking_water: Drikkevand
461 driving_school: Køreskole
463 emergency_phone: Nødtelefon
465 ferry_terminal: Færgeterminal
466 fire_hydrant: Brandhane
467 fire_station: Brandstation
468 food_court: Food Court
472 grave_yard: Kirkegård
474 health_centre: Sundhedscenter
476 hunting_stand: Jagtplatform
478 kindergarten: Børnehave
481 marketplace: Markedsplads
483 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
486 nursing_home: Plejehjem
489 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
491 place_of_worship: Sted for gudstjenester
494 post_office: Postkontor
495 preschool: Før-børnehaveklasse
498 public_building: Offentlig bygning
499 reception_area: Modtagelsesområde
500 recycling: Genbrugsstation
501 restaurant: Restaurant
502 retirement_home: Plejehjem
508 social_centre: Socialcenter
509 social_club: Social klub
510 social_facility: Socialforsogsfacilitet
512 swimming_pool: Swimmingpool
514 telephone: Offentlig telefon
518 university: Universitet
519 vending_machine: Automat
521 village_hall: Forsamlingshus
522 waste_basket: Skraldespand
523 waste_disposal: Skraldecontainer
524 youth_centre: Ungdomscenter
526 administrative: Administrativ grænse
527 census: Folketællingsgrænse
528 national_park: Nationalpark
529 protected_area: Beskyttet område
541 electrician: Elektriker
544 photographer: Fotograf
545 plumber: Blikkenslager
548 "yes": Håndsværksbutik
550 ambulance_station: Ambulancestation
551 defibrillator: Hjertestarter
552 landing_site: Nødlandingsplads
555 abandoned: Forladt motorvej
557 bus_guideway: Styret busspor
558 bus_stop: Busstoppested
559 construction: Vej under konstruktion
562 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
565 living_street: Vej med legende børn
568 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
569 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
573 primary: Hovedvej (primærrute)
574 primary_link: Hovedvej (primærrute)
575 proposed: Foreslået vej
577 residential: Vej i byområder
578 rest_area: Rasteplads
580 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
581 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
583 services: Motorvejsserviceområde
584 speed_camera: Fartkamera
586 street_lamp: Gadelygte
588 tertiary_link: Hovedvej
590 traffic_signals: Trafiklys
592 trunk: Motortrafikvej
593 trunk_link: Motortrafikvej
594 unclassified: Anden vej
595 unsurfaced: Uasfalteret vej
598 archaeological_site: Arkæologisk sted
599 battlefield: Slagmark
600 boundary_stone: Grænsesten
601 building: Historisk Bygning
608 heritage: Kulturarvssted
612 memorial: Mindesmærke
615 roman_road: Romersk vej
620 wayside_cross: Vejkors
621 wayside_shrine: Vejside helligdom
626 allotments: Kolonihaver
628 brownfield: Tidligere industriområde
629 cemetery: Begravelsesplads
630 commercial: Erhvervsområde
632 construction: Byggeri
634 farmland: Landbrugsjord
639 greenfield: Ikke-udviklet område
640 industrial: Industriområde
643 military: Militært område
646 quarry: Stenbrud/grusgrav
648 recreation_ground: Idrætsplads
650 reservoir_watershed: Vandreservoir
651 residential: Boligområde
656 "yes": Arealanvendelse
658 beach_resort: Badestrand
659 bird_hide: Fugleskjul
661 common: Fælles arealer
664 fitness_centre: Motionscenter
665 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
667 golf_course: Golfbane
668 horse_riding: Ridning
671 miniature_golf: Minigolf
672 nature_reserve: Naturreservat
675 playground: Legeplads
676 recreation_ground: Idrætsplads
680 sports_centre: Sportscenter
682 swimming_pool: Svømmebasin
693 airfield: Militær flyveplads
702 cave_entrance: Huleindgang
711 grassland: Græsslette
739 administrative: Administration
742 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
743 estate_agent: Ejendomsmægler
744 government: Statligt kontor
745 insurance: Forsikringskontor
747 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
748 telecommunication: Telekommunikationskontor
749 travel_agent: Rejsebureau
752 allotments: Kolonihaver
764 isolated_dwelling: Enlig bolig
767 municipality: Kommune
768 neighbourhood: Kvarter
776 unincorporated_area: Kommunefrit område
780 abandoned: Nedlagt jernbane
781 construction: Jernbane under konstruktion
782 disused: Nedlagt jernbane
783 disused_station: Nedlagt jernbanestation
786 historic_station: Historisk jernbanestation
787 junction: Jernbaneovergang
788 level_crossing: Jernbaneoverskæring
790 miniature: Miniature jernbane
792 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
793 platform: Jernbaneperron
794 preserved: Bevaret jernbane
795 proposed: Foreslået jernbane
796 spur: Jernbanesidespor
797 station: Jernbanestation
798 stop: Jernbanestation
799 subway: Undergrundsbane
800 subway_entrance: Undergrundsindgang
803 tram_stop: Sporvognsstoppested
805 alcohol: Spiritusforretning
806 antiques: Antikviteter
809 beauty: Skønhedssalon
810 beverages: Drikkevareforretning
816 car_parts: Bilreservedele
817 car_repair: Bilværksted
819 charity: Velgørenhedsbutik
822 computer: Computerforretning
823 confectionery: Slikbutik
826 cosmetics: Kosmetikforretning
827 deli: Delikatessebutik
828 department_store: Varehus
829 discount: Tilbudsbutik
830 doityourself: Gør-det-selv
831 dry_cleaning: Renseri
832 electronics: Elektronikforretning
833 estate_agent: Ejendomsmægler
837 florist: Blomsterhandler
839 funeral_directors: Begravelsesforretning
842 garden_centre: Havecenter
845 greengrocer: Grønthandler
848 hardware: Byggemarked
850 insurance: Forsikring
856 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
857 motorcycle: Motorcykelbutik
858 music: Musikforretning
861 organic: Økologisk fødevarebutik
862 outdoor: Udendørs butik
867 second_hand: Genbrugsbutik
869 shopping_centre: Indkøbscenter
870 sports: Sportsforretning
871 stationery: Papirvarehandel
872 supermarket: Supermarked
875 travel_agency: Rejsebureau
876 video: Videoforretning
880 alpine_hut: Bjerghytte
883 attraction: Seværdighed
884 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
887 caravan_site: Campingplads
890 guest_house: Guesthouse (hotel)
893 information: Turistinformation
896 picnic_site: Picnicsted
897 theme_park: Forlystelsespark
898 viewpoint: Udsigtspunkt
904 artificial: Kunstig vandvej
908 derelict_canal: Nedlagt kanal
920 weir: Overløbsdæmning
924 level4: Regionsgrænse
925 level5: Regionsgrænse
926 level6: Kommunegrænse
932 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
934 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
940 no_results: Ingen resultater fundet
941 more_results: Flere resultater
944 alt_text: OpenStreetMap-logo
945 home: Gå til hjemmeposition
948 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
950 start_mapping: Begynd kortlægningen
951 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
956 export_data: Eksporter data
958 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
959 user_diaries: Brugerblogs
960 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
961 edit_with: Redigér med %{editor}
962 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
963 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
964 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
965 at bruge under en åben licens.
966 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
967 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
968 partners_ucl: UCL VR centret
969 partners_ic: Imperial College London
970 partners_bytemark: Bytemark Hosting
971 partners_partners: partnere
972 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
973 databasevedligeholdelse.
974 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
975 af database vedligeholdelse.
976 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
980 community: Fællesskabet
981 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
982 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
984 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
986 title: Støt OpenStreetMap med en donation
992 title: Om denne oversættelse
993 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
994 har den engelske tekst forrang
995 english_link: den engelske originaltekst
998 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
999 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1001 native_link: den danske udgave
1002 mapping_link: begynde kortlægningen
1004 title_html: Ophavsret og licens
1006 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1007 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1008 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1009 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1010 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1011 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1012 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1013 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1014 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1015 intro_3_html: Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er licenseret
1016 under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1017 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1018 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1019 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1020 OpenStreetMap-bidragsydere”..
1021 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1022 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi
1023 er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1024 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1025 OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1026 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår
1027 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1028 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1029 creativecommons.org."
1031 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1033 attribution_example:
1034 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1035 title: Eksempel på kildeangivelse
1036 more_title_html: Læs mere
1038 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på <a
1039 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licenssiden</a> og på den <a
1040 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1043 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en
1044 gratis kort-API til tredjeparts-udviklere.
1046 Se vores <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">politik for API-brug</a>,
1047 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">politik for brug af kortbilleder</a>
1048 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">politik for brug af Nominatim</a>.
1049 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1050 contributors_intro_html: |-
1051 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1052 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1053 og andre kilder, blandt dem:
1054 contributors_at_html: |-
1055 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1056 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1057 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1058 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1059 Delstaten Tyrol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1060 contributors_ca_html: |-
1061 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1062 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1063 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1064 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1066 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1067 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
1069 contributors_fr_html: |-
1070 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1071 Direction Générale des Impôts.
1072 contributors_nl_html: |-
1073 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1074 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1075 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1076 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1077 contributors_si_html: |-
1078 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1079 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1080 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1081 (offentlig information Slovenien).
1082 contributors_za_html: |-
1083 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1084 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1085 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1086 contributors_gb_html: |-
1087 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1088 Survey data © Crown copyright and database right
1090 contributors_footer_1_html: |-
1091 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1092 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1093 contributors_footer_2_html: |-
1094 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1095 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1096 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1097 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1098 infringement_1_html: |-
1099 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1100 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1101 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1102 infringement_2_html: |-
1103 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1104 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1105 vores <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1106 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1107 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1108 trademarks_1_html: OpenStreetMap og forstørrelsesglaslogoet er registrerede
1109 varemærker for OpenStreetMap Foundation. Hvis du har spørgsmål om din brug
1110 af mærkerne, bedes du sende dine spørgsmål til <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licens-arbejdsgruppen</a>.
1113 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1114 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1115 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1117 title: Hvad kortet indholder
1119 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1120 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1121 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1123 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1124 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1125 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1126 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1128 title: Grundlæggende begreber
1129 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
1131 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der
1132 kan bruges til at redigere kortet.
1133 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1134 restaurant eller et træ.
1135 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej,
1136 en å eller en bygning.
1137 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1138 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1142 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer, at
1143 alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet. Hvis
1144 du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal du
1145 læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1146 og \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1150 paragraph_1_html: |-
1151 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1152 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1153 start_mapping: Editér kortet
1155 title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
1156 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har
1157 tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1158 paragraph_2_html: |-
1159 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:
1160 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1161 klik på gem og lad andre brugere undersøge sagen.
1163 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1165 title: Hvordan man kan hjælpe
1167 title: Deltag i fællesskabet
1168 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for eksempel
1169 en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre noget ved
1170 det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller reparere
1173 instructions_html: |-
1174 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1175 Dette vil tilføje en markør til kort, som du kan flytte
1176 ved at trække. Tilføj din besked, klik så på gem, og andre kortlæggere vil undersøge.
1178 title: Andre bekymringer
1179 explanation_html: |-
1180 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1181 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1182 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1185 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1186 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1190 title: Velkommen til OSM
1191 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
1193 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1194 title: Hjælp for nybegyndere
1195 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1197 url: https://help.openstreetmap.org/
1198 title: help.openstreetmap.org
1199 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1202 title: Mailinglister
1203 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en bred
1204 vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1207 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1211 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1214 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1215 baserede kort og andre tjenester.
1217 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1218 title: wiki.openstreetmap.org
1219 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1222 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1223 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder, mobile
1224 apps og hardware-enheder'
1225 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1226 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1228 local_knowledge_title: Lokal viden
1229 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere bruger
1230 luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1231 at OSM er præcis og ajourført.
1232 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1233 community_driven_html: |-
1234 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
1235 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
1236 kører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger katastroferamte områder,
1238 For at læs mere om fællesskabet, se <a href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,
1239 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>, og
1240 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside.
1241 open_data_title: Åbne Data
1243 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1244 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1245 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1246 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1247 legal_title: Juridisk
1248 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede ydelser er formelt drevet
1249 af \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1250 \npå vegne af fællesskabet.\n<br> \nDu bedes <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1251 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske
1252 spørgsmål og problemstillinger."
1253 partners_title: Partnere
1255 diary_comment_notification:
1256 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg'
1258 header: '%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg
1259 med emnet %{subject}:'
1260 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1261 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1262 message_notification:
1264 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1266 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1267 friend_notification:
1268 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1269 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1270 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1271 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1274 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1275 with_description: med beskrivelsen
1276 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1277 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1279 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1280 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1281 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1282 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1284 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1285 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1288 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1290 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1291 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1292 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1293 link for at bekræfte din konto:'
1294 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1295 så du kan komme godt i gang.
1297 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1298 email_confirm_plain:
1300 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1301 på %{server_url} til %{new_address}.
1302 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1306 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1307 på %{server_url} til %{new_address}.
1308 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1311 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1312 lost_password_plain:
1314 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1315 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1316 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1320 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1321 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1322 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1324 note_comment_notification:
1325 anonymous: En anonym bruger
1328 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1329 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1330 du er interesseret i'
1331 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1333 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1334 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1336 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1337 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1339 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1340 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1341 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1343 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1344 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1345 du er interesseret i'
1346 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1348 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1349 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1350 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1351 changeset_comment_notification:
1354 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1355 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1356 du er interesseret i'
1357 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1359 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommenter på et kort ændringssæt
1360 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1361 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1362 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1363 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1367 my_inbox: Min indbakke
1369 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1371 one: '%{count} nye besked'
1372 other: '%{count} nye beskeder'
1374 one: '%{count} gammel besked'
1375 other: '%{count} gamle beskeder'
1379 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1380 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1381 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1383 unread_button: Marker som ulæst
1384 read_button: Marker som læst
1389 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1393 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1394 message_sent: Besked sendt
1395 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1396 før du forsøger at sende flere.
1398 title: Ingen besked fundet
1399 heading: Ingen besked fundet
1400 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1403 my_inbox: Min %{inbox_link}
1407 one: Du har %{count} sendt besked
1408 other: Du har %{count} sendte beskeder
1412 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1413 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1414 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1416 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1417 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1418 bruger for at svare.
1425 unread_button: Marker som ulæst
1428 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1429 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1430 den korrekte bruger for at svare.
1431 sent_message_summary:
1434 as_read: Besked markeret som læst
1435 as_unread: Besked markeret som ulæst
1437 deleted: Besked slettet
1440 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1441 har deaktiveret Javascript.
1442 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1443 permalink: Permalink
1444 shortlink: Kort link
1445 createnote: Tilføj en bemærkning
1447 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1449 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1450 og fjernbetjening er aktiveret
1452 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1453 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1454 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1455 user_page_link: brugerside
1456 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1457 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch,
1458 OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente
1459 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1460 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1461 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1462 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1463 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1464 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1465 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1466 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1467 2 skal du trykke på gem-knappen).
1468 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1469 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1472 search_results: Søgeresultater
1476 get_directions: Få rutevejledninger
1477 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1480 where_am_i: Hvor er jeg?
1481 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1488 trunk: Motortrafikvej
1489 primary: Hovedvej (primærrute)
1490 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1491 unclassified: Anden vej
1497 subway: Undergrundsbane
1510 admin: Administrativ grænse
1515 resident: Boligområde
1519 retail: Detailhandelsområde
1520 industrial: Industriområde
1521 commercial: Erhvervsområde
1527 brownfield: Tidligere industriområde
1528 cemetery: Begravelsesplads
1529 allotments: Kolonihaver
1531 centre: Sportscenter
1532 reserve: Naturreservat
1533 military: Militært område
1537 building: Vigtig bygning
1542 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1543 bridge: Sort kant = bro
1544 private: Privat adgang
1545 destination: Ærindekørsel tilladt
1546 construction: Veje under konstruktion
1549 preview: Forhåndsvisning
1551 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1552 headings: Overskrifter
1554 subheading: Underoverskrift
1555 unordered: Usorteret liste
1556 ordered: Sorteret liste
1557 first: Første objekt
1558 second: Andet objekt
1566 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1567 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1568 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1569 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1570 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1572 upload_trace: Upload GPS-spor
1573 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1574 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1577 title: Redigerer spor %{name}
1578 heading: Redigerer spor %{name}
1579 filename: 'Filnavn:'
1581 uploaded_at: 'Indsendt:'
1583 start_coord: 'Startkoordinat:'
1587 description: 'Beskrivelse:'
1589 tags_help: kommasepareret
1590 save_button: Gem ændringer
1591 visibility: 'Synlighed:'
1592 visibility_help: hvad betyder det her?
1594 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1595 description: 'Beskrivelse:'
1597 tags_help: kommasepareret
1598 visibility: 'Synlighed:'
1599 visibility_help: hvad betyder det her?
1600 upload_button: Upload
1603 upload_trace: Upload et spor
1604 see_all_traces: Vis alle spor
1605 see_your_traces: Vis alle dine spor
1607 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1608 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1609 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1610 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1614 title: Viser spor %{name}
1615 heading: Viser spor %{name}
1617 filename: 'Filnavn:'
1619 uploaded: 'Uploadet:'
1621 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1625 description: 'Beskrivelse:'
1628 edit_track: Redigér dette spor
1629 delete_track: Slet dette spor
1630 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1631 visibility: 'Synlighed:'
1633 showing_page: Side %{page}
1638 count_points: '%{count} punkter'
1639 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1641 trace_details: Vis spordetaljer
1644 edit_map: Redigér kort
1646 identifiable: IDENTIFICERBAR
1653 public_traces: Offentlige GPS-spor
1654 your_traces: Dine GPS-spor
1655 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1656 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1657 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1658 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt
1659 spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1662 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1664 made_public: Spor gjort offentlig
1666 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1669 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1670 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1671 tidspunkt ikke tilgængelig
1673 title: OpenStreetMap GPS spor
1675 description_with_count:
1676 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1677 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1678 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1681 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1682 cookies før du fortsætter.
1684 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1686 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1688 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1689 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1690 men du skal læse dem.
1693 title: Tillad adgang til din konto
1694 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1695 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1696 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1697 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1698 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1699 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1700 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1701 allow_write_api: tilpas kortet.
1702 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1703 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1704 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1705 grant_access: Tillad adgang
1707 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1708 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1709 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1711 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1712 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1713 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1715 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1718 title: Registrere en ny applikation
1721 title: Redigere din applikation
1724 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1725 key: 'Forbrugernøgle:'
1726 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1727 url: 'Request Token URL:'
1728 access_url: 'Access Token URL:'
1729 authorize_url: 'Godkend URL:'
1730 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1731 edit: Redigér detaljer
1733 confirm: Er du sikker?
1734 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1735 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1736 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1737 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1738 allow_write_api: tilpas kortet.
1739 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1740 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1741 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1743 title: Mine OAuth detaljer
1744 my_tokens: Mine godkendte programmer
1745 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1746 application: Programnavn
1748 revoke: Tilbagekald!
1749 my_apps: Mine klientprogrammer
1750 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1751 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1752 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1753 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1754 register_new: Registrer dit program
1758 url: Programmets hovedadresse
1759 callback_url: Callback URL
1760 support_url: Support URL
1761 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1762 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1763 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1764 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1765 allow_write_api: ændre kortet.
1766 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1767 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1768 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1770 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1772 flash: Registrering af informationen lykkedes
1774 flash: Opdateret klientoplysninger
1776 flash: Annulerede klient programmets registrering
1781 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1782 password: 'Adgangskode:'
1783 openid: '%{logo} OpenID:'
1785 lost password link: Glemt din adgangskode?
1786 login_button: Log på
1787 register now: Opret nu
1788 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1789 og din adgangskode:'
1790 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1791 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1792 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1793 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1794 no account: Har du ingen konto?
1795 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1796 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1797 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1798 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1799 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1801 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1802 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1805 title: Log på med OpenID
1806 alt: Log på med en OpenID-URL
1808 title: Log på med Google
1809 alt: Log på med et Google OpenID
1811 title: Log på med Facebook
1812 alt: Log på med en Facebook-konto
1814 title: Log på med Windows Live
1815 alt: Log på med en Windows Live-konto
1817 title: Log på med Yahoo
1818 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1820 title: Log på med Wordpress
1821 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1823 title: Log på med AOL
1824 alt: Log på med et AOL OpenID
1827 heading: Log af fra OpenStreetMap
1828 logout_button: Log af
1830 title: Glemt adgangskode
1831 heading: Glemt adgangskode?
1832 email address: 'E-mailadresse:'
1833 new password button: Nulstil adgangskode
1834 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1835 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1836 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1837 snart indstille en ny.
1838 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1840 title: Nulstil adgangskode
1841 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1842 password: 'Adgangskode:'
1843 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1844 reset: Nulstil adgangskode
1845 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1846 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1849 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1851 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1852 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
1855 header: Fri og redigerbar
1857 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1858 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1859 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1860 for bidragsydere</a>.
1861 email address: 'E-mailadresse:'
1862 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1863 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1864 title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>)
1865 display name: 'Vist navn:'
1866 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1867 senere i indstillingerne.
1868 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
1869 password: 'Adgangskode:'
1870 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1871 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
1872 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
1873 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
1874 continue: Opret konto
1875 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1876 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1877 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1880 title: Vilkår for bidragsydere
1881 heading: Vilkår for bidragsydere
1882 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1883 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1885 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
1886 fælleseje/frit for ophavsret
1887 consider_pd_why: hvad er dette?
1888 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
1889 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
1892 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
1893 bidragsydere for at fortsætte.
1894 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
1898 rest_of_world: Resten af verden
1900 title: Ingen sådan bruger
1901 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1902 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
1903 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1906 new diary entry: nyt blogindlæg
1907 my edits: Mine redigeringer
1908 my traces: Mine GPS-spor
1909 my notes: Mine bemærkninger
1910 my messages: Mine meddelelser
1911 my profile: Min profil
1912 my settings: Mine indstillinger
1913 my comments: Mine kommentarer
1914 oauth settings: oauth-indstillinger
1915 blocks on me: Mine blokeringer
1916 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1917 send message: Send besked
1921 notes: Kortbemærkninger
1922 remove as friend: Fjern som ven
1923 add as friend: Tilføj som ven
1924 mapper since: 'Kortlægger siden:'
1925 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1926 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
1927 ct undecided: Uafklaret
1928 ct declined: Afslået
1929 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1930 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
1931 email address: 'E-mailadresse:'
1932 created from: 'Oprettet fra:'
1934 spam score: 'Spambedømmelse:'
1935 description: Beskrivelse
1936 user location: Brugerposition
1937 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
1938 se andre brugere i nærheden.
1939 settings_link_text: indstillinger
1940 your friends: Dine venner
1941 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1942 km away: '%{count}km væk'
1943 m away: '%{count}m væk'
1944 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
1945 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
1948 administrator: Denne bruger er en administrator
1949 moderator: Denne bruger er en moderator
1951 administrator: Giv administrator-adgang
1952 moderator: Giv moderator-adgang
1954 administrator: Fjern administrator-adgang
1955 moderator: Fjern moderator-adgang
1956 block_history: tildelte blokeringer
1957 moderator_history: uddelte blokeringer
1958 comments: Kommentarer
1959 create_block: bloker denne bruger
1960 activate_user: aktiver denne bruger
1961 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1962 confirm_user: bekræft denne bruger
1963 hide_user: skjul denne bruger
1964 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1965 delete_user: slet denne bruger
1967 friends_changesets: venners ændringssæt
1968 friends_diaries: venners blogindlæg
1969 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1970 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1972 your location: Din position
1973 nearby mapper: Bruger i nærheden
1976 title: Rediger konto
1977 my settings: Mine indstillinger
1978 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
1979 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
1980 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1981 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
1983 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1984 link text: hvad er dette?
1986 heading: 'Offentlig redigering:'
1987 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1988 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1989 enabled link text: hvad er dette?
1990 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
1992 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1993 public editing note:
1994 heading: Offentlig redigering
1995 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
1996 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
1997 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
1998 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
1999 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte
2000 til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere
2001 er nu offentlige som standard.</li></ul>
2003 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2004 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2005 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2006 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2007 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2008 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2009 fælleseje/uden ophavsret.
2010 link text: hvad er dette?
2011 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2012 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2013 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2016 gravatar: Brug Gravatar
2017 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2018 link text: hvad er dette?
2019 new image: Tilføj et billede
2020 keep image: Behold det nuværende billede
2021 delete image: Fjern det nuværende billede
2022 replace image: Erstat det aktuelle billede
2023 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2024 home location: 'Hjemmeposition:'
2025 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2026 latitude: 'Breddegrad:'
2027 longitude: 'Længdegrad:'
2028 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2029 save changes button: Gem ændringer
2030 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2031 return to profile: Tilbage til profil
2032 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2033 din e-mail for en nøgle til at bekræfte din nye e-mailadresse.
2034 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2036 heading: Tjek din e-mail!
2037 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2038 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2039 vil kunne starte kortlægningen.
2040 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2043 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2044 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2045 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2046 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2047 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2049 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2050 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2051 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2052 for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare
2053 på den slags forespørgsler.
2054 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2056 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2057 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2060 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2061 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2062 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2064 flash success: Hjemmeposition gemt
2066 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2069 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2070 button: Tilføj som en ven
2071 success: '%{name} er nu din ven!'
2072 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2073 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2075 heading: Fjern %{user} som ven?
2076 button: Fjern som ven
2077 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2078 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2080 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
2085 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2086 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2087 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2088 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2089 confirm: Bekræft valgte brugere
2090 hide: Skjul valgte brugere
2091 empty: Ingen brugere fundet
2093 title: Konto suspenderet
2094 heading: Konto suspenderet
2095 webmaster: webmaster
2096 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2097 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2098 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2099 at drøfte det.\n</p>"
2101 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2102 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2103 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2104 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2105 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2107 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2109 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2110 ved hjælp af formularen nedenfor.
2112 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2113 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2114 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2117 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2118 ikke en administrator.
2119 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2120 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2121 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2123 title: Bekræft rolletildeling
2124 heading: Bekræft rolletildeling
2125 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2127 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2128 brugeren og rollen begge er gyldige.
2130 title: Bekræft fratagelse af rolle
2131 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2132 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2134 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2135 brugeren og rollen begge er gyldige.
2138 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2140 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2142 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2143 back: Tilbage til indeks
2145 title: Opretter blokering af %{name}
2146 heading: Opretter blokering af %{name}
2147 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2148 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2149 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2150 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2151 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2152 submit: Opret blokering
2153 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2154 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2155 på disse meddelelser.
2156 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2157 back: Vis alle blokeringer
2159 title: Redigerer blokering af %{name}
2160 heading: Redigerer blokering af %{name}
2161 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2162 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2163 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2165 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2166 submit: Opdater blokering
2167 show: Vis denne blokering
2168 back: Vis alle blokeringer
2169 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2171 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2172 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2173 listen over værdier.
2175 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2176 frist til at reagere.
2177 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2179 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2181 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2183 success: Blokering opdateret.
2185 title: Brugerblokeringer
2186 heading: Liste over brugerblokeringer
2187 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2189 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2190 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2191 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2192 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2193 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2194 revoke: Tilbagekald!
2195 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2198 other: '%{count} timer'
2202 revoke: Tilbagekald!
2203 confirm: Er du sikker?
2204 display_name: Blokkeret bruger
2205 creator_name: Oprettet af
2206 reason: Årsag til blokering
2208 revoker_name: Tilbagekaldt af
2209 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2210 showing_page: Side %{page}
2214 time_future: Slutter om %{time}.
2215 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2216 time_past: Sluttede %{time} siden.
2218 title: Blokeringer af %{name}
2219 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2220 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2222 title: Blokeringer af %{name}
2223 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2224 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2226 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2227 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2228 time_future: Slutter om %{time}
2229 time_past: Sluttede %{time} siden
2231 ago: '%{time} siden'
2235 revoke: Tilbagekald!
2236 confirm: Er du sikker?
2237 reason: 'Årsag til blokering:'
2238 back: Vis alle blokeringer
2239 revoker: 'Tilbagekalder:'
2240 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2243 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2244 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2245 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2246 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2247 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2248 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2249 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2250 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2252 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2253 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2254 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2255 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2256 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2257 commented: ny kommentar (nær %{place})
2258 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2259 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2262 full: Fuld bemærkning
2264 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2265 heading: '%{user}s bemærkninger'
2266 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2268 creator: Oprettet af
2269 description: Beskrivelse
2270 created_at: Oprettet den
2271 last_changed: Sidst ændret
2272 ago_html: '%{when} siden'
2279 link: Link eller HTML
2281 short_link: Kort link
2284 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2287 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2290 include_marker: Tilføj markør
2291 center_marker: Centrér kortet på markøren
2292 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2293 view_larger_map: Vis større kort
2296 tooltip: Kortsymboler
2297 tooltip_disabled: Kortnøgle findes kun til standard lag
2303 title: Vis min placering
2304 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2307 cycle_map: Cykelkort
2308 transport_map: Transportkort
2312 notes: Kortbemærkninger
2314 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2316 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2317 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2319 edit_tooltip: Rediger kortet
2320 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2321 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2322 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2323 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2324 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2325 queryfeature_tooltip: Forespørgselsfunktioner
2326 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at få forespørgselsfunktioner
2333 unhide_comment: fjern skjul
2336 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2337 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2338 en bemærkning for at forklare problemet. (Vær venlig ikke at indtaste personlige
2339 oplysninger eller oplysninger fra ophavsretligt beskyttede kort eller kataloger.)
2340 add: Tilføj bemærkning
2342 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2343 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2346 reactivate: Genaktiver
2347 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2349 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2352 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2353 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2354 mapquest_bicycle: Cykel (MapQuest)
2355 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2356 mapquest_foot: Til fods (MapQuest)
2357 osrm_car: Bil (OSRM)
2358 mapzen_bicycle: Cykel (Mapzen)
2359 mapzen_car: Bil (Mapzen)
2360 mapzen_foot: Fod (Mapzen)
2361 directions: Rutevejledning
2364 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2365 no_place: Beklager - kunne ikke finde det sted.
2367 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2368 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2369 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2370 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2371 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2372 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2373 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2374 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2375 via_point_without_exit: (via punkt)
2376 follow_without_exit: Følg %{name}
2377 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag %{name}
2378 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2379 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2380 start_without_exit: Start ved slutningen af %{name}
2381 destination_without_exit: Nå målet
2382 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2383 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2384 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2385 unnamed: unavngiven vej
2386 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2392 nothing_found: Ingen funktioner fundet
2393 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2394 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2397 description: Beskrivelse
2398 heading: Rediger omarbejdelse
2399 submit: Gem omarbejdelse
2400 title: Rediger omarbejdelse
2402 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2403 heading: Liste over omarbejdelser
2404 title: Liste over omarbejdelser
2406 description: Beskrivelse
2407 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2408 submit: Opret omarbejdelse
2409 title: Opretter ny omarbejdelse
2411 description: 'Beskrivelse:'
2412 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2413 title: Viser omarbejdelse
2414 user: 'Oprettet af:'
2415 edit: Rediger denne omarbejdelse
2416 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2417 confirm: Er du sikker?
2419 flash: Omarbejdelse oprettet.
2421 flash: Ændringer gemt.
2423 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2424 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2425 flash: Omarbejdelse slettet.
2426 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.