1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y kell %H:%M'
18 changeset: Muutuskogum
19 changeset_tag: Muutuskogumi silt
21 diary_comment: Päeviku kommentaar
22 diary_entry: Päeviku sissekanne
29 old_node_tag: Sõlme vana silt
30 old_relation: Vana relatsioon
31 old_relation_member: Vana relatsioon
32 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
34 old_way_node: Joone vana sõlm
35 old_way_tag: Joone vana silt
37 relation_member: Relatsiooni liige
38 relation_tag: Relatsiooni silt
41 tracepoint: Jälje punkt
44 user_preference: Kasutaja eelistused
45 user_token: Kasutaja tunnus
56 longitude: Pikkuskraad
66 latitude: Laiuskraadid
67 longitude: Pikkuskraadid
69 description: Kirjeldus
76 email: E-posti aadress
78 display_name: Näita nime
79 description: Kirjeldus
83 default: Vaikimisi (praegu %{name})
86 description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
89 description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
92 description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
95 description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
99 created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
100 closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
101 created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
102 deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
103 edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104 closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
106 in_changeset: Muutuskogum
108 no_comment: (kommentaare pole)
110 download_xml: Laadi alla XML
111 view_history: Vaata ajalugu
112 view_details: Vaata üksikasju
115 title: 'Muutuskogum: %{id}'
117 node: Sõlmed (%{count})
118 node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
119 way: Jooned (%{count})
120 way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
121 relation: Relatsioonid (%{count})
122 relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
123 comment: Kommentaare (%{count})
124 hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128 changesetxml: Muutuskogumi XML
129 osmchangexml: osmChange XML
131 title: Muutuskogum %{id}
132 title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
133 join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
136 title: 'Sõlm: %{name}'
137 history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
139 title: 'Joon: %{name}'
140 history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
143 one: on osa joonest %{related_ways}
144 other: on osa joontest %{related_ways}
146 title: 'Relatsioon: %{name}'
147 history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
150 entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
156 entry: Relatsioon %{relation_name}
157 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
165 relation: relatsiooni
166 changeset: muutuskogumit
169 sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
173 relation: relatsiooni
174 changeset: muutuskogumi
177 redaction: Redaktsioon %{id}
178 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
179 muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
185 feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
186 aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
187 load_data: Laadi andmed
188 loading: Laadin andmeid...
192 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
193 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
194 wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
195 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
196 telephone_link: Helista %{phone_number}
198 title: 'Märkus: %{id}'
200 description: Kirjeldus
201 open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
202 closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
203 hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
204 open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
205 open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213 closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 changeset_paging_nav:
223 showing_page: Leht %{page}
228 no_edits: (muudatused puuduvad)
229 view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
232 saved_at: Salvestatud
238 title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
239 title_friend: Sõprade muutuskogumid
240 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
241 empty: Muutuskogumeid ei leitud.
242 empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
243 empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
244 no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
245 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
246 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
247 load_more: Laadi veel
249 sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
251 title_all: OpenStreetMap muutuskogumi arutelu
252 title_particular: 'OpenStreetMap muutuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
253 comment: 'Uus kommentaar muutuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
254 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
255 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
259 title: Uus päeviku sissekanne
261 title: Kasutajate päevikud
262 title_friends: Sõprade päevikud
263 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
264 user_title: Kasutaja %{user} päevik
265 in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
266 new: Uus päeviku sissekanne
267 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
268 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
269 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
270 older_entries: Vanemad...
271 newer_entries: Uuemad...
273 title: Muuda päeviku sissekannet
278 latitude: 'Laiuskraad:'
279 longitude: 'Pikkuskraad:'
280 use_map_link: kasuta kaarti
281 save_button: Salvesta
282 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
284 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
285 user_title: Kasutaja %{user} päevik
286 leave_a_comment: Kommenteeri
287 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
289 save_button: Salvesta
291 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
292 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
293 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
294 sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
296 posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
297 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
298 reply_link: Vasta sellele sissekandele
300 one: '%{count} kommentaar'
301 zero: Kommentaarid puuduvad
302 other: '%{count} kommentaari'
303 edit_link: Muuda seda sissekannet
304 hide_link: Peida see sissekanne
307 comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
308 hide_link: Peida see kommentaar
316 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
317 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
319 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
320 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles
323 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
324 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
326 has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
331 newer_comments: Uuemad kommentaarid
332 older_comments: Vanemad kommentaarid
336 area_to_export: Eksporditav ala
337 manually_select: Vali käsitsi teine ala
338 format_to_export: Eksporditav vorming
339 osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
340 map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
341 embeddable_html: Põimitav HTML
343 export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
344 Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
346 advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
348 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul.
349 Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade
353 description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMap andmebaasist
356 description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMap andmebaasi peegelserverist
358 title: Geofabrik allalaadimised
359 description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
360 ja valikulistest linnadest
362 title: Metro tõmmised
363 description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
366 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi wikis
371 image_size: Pildi suurus
373 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
377 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
378 export_button: Ekspordi
382 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
383 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
384 uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
386 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
387 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
388 Nominatim</a>i tulemused
389 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
390 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391 Nominatim</a> tulemused
392 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> tulemused
393 search_osm_nominatim:
397 helipad: Kopteriväljak
398 taxiway: Ruleerimisrada
401 arts_centre: Kunstikeskus
406 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
407 bicycle_rental: Jalgrattarent
409 boat_rental: Paadilaenutus
411 bureau_de_change: Rahavahetus
412 bus_station: Bussijaam
417 charging_station: Laadimisjaam
421 courthouse: Kohtuhoone
422 crematorium: Krematoorium
426 drinking_water: Joogivesi
427 driving_school: Autokool
429 emergency_phone: Hädaabi telefon
431 ferry_terminal: Praamiterminal
432 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
433 fire_station: Tuletõrjedepoo
437 health_centre: Tervisekeskus
439 hunting_stand: Jahikantsel
441 kindergarten: Lasteaed
447 nursing_home: Hooldekodu
449 parking: Parkimisplats
451 place_of_worship: Pühapaik
454 post_office: Postkontor
458 public_building: Ühiskondlik hoone
459 reception_area: Vastuvõtt
460 recycling: Jäätmekäitluspunkt
462 retirement_home: Vanadekodu
469 telephone: Üldkasutatav telefon
473 vending_machine: Müügiautomaat
474 veterinary: Loomakliinik
475 waste_basket: Prügikast
476 youth_centre: Noortekeskus
478 administrative: Halduspiir
479 national_park: Rahvuspark
491 electrician: Elektrik
494 photographer: Fotograaf
495 plumber: Torulukksepp
500 ambulance_station: Kiirabijaam
501 defibrillator: Defibrillaator
502 phone: Hädaabi telefon
505 bus_stop: Bussipeatus
506 construction: Ehitusjärgus tee
507 cycleway: Jalgrattatee
509 emergency_access_point: Hädaabi punkt
512 living_street: Õueala
513 milestone: Verstapost
516 pedestrian: Jalakäijatele tee
519 raceway: Võidusõidurada
521 secondary: Tugimaantee
522 speed_camera: Kiiruskaamera
524 street_lamp: Tänavavalgusti
525 tertiary: Kohalik maantee
526 traffic_signals: Valgusfoor
527 unsurfaced: Katteta tee
530 battlefield: Lahinguväli
531 boundary_stone: Piirikivi
532 building: Ajalooline hoone
535 city_gate: Linnavärav
536 citywalls: Linnamüürid
543 monument: Mälestusmärk
544 roman_road: Rooma tee
548 wayside_cross: Teeäärne rist
549 wayside_shrine: Teeäärne altar
556 industrial: Tööstuspiirkond
563 recreation_ground: Puhkeala
565 residential: Elamurajoon
566 vineyard: Viinamarjaistandus
570 fishing: Kalapüügipiirkond
572 golf_course: Golfiväljak
574 miniature_golf: Minigolf
575 nature_reserve: Looduskaitseala
578 playground: Mänguväljak
581 sports_centre: Spordikeskus
591 airfield: Sõjaväe lennuväli
600 cave_entrance: Koopa sissepääs
628 accountant: Raamatupidaja
649 abandoned: Ülesvõetud raudtee
650 construction: Ehitusjärgus raudtee
651 funicular: Köisraudtee
653 historic_station: Ajalooline raudteejaam
654 junction: Raudtee ülekäigukoht
655 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
656 light_rail: Kergraudtee
657 miniature: Miniatuurraudtee
659 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
660 platform: Raudteeperroon
661 preserved: Säilitatud raudtee
662 spur: Raudtee harutee
666 subway_entrance: Metroo sissepääs
669 tram_stop: Trammipeatus
671 antiques: Antikvariaat
677 car_parts: Autokaubad
678 car_repair: Autoparandus
681 computer: Arvutikauplus
682 copyshop: Paljunduskoda
683 cosmetics: Kosmeetikapood
684 department_store: Kaubamaja
685 dry_cleaning: Keemiline puhastus
686 electronics: Elektroonikapood
687 estate_agent: Kinnisvaramaakler
693 funeral_directors: Matusebüroo
696 garden_centre: Aianduskeskus
700 hardware: Rauakauplus
701 insurance: Kindlustus
707 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
708 motorcycle: Mootorrattapood
710 newsagent: Ajalehekiosk
717 shopping_centre: Kaubanduskeskus
719 stationery: Kirjatarvete kauplus
720 supermarket: Supermarket
723 travel_agency: Reisiagentuur
729 attraction: Turismiatraktsioon
730 bed_and_breakfast: Kodumajutus
731 camp_site: Laagriplats
732 guest_house: Külalistemaja
735 information: informatsioon
738 picnic_site: piknikuplats
739 theme_park: Teemapark
740 viewpoint: Vaatepunkt
758 level4: Osariigi piir
759 level5: Regiooni piir
760 level6: Maakonna piir
763 level10: Linnajao piir
766 osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
768 geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
774 no_results: Ei leidnud midagi
775 more_results: Veel tulemusi
778 alt_text: OpenStreetMapi logo
782 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
784 start_mapping: Alusta kaardistamist
785 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
790 export_data: Andmete eksportimine
791 gps_traces: GPS rajad
792 gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
793 user_diaries: Kasutajate päevikud
794 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
795 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
796 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
797 intro_header: Tere tulemast OpenStreetMappi!
798 intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
799 ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
800 intro_2_create_account: loo oma konto
801 partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
802 partners_ucl: UCL VR Centre
803 partners_ic: Imperial College London
804 partners_bytemark: Bytemark Hosting
805 partners_partners: partnerid
806 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
807 vajalikke hooldustöid.
808 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
809 ligipääsetav ainult lugemiseks.
810 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
813 copyright: Autoriõigused
815 community_blogs: Kogukonna blogid
816 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
817 foundation: Sihtasutus
818 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
820 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
822 learn_more: Lisateave
826 title: Info selle tõlke kohta
827 text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link}
828 vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
829 english_link: ingliskeelse originaali
831 title: Sellest lehest
832 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
833 tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
835 native_link: eestikeelse versiooni
836 mapping_link: alustada kaardistamist
838 title_html: Autoriõigused ja litsents
840 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a
841 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
842 Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel <a
843 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) poolt.
845 Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid
846 seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle
847 kaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis
848 siis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
849 Täielik <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litsentsi juriidiline
850 tekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi.
852 Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on
853 litsentseeritud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
854 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA).
855 credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
857 Me nõuame, et sa mainiksid teksti “© OpenStreetMapi
860 Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open
861 Database License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia
862 on litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi
863 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse lehele</a>.
864 Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
865 andmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,
866 kus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et
867 suunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades
868 'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja
869 kui vaja siis ka lehele creativecommons.org.
871 Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.
874 alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
875 title: Tunnustamise näide
876 more_title_html: Lisateave
878 Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab <a
879 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF litsentsi leheküljelt</a> ja kogukonna <a
880 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">vastustes juriidilistele küsimustele</a>.
882 Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda
883 tasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.
884 Vaata meie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API kasutusreegleid</a>,
885 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>
886 ja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
887 contributors_title_html: Peamised kaastöölised
888 contributors_intro_html: |-
889 Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest
890 ja muudest allikatest, sealhulgas:
891 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
892 linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
893 BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
894 liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
895 BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
896 contributors_ca_html: |-
897 <strong>Kanada</strong>: Sisaldab
898 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
899 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
900 Resources Canada) ja StatCan (Geography Division,
901 Statistics Canada) kaardiandmeid.
902 contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on
903 pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos
904 litsentsi tingimustel</a>."
905 contributors_fr_html: |-
906 <strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
907 Direction Générale des Impôts.
908 contributors_nl_html: |-
909 <strong>Holland</strong>: Sisaldab © AND data, 2007
910 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
911 contributors_nz_html: |-
912 <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
913 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
914 contributors_za_html: |-
915 <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
916 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
917 National Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile.
918 contributors_gb_html: |-
919 <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
920 Survey andmeid © Crown copyright and database right
922 contributors_footer_1_html: |-
923 Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
924 OpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a
925 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis.
926 contributors_footer_2_html: |-
927 Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et
928 algne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või
929 võtab endale mingeid kohustusi.
930 infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
931 infringement_1_html: |-
932 OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid
933 autoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui
934 neil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt.
935 infringement_2_html: |-
936 Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
937 autoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu
938 meie <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise
939 protseduuri</a> poole või otse meie
940 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">onlain lehele</a>.
941 trademarks_1_html: OpenStreetMap ja suurendusklaasi logo on OpenStreetMap Sihtasutuse
942 registreeritud kaubamärgid. Kui teil on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
943 siis saatke küsimused <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Litsentsi
946 title: Tere tulemast!
947 introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
948 Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
949 kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
951 title: Mis on kaardil?
952 on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
953 antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
954 Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
956 off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
957 ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
958 allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
960 title: Põhilised mõisted kaardistamisel
961 paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
962 mõisted, mida tasub meelde jätta.
963 editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
964 kasutada kaardi redigeerimiseks.
965 node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
967 way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
969 tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
970 kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
972 title: Tekkis küsimusi?
974 OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
975 <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
976 start_mapping: Alusta kaardistamist
978 title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
979 paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
980 ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
982 See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
983 <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
985 title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
989 title: Liitu kogukonnaga
990 explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
991 puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
992 liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
994 instructions_html: |-
995 Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
996 See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
998 title: Muud probleemid
1000 Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1001 saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
1004 introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1005 küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1006 arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1009 title: Tere tulemast OSMi
1010 description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1012 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1013 title: Juhend algajatele
1014 description: Kogukonna poolt loodud juhend algajatele.
1016 url: https://help.openstreetmap.org/
1017 title: help.openstreetmap.org
1018 description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1021 description: Esita küsimusi või arutle huvi pakkuvatel teemadel laias teemade
1022 ringis või kohalikes postiloendites.
1025 description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile sarnanevat
1029 description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1032 description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1033 võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1035 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1036 title: wiki.openstreetmap.org
1037 description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
1040 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kaastöölised
1041 used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilside rakendusi
1042 ja riistvara seadmeid'
1043 lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
1044 ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
1045 objektide kohta üle kogu maailma.
1046 local_knowledge_title: Kohalik teave
1047 local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
1048 kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
1049 oleks täpne ja ajakohane.
1050 community_driven_title: Kogukonna põhine
1051 community_driven_html: |-
1052 OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.
1053 Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,
1055 Kogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1056 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja
1057 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte.
1058 open_data_title: Avatud andmed
1060 OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1061 seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1062 või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1063 sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1064 partners_title: Partnerid
1066 diary_comment_notification:
1067 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet'
1068 hi: Tere, %{to_user}!
1069 header: '%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku
1070 sissekannet pealkirjaga %{subject}:'
1071 footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1072 %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1073 message_notification:
1074 hi: Tere, %{to_user},
1075 header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1076 footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1078 friend_notification:
1079 subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1080 had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1081 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1082 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1085 your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1086 with_description: ', mille kirjeldus on'
1087 and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1088 and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1090 subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1091 failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1092 more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1093 more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1095 subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1096 loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1097 %{possible_points} punktist.
1099 subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMappi'
1101 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1102 confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1103 sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1104 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1105 et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1107 subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1108 email_confirm_plain:
1110 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1111 kujule %{new_address}.
1112 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1116 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1117 kujule %{new_address}.
1118 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1121 subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1122 lost_password_plain:
1124 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1125 antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1126 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1127 parooli lähtestamiseks.
1130 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1131 antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1132 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1133 parooli lähtestamiseks.
1134 note_comment_notification:
1135 anonymous: Anonüümne kasutaja
1138 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1139 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1141 your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal
1143 commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled
1144 kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal.'
1146 subject_own: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1147 subject_other: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest
1149 your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1150 commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1151 Märkus on %{place} lähedal.'
1153 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1154 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1155 millest sa huvitatud oled'
1156 your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1157 commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1158 Märkus on %{place} lähedal.'
1159 details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1160 changeset_comment_notification:
1164 title: Saabunud kirjad
1165 my_inbox: Minu postkast
1166 outbox: Saadetud kirjad
1167 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1169 one: '%{count} uus kiri'
1170 other: '%{count} uut kirja'
1172 one: '%{count} vana kiri'
1173 other: '%{count} vana kirja'
1177 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1178 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1180 unread_button: Märgi mitteloetuks
1181 read_button: Märgi loetuks
1183 delete_button: Kustuta
1186 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
1190 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
1191 message_sent: Sõnum saadetud
1192 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1193 enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1195 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1196 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1197 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
1199 title: Saadetud sõnumid
1200 my_inbox: '%{inbox_link}'
1201 inbox: saabunud kirjad
1202 outbox: saadetud sõnumid
1204 one: Sul on %{count} saadetud kiri
1205 other: Sul on %{count} saadetud kirja
1209 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1210 mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1211 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1213 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1214 ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1221 unread_button: Märgi mitteloetuks
1224 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1225 ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1226 palun logi sisse õige kasutajana.
1227 sent_message_summary:
1228 delete_button: Kustuta
1230 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1231 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1233 deleted: Sõnum kustutatud
1236 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1237 JavaScript'i ära keelanud.
1238 js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1241 createnote: Lisa märkus
1243 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1244 remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et JOSM või Merkaartor töötab
1245 ning kaugjuhtimine on lubatud
1247 not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1248 not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1249 oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1250 user_page_link: kasutajaleht
1251 anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1252 flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1253 <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1254 Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1255 on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1256 teisi võimalusi</a>.
1257 potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1258 peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1259 või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1260 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1261 palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1262 potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1263 Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1264 id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1265 no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta HTML iframes funktsiooni mis
1266 on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1268 search_results: Otsingu tulemused
1272 get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1275 where_am_i: Kus ma asun?
1276 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1282 trunk: Esimese klassi tee
1283 primary: Põhimaantee
1284 secondary: Tugimaantee
1285 unclassified: Klassifitseerimata tee
1288 cycleway: Jalgrattatee
1302 - Lennujaama perroon
1305 forest: Tulundusmets
1309 resident: Elamurajoon
1313 retail: Kaubanduspiirkond
1314 industrial: Tööstuspiirkond
1315 commercial: Äripiirkond
1320 farm: Põllumajanduslik maa
1321 brownfield: Ehitusmaa
1325 centre: Spordikeskus
1326 reserve: Looduskaitseala
1327 military: Sõjaväe kasutuses
1331 building: Märkimisväärne hoone
1332 station: Raudteejaam
1336 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1337 bridge: Must ümbris = sild
1338 private: Üksnes omanikule
1339 destination: Üksnes läbisõiduks
1340 construction: Ehitatavad teed
1345 title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1346 headings: Pealkirjad
1348 subheading: Alapealkiri
1349 unordered: Nummerdamata loetelu
1350 ordered: Nummerdatud loetelu
1351 first: Esimene kirje
1356 alt: Alternatiivne tekst
1360 private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1361 public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1362 trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1363 identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud
1364 punktid koos ajatemplitega)
1366 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1367 trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1368 See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1371 filename: 'Failinimi:'
1372 download: laadi alla
1373 uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1375 start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1379 description: 'Kirjeldus:'
1381 tags_help: komaga eraldatud
1382 save_button: Salvesta muudatused
1383 visibility: 'Nähtavus:'
1384 visibility_help: Mida see tähendab?
1386 upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1387 description: 'Kirjeldus:'
1389 tags_help: komaga eraldatud
1390 visibility: 'Nähtavus:'
1391 visibility_help: mida see tähendab?
1392 upload_button: Laadi üles
1395 upload_trace: Lisa GPS-rada
1396 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1397 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1402 filename: 'Failinimi:'
1403 download: laadi alla
1404 uploaded: 'Üles laaditud:'
1406 start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1410 description: 'Kirjeldus:'
1413 edit_track: Muuda seda rada
1414 delete_track: Kustuta see jälg
1415 trace_not_found: Jälge ei leitud!
1416 visibility: 'Nähtavus:'
1418 showing_page: Leht %{page}
1419 older: Vanemad jäljed
1420 newer: Uuemad jäljed
1423 count_points: '%{count} punkti'
1424 ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1426 trace_details: Vaata jälje teavet
1427 view_map: Vaata kaarti
1429 edit_map: Redigeeri kaarti
1431 identifiable: TUVASTATAV
1436 map: asukoht kaardil
1438 public_traces: Avalikud GPS rajad
1439 your_traces: Sinu GPS rajad
1440 public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS rajad
1441 description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1442 tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1445 cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised
1448 not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1450 blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1451 kaudu, et saada rohkem infot.
1452 need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1453 sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1454 kuid sa pead neid vaatama.
1457 title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1458 request_access: See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole,
1459 %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi.
1460 Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1461 allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1462 allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1463 allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1464 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1465 allow_write_api: muuda kaarti.
1466 allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1467 allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1468 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1470 title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1471 allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1472 verification: Kontrollkood on %{code}.
1474 title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1475 denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1476 invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1478 flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1481 title: Registreeri uus rakendus
1484 title: Redigeeri oma rakendust
1487 title: OAuth üksikasjad %{app_name}
1488 key: 'Tarbija võti:'
1489 secret: 'Tarbija saladus:'
1490 url: Taotlustõendi URL
1491 access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1492 authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1493 support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1494 edit: Muuda üksikasju
1495 delete: Kustuta klient
1496 confirm: Kas oled kindel?
1497 requests: 'Järgnevate õiguste taotlemine kasutajalt:'
1498 allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1499 allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1500 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1501 allow_write_api: muuta kaarti.
1502 allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1503 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1504 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1506 title: Minu OAuth seaded
1507 my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1508 list_tokens: 'Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:'
1509 application: Rakenduse nimi
1510 issued_at: Väljastatud
1512 my_apps: Minu klientrakendused
1513 no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1514 %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus
1515 enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1516 registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1517 register_new: Registreeri oma rakendus
1521 url: Põhirakenduse URL
1522 callback_url: Tagasihelistamise URL
1523 support_url: Toe URL
1524 requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1525 allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1526 allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1527 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1528 allow_write_api: muuta kaarti.
1529 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1530 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1531 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1533 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1535 flash: Teave registreeriti edukalt.
1537 flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1539 flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1542 title: Sisselogimise leht
1544 email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1546 openid: '%{logo} OpenID:'
1547 remember: 'Jäta mind meelde:'
1548 lost password link: Salasõna ununes?
1549 login_button: Logi sisse
1550 register now: 'Registreeru:'
1551 with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse
1552 enda kasutajanime ja salasõnaga.
1553 with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1554 new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1555 to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema
1557 create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1558 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1559 account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1560 klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1561 uut kontot kinnitavat meili</a>.
1562 account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1563 tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1564 kui soovid sellel teemal arutleda.
1565 auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1566 openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1569 title: Sisene OpenID tunnusega
1570 alt: Sisene OpenID URL abil
1572 title: Sisene Google'i tunnusega
1573 alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1575 title: Sisene Facebook'i tunnusega
1577 title: Sisene Windows Live tunnusega
1579 title: Sisene Yahoo tunnusega
1580 alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1582 title: Sisene Wordpress tunnusega
1583 alt: Sisene Wordpress OpenID tunnusega
1585 title: Sisene AOL tunnusega
1586 alt: Sisene AOL OpenID tunnusega
1589 heading: Välju OpenStreetMap -st
1590 logout_button: Logi välja
1592 title: Unustatud salasõna
1593 heading: Parool ununenud?
1594 email address: 'E-posti aadress:'
1595 new password button: Saada mulle uus salasõna
1596 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1597 sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1598 notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1599 saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1600 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1602 title: Lähtesta parool
1603 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1605 confirm password: 'Kinnita parool:'
1606 reset: Lähtesta parool
1607 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1608 flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1610 title: Registreerumine
1611 no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1612 automaatselt kontot.
1613 contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">veebimeistriga</a>,
1614 et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1617 header: Vaba ja muudetav
1619 <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1620 <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1621 license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1623 email address: 'E-posti aadress:'
1624 confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1625 not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1626 title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1627 display name: 'Kuvatav nimi:'
1628 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1630 password: 'Uus parool:'
1631 confirm password: 'Kinnita parool:'
1632 use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1633 continue: Registreeru
1634 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1635 terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1636 Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1638 title: 'Kaastöötingimused:'
1639 heading: 'Kaastöötingimused:'
1640 read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1641 nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1642 consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1643 omandisse (Public Domain)
1644 consider_pd_why: mis see on?
1645 guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1646 kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1649 you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1650 ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1651 legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1655 rest_of_world: Muu maailm
1657 title: Sellist kasutajat ei ole
1658 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1659 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud
1660 lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1662 my diary: Minu päevik
1663 new diary entry: uus päevikusissekanne
1664 my edits: Minu muutmised
1665 my traces: Minu jäljelogid
1666 my notes: Minu märkused
1667 my messages: Minu sõnumid
1668 my profile: Minu profiil
1669 my settings: Minu seadistused
1670 my comments: Minu kommentaarid
1671 oauth settings: oauth seaded
1672 blocks on me: Saadud blokeeringud
1673 blocks by me: Minu antud blokeeringud
1674 send message: Saada sõnum
1679 remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1680 add as friend: lisa sõbraks
1681 mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1682 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1683 ct status: 'Kaastöötingimused:'
1684 ct undecided: Otsustamata
1685 ct declined: Tagasi lükatud
1686 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1687 latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1688 email address: 'E-posti aadress:'
1689 created from: 'Loodud:'
1691 spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1692 description: Kirjeldus
1693 user location: Kasutaja asukoht
1694 if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1696 settings_link_text: seaded
1697 your friends: Sinu sõbrad
1698 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1699 km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1700 m away: '%{count} meetri kaugusel'
1701 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1702 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1705 administrator: See kasutaja on administraator
1706 moderator: See kasutaja on moderaator
1708 administrator: Omista administraatori õigused
1709 moderator: Omista moderaatori õigused
1711 administrator: Eemalda administraatori õigused
1712 moderator: Eemalda moderaatori õigused
1713 block_history: saadud blokeeringud
1714 moderator_history: antud blokeeringud
1715 comments: kommentaarid
1716 create_block: blokeeri see kasutaja
1717 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1718 deactivate_user: desaktiveeri see kasutaja
1719 confirm_user: kinnita see kasutaja
1720 hide_user: peida see kasutaja
1721 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1722 delete_user: kustuta see kasutaja
1724 friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1725 friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1726 nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1727 nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1729 your location: Sinu asukoht
1730 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1733 title: Redigeeri kasutajakontot
1734 my settings: Minu seaded
1735 current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1736 new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1737 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1738 external auth: 'Väline autentimine:'
1740 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1741 link text: mis see on?
1743 heading: 'Avalikud seaded:'
1744 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1745 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1746 enabled link text: Mis see on?
1747 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1748 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1749 public editing note:
1750 heading: Avalik toimetamine
1751 text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1752 ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1753 sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1754 üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1755 kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1756 välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1757 muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1758 on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1760 heading: 'Kaastöö tingimused:'
1761 agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1762 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1763 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1764 sobival ajal antud lingil.
1765 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1767 link text: Mis see on?
1768 profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1769 preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1770 preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1773 gravatar: Kasuta Gravatari
1774 link text: mis see on?
1775 new image: Lisa pilt
1776 keep image: Säilitada praegune pilt
1777 delete image: Eemalda praegune pilt
1778 replace image: Asenda praegune pilt
1779 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1780 home location: 'Kodu asukoht:'
1781 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1782 latitude: 'Laiuskraadid:'
1783 longitude: 'Pikkuskraadid:'
1784 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1785 save changes button: Salvesta muudatused
1786 make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1787 return to profile: Tagasi profiili juurde
1788 flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1789 oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1790 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1792 heading: Kontrolli oma e-posti.
1793 introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1794 introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1796 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto
1799 success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1800 already active: See konto on juba kinnitatud.
1801 unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1802 reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1803 href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1805 success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1806 oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1807 kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1808 et oled kandnud aadressi webmaster@openstreetmap.org valgesse nimekirja, sest
1809 me ei ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1810 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1812 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1813 press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1815 success: Sinu eposti aadressi muudatus on kinnitatud, täname registreerimast!
1816 failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1817 unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1819 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1821 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1824 heading: Lisada %{user} sõbraks?
1825 button: Lisa sõbraks
1826 success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1827 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1828 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1830 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1831 button: Eemalda sõprade hulgast
1832 success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1833 not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1835 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1840 one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1841 other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1842 summary: '%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}'
1843 summary_no_ip: '%{name} loodud %{date}'
1844 confirm: Kinnita valitud kasutajad
1845 hide: Peida valitud Kasutajad
1846 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1848 title: Konto peatatud
1849 heading: Konto peatatud
1850 webmaster: Veebiülem
1853 Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.
1856 Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või
1857 võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.
1860 no_authorization_code: Autoriseerimiskood puudub
1863 not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1864 kuid sina ei ole administraator.
1865 not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1866 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1867 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1869 title: Kinnita rolli andmine
1870 heading: Kinnita rolli andmine
1871 are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1873 fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1874 kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1876 title: Kinnita rolli tühistamine
1877 heading: Kinnita rolli tühistamine
1878 are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1880 fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1881 et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1884 non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1885 non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1887 sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1888 back: Tagasi loendisse
1890 title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1891 heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1892 reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1893 kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1894 et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1895 pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1896 arusaadavat sõnastust.
1897 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1898 submit: Loo blokeering
1899 tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1900 tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1902 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1903 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1905 title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1906 heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1907 reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1908 kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1909 et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1910 ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1911 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1912 submit: Uuenda blokeeringut
1913 show: Vaata seda blokeeringut
1914 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1915 needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1917 block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1918 block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1921 try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
1922 talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1923 try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
1924 aja jooksul reageerida.
1925 flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
1927 only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
1929 success: Blokeering uuendatud.
1931 title: Kasutaja blokeeringud
1932 heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
1933 empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
1935 title: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine
1936 heading: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}
1937 time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
1938 past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
1939 confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
1941 flash: See blokeering on tühistatud.
1944 other: '%{count} tundi'
1949 confirm: Oled Sa kindel?
1950 display_name: Blokeeritud kasutaja
1952 reason: Blokeerimise põhjus
1954 revoker_name: Tühistanud
1955 not_revoked: (pole tühistatud)
1956 showing_page: Leht %{page}
1960 time_future: Lõppeb %{time}.
1961 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1962 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1964 title: Kasutaja %{name} blokeeringud
1965 heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
1966 empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
1968 title: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1969 heading: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1970 empty: Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.
1972 title: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1973 heading: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1974 time_future: Lõpeb %{time}
1975 time_past: Lõppes %{time} tagasi
1977 ago: '%{time} tagasi'
1982 confirm: Oled Sa kindel?
1983 reason: 'Blokeerimise põhjus:'
1984 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1986 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1989 opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
1990 opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1991 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
1992 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1993 closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
1994 closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1995 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
1996 reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1998 title: OpenStreetMap märkused
1999 description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
2000 sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2001 description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
2002 opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
2003 commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
2004 closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
2005 reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
2010 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2011 heading: Kasutaja %{user} märkused
2012 subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2015 description: Kirjeldus
2017 last_changed: Viimati muudetud
2018 ago_html: '%{when} tagasi'
2027 short_link: Lühilink
2029 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2032 image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2033 download: Laadi alla
2035 include_marker: Lisa marker
2036 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2037 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2038 view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2042 tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
2048 title: Näita minu asukohta
2049 popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2052 cycle_map: Rattakaart
2053 transport_map: Transpordikaart
2056 header: Kaardi kihid
2057 notes: Kaardi märkused
2059 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2061 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap kaastöölised</a>
2062 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2064 edit_tooltip: Muuda kaarti
2065 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2066 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2067 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2068 map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2069 map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2072 comment: Kommenteeri
2074 unsubscribe: Lõpeta tellimus
2076 unhide_comment: nähtavale
2079 intro: Märkasid viga või või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teada
2080 teistele kaardistajatele, et me võiksime seda parandada. Lohista marker
2081 õigele kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta
2082 siia isiklikku informatsiooni või infot autoriõigustega kaitstud kaartidelt
2083 või kataloogide nimekirjast.)
2086 anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2087 mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2090 reactivate: Aktiveeri uuesti
2091 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2092 comment: Kommenteeri
2093 edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2097 graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2098 graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2099 mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2100 mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2101 mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2102 osrm_car: Autoga (OSRM)
2103 mapzen_car: Autoga (Mapzen)
2104 mapzen_foot: Jalgsi (Mapzen)
2108 no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2109 no_place: Vabandust - ei suuda leida sellist kohta.
2116 relation: Relatsioon
2117 error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2118 timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2121 description: Kirjeldus
2122 heading: Redigeeri redaktsiooni
2123 submit: Salvesta redaktsioon
2124 title: Redigeeri redaktsiooni
2126 empty: Redaktsioone pole näidata.
2127 heading: Redaktsioonide loend
2128 title: Redaktsioonide loend
2130 description: Kirjeldus
2131 heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2132 submit: Loo redaktsioon
2133 title: Uue redaktsiooni loomine
2135 description: 'Kirjeldus:'
2136 heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2137 title: Nähtaval redaktsioon
2139 edit: Muuda seda redaktsiooni
2140 destroy: Kustuta see redaktsioon
2141 confirm: Kas oled kindel?
2143 flash: Redaktsioon on loodud.
2145 flash: Salvestati muudatused.
2147 not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemaldage enne selle hävitamist kõik
2148 versioonid, mis kuuluvad selle redaktsiooni alla.
2149 flash: Redaktsioon hävitatud.
2150 error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.