]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AMDmi3
5 # Author: AOleg
6 # Author: AZISS
7 # Author: Aideih
8 # Author: Aleksandr Dezhin
9 # Author: Amire80
10 # Author: Andrewsh
11 # Author: BushmanK
12 # Author: CM3X
13 # Author: Calibrator
14 # Author: Chilin
15 # Author: D1g
16 # Author: DCamer
17 # Author: Dmitry-s93
18 # Author: Dr&mx
19 # Author: Edward17
20 # Author: Eleferen
21 # Author: Ergo
22 # Author: EugeneZelenko
23 # Author: Express2000
24 # Author: Ezhick
25 # Author: FreeExec
26 # Author: G0rn
27 # Author: Ignatus
28 # Author: Iluvatar
29 # Author: Kaganer
30 # Author: Komzpa
31 # Author: Lockal
32 # Author: MaxSem
33 # Author: Mechano
34 # Author: Mixaill
35 # Author: Nemo bis
36 # Author: Nzeemin
37 # Author: Okras
38 # Author: Putnik
39 # Author: Riliam
40 # Author: Ruila
41 # Author: Sanail
42 # Author: Santacloud
43 # Author: Spider
44 # Author: TarzanASG
45 # Author: Tourorist
46 # Author: WindEwriX
47 # Author: XAN
48 # Author: Yuri Nazarov
49 # Author: Zverik
50 # Author: Александр Сигачёв
51 # Author: Дмитрий
52 # Author: Сrower
53 ---
54 ru:
55   time:
56     formats:
57       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
58   activerecord:
59     models:
60       acl: Список ограничения доступа
61       changeset: Пакет правок
62       changeset_tag: Тег пакета правок
63       country: Страна
64       diary_comment: Комментарий к дневнику
65       diary_entry: Запись в дневнике
66       friend: Друг
67       language: Язык
68       message: Сообщение
69       node: Точка
70       node_tag: Тег точки
71       notifier: Уведомитель
72       old_node: Старая точка
73       old_node_tag: Старый тег точки
74       old_relation: Старое отношение
75       old_relation_member: Старый участник отношения
76       old_relation_tag: Старый тег отношения
77       old_way: Старая линия
78       old_way_node: Старая точка линии
79       old_way_tag: Старый тег линии
80       relation: Отношение
81       relation_member: Участник отношения
82       relation_tag: Тег отношения
83       session: Сессия
84       trace: Маршрут
85       tracepoint: Точка маршрута
86       tracetag: Тег маршрута
87       user: Пользователь
88       user_preference: Настройки пользователя
89       user_token: Маркер пользователя
90       way: Линия
91       way_node: Точка линии
92       way_tag: Тег линии
93     attributes:
94       diary_comment:
95         body: Текст
96       diary_entry:
97         user: Пользователь
98         title: Тема
99         latitude: Широта
100         longitude: Долгота
101         language: Язык
102       friend:
103         user: Пользователь
104         friend: Друг
105       trace:
106         user: Пользователь
107         visible: Видимость
108         name: Название
109         size: Размер
110         latitude: Широта
111         longitude: Долгота
112         public: Публичный
113         description: Описание
114       message:
115         sender: Отправитель
116         title: Тема
117         body: Текст
118         recipient: Получатель
119       user:
120         email: Адрес электронной почты
121         active: Активен
122         display_name: Отображаемое имя
123         description: Описание
124         languages: Языки
125         pass_crypt: Пароль
126   editor:
127     default: По умолчанию (назначен %{name})
128     potlatch:
129       name: Potlatch 1
130       description: Potlatch 1 (редактор в браузере)
131     id:
132       name: iD
133       description: iD (редактор в браузере)
134     potlatch2:
135       name: Potlatch 2
136       description: Potlatch 2 (редактор в браузере)
137     remote:
138       name: Дистанционное управление
139       description: Дистанционное управление (JOSM или Merkaartor)
140   browse:
141     created: Создано
142     closed: Закрыто
143     created_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
144     closed_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr>
145     created_by_html: Создано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользовталем
146       %{user}
147     deleted_by_html: Удалено <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
148       %{user}
149     edited_by_html: Отредактировано <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
150       %{user}
151     closed_by_html: Закрыто <abbr title='%{title}'>%{time} назад</abbr> пользователем
152       %{user}
153     version: Версия
154     in_changeset: Пакет правок
155     anonymous: аноним
156     no_comment: (комментарий отсутствует)
157     part_of: Участвует в
158     download_xml: Скачать XML
159     view_history: Посмотреть историю
160     view_details: Подробнее
161     location: 'Географическое положение:'
162     changeset:
163       title: 'Пакет правок: %{id}'
164       belongs_to: Автор
165       node: Точки (%{count})
166       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
167       way: Линии (%{count})
168       way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
169       relation: Отношения (%{count})
170       relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
171       comment: Комментарии (%{count})
172       hidden_commented_by: Скрытый комментарий от %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
173         назад</abbr>
174       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
175         назад</abbr>
176       changesetxml: XML пакета правок
177       osmchangexml: osmChange XML
178       feed:
179         title: Пакет правок %{id}
180         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
181       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
182       discussion: Обсуждение
183     node:
184       title: 'Точка: %{name}'
185       history_title: 'История точки: %{name}'
186     way:
187       title: 'Линия: %{name}'
188       history_title: 'История линии: %{name}'
189       nodes: Точки
190       also_part_of:
191         one: содержится в линии %{related_ways}
192         other: содержится в линиях %{related_ways}
193     relation:
194       title: 'Отношение: %{name}'
195       history_title: 'История отношения: %{name}'
196       members: Участники
197     relation_member:
198       entry_role: '%{type} %{name} в роли %{role}'
199       type:
200         node: Точка
201         way: Линия
202         relation: Отношение
203     containing_relation:
204       entry: Отношение %{relation_name}
205       entry_role: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
206     not_found:
207       sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
208       type:
209         node: точка
210         way: линия
211         relation: отношение
212         changeset: пакет правок
213         note: примечание
214     timeout:
215       sorry: Извините, данные для %{type} с %{id} слишком длинные для извлечения.
216       type:
217         node: точки
218         way: линии
219         relation: отношения
220         changeset: пакета правок
221         note: примечание
222     redacted:
223       redaction: Редакция %{id}
224       message_html: Версия %{version} этого объекта вырезана и не может быть отображена.
225         Смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
226       type:
227         node: точка
228         way: линия
229         relation: отношение
230     start_rjs:
231       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
232         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
233       load_data: Загрузить данные
234       loading: Загрузка...
235     tag_details:
236       tags: Теги
237       wiki_link:
238         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
239         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
240       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
241       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
242       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
243     note:
244       title: 'Примечание: %{id}'
245       new_note: Новая заметка
246       description: Описание
247       open_title: 'Необработанная заметка #%{note_name}'
248       closed_title: 'Обработанная заметка #%{note_name}'
249       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
250       open_by: Создано пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
251       open_by_anonymous: Создано анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
252       commented_by: Комментарий пользователя %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
253         назад</abbr>
254       commented_by_anonymous: Комментарий анонима <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
255         назад</abbr>
256       closed_by: Обработана пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
257         назад</abbr>
258       closed_by_anonymous: Разрешена анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
259         назад</abbr>
260       reopened_by: Переоткрыта пользователем %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261         назад</abbr>
262       reopened_by_anonymous: Переоткрыта анонимом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
263         назад</abbr>
264       hidden_by: Скрыта %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} назад</abbr>
265     query:
266       title: Информация об объектах
267       introduction: Щелкните по карте, чтобы найти ближайшие объекты
268       nearby: Ближайшие объекты
269       enclosing: Местоположение
270   changeset:
271     changeset_paging_nav:
272       showing_page: Страница %{page}
273       next: Следующая →
274       previous: ← Предыдущая
275     changeset:
276       anonymous: Аноним
277       no_edits: (нет правок)
278       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
279     changesets:
280       id: ID
281       saved_at: Завершено
282       user: Пользователь
283       comment: Комментарий
284       area: Область
285     list:
286       title: Пакет правок
287       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
288       title_friend: Пакеты правок ваших друзей
289       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
290       empty: Пакеты правок не найдены.
291       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
292       empty_user: Нет пакетов правок от этого пользователя.
293       no_more: Больше никаких пакетов правок не обнаружено.
294       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
295       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
296       load_more: Загрузить ещё
297     timeout:
298       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, слишком большой
299         для извлечения.
300     rss:
301       title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
302       title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
303       comment: 'Новый комментарий на пакет правок #%{changeset_id} от %{author}'
304       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
305       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
306       full: Полное обсуждение
307   diary_entry:
308     new:
309       title: Сделать новую запись в дневнике
310       publish_button: Опубликовать
311     list:
312       title: Дневники
313       title_friends: Дневники друзей
314       title_nearby: Дневники соседних участников
315       user_title: Дневник пользователя %{user}
316       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
317       new: Новая запись в дневнике
318       new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
319       no_entries: В дневнике нет записей
320       recent_entries: Недавние записи
321       older_entries: Более старые записи
322       newer_entries: Более новые записи
323     edit:
324       title: Редактирование записи
325       subject: 'Тема:'
326       body: 'Текст:'
327       language: 'Язык:'
328       location: 'Место:'
329       latitude: 'Широта:'
330       longitude: 'Долгота:'
331       use_map_link: Указать на карте
332       save_button: Сохранить
333       marker_text: Место написания заметки
334     view:
335       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
336       user_title: Дневник пользователя %{user}
337       leave_a_comment: Оставить комментарий
338       login_to_leave_a_comment: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
339       login: Представиться
340       save_button: Сохранить
341     no_such_entry:
342       title: Нет такой дневниковой записи
343       heading: 'Нет записи с id: %{id}'
344       body: К сожалению, записи или комментария с id %{id} не найдено. Проверьте правильность
345         написания. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
346     diary_entry:
347       posted_by: 'Отправил %{link_user} %{created}, язык: %{language_link}'
348       comment_link: Комментировать
349       reply_link: Ответить
350       comment_count:
351         few: '%{count} комментария'
352         one: '%{count} комментарий'
353         zero: Нет комментариев
354         other: '%{count} комментариев'
355       edit_link: Изменить запись
356       hide_link: Скрыть эту запись
357       confirm: Подтвердить
358     diary_comment:
359       comment_from: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
360       hide_link: Скрыть этот комментарий
361       confirm: Подтвердить
362     location:
363       location: 'Положение:'
364       view: Вид
365       edit: Правка
366     feed:
367       user:
368         title: Дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
369         description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для %{user}
370       language:
371         title: Дневниковые записи OpenStreetMap на %{language_name}
372         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на %{language_name}
373       all:
374         title: Дневниковые записи OpenStreetMap
375         description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
376     comments:
377       has_commented_on: '%{display_name} только что прокомментировал следующие записи
378         дневника'
379       post: Пост
380       when: Когда
381       comment: Комментарий
382       ago: '%{ago} назад'
383       newer_comments: Более новые комментарии
384       older_comments: Более старые комментарии
385   export:
386     title: Экспортировать
387     start:
388       area_to_export: Область для экспорта
389       manually_select: Выделить другую область
390       format_to_export: Формат экспорта
391       osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
392       map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
393       embeddable_html: Встраиваемый HTML
394       licence: Лицензия
395       export_details: Данные OpenStreetMap распространяются по <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">лицензии
396         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
397       too_large:
398         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте использовать
399           один из перечисленных ниже источников:'
400         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
401           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
402           или используйте один из следующих источников для массовой загрузки данных:'
403         planet:
404           title: Планета OSM
405           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
406         overpass:
407           title: Overpass API
408           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
409             базы данных OpenStreetMap
410         geofabrik:
411           title: Загрузки Geofabrik
412           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
413             городов
414         metro:
415           title: Выгрузки городов
416           description: Выгрузки крупных городов мира и окружающих их районов
417         other:
418           title: Другие источники
419           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
420       options: Настройки
421       format: Формат
422       scale: Масштаб
423       max: макс.
424       image_size: 'Размер изображения:'
425       zoom: Приблизить
426       add_marker: Поставить на карту маркер
427       latitude: 'Широта:'
428       longitude: 'Долгота:'
429       output: Результат
430       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
431       export_button: Экспортировать
432   geocoder:
433     search:
434       title:
435         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
436         us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
437         uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
438           Postcode</a>
439         ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
440         osm_nominatim: Результаты, полученные из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
441           Nominatim</a>
442         geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
443         osm_nominatim_reverse: Результаты с <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
444           Nominatim</a>
445         geonames_reverse: Результаты с <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
446     search_osm_nominatim:
447       prefix:
448         aerialway:
449           cable_car: Канатная дорога
450           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
451           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
452           gondola: Канатная дорога
453           station: Станция канатного подъёмника
454         aeroway:
455           aerodrome: Аэродром
456           apron: Перрон
457           gate: Выход на посадку
458           helipad: Вертолётная площадка
459           runway: Взлётно-посадочная полоса
460           taxiway: Рулёжная дорожка
461           terminal: Терминал
462         amenity:
463           animal_shelter: Приют для животных
464           arts_centre: Дом искусств
465           atm: Банкомат
466           bank: Банк
467           bar: Бар
468           bbq: Барбекю
469           bench: Скамья
470           bicycle_parking: Велопарковка
471           bicycle_rental: Прокат велосипедов
472           biergarten: Пивная на открытом воздухе
473           boat_rental: Прокат лодок
474           brothel: Бордель
475           bureau_de_change: Обмен валют
476           bus_station: Автобусная станция
477           cafe: Кафе
478           car_rental: Аренда автомобилей
479           car_sharing: Каршаринг
480           car_wash: Автомойка
481           casino: Казино
482           charging_station: Станция зарядки электромобилей
483           childcare: Служба ухода за детьми
484           cinema: Кинотеатр
485           clinic: Поликлиника
486           clock: Часы
487           college: Колледж
488           community_centre: Общественный центр
489           courthouse: Помещение суда
490           crematorium: Крематоорий
491           dentist: Стоматология
492           doctors: Врачи
493           dormitory: Общежитие
494           drinking_water: Питьевая вода
495           driving_school: Автошкола
496           embassy: Посольство
497           emergency_phone: Телефон экстренных служб
498           fast_food: Фаст-фуд
499           ferry_terminal: Паромная станция
500           fire_hydrant: Пожарный гидрант
501           fire_station: Пожарная охрана
502           food_court: Фудкорт
503           fountain: Фонтан
504           fuel: Заправка
505           gambling: Игорный дом
506           grave_yard: Место захоронения
507           gym: Фитнес-центр / Тренажёрный зал
508           health_centre: Оздоровительный центр
509           hospital: Госпиталь
510           hunting_stand: Охотничья вышка
511           ice_cream: Мороженное
512           kindergarten: Детский сад
513           library: Библиотека
514           market: Магазин
515           marketplace: Рыночная площадь
516           monastery: Монастырь
517           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
518           nightclub: Ночной клуб
519           nursery: Пансионат
520           nursing_home: Дом престарелых
521           office: Офис
522           parking: Стоянка
523           parking_entrance: Въезд на стоянку
524           pharmacy: Аптека
525           place_of_worship: Место поклонения
526           police: Милиция
527           post_box: Почтовый ящик
528           post_office: Почтовое отделение
529           preschool: Дошкольное учреждение
530           prison: Тюрьма
531           pub: Паб
532           public_building: Общественное здание
533           reception_area: Приёмная
534           recycling: Место утилизации
535           restaurant: Ресторан
536           retirement_home: Дом престарелых
537           sauna: Сауна
538           school: Школа
539           shelter: Укрытие
540           shop: Магазин
541           shower: Душ
542           social_centre: Общественный центр
543           social_club: Сообщество
544           social_facility: Социальное учреждение
545           studio: Студия
546           swimming_pool: Бассейн
547           taxi: Такси
548           telephone: Телефон
549           theatre: Театр
550           toilets: Туалет
551           townhall: Городская администрация
552           university: Университет
553           vending_machine: Торговый автомат
554           veterinary: Ветеринарная клиника
555           village_hall: Усадьба
556           waste_basket: Мусорка
557           waste_disposal: Мусорный бак
558           youth_centre: Молодёжный центр
559         boundary:
560           administrative: Административная граница
561           census: Граница переписного участка
562           national_park: Национальный парк
563           protected_area: Охраняемый район
564         bridge:
565           aqueduct: Акведук
566           suspension: Висячий мост
567           swing: Разводной мост
568           viaduct: Виадук
569           "yes": Мост
570         building:
571           "yes": Здание
572         craft:
573           brewery: Пивоварня
574           carpenter: Плотник
575           electrician: Электрик
576           gardener: Садовник
577           painter: Художник
578           photographer: Фотограф
579           plumber: Сантехник
580           shoemaker: Сапожник
581           tailor: Портной
582           "yes": Мастерская
583         emergency:
584           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
585           defibrillator: Дефибриллятор
586           landing_site: Место аварийной посадки
587           phone: Телефон экстренной связи
588         highway:
589           abandoned: Заброшенная дорога
590           bridleway: Конный путь
591           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
592           bus_stop: Автобусная остановка
593           construction: Ремонт дороги
594           cycleway: Велодорожка
595           elevator: Лифт
596           emergency_access_point: Пункт первой помощи
597           footway: Тротуар
598           ford: Брод
599           living_street: Жилая улица
600           milestone: Километровый столб
601           motorway: Автомагистраль
602           motorway_junction: Перекрёсток
603           motorway_link: Развязка на автомагистрали
604           path: Тропа
605           pedestrian: Дорога для пешеходов
606           platform: Платформа
607           primary: Главная дорога
608           primary_link: Главная дорога
609           proposed: Проектируемая дорога
610           raceway: Гоночная трасса
611           residential: Дорога
612           rest_area: Зона отдыха
613           road: Дорога
614           secondary: Второстепенная дорога
615           secondary_link: Примыкающая дорога
616           service: Подъездная дорога
617           services: Придорожный сервис
618           speed_camera: Камера по контролю скорости
619           steps: Ступеньки
620           street_lamp: Уличный фонарь
621           tertiary: Дорога третьего класса
622           tertiary_link: Дорога третьего класса
623           track: Неофициальная грунтовка
624           traffic_signals: Светофор
625           trail: Тропа
626           trunk: Трасса
627           trunk_link: Развязка
628           unclassified: Дорога местная
629           unsurfaced: Дорога без покрытия
630           "yes": Дорога
631         historic:
632           archaeological_site: Раскопки
633           battlefield: Поле боя
634           boundary_stone: Пограничный камень
635           building: Историческое здание
636           bunker: Бункер
637           castle: Крепость
638           church: Церковь
639           city_gate: Городские ворота
640           citywalls: Исторические укрепления
641           fort: Форт
642           heritage: Объект культурного наследия
643           house: Дом
644           icon: Икона
645           manor: Поместье
646           memorial: Памятник
647           mine: Рудник
648           monument: Памятник
649           roman_road: Римская дорога
650           ruins: Развалины
651           stone: Камень
652           tomb: Могила
653           tower: Башня
654           wayside_cross: Придорожный крест
655           wayside_shrine: Придорожная святыня
656           wreck: Остов судна
657         junction:
658           "yes": Перекрёсток
659         landuse:
660           allotments: Сады-огороды
661           basin: Бассейн
662           brownfield: Заброшенная зона, пустырь
663           cemetery: Кладбище
664           commercial: Офисная территория
665           conservation: Законсервированная зона
666           construction: Стройка
667           farm: Ферма
668           farmland: Сельхозугодья
669           farmyard: Сельхоздворы
670           forest: Лесное хозяйство
671           garages: Гаражи
672           grass: Трава
673           greenfield: Неосвоенная территория
674           industrial: Промзона
675           landfill: Свалка
676           meadow: Луг
677           military: Военная зона
678           mine: Шахта
679           orchard: Фруктовый сад
680           quarry: Карьер
681           railway: Железная дорога
682           recreation_ground: Зона отдыха
683           reservoir: Водохранилище
684           reservoir_watershed: Водохранилище водораздел
685           residential: Жилой район
686           retail: Торговая территория
687           road: Зона дорожной сети
688           village_green: Зелёная деревня
689           vineyard: Виноградник
690           "yes": Землепользование
691         leisure:
692           beach_resort: Пляж с насаждениями
693           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
694           club: Клуб
695           common: Альменда
696           dog_park: Площадка для собак
697           fishing: Рыбалка
698           fitness_centre: Фитнес-центр
699           fitness_station: Фитнес-станция
700           garden: Сад
701           golf_course: Поле для гольфа
702           horse_riding: Конная база
703           ice_rink: Каток
704           marina: Пристань для яхт
705           miniature_golf: Минигольф
706           nature_reserve: Заповедник
707           park: Парк
708           pitch: Спортивный газон
709           playground: Детская игровая площадка
710           recreation_ground: Зона отдыха
711           resort: Курорт
712           sauna: Сауна
713           slipway: Эллинг
714           sports_centre: Спортивный центр
715           stadium: Стадион
716           swimming_pool: Бассейн
717           track: Спортивная дорожка
718           water_park: Аквапарк
719           "yes": Досуг
720         man_made:
721           lighthouse: Маяк
722           pipeline: Трубопровод
723           tower: Башня
724           works: Фабрика
725           "yes": Искусственный
726         military:
727           airfield: Военный аэродром
728           barracks: Казармы
729           bunker: Бункер
730         mountain_pass:
731           "yes": Перевал
732         natural:
733           bay: Залив
734           beach: Пляж
735           cape: Мыс
736           cave_entrance: Вход в пещеру
737           cliff: Обрыв
738           crater: Кратер
739           dune: Дюна
740           fell: Холм
741           fjord: Фьорд
742           forest: Лес
743           geyser: Гейзер
744           glacier: Ледник
745           grassland: Луг
746           heath: Пустошь
747           hill: Холм
748           island: Остров
749           land: Земля
750           marsh: Болото
751           moor: Торфяник
752           mud: Грязь
753           peak: Вершина горы
754           point: Мыс
755           reef: Риф
756           ridge: Хребет
757           rock: Скала
758           saddle: Перевал
759           sand: Песок
760           scree: Осыпь камней
761           scrub: Кустарник
762           spring: Родник
763           stone: Камень
764           strait: Пролив
765           tree: Дерево
766           valley: Долина
767           volcano: Вулкан
768           water: Водоём
769           wetland: Заболоченная территория
770           wood: Лес
771         office:
772           accountant: Бухгалтер
773           administrative: Администрация
774           architect: Архитектор
775           company: Компания
776           employment_agency: Агентство занятости
777           estate_agent: Агент по продаже недвижимости
778           government: Государственное управление
779           insurance: Страховое бюро
780           lawyer: Юрист
781           ngo: Офис НКО
782           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
783           travel_agent: Туристическое агентство
784           "yes": Офисы
785         place:
786           allotments: Сады-огороды, дачные участки
787           block: Квартал
788           airport: Аэропорт
789           city: Город
790           country: Страна
791           county: Уезд
792           farm: Ферма
793           hamlet: Посёлок
794           house: Дом
795           houses: Дома
796           island: Остров
797           islet: Маленький остров
798           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
799           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
800           moor: Торфяник
801           municipality: Муниципалитет
802           neighbourhood: Соседство
803           postcode: Почтовый индекс
804           region: Регион
805           sea: Море
806           state: Область/Штат
807           subdivision: Подразделение
808           suburb: Пригород
809           town: Городок
810           unincorporated_area: Загородная зона
811           village: Деревня
812           "yes": Местоположение
813         railway:
814           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
815           construction: Ремонт ж/д путей
816           disused: Заброшеная ж/д ветка
817           disused_station: Заброшеная ж/д станция
818           funicular: Фуникулер
819           halt: Станция ж/д
820           historic_station: Историческая ж.д. станция
821           junction: Стрелка ж/д
822           level_crossing: Железнодорожный переезд
823           light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
824           miniature: Мини железная дорога (Miniature Rail)
825           monorail: Монорельс
826           narrow_gauge: Узкоколейка
827           platform: Железнодорожная платформа
828           preserved: Историческая ж/д
829           proposed: Проектируемая железная дорога
830           spur: Ответвление ж/д пути
831           station: Железнодорожная станция
832           stop: Железнодорожная остановка
833           subway: Метро
834           subway_entrance: Вход в метро
835           switch: Железнодорожная стрелка
836           tram: Трамвай
837           tram_stop: Трамвайная остановка
838         shop:
839           alcohol: Винный магазин
840           antiques: Антиквариат
841           art: Художественный салон
842           bakery: Булочная
843           beauty: Салон красоты
844           beverages: Магазин напитков
845           bicycle: Веломагазин
846           books: Книжный магазин
847           boutique: Бутик
848           butcher: Мясная лавка
849           car: Продажа и ремонт автомобилей
850           car_parts: Автомагазин
851           car_repair: Автомастерская
852           carpet: Ковры
853           charity: Благотворительный магазин
854           chemist: Магазин бытовой химии
855           clothes: Магазин одежды
856           computer: Компьютерный магазин
857           confectionery: Кондитерская
858           convenience: Продовольственный магазин
859           copyshop: Услуги копирования
860           cosmetics: Косметика
861           deli: Магазин деликатесов
862           department_store: Универсам
863           discount: Магазин распродаж
864           doityourself: Сделай сам
865           dry_cleaning: Химчистка
866           electronics: Магазин электроники
867           estate_agent: Продажа недвижимости
868           farm: Сельпо
869           fashion: Магазин модной одежды
870           fish: Рыбный магазин
871           florist: Цветочный магазин
872           food: Продукты
873           funeral_directors: Похоронное бюро
874           furniture: Мебель
875           gallery: Галерея
876           garden_centre: Садовый центр
877           general: Магазин
878           gift: Магазин подарков
879           greengrocer: Овощной магазин
880           grocery: Бакалея
881           hairdresser: Парикмахерская
882           hardware: Хозяйственные магазины
883           hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
884           insurance: Страховая компания
885           jewelry: Ювелирный магазин
886           kiosk: Киоск
887           laundry: Прачечная
888           mall: Молл
889           market: Рынок
890           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
891           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
892           music: Музыкальный магазин
893           newsagent: Газетный киоск
894           optician: Оптика
895           organic: Продуктовый магазин
896           outdoor: Магазин для активного отдыха
897           pet: Зоомагазин
898           pharmacy: Аптека
899           photo: Фотомагазин
900           salon: Салон
901           second_hand: Комиссионный магазин
902           shoes: Обувной магазин
903           shopping_centre: Торговый центр
904           sports: Спортивный магазин
905           stationery: Канцелярские товары
906           supermarket: Супермаркет
907           tailor: Портной
908           toys: Магазин игрушек
909           travel_agency: Туристической агентство
910           video: Магазин видеозаписей
911           wine: Винный магазин
912           "yes": Магазин
913         tourism:
914           alpine_hut: Альпийский Домик
915           apartment: Квартира
916           artwork: Произведения искусства
917           attraction: Аттракцион
918           bed_and_breakfast: Полупансион
919           cabin: Каюта
920           camp_site: Лагерь
921           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
922           chalet: Шале
923           gallery: Галерея
924           guest_house: Домик для гостей
925           hostel: Хостел
926           hotel: Гостиница
927           information: Информация
928           motel: Мотель
929           museum: Музей
930           picnic_site: Место для пикника
931           theme_park: Аттракционы
932           viewpoint: Смотровая площадка
933           zoo: Зоопарк
934         tunnel:
935           culvert: Водопропускная труба, кульверт
936           "yes": Туннель
937         waterway:
938           artificial: Искусственный водоток
939           boatyard: Верфь
940           canal: Канал
941           dam: Дамба
942           derelict_canal: Пересохший канал
943           ditch: Водоотлив
944           dock: Док
945           drain: Сточная канава
946           lock: Шлюз
947           lock_gate: Ворота шлюза
948           mooring: Место швартовки
949           rapids: Речной порог
950           river: Река
951           stream: Ручей
952           wadi: Высохшее русло
953           waterfall: Водопад
954           weir: Плотина
955           "yes": Водный маршрут
956       admin_levels:
957         level2: Граница страны
958         level4: Граница штата, субъекта
959         level5: Граница региона
960         level6: Граница района
961         level8: Граница города
962         level9: Граница села, деревни
963         level10: Граница пригорода
964     description:
965       title:
966         osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
967           Nominatim</a>
968         geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
969       types:
970         cities: Города
971         towns: Городские поселения
972         places: Места
973     results:
974       no_results: Ничего не найдено
975       more_results: Ещё результаты
976   layouts:
977     logo:
978       alt_text: Логотип OpenStreetMap
979     home: Домой
980     logout: Выйти
981     log_in: Войти
982     log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
983     sign_up: Зарегистрироваться
984     start_mapping: Начать картографировать
985     sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
986     edit: Правка
987     history: История
988     export: Экспорт
989     data: Данные
990     export_data: Экспортировать данные
991     gps_traces: GPS-треки
992     gps_traces_tooltip: Работать с GPS треками
993     user_diaries: Дневники участников
994     user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
995     edit_with: Править с помощью %{editor}
996     tag_line: Свободная вики-карта мира
997     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
998     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
999       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1000     intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1001     partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, а также другими
1002       %{partners}.
1003     partners_ucl: UCL VR Centre
1004     partners_ic: Имперским колледжем Лондона
1005     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1006     partners_partners: партнёрами
1007     osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1008       необходимое техническое обслуживание.
1009     osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1010       так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1011     donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1012     help: Помощь
1013     about: О проекте
1014     copyright: Авторские права
1015     community: Сообщество
1016     community_blogs: Блоги сообщества
1017     community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1018     foundation: Фонд OpenStreetMap
1019     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1020     make_a_donation:
1021       title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1022       text: Поддержать проект
1023     learn_more: Узнать больше
1024     more: Ещё
1025   license_page:
1026     foreign:
1027       title: Об этом переводе
1028       text: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
1029         английская страница должна иметь приоритет
1030       english_link: английского оригинала
1031     native:
1032       title: Об этой странице
1033       text: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
1034         вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об авторских
1035         правах и %{mapping_link}.
1036       native_link: русской версии
1037       mapping_link: начать картографирование
1038     legal_babble:
1039       title_html: Авторские права и лицензирование
1040       intro_1_html: |-
1041         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> содержит <i>свободные данные</i>, распространяемые по лицензии <a
1042         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1043         Commons Open Database License</a> (ODbL) организацией  <a
1044         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1045       intro_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать и дорабатывать
1046         наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap и его сообщество.
1047         Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то вы должны распространять
1048         результат только по такой же лицензии. Полный <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">юридический
1049         текст лицензии</a> разъясняет ваши права и обязанности.
1050       intro_3_html: Изготовленные нами изображения карты, также как и наша документация
1051         распространяются по лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1052         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).
1053       credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
1054       credit_1_html: Мы требуем, чтобы вы указывали «© Участники OpenStreetMap».
1055       credit_2_html: Вы должны также ясно обозначить, что по лицензии Open Database
1056         License распространяется база геоданных, в то время как готовые изображения
1057         карты лицензированы под CC-BY-SA. Вы можете сделать это, разместив ссылку
1058         на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">эту страницу</a>. Если
1059         же вы распространяете OSM только в виде базы данных, мы можете размещать гиперссылку
1060         напрямую на текст соответствующей лицензии. Если формат медиа делает использование
1061         гиперссылок невозможным (как например бумажные карты), мы рассчитываем, что
1062         вы направите читателей на openstreetmap.org (обозначив именно адрес сайта
1063         вместо только лишь названия проекта, 'OpenStreetMap'), на opendatacommons.org,
1064         и, при необходимости, на creativecommons.org.
1065       credit_3_html: |-
1066         В случае электронной карты с прокруткой, ссылка должна всегда находиться в углу окна просмотра карты.
1067         Например:
1068       attribution_example:
1069         alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
1070         title: Пример указания авторства
1071       more_title_html: Узнайте больше
1072       more_1_html: Прочитайте больше об использовании наших данных и о поддержке на
1073         странице <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=ru">ответов
1074         на юридические вопросы</a>.
1075       more_2_html: Хотя данные OpenStreetMap открыты для использования, мы не в состоянии
1076         предоставить бесплатный API к нашим картам для сторонних разработчиков. См.
1077         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правила использования
1078         API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правила
1079         использования частей карты</a> и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правила
1080         использования службы Nominatim</a> .
1081       contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
1082       contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
1083         Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
1084         агентств и от других источников, среди которых:'
1085       contributors_at_html: |-
1086         <strong>Австрия.</strong> Данные <a href="http://data.wien.gv.at/">города Вена</a> (на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), а также земель <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Форарльберга</a> и
1087            Тироля (на условиях <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT с дополнениями</a>).
1088       contributors_ca_html: <strong>Канада.</strong> Данные от GeoBase ®, GeoGratis
1089         (© Департамент природных ресурсов Канады), CanVec (© Департамент природных
1090         ресурсов Канады) и StatCan (Отдел Географии, Статистическое ведомство Канады).
1091       contributors_fi_html: |-
1092         <strong>Финляндия</strong>: Содержит данные из топографической базы национальной земельной службы Финляндии
1093          и других наборов данных, под
1094         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">лицензией NLSFI</a>.
1095       contributors_fr_html: '<strong>Франция</strong>: Данные от Главного налогового
1096         управления.'
1097       contributors_nl_html: '<strong>Нидерланды</strong>: Contains &copy; AND data,
1098         2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1099       contributors_nz_html: <strong>Новая Зеландия.</strong> Данные из сведений о
1100         земельных ресурсах Новой Зеландии. Crown Copyright reserved.
1101       contributors_si_html: '<strong>Словения</strong>: содержит данные от <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодезического
1102         и картографического управления</a> и <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерства
1103         сельского, лесного хозяйства и продовольствия</a> (открытая информация Словении).'
1104       contributors_za_html: |-
1105         <strong>ЮАР</strong>: Имеются данные из
1106         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главное управление:
1107         Национальная геоинформационная система</a>, права принадлежат государству.
1108       contributors_gb_html: <strong>Великобритания.</strong> Данные Ordnance Survey
1109         © Crown copyright и права на базы данных 2010-12.
1110       contributors_footer_1_html: Более подробную информацию об этих и других источниках,
1111         использованных для наполнения OpenStreetMap, смотрите на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">странице
1112         Contributors</a> вики-сервера OpenStreetMap.
1113       contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает, что
1114         поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
1115         предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
1116       infringement_title_html: Нарушение авторских прав
1117       infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление данных
1118         из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google Maps или
1119         печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного согласия
1120         правообладателей.
1121       infringement_2_html: |-
1122         Если вы считаете, что защищённый авторским правом материал был неправомерно
1123          добавлен к базе OpenStreetMap или к этому сайту, пожалуйста, обратитесь
1124          к нашей <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуре
1125          изымания</a> или непосредственно на нашу
1126         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">вебстраницу регистрации</a>.
1127       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Товарные знаки
1128       trademarks_1_html: OpenStreetMap и логотип с увеличительным стеклом являются
1129         зарегистрированными товарными знаками Фонда OpenStreetMap. Если у вас есть
1130         вопросы об использовании знаков, пожалуйста, отправьте ваши вопросы <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">рабочей
1131         группе по лицензированию</a>.
1132   welcome_page:
1133     title: Добро пожаловать!
1134     introduction_html: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
1135       мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
1136       Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
1137     whats_on_the_map:
1138       title: Что находится на карте
1139       on_html: |-
1140         На карте OpenStreetMap расположены объекты, которые <em>существуют в данный момент</em> -
1141         то есть миллионы зданий, дорог и других элементов местности. Вы вольны отмечать любые детали окружающего мира, которые вам интересны.
1142       off_html: Карта <em>не</em> включает оценочные данные вроде рейтингов, бывшие
1143         или гипотетические постройки, и информацию из источников, защищённых авторским
1144         правом. Если вы не получили специального разрешения, не копируйте данные с
1145         любых других карт.
1146     basic_terms:
1147       title: Небольшой словарь картографа
1148       paragraph_1_html: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько
1149         понятий, которые стоит иметь ввиду.
1150       editor_html: <strong>Редактор</strong> — это программа или веб-сайт, которые
1151         можно использовать для редактирования карты.
1152       node_html: <strong>Точка</strong> (node) — простейший элемент карты, вроде входа
1153         в ресторан или отдельного дерева.
1154       way_html: <strong>Линия</strong> — это отрезок или кривая, соединяющая точки,
1155         обозначающая, к примеру, дорогу, ручей, контур озера или здания.
1156       tag_html: <strong>Тег</strong> – это единица описания точки или линии, например
1157         название ресторана или скоростное ограничение конкретной дороги.
1158     rules:
1159       title: Правила!
1160     questions:
1161       title: Появились вопросы?
1162       paragraph_1_html: |-
1163         На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте, задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1164         <a href='%{help_url}'>Получите помощь здесь</a>.
1165     start_mapping: Начать картографировать
1166     add_a_note:
1167       title: Нет времени править карту? Добавьте заметку!
1168       paragraph_1_html: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком
1169         долго регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
1170         на карту.
1171       paragraph_2_html: |-
1172         Просто перейдите <a href='%{map_url}'>к карте</a> и кликните на иконку заметок:
1173         <span class='icon note'></span> Это добавит на карту маркер, который можно перетаскивать мышью. Просто напишите сообщение и нажмите "добавить", и другие участники увидят это.
1174   fixthemap:
1175     title: Сообщить о проблеме / исправить карту
1176     how_to_help:
1177       title: Как помочь
1178       join_the_community:
1179         title: Присоединиться к сообществу
1180         explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
1181           отсутствие дорога или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
1182           — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
1183           самостоятельно.
1184       add_a_note:
1185         instructions_html: |-
1186           Просто нажмите <a class='icon note'></a> или на тот же значок на карте.
1187           Это добавит на карту маркер, который можно передвигать перетаскиванием. Добавьте сообщение, а затем нажмите кнопку сохранения, и другие картографы увидят его.
1188     other_concerns:
1189       title: Другие проблемы
1190       explanation_html: |-
1191         Если у вас есть вопросы о том, как используются наши данные, или о содержимом сайта, обратитесь к нашей
1192         <a href='/copyright'>странице авторских прав</a> для получения дополнительной правовой информации или свяжитесь с  соответствующий
1193         <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочей группой OSMF</a>.
1194   help_page:
1195     title: Получение справки
1196     introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
1197       задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
1198     welcome:
1199       url: /welcome
1200       title: Добро пожаловать на OSM
1201       description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
1202     beginners_guide:
1203       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
1204       title: Руководство для начинающих
1205       description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
1206     help:
1207       url: https://help.openstreetmap.org/
1208       title: help.openstreetmap.org
1209       description: Задать вопрос или найти ответы на сайте вопросов и ответов OSM.
1210     mailing_lists:
1211       title: Списки рассылок
1212       description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
1213         (количество активных пользователей зависит от языка).
1214     forums:
1215       title: Форумы
1216       description: Вопросы и обсуждения для тех кто предпочитает форумы для общения
1217     irc:
1218       title: IRC
1219       description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
1220     switch2osm:
1221       title: switch2osm
1222       description: Помощь компаниям и организациям в переходе на OpenStreetMap карты
1223         и другие услуги.
1224     wiki:
1225       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page
1226       title: wiki.openstreetmap.org
1227       description: Посмотреть вики с подробной документацией по OSM
1228   about_page:
1229     next: Далее
1230     copyright_html: <span>&copy;</span>Участники<br />OpenStreetMap
1231     used_by: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
1232       и устройств'
1233     lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и поддерживают
1234       данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и многих других объектах по всему миру.
1235     local_knowledge_title: Знание местности
1236     local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение локальным знаниям.
1237       Участники используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных карты
1238       земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
1239     community_driven_title: Силами сообщества
1240     community_driven_html: |-
1241       Сообщество OpenStreetMap — разнообразное, неравнодушное и растущее с каждым днём.
1242       Наши участники — это энтузиасты-картографы, ГИС-профессионалы, инженеры, содержащие серверы OSM, люди, отмечающие районы, пострадавшие от бедствий, и многие другие.
1243       Чтобы узнать больше о сообществе, читайте <a href='%{diary_path}'>дневники участников</a>,
1244       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги сообщества</a> и сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фонда OSM</a>.
1245     open_data_title: Открытые данные
1246     open_data_html: 'OpenStreetMap являются <i>открытыми данными</i>: вы можете использовать
1247       их для любых целей до тех пор, пока вы указываете авторские права OpenStreetMap
1248       и его участников. Если вы изменяете данные или определенным образом основываетесь
1249       на них, вы можете распространять свой результат только под той же лицензией.
1250       Смотрите <a href=''%{copyright_path}''>Авторские права и Страница лицензии</a>
1251       для более подробной информации.'
1252     legal_title: Юридический
1253     legal_html: Этот сайт, как и многие другие сервисы, формально подчиняется <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap
1254       Foundation</a> (OSMF) от имени сообщества.<br/> Пожалуйста <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>свяжитесь
1255       с  OSMF</a> если у вас есть вопросы относительно лицензирования, авторских прав
1256       либо другие правовые вопросы или проблемы.
1257     partners_title: Партнёры
1258   notifier:
1259     diary_comment_notification:
1260       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в вашем дневнике
1261       hi: Привет, %{to_user},
1262       header: '%{from_user} прокомментировал вашу дневниковую запись на OpenStreetMap
1263         с темой %{subject}:'
1264       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1265         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1266     message_notification:
1267       hi: Привет, %{to_user},
1268       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1269         %{subject}:'
1270       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl}, ответить
1271         на него на странице %{replyurl}
1272     friend_notification:
1273       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1274       had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1275       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1276       befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1277     gpx_notification:
1278       greeting: Привет,
1279       your_gpx_file: Похоже, ваш файл GPX
1280       with_description: с описанием
1281       and_the_tags: 'и следующими тегами:'
1282       and_no_tags: и без меток.
1283       failure:
1284         subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1285         failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1286         more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1287         more_info_2: 'сбой, можно найти здесь:'
1288         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1289       success:
1290         subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1291         loaded_successfully: |-
1292           успешно загружено %{trace_points} точек из
1293           %{possible_points} возможных.
1294     signup_confirm:
1295       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1296       greeting: Привет!
1297       created: Кто-то (надеемся, вы) только что создал учетную запись на %{site_url}.
1298       confirm: 'Прежде чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1299         просьба исходит от вас, так что если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1300         ниже для подтверждения вашей учетной записи:'
1301       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1302         дополнительной информации для начального ознакомления.
1303     email_confirm:
1304       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1305     email_confirm_plain:
1306       greeting: Здравствуйте,
1307       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1308         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1309       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1310         подтвердить изменение.
1311     email_confirm_html:
1312       greeting: Здравствуйте,
1313       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной
1314         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1315       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1316         подтвердить изменение.
1317     lost_password:
1318       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1319     lost_password_plain:
1320       greeting: Здравствуйте,
1321       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1322         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1323       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1324         чтобы сменить ваш пароль.
1325     lost_password_html:
1326       greeting: Здравствуйте,
1327       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса
1328         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1329       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1330         чтобы сменить ваш пароль.
1331     note_comment_notification:
1332       anonymous: анонимный участник
1333       greeting: Привет,
1334       commented:
1335         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1336         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1337           заметку'
1338         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших картографических
1339           заметок около %{place}.'
1340         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из картографических
1341           заметок, которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1342       closed:
1343         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал вашу заметку'
1344         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} обработал интересную вам заметку'
1345         your_note: '%{commenter} обработал одну из ваших отметок на карте недалеко
1346           от %{place}.'
1347         commented_note: '%{commenter} разрешил одну из отметок, которые вы комментировали.
1348           Отметка недалеко от %{place}.'
1349       reopened:
1350         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл вашу заметку'
1351         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} переоткрыл интересную вам заметку'
1352         your_note: '%{commenter} переоткрыл одну из ваших отметок на карте недалеко
1353           от %{place}.'
1354         commented_note: '%{commenter} переоткрыл одну из отметок, которые вы комментировали.
1355           Отметка недалеко от %{place}.'
1356       details: Подробнее о заметке %{url}.
1357     changeset_comment_notification:
1358       greeting: Привет,
1359       commented:
1360         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1361           пакетов правок'
1362         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1363           который вас интересует'
1364         your_changeset: '%{commenter} оставил комментарий на один из ваших пакетов
1365           правок, созданный %{time}'
1366         commented_changeset: '%{commenter} оставил комментарий к пакету правок, который
1367           вы отслеживаете и созданный %{changeset_author} %{time}'
1368         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1369         partial_changeset_without_comment: без комментария
1370       details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1371   message:
1372     inbox:
1373       title: Входящие
1374       my_inbox: Мои входящие
1375       outbox: исходящие
1376       messages: У вас есть %{new_messages} и %{old_messages}
1377       new_messages:
1378         few: '%{count} новых сообщения'
1379         many: '%{count} новых сообщений'
1380         one: '%{count} новое сообщение'
1381         other: '%{count} новых сообщений'
1382       old_messages:
1383         few: '%{count} старых'
1384         many: '%{count} старых'
1385         one: '%{count} старое'
1386         other: '%{count} старых'
1387       from: От
1388       subject: Тема
1389       date: Дата
1390       no_messages_yet: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1391       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1392     message_summary:
1393       unread_button: Пометить как непрочитанное
1394       read_button: Пометить как прочитанное
1395       reply_button: Ответить
1396       delete_button: Удалить
1397     new:
1398       title: Отправить сообщение
1399       send_message_to: Отправить новое сообщение для %{name}
1400       subject: 'Тема:'
1401       body: 'Текст:'
1402       send_button: Отправить
1403       back_to_inbox: Назад ко входящим
1404       message_sent: Сообщение отправлено
1405       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1406         чем отправлять ещё.
1407     no_such_message:
1408       title: |2-
1409
1410         Нет такого сообщения
1411       heading: |2-
1412
1413         Нет такого сообщения
1414       body: |2-
1415
1416         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1417     outbox:
1418       title: Исходящие
1419       my_inbox: Мои %{inbox_link}
1420       inbox: входящие
1421       outbox: исходящие
1422       messages:
1423         few: У вас %{count} отправленных сообщения
1424         many: У вас %{count} отправленных сообщений
1425         one: У вас %{count} отправленное сообщение
1426         other: У вас %{count} отправленных сообщений
1427       to: Кому
1428       subject: Тема
1429       date: Дата
1430       no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1431       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1432     reply:
1433       wrong_user: |2-
1434
1435         Вы вошли как `%{user}' но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1436     read:
1437       title: Просмотр сообщения
1438       from: От
1439       subject: Тема
1440       date: Дата
1441       reply_button: Ответить
1442       unread_button: Пометить как непрочитанное
1443       back: Назад
1444       to: 'Кому:'
1445       wrong_user: |2-
1446
1447         Вы вошли как пользователь `%{user}' но сообщение, которое вы хотите прочитать, отправлено не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как правильный пользователь, чтобы прочитать его.
1448     sent_message_summary:
1449       delete_button: Удалить
1450     mark:
1451       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1452       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1453     delete:
1454       deleted: Сообщение удалено
1455   site:
1456     index:
1457       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1458       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1459       permalink: Постоянная ссылка
1460       shortlink: Короткая ссылка
1461       createnote: Добавить заметку
1462       license:
1463         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
1464           открытой лицензии
1465       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
1466         запущен и опция дистанционного управления активна
1467     edit:
1468       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1469       not_public_description: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы
1470         можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
1471       user_page_link: страница пользователя
1472       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1473       flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер.
1474         Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить
1475         Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие
1476         способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1477       potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в
1478         Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме,
1479         либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1480       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не был настроен — подробнее см. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1481       potlatch2_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения
1482         в Potlatch 2, следует нажать «сохранить».)
1483       id_not_configured: iD не был настроен
1484       no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
1485         этого режима.
1486     sidebar:
1487       search_results: Результаты поиска
1488       close: Закрыть
1489     search:
1490       search: Поиск
1491       get_directions: Проложить маршрут
1492       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
1493       from: Старт
1494       to: Финиш
1495       where_am_i: Где я?
1496       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
1497         поиска
1498       submit_text: Найти
1499     key:
1500       table:
1501         entry:
1502           motorway: Автомагистраль
1503           main_road: Главная дорога
1504           trunk: Шоссе
1505           primary: Магистральная дорога
1506           secondary: Второстепенная дорога
1507           unclassified: Дорога местного значения
1508           track: Просёлочная дорога
1509           bridleway: Дорога для верховой езды
1510           cycleway: Велосипедная дорога
1511           footway: Пешеходная дорожка
1512           rail: Железная дорога
1513           subway: Линия метро
1514           tram:
1515           - Легкорельсовый транспорт
1516           - трамвай
1517           cable:
1518           - Канатная дорога
1519           - кресельный подъёмник
1520           runway:
1521           - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1522           - рулёжная дорожка
1523           apron:
1524           - Перрон аэродрома
1525           - терминал
1526           admin: Административная граница
1527           forest: Лес
1528           wood: Роща
1529           golf: Площадка для гольфа
1530           park: Парк
1531           resident: Жилой район
1532           common:
1533           - Общественная земля
1534           - луг
1535           retail: Торговый район
1536           industrial: Промышленный район
1537           commercial: Коммерческий район
1538           heathland: Пустошь
1539           lake:
1540           - Озеро
1541           - водохранилище
1542           farm: Ферма
1543           brownfield: Заброшенная зона
1544           cemetery: Кладбище
1545           allotments: Сады-огороды, дачные участки
1546           pitch: Спортивная площадка
1547           centre: Спортивный центр
1548           reserve: Заповедник
1549           military: Военная зона
1550           school:
1551           - Школа
1552           - университет
1553           building: Значительное здание
1554           station: Железнодорожная станция
1555           summit:
1556           - Вершина
1557           - пик
1558           tunnel: Туннель (пунктир)
1559           bridge: Мост (жирная линия)
1560           private: Частный доступ
1561           destination: Целевой доступ
1562           construction: Строительство дороги
1563     richtext_area:
1564       edit: Изменить
1565       preview: Предпросмотр
1566     markdown_help:
1567       title_html: Разобрано с помощью <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1568       headings: Заголовки
1569       heading: Заголовок
1570       subheading: Подзаголовок
1571       unordered: Неупорядоченный список
1572       ordered: Упорядоченный список
1573       first: Первый элемент
1574       second: Второй элемент
1575       link: Ссылка
1576       text: Текст
1577       image: Изображение
1578       alt: Альтернативный текст
1579       url: URL
1580   trace:
1581     visibility:
1582       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1583       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
1584         точки)
1585       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
1586         времени)
1587       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
1588         упорядоченные точки с отметками времени)
1589     create:
1590       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1591       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
1592         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
1593         прислано уведомление на электронную почту.
1594     edit:
1595       title: Редактирование трека %{name}
1596       heading: Редактирование трека %{name}
1597       filename: 'Имя файла:'
1598       download: скачать
1599       uploaded_at: 'Передан на сервер:'
1600       points: 'Точек:'
1601       start_coord: 'Координаты начала:'
1602       map: карта
1603       edit: править
1604       owner: 'Владелец:'
1605       description: 'Описание:'
1606       tags: 'Теги:'
1607       tags_help: через запятую
1608       save_button: Сохранить изменения
1609       visibility: 'Видимость:'
1610       visibility_help: Что это значит?
1611       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1612     trace_form:
1613       upload_gpx: Загрузить GPX-файл
1614       description: 'Описание:'
1615       tags: 'Теги:'
1616       tags_help: через запятую
1617       visibility: 'Видимость:'
1618       visibility_help: Что это значит?
1619       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1620       upload_button: Передать на сервер
1621       help: Справка
1622       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
1623     trace_header:
1624       upload_trace: Загрузить треки
1625       see_all_traces: Показать все треки
1626       see_your_traces: Показать все ваши треки
1627       traces_waiting:
1628         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1629           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
1630           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1631         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
1632           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
1633           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
1634     trace_optionals:
1635       tags: 'Теги:'
1636     view:
1637       title: Просмотр трека %{name}
1638       heading: Просмотр трека %{name}
1639       pending: ОБРАБОТКА
1640       filename: 'Имя файла:'
1641       download: скачать
1642       uploaded: 'Передан на сервер:'
1643       points: 'Точек:'
1644       start_coordinates: 'Координаты начала:'
1645       map: на карте
1646       edit: править
1647       owner: 'Владелец:'
1648       description: 'Описание:'
1649       tags: 'Теги:'
1650       none: Нет
1651       edit_track: Редактировать свойства
1652       delete_track: Удалить этот трек
1653       trace_not_found: Трек не найден!
1654       visibility: 'Видимость:'
1655     trace_paging_nav:
1656       showing_page: Страница %{page}
1657       older: Более старые треки
1658       newer: Более новые треки
1659     trace:
1660       pending: ОБРАБОТКА
1661       count_points: '%{count} точек'
1662       ago: '%{time_in_words_ago} назад'
1663       more: подробнее
1664       trace_details: Показать данные трека
1665       view_map: Просмотр карты
1666       edit: править
1667       edit_map: Править карту
1668       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1669       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1670       private: ЧАСТНЫЙ
1671       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1672       by: 'Автор:'
1673       in: в
1674       map: карта
1675     list:
1676       public_traces: Общедоступные GPS-треки
1677       your_traces: Ваши GPS-треки
1678       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
1679       description: Обзор последних загруженных маршрутов GPS
1680       tagged_with: ' отмеченные %{tags}'
1681       empty_html: Пока здесь ничего нет. <a href='%{upload_link}'>Загрузите новый
1682         трек</a> или почитайте про GPS-треки на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики-странице</a>.
1683     delete:
1684       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1685     make_public:
1686       made_public: Трек сделан общедоступным
1687     offline_warning:
1688       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1689     offline:
1690       heading: GPX хранилище отключено
1691       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1692     georss:
1693       title: OpenStreetMap GPS-треки
1694     description:
1695       description_with_count:
1696         one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
1697         other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
1698       description_without_count: GPX-файл от %{user}
1699   application:
1700     require_cookies:
1701       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
1702         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
1703     require_moderator:
1704       not_a_moderator: Чтобы выполнить это действие, нужно быть модератором.
1705     setup_user_auth:
1706       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
1707         чтобы узнать подробности.
1708       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
1709         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
1710         но вы должны просмотреть их.
1711   oauth:
1712     oauthorize:
1713       title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
1714       request_access: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной записи,
1715         %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело следующие
1716         возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
1717       allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
1718       allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1719       allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
1720       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, заводить друзей
1721       allow_write_api: изменять данные
1722       allow_read_gpx: читать ваши <a herf="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2">частные
1723         GPS-треки</a>
1724       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
1725       allow_write_notes: изменять заметки
1726       grant_access: Предоставить доступ
1727     oauthorize_success:
1728       title: Запрос на авторизацию разрешён
1729       allowed: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1730       verification: 'Проверочный код: %{code}.'
1731     oauthorize_failure:
1732       title: Сбой запроса авторизации
1733       denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
1734       invalid: Токен авторизации недействителен.
1735     revoke:
1736       flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
1737   oauth_clients:
1738     new:
1739       title: Зарегистрировать новое приложение
1740       submit: Зарегистрировать
1741     edit:
1742       title: Изменить ваше приложение
1743       submit: Изменить
1744     show:
1745       title: Подробности OAuth для %{app_name}
1746       key: 'Потребительский ключ:'
1747       secret: 'Потребительский секрет:'
1748       url: 'URL маркера запроса:'
1749       access_url: 'URL маркера доступа:'
1750       authorize_url: 'Авторизующий URL:'
1751       support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
1752       edit: Изменить подробности
1753       delete: Удаление клиента
1754       confirm: Вы уверены?
1755       requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
1756       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1757       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1758       allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать
1759         друзей
1760       allow_write_api: изменять карту
1761       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1762       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1763       allow_write_notes: изменять заметки.
1764     index:
1765       title: Мои подробности OAuth
1766       my_tokens: Мои авторизованные приложения
1767       list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
1768       application: Название приложения
1769       issued_at: Выдан в
1770       revoke: Отозвать!
1771       my_apps: Мои клиентские приложения
1772       no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для
1773         взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
1774         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
1775         службе.
1776       registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
1777       register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1778     form:
1779       name: Имя
1780       required: Требуется
1781       url: Основной URL приложения
1782       callback_url: URL обратного вызова
1783       support_url: URL поддержки
1784       requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
1785       allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1786       allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1787       allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1788       allow_write_api: изменять карту.
1789       allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1790       allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1791       allow_write_notes: изменять заметки.
1792     not_found:
1793       sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
1794     create:
1795       flash: Информация успешно зарегистрирована
1796     update:
1797       flash: Клиентская информация успешно обновлена
1798     destroy:
1799       flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1800   user:
1801     login:
1802       title: Представьтесь
1803       heading: Представьтесь
1804       email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1805       password: 'Пароль:'
1806       openid: '%{logo} OpenID:'
1807       remember: 'Запомнить меня:'
1808       lost password link: Забыли пароль?
1809       login_button: Представиться
1810       register now: Зарегистрируйтесь
1811       with username: 'У вас уже есть учётная запись OpenStreetMap? Пожалуйста, войдите
1812         с вашим именем пользователя и паролем:'
1813       with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1814       new to osm: Впервые на OpenStreetMap?
1815       to make changes: Чтобы вносить изменения в данные OpenStreetMap, вы должны иметь
1816         учётную запись.
1817       create account minute: Создайте учётную запись. Это займёт не больше минуты.
1818       no account: У вас нет учётной записи?
1819       account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы
1820         активировать её, пожалуйста, нажмите на ссылку в отправленном вам письме,
1821         или <a href="%{reconfirm}">запросите отправку нового письма-подтверждения</a>.
1822       account is suspended: Извините, ваша учётная запись была приостановлена из-за
1823         подозрительной активности.<br />Пожалуйста, свяжитесь с <a href="%{webmaster}">веб-мастером</a>,
1824         если вы хотите выяснить подробности.
1825       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1826       openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1827       auth_providers:
1828         openid:
1829           title: Войти с помощью OpenID
1830           alt: Войти с помощью OpenID URL
1831         google:
1832           title: Войти с помощью Google
1833           alt: Войти с помощью  Google OpenID
1834         facebook:
1835           title: Войти с помощью Facebook
1836           alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1837         windowslive:
1838           title: Войти с помощью Windows Live
1839           alt: Войти с помощью учётной записи Windows Live
1840         yahoo:
1841           title: Войти с помощью Yahoo
1842           alt: Войти с помощью Yahoo OpenID
1843         wordpress:
1844           title: Войти с помощью Wordpress
1845           alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1846         aol:
1847           title: Войти с помощью AOL
1848           alt: Войти с помощью AOL OpenID
1849     logout:
1850       title: Выйти
1851       heading: Выйти из OpenStreetMap
1852       logout_button: Выйти
1853     lost_password:
1854       title: Восстановление пароля
1855       heading: Забыли пароль?
1856       email address: 'Адрес электронной почты:'
1857       new password button: Вышлите мне новый пароль
1858       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1859         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1860       notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1861         письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1862       notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1863     reset_password:
1864       title: Повторная установка пароля
1865       heading: Повторная установка пароля для %{user}
1866       password: 'Пароль:'
1867       confirm password: 'Подтверждение пароля:'
1868       reset: Установить пароль
1869       flash changed: Ваш пароль был изменён.
1870       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1871     new:
1872       title: Регистрация
1873       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
1874         для вас учётную запись.
1875       contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a>
1876         с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько
1877         быстро, насколько сможем.
1878       about:
1879         header: Свободно редактируемая
1880         html: |-
1881           <p>В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создаются такими же людьми, как и вы,
1882           и они свободны для исправления, обновления, загрузки и использования каждым.</p>
1883           <p>Зарегистрируйтесь, чтобы сделать свой вклад. Мы отправим вам письмо, чтобы подтвердить ваш аккаунт.</p>
1884       license_agreement: Для подтверждения своей учётной записи вам необходимо согласиться
1885         с <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru">условиями
1886         сотрудничества</a>.
1887       email address: 'Адрес эл. почты:'
1888       confirm email address: 'Подтвердите адрес эл. почты:'
1889       not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru"
1890         title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику
1891         конфиденциальности</a>)
1892       display name: 'Отображаемое имя:'
1893       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
1894         Вы сможете изменить его позже в настройках.
1895       external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
1896       password: 'Пароль:'
1897       confirm password: 'Повторите пароль:'
1898       use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
1899       auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
1900         он необходим
1901       continue: Зарегистрироваться
1902       terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
1903       terms declined: Нам жаль, что вы решили не принимать новые условия участия.
1904         Дополнительную информацию можно найти <a href="%{url}">на следующей странице</a>.
1905     terms:
1906       title: Условия сотрудничества
1907       heading: Условия сотрудничества
1908       read and accept: Пожалуйста, прочтите приведённое ниже соглашение и нажмите
1909         кнопку «Согласен», чтобы подтвердить, что вы согласны с условиями этого соглашения
1910         относительно вашего существующего и будущего вклада.
1911       consider_pd: В дополнение к вышеизложенному соглашению, я принимаю во внимание,
1912         что мой вклад находится в общественном достоянии
1913       consider_pd_why: что это значит?
1914       guidance: 'Информация, которая поможет понять эти условия: <a href="%{summary}">краткое
1915         описание</a> и несколько <a href="%{translations}">неофициальных переводов</a>'
1916       agree: Принять
1917       decline: Отклонить
1918       you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
1919         отклоните новые Условия участия.
1920       legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
1921       legale_names:
1922         france: На французском
1923         italy: На итальянском
1924         rest_of_world: Остальной мир
1925     no_such_user:
1926       title: Нет такого пользователя
1927       heading: Пользователя %{user} не существует
1928       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
1929         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1930     view:
1931       my diary: Мой дневник
1932       new diary entry: новая запись
1933       my edits: Мои правки
1934       my traces: Мои треки
1935       my notes: Мои заметки
1936       my messages: Мои сообщения
1937       my profile: Мой профиль
1938       my settings: Мои настройки
1939       my comments: Мои комментарии
1940       oauth settings: |2-
1941
1942         настройки OAuth
1943       blocks on me: Мои блокировки
1944       blocks by me: Наложенные мною блокировки
1945       send message: Отправить сообщение
1946       diary: Дневник
1947       edits: Правки
1948       traces: Треки
1949       notes: Заметки
1950       remove as friend: Удалить из друзей
1951       add as friend: Добавить в друзья
1952       mapper since: 'Зарегистрирован:'
1953       ago: (%{time_in_words_ago} назад)
1954       ct status: 'Условия участия:'
1955       ct undecided: Неопределено
1956       ct declined: Отклонены
1957       ct accepted: Приняты %{ago} назад
1958       latest edit: 'Последняя правка %{ago}:'
1959       email address: 'Адрес Email:'
1960       created from: 'Создано из:'
1961       status: 'Статус:'
1962       spam score: 'Оценка спама:'
1963       description: Описание
1964       user location: Местонахождение пользователя
1965       if set location: Укажите свое местоположение на вашей странице %{settings_link}
1966         чтобы увидеть своих соседей.
1967       settings_link_text: настройки
1968       your friends: Ваши друзья
1969       no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1970       km away: '%{count} км от вас'
1971       m away: '%{count} м от вас'
1972       nearby users: Другие ближайшие пользователи
1973       no nearby users: Пока нет других пользователей, признающих, что занимающихся
1974         составлением карты поблизости.
1975       role:
1976         administrator: Этот пользователь является администратором
1977         moderator: Этот пользователь является модератором
1978         grant:
1979           administrator: Присвоить права администратора
1980           moderator: Присвоить права модератора
1981         revoke:
1982           administrator: Отозвать права администратора
1983           moderator: Отозвать права модератора
1984       block_history: полученные блокировки
1985       moderator_history: созданные блокировки
1986       comments: Комментарии
1987       create_block: блокировать пользователя
1988       activate_user: активировать этого пользователя
1989       deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1990       confirm_user: подтвердить этого пользователя
1991       hide_user: скрыть этого пользователя
1992       unhide_user: отобразить этого пользователя
1993       delete_user: удалить этого пользователя
1994       confirm: Подтвердить
1995       friends_changesets: наборы правок друзей
1996       friends_diaries: дневники друзей
1997       nearby_changesets: правки соседей
1998       nearby_diaries: дневники соседей
1999     popup:
2000       your location: Ваше местоположение
2001       nearby mapper: Ближайший картограф
2002       friend: Друг
2003     account:
2004       title: Изменить учетную запись
2005       my settings: Мои настройки
2006       current email address: 'Текущий адрес электронной почты:'
2007       new email address: 'Новый адрес электронной почты:'
2008       email never displayed publicly: (не будет показан)
2009       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
2010       openid:
2011         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
2012         link text: что это?
2013       public editing:
2014         heading: 'Публичная правка:'
2015         enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
2016         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
2017         enabled link text: что это?
2018         disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
2019         disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
2020       public editing note:
2021         heading: Общедоступная правка
2022         text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять
2023           вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих
2024           правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку
2025           внизу. <b>После перехода на API  версии 0.6, только доступные для связи
2026           пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте,
2027           почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других,
2028           но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной
2029           силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li>
2030           </ul>
2031       contributor terms:
2032         heading: 'Условия участия:'
2033         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
2034         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
2035         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
2036           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
2037         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
2038           в общественном достоянии.
2039         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
2040         link text: что это?
2041       profile description: 'Описание профиля:'
2042       preferred languages: 'Предпочитаемые языки:'
2043       preferred editor: 'Предпочтительный редактор:'
2044       image: 'Изображение:'
2045       gravatar:
2046         gravatar: Использовать Gravatar
2047         link text: что это?
2048       new image: Добавить изображение
2049       keep image: Оставить текущее изображение
2050       delete image: Удалить текущее изображение
2051       replace image: Заменить текущее изображение
2052       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2053         лучше)
2054       home location: 'Моё местоположение:'
2055       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2056       latitude: 'Широта:'
2057       longitude: 'Долгота:'
2058       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2059         на карту?
2060       save changes button: Сохранить изменения
2061       make edits public button: Сделать все мои правки доступными
2062       return to profile: Вернуться к профилю
2063       flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена.
2064         Проверьте свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
2065       flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
2066     confirm:
2067       heading: Проверьте свою электронную почту!
2068       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
2069       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
2070         править карту.
2071       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
2072       button: Подтвердить
2073       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
2074       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
2075       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
2076       reconfirm_html: Если хотите, чтобы мы выслали ещё одно подтверждение по электронной
2077         почте, <a href="%{reconfirm}">нажмите здесь</a>.
2078     confirm_resend:
2079       success: Мы выслали новое письмо с подтверждением на адрес %{email}, и как только
2080         вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.<br
2081         /><br />Если вы используете антиспам-систему, посылающую запросы на подтверждение,
2082         пожалуйста, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список,
2083         так как мы не можем отвечать на такие запросы.
2084       failure: Участник %{name} не найден.
2085     confirm_email:
2086       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
2087       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
2088         адрес электронной почты.
2089       button: Подтвердить
2090       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
2091       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
2092       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
2093     set_home:
2094       flash success: Домашнее местоположение сохранено
2095     go_public:
2096       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2097     make_friend:
2098       heading: Добавить %{user} в друзья?
2099       button: Добавить в друзья
2100       success: '%{name} теперь ваш друг!'
2101       failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
2102       already_a_friend: Вы всё ещё друзья с %{name}.
2103     remove_friend:
2104       heading: Удалить %{user} из друзей?
2105       button: Удалить из друзей
2106       success: '%{name} удалён из друзей.'
2107       not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
2108     filter:
2109       not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
2110     list:
2111       title: Пользователи
2112       heading: Пользователи
2113       showing:
2114         one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2115         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2116       summary: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2117       summary_no_ip: '%{name} создан %{date}'
2118       confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2119       hide: Скрыть выделенных пользователей
2120       empty: Не найдено соответствующих пользователей
2121     suspended:
2122       title: Учётная запись приостановлена
2123       heading: Учётная запись приостановлена
2124       webmaster: веб-мастер
2125       body: |-
2126         <p>
2127           Извините, ваша учётная запись была автоматически приостановлена из-за
2128           подозрительной активности.
2129         </p>
2130         <p>
2131           Это решение может быть вскоре пересмотрено администратором, или
2132           вы можете связаться с %{webmaster}, если вы хотите это обсудить.
2133         </p>
2134     auth_failure:
2135       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2136       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2137       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2138       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2139     auth_association:
2140       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2141       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2142         запись, используя форму ниже.
2143       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2144         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2145         настройках.
2146   user_role:
2147     filter:
2148       not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей,
2149         а вы не являетесь администратором.
2150       not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2151       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2152       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2153     grant:
2154       title: Подтвердить присвоение роли
2155       heading: Подтверждение присвоения роли
2156       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2157       confirm: Подтвердить
2158       fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2159         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2160     revoke:
2161       title: Подтвердить отзыв роли
2162       heading: Подтверждение отзыва роли
2163       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2164         «%{name}»?
2165       confirm: Подтвердить
2166       fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2167         проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2168   user_block:
2169     model:
2170       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
2171       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
2172     not_found:
2173       sorry: Извините, блокирование пользователя с ID %{id} не найдено.
2174       back: Вернуться к индексу
2175     new:
2176       title: Создание блокирования для пользователя %{name}
2177       heading: Создание блокирования для пользователя %{name}
2178       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2179         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2180         о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что
2181         не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским
2182         языком.
2183       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2184         от API.
2185       submit: Создать блокирование
2186       tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
2187       tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал
2188         на те сообщения.
2189       needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование
2190         будет очищено
2191       back: Показать все блокирования
2192     edit:
2193       title: Правка блокирования пользователя %{name}
2194       heading: Правка блокирования пользователя %{name}
2195       reason: Объясните, почему %{name} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы
2196         и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации
2197         о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь
2198         при объяснении дилетантским языком.
2199       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2200         API.
2201       submit: Обновить блокирование
2202       show: Просмотреть эту блокировку
2203       back: Просмотреть все блокирования
2204       needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование
2205         будет снято?
2206     filter:
2207       block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
2208       block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений,  рвзворачивающегося
2209         списка.
2210     create:
2211       try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться
2212         с ним и дать ему разумное время для ответа.
2213       try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед
2214         тем, как блокировать его.
2215       flash: Заблокирован пользователь %{name}.
2216     update:
2217       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может
2218         править его.
2219       success: Блокирование обновлено.
2220     index:
2221       title: Блокировки участника
2222       heading: Список блокирований пользователя
2223       empty: Блокирования ещё не были созданы.
2224     revoke:
2225       title: Снять блокирование для  %{block_on}
2226       heading: Отмена блокирования для пользователя %{block_on}, которое создал %{block_by}
2227       time_future: Это блокирование закончится %{time}.
2228       past: Это блокирование закончилось %{time} назад и уже не может быть отменено.
2229       confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
2230       revoke: Снять блокирование!
2231       flash: Это блокирование было снято.
2232     period:
2233       one: 1 час
2234       other: '%{count} час.'
2235     partial:
2236       show: Показать
2237       edit: Править
2238       revoke: Разблокировать!
2239       confirm: Вы уверены?
2240       display_name: Заблокированный пользователь
2241       creator_name: Автор
2242       reason: Причина блокирования
2243       status: Состояние
2244       revoker_name: Разблокировал
2245       not_revoked: (не разблокирован)
2246       showing_page: Страница %{page}
2247       next: Следующая →
2248       previous: ← Предыдущая
2249     helper:
2250       time_future: Заканчивается в %{time}.
2251       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2252       time_past: Закончилось %{time} назад.
2253     blocks_on:
2254       title: Блокирования для %{name}
2255       heading: Список блокирований пользователя %{name}
2256       empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2257     blocks_by:
2258       title: Блокирования, которые сделал
2259       heading: Список блокирований, которые сделал
2260       empty: '%{name} ещё не делал никаких блокирований.'
2261     show:
2262       title: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2263       heading: '%{block_on}, наложил блокировку: %{block_by}'
2264       time_future: Заканчивается %{time}
2265       time_past: Закончилась %{time} назад
2266       created: Создано
2267       ago: '%{time} назад'
2268       status: Состояние
2269       show: Показывать
2270       edit: Изменить
2271       revoke: Разблокировать!
2272       confirm: Вы уверены?
2273       reason: 'Причина блокировки:'
2274       back: Показать все блокировки
2275       revoker: 'Разблокировавший:'
2276       needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2277         будет снято.
2278   note:
2279     description:
2280       opened_at_html: Создана %{when} назад
2281       opened_at_by_html: Создана %{when} назад %{user}
2282       commented_at_html: Обновлена %{when} назад
2283       commented_at_by_html: Обновлена %{when} назад %{user}
2284       closed_at_html: Обработана %{when} назад
2285       closed_at_by_html: Решена %{when} назад %{user}
2286       reopened_at_html: Возобновлена %{when} назад
2287       reopened_at_by_html: Возобновлена %{when} назад %{user}
2288     rss:
2289       title: Заметки OpenStreetMap
2290       description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
2291         в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2292       description_item: RSS-поток заметки %{id}
2293       opened: новая заметка (около %{place})
2294       commented: новый комментарий (около %{place})
2295       closed: закрытая заметка (около %{place})
2296       reopened: переоткрытая заметка (около %{place})
2297     entry:
2298       comment: Комментарий
2299       full: Полный текст
2300     mine:
2301       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2302       heading: Заметки участника %{user}
2303       subheading: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2304       id: Идентификатор
2305       creator: Автор
2306       description: Описание
2307       created_at: Создана
2308       last_changed: Изменена
2309       ago_html: '%{when} назад'
2310   javascripts:
2311     close: Закрыть
2312     share:
2313       title: Вставить на сайт
2314       cancel: Отмена
2315       image: Изображение
2316       link: Ссылка или код для вставки
2317       long_link: Полная ссылка
2318       short_link: Короткая ссылка
2319       geo_uri: Geo URI
2320       embed: Код
2321       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
2322       format: 'Формат:'
2323       scale: 'Масштаб:'
2324       image_size: Будет сохранён участок стандартного слоя размером
2325       download: Скачать
2326       short_url: Короткая ссылка
2327       include_marker: Включая маркер
2328       center_marker: Центрировать карту на маркер
2329       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2330       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
2331     key:
2332       title: Легенда карты
2333       tooltip: Условные знаки
2334       tooltip_disabled: Легенда карты доступна только для Стандартного слоя
2335     map:
2336       zoom:
2337         in: Приблизить
2338         out: Отдалить
2339       locate:
2340         title: Показать мое местоположение
2341         popup: Вы находитесь в {distance} {unit} от этой точки
2342       base:
2343         standard: Стандартный
2344         cycle_map: Карта для велосипедистов
2345         transport_map: Карта транспорта
2346         mapquest: MapQuest Open
2347         hot: Humanitarian‎
2348       layers:
2349         header: Слои карты
2350         notes: Заметки
2351         data: Просмотр данных карты
2352         overlays: Дополнительные слои для устранения неисправностей карты
2353         title: Слои
2354       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Участники OpenStreetMap</a>
2355       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Сделать пожертвование</a>
2356     site:
2357       edit_tooltip: Править карту
2358       edit_disabled_tooltip: Увеличить масштаб для редактирования карты
2359       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
2360       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
2361       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть примечания к карте
2362       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
2363       queryfeature_tooltip: Информация об объектах
2364       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
2365     changesets:
2366       show:
2367         comment: Комментарий
2368         subscribe: Подписаться
2369         unsubscribe: Отписаться
2370         hide_comment: скрыть
2371         unhide_comment: показать
2372     notes:
2373       new:
2374         intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-то? Дайте знать об этом другим
2375           картографами, чтоб мы могли это исправить. Поместите маркер в правильное
2376           положение и напишите пояснение, объясняющее проблему. (Пожалуйста, не вводите
2377           здесь личные данные, информацию из карт, защищённых авторскими правами или
2378           списки каталогов.)
2379         add: Добавить заметку
2380       show:
2381         anonymous_warning: Эта заметка содержит комментарии анонимных участников.
2382           Требуется независимая проверка сведений.
2383         hide: Скрыть
2384         resolve: Обработать
2385         reactivate: Переоткрыть
2386         comment_and_resolve: Прокомментировать и обработать
2387         comment: Прокомментировать
2388     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
2389       кликните здесь.
2390     directions:
2391       engines:
2392         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
2393         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
2394         mapquest_bicycle: На велосипеде (MapQuest)
2395         mapquest_car: На машине (MapQuest)
2396         mapquest_foot: Пешком (MapQuest)
2397         osrm_car: На машине (OSRM)
2398         mapzen_bicycle: Велосипед (Mapzen)
2399         mapzen_car: Автомобиль (Mapzen)
2400         mapzen_foot: Пешком (Mapzen)
2401       directions: Маршрут
2402       distance: Длина пути
2403       errors:
2404         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
2405         no_place: К сожалению, данное место не найдено.
2406       instructions:
2407         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
2408         slight_right_without_exit: Слегка направо на %{name}
2409         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
2410         sharp_right_without_exit: Резко направо на %{name}
2411         uturn_without_exit: Разворот по %{name}
2412         sharp_left_without_exit: Резко налево на %{name}
2413         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
2414         slight_left_without_exit: Слегка влево на %{name}
2415         via_point_without_exit: (через точку)
2416         follow_without_exit: Следуйте %{name}
2417         roundabout_without_exit: На развязке сверните к %{name}
2418         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
2419         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
2420         start_without_exit: Начните в конце %{name}
2421         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
2422         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
2423         roundabout_with_exit: На развязке выберите выход %{exit} на %{name}
2424         unnamed: без имени
2425         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
2426       time: Время
2427     query:
2428       node: Точка
2429       way: Линия
2430       relation: Отношение
2431       nothing_found: Объектов поблизости нет
2432       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
2433       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
2434   redaction:
2435     edit:
2436       description: Описание
2437       heading: Редактировать исправление
2438       submit: Сохранить исправление
2439       title: Редактировать исправление
2440     index:
2441       empty: Нет исправлений для показа.
2442       heading: Список исправлений
2443       title: Список исправлений
2444     new:
2445       description: Описание
2446       heading: Введите информацию для нового исправления
2447       submit: Создание исправления
2448       title: Создание нового исправления
2449     show:
2450       description: 'Описание:'
2451       heading: Отображение исправления «%{title}»
2452       title: Отображение исправления
2453       user: 'Создано:'
2454       edit: Редактировать это исправление
2455       destroy: Удалить это исправление
2456       confirm: Вы уверены?
2457     create:
2458       flash: Редакция создана.
2459     update:
2460       flash: Изменения сохранены.
2461     destroy:
2462       not_empty: Редакция не пуста. Пожалуйста, откатите все версии, принадлежащие
2463         к этой редакции перед удалением.
2464       flash: Редакция уничтожена.
2465       error: Произошла ошибка при уничтожении этой редакции.
2466 ...