]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Cleanup followup
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Invadinado
7 # Author: Johnarupire
8 # Author: Jynus
9 # Author: Larjona
10 # Author: Locos epraix
11 # Author: McDutchie
12 # Author: Mor
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: PerroVerd
15 # Author: Peter17
16 # Author: Remux
17 # Author: Toliño
18 # Author: Translationista
19 # Author: VegaDark
20 # Author: Vivaelcelta
21 # Author: Xuacu
22 es: 
23   activerecord: 
24     attributes: 
25       diary_comment: 
26         body: Cuerpo
27       diary_entry: 
28         language: Idioma
29         latitude: Latitud
30         longitude: Longitud
31         title: Título
32         user: Usuario
33       friend: 
34         friend: Amigo
35         user: Usuario
36       message: 
37         body: Cuerpo
38         recipient: Destinatario
39         sender: Remitente
40         title: Título
41       trace: 
42         description: Descripción
43         latitude: Latitud
44         longitude: Longitud
45         name: Nombre
46         public: Pública
47         size: Tamaño
48         user: Usuario
49         visible: Visible
50       user: 
51         active: Activo
52         description: Descripción
53         display_name: Nombre en pantalla
54         email: Correo
55         languages: Idiomas
56         pass_crypt: Contraseña
57     models: 
58       acl: Lista de control de acceso
59       changeset: Conjunto de cambios
60       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
61       country: País
62       diary_comment: Comentario al diario
63       diary_entry: Entrada del diario
64       friend: Amigo
65       language: Idioma
66       message: Mensaje
67       node: Nodo
68       node_tag: Etiqueta del nodo
69       notifier: Notificador
70       old_node: Nodo antiguo
71       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
72       old_relation: Relación antigua
73       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
74       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
75       old_way: Ví­a antigua
76       old_way_node: Nodo de la vía antigua
77       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
78       relation: Relación
79       relation_member: Miembro de la relación
80       relation_tag: Etiqueta de la relación
81       session: Sesión
82       trace: Traza
83       tracepoint: Punto de la traza
84       tracetag: Etiqueta de la traza
85       user: Usuario
86       user_preference: Preferencias de usuario
87       user_token: Token del usuario
88       way: Vía
89       way_node: Nodo de la vía
90       way_tag: Etiqueta de ví­a
91   application: 
92     require_cookies: 
93       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
94     require_moderator: 
95       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
96     setup_user_auth: 
97       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
98       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
99   browse: 
100     changeset: 
101       changeset: Conjunto de cambios %{id}
102       changesetxml: XML del conjunto de cambios
103       feed: 
104         title: Conjunto de cambios %{id}
105         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
106       osmchangexml: XML en formato osmChange
107       title: Conjunto de cambios
108     changeset_details: 
109       belongs_to: "Pertenece a:"
110       bounding_box: "Envoltura:"
111       box: Caja
112       closed_at: "Cerrado el:"
113       created_at: "Creado el:"
114       has_nodes: 
115         one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:"
116         other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:"
117       has_relations: 
118         one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
119         other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
120       has_ways: "Tiene %{count} vías:"
121       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
122       show_area_box: Mostrar caja del área
123     common_details: 
124       changeset_comment: "Comentario:"
125       deleted_at: "Borrado el:"
126       deleted_by: "Borrado por:"
127       edited_at: "Editado el:"
128       edited_by: "Editado por:"
129       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
130       version: "Versión:"
131     containing_relation: 
132       entry: Relación %{relation_name}
133       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
134     map: 
135       deleted: Borrado
136       edit: 
137         area: Editar área
138         node: Editar nodo
139         relation: Editar relación
140         way: Editar vía
141       larger: 
142         area: Ver área en un mapa más grande
143         node: Ver el nodo en un mapa más grande
144         relation: Ver la relación en un mapa más grande
145         way: Ver la vía en un mapa más grande
146       loading: Cargando...
147     navigation: 
148       all: 
149         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
150         next_node_tooltip: Siguiente nodo
151         next_relation_tooltip: Siguiente relación
152         next_way_tooltip: Siguiente vía
153         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
154         prev_node_tooltip: Nodo anterior
155         prev_relation_tooltip: Relación anterior
156         prev_way_tooltip: Vía anterior
157       user: 
158         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user}
159         next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user}
160         prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user}
161     node: 
162       download_xml: Descargar XML
163       edit: Editar nodo
164       node: Nodo
165       node_title: "Nodo: %{node_name}"
166       view_history: Ver historial
167     node_details: 
168       coordinates: "Coordenadas:"
169       part_of: "Parte de:"
170     node_history: 
171       download_xml: Descargar XML
172       node_history: Historial del nodo
173       node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
174       view_details: Ver detalles
175     not_found: 
176       sorry: Lo sentimos, %{type} con ID %{id} no fue encontrado
177       type: 
178         changeset: conjunto de cambios
179         node: el nodo
180         relation: la relación
181         way: la vía
182     paging_nav: 
183       of: de
184       showing_page: Mostrando página
185     redacted: 
186       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
187       redaction: Redacción %{id}
188       type: 
189         node: nodo
190         relation: relación
191         way: vía
192     relation: 
193       download_xml: Descargar XML
194       relation: Relación
195       relation_title: "Relación %{relation_name}:"
196       view_history: Ver historial
197     relation_details: 
198       members: "Miembros:"
199       part_of: "Parte de:"
200     relation_history: 
201       download_xml: Descargar XML
202       relation_history: Historial de la relación
203       relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
204       view_details: Ver detalles
205     relation_member: 
206       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
207       type: 
208         node: Nodo
209         relation: Relación
210         way: Vía
211     start_rjs: 
212       data_frame_title: Datos
213       data_layer_name: Examinar datos del mapa
214       details: Detalles
215       edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} el %{timestamp}
216       hide_areas: Ocultar áreas
217       history_for_feature: Historial de %{feature}
218       load_data: Cargar datos
219       loaded_an_area_with_num_features: Has cargado un área que contiene %{num_features} objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta cantidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de %{max_features} objetos al mismo tiempo; de otra manera, tu navegador puede volverse lento o no responder. Si estás seguro de que quieres mostrar todos estos datos, puedes hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
220       loading: Cargando...
221       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
222       object_list: 
223         api: Descargar esta área a través de la API
224         back: Mostrar lista de objetos
225         details: Detalles
226         heading: Lista de objetos
227         history: 
228           type: 
229             node: Nodo %{id}
230             way: Vía %{id}
231         selected: 
232           type: 
233             node: Nodo %{id}
234             way: Ví­a %{id}
235         type: 
236           node: Nodo
237           way: Vía
238       private_user: usuario privado
239       show_areas: Mostrar áreas
240       show_history: Mostrar historial
241       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura (%{bbox_size} es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
242       view_data: Ver los datos de la vista de mapa actual
243       wait: Espere...
244       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa
245     tag_details: 
246       tags: "Etiquetas:"
247       wiki_link: 
248         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
249         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
250       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
251     timeout: 
252       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
253       type: 
254         changeset: conjunto de cambios
255         node: nodo
256         relation: relación
257         way: vía
258     way: 
259       download_xml: Descargar XML
260       edit: Editar vía
261       view_history: Ver historial
262       way: Vía
263       way_title: "Vía %{way_name}:"
264     way_details: 
265       also_part_of: 
266         one: también parte de la ví­a %{related_ways}
267         other: también parte de las ví­as %{related_ways}
268       nodes: "Nodos:"
269       part_of: "Parte de:"
270     way_history: 
271       download_xml: Descargar XML
272       view_details: Ver detalles
273       way_history: Historial de la vía
274       way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
275   changeset: 
276     changeset: 
277       anonymous: Anónimo
278       big_area: (grande)
279       no_comment: (ninguno)
280       no_edits: (sin ediciones)
281       show_area_box: mostrar caja
282       still_editing: (todavía en edición)
283       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
284     changeset_paging_nav: 
285       next: Siguiente »
286       previous: « Anterior
287       showing_page: Mostrando página %{page}
288     changesets: 
289       area: Área
290       comment: Comentario
291       id: ID
292       saved_at: Guardado en
293       user: Usuario
294     list: 
295       description: Cambios recientes
296       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
297       description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
298       description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
299       description_user: Conjunto de cambios por %{user}
300       description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
301       empty_anon_html: No se han realizado ediciones todavía
302       empty_user_html: Parece que no has hecho ninguna edición todavía. Para comenzar, consulta la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guía para principiantes</a>.
303       heading: Conjuntos de cambios
304       heading_bbox: Conjuntos de cambios
305       heading_friend: Conjuntos de cambios
306       heading_nearby: Conjuntos de cambios
307       heading_user: Conjuntos de cambios
308       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
309       title: Conjuntos de cambios
310       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
311       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
312       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
313       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
314       title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
315     timeout: 
316       sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
317   diary_entry: 
318     comments: 
319       ago: hace %{ago}
320       comment: Comentario
321       has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
322       newer_comments: Comentarios más recientes
323       older_comments: Comentarios más antiguos
324       post: Publicar
325       when: Cuando
326     diary_comment: 
327       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
328       confirm: Confirmar
329       hide_link: Ocultar este comentario
330     diary_entry: 
331       comment_count: 
332         one: 1 comentario
333         other: "%{count} comentarios"
334         zero: Sin comentarios
335       comment_link: Comentar esta entrada
336       confirm: Confirmar
337       edit_link: Editar entrada
338       hide_link: Ocultar esta entrada
339       posted_by: Posteado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
340       reply_link: Responder a la entrada
341     edit: 
342       body: "Cuerpo:"
343       language: "Idioma:"
344       latitude: "Latitud:"
345       location: "Ubicación:"
346       longitude: "Longitud:"
347       marker_text: Lugar de la entrada del diario
348       save_button: Guardar
349       subject: "Asunto:"
350       title: Editar entrada del diario
351       use_map_link: Usar mapa
352     feed: 
353       all: 
354         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
355         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
356       language: 
357         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
358         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
359       user: 
360         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
361         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
362     list: 
363       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
364       new: Nueva entrada en el diario
365       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
366       newer_entries: Entradas más modernas
367       no_entries: No hay entradas en el diario
368       older_entries: Entradas más antiguas
369       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
370       title: Diarios de usuarios
371       title_friends: Diarios de amigos
372       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
373       user_title: Diario de %{user}
374     location: 
375       edit: Editar
376       location: "Ubicación:"
377       view: Ver
378     new: 
379       title: Nueva entrada en el diario
380     no_such_entry: 
381       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
382       heading: No hay entrada con la ID %{id}
383       title: No existe esa entrada de diario
384     view: 
385       leave_a_comment: Dejar un comentario
386       login: Identifíquese
387       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
388       save_button: Guardar
389       title: Diario de %{user} | %{title}
390       user_title: Diario de %{user}
391   editor: 
392     default: Por defecto (en la actualidad %{name})
393     potlatch: 
394       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
395       name: Potlatch 1
396     potlatch2: 
397       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
398       name: Potlatch 2
399     remote: 
400       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
401       name: Control remoto
402   export: 
403     start: 
404       add_marker: Añadir chincheta en el mapa
405       area_to_export: Área a exportar
406       embeddable_html: HTML para pegar
407       export_button: Exportar
408       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
409       format: Formato
410       format_to_export: Formato de exportación
411       image_size: Tamaño de la imagen
412       latitude: "Lat:"
413       licence: Licencia
414       longitude: "Lon:"
415       manually_select: Seleccionar a mano otra área
416       map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
417       max: max
418       options: Opciones
419       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
420       output: Resultado
421       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
422       scale: Escala
423       too_large: 
424         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
425         heading: El área es demasiado grande
426       zoom: Zoom
427     start_rjs: 
428       add_marker: Añadir un marcador al mapa
429       change_marker: Cambiar posición del marcador
430       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
431       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área
432       export: Exportar
433       manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta
434       view_larger_map: Ver mapa más grande
435   geocoder: 
436     description: 
437       title: 
438         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
440       types: 
441         cities: Ciudades
442         places: Lugares
443         towns: Municipios
444     direction: 
445       east: este
446       north: norte
447       north_east: noreste
448       north_west: noroeste
449       south: sur
450       south_east: sureste
451       south_west: suroeste
452       west: oeste
453     distance: 
454       one: aproximadamente 1Km
455       other: aproximadamente %{count}km
456       zero: menos de 1Km
457     results: 
458       more_results: Más resultados
459       no_results: No se han encontrado resultados
460     search: 
461       title: 
462         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
463         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
464         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
465         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
466         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
467         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
468     search_osm_nominatim: 
469       prefix: 
470         aeroway: 
471           aerodrome: Aeródromo
472           apron: Pista
473           gate: Puerta
474           helipad: Helipuerto
475           runway: Pista
476           taxiway: Calle de rodaje
477           terminal: Terminal
478         amenity: 
479           WLAN: Acceso WiFi
480           airport: Aeropuerto
481           arts_centre: Centro artístico
482           artwork: Ilustración
483           atm: Cajero automático
484           auditorium: Auditorio
485           bank: Banco
486           bar: Bar
487           bbq: Barbacoa
488           bench: Banco
489           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
490           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
491           biergarten: Terraza
492           brothel: Burdel
493           bureau_de_change: Casa de cambio
494           bus_station: Estación de autobuses
495           cafe: Cafetería
496           car_rental: Alquiler de vehículos
497           car_sharing: Vehículo compartido
498           car_wash: Autolavado
499           casino: Casino
500           charging_station: Estación de carga
501           cinema: Cine
502           clinic: Clínica
503           club: Club
504           college: Universidad o instituto
505           community_centre: Centro comunitario
506           courthouse: Juzgado
507           crematorium: Crematorio
508           dentist: Dentista
509           doctors: Consultorio médico
510           dormitory: Residencia de estudiantes
511           drinking_water: Agua potable
512           driving_school: Autoescuela
513           embassy: Embajada
514           emergency_phone: Teléfono de emergencia
515           fast_food: Comida rápida
516           ferry_terminal: Terminal de ferrys
517           fire_hydrant: Hidrante
518           fire_station: Parque de bomberos
519           food_court: Zona de restaurantes
520           fountain: Fuente
521           fuel: Gasolinera
522           grave_yard: Cementerio
523           gym: Gimnasio
524           hall: Salón
525           health_centre: Centro de salud
526           hospital: Hospital
527           hotel: Hotel
528           hunting_stand: Apostadero de caza
529           ice_cream: Heladería
530           kindergarten: Jardín de infancia
531           library: Biblioteca
532           market: Mercado
533           marketplace: Mercado
534           mountain_rescue: Rescate de montaña
535           nightclub: Club nocturno
536           nursery: Enfermería
537           nursing_home: Residencia para la tercera edad
538           office: Oficina
539           park: Parque
540           parking: Aparcamiento
541           pharmacy: Farmacia
542           place_of_worship: Templo
543           police: Policía
544           post_box: Buzón de correos
545           post_office: Oficina de correos
546           preschool: Preescolar
547           prison: Prisión
548           pub: Pub
549           public_building: Edificio público
550           public_market: Mercado público
551           reception_area: Área de recepción
552           recycling: Punto de reciclaje
553           restaurant: Restaurante
554           retirement_home: Residencia de jubilados
555           sauna: Sauna
556           school: Escuela
557           shelter: Refugio
558           shop: Tienda
559           shopping: Compras
560           shower: Ducha
561           social_centre: Centro social
562           social_club: Club social
563           studio: Estudio
564           supermarket: Supermercado
565           swimming_pool: Piscina
566           taxi: Taxi
567           telephone: Teléfono público
568           theatre: Teatro
569           toilets: Aseos
570           townhall: Ayuntamiento
571           university: Universidad
572           vending_machine: Máquina expendedora
573           veterinary: Clínica veterinaria
574           village_hall: Sala del pueblo
575           waste_basket: Papelera
576           wifi: Acceso WiFi
577           youth_centre: Centro juvenil
578         boundary: 
579           administrative: Frontera administrativa
580           census: Límite de censo
581           national_park: Parque Nacional
582           protected_area: Área protegida
583         bridge: 
584           aqueduct: Acueducto
585           suspension: Puente colgante
586           swing: Puente giratorio
587           viaduct: Viaducto
588           "yes": Puente
589         building: 
590           "yes": Edificio
591         highway: 
592           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
593           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
594           bus_stop: Parada de autobuses
595           byway: Camino
596           construction: Vía en construcción
597           cycleway: Carril bici
598           emergency_access_point: Acceso de emergencia
599           footway: Sendero
600           ford: Vado
601           living_street: Calle residencial
602           milestone: Hito
603           minor: Carretera secundaria
604           motorway: Autovía
605           motorway_junction: Cruce de autovías
606           motorway_link: Enlace de autovía
607           path: Camino
608           pedestrian: Vía peatonal
609           platform: Plataforma
610           primary: Carretera primaria
611           primary_link: Enlace de carretera principal
612           raceway: Pista de carreras
613           residential: Calle
614           rest_area: Área de descanso
615           road: Carretera
616           secondary: Carretera secundaria
617           secondary_link: Enlace de carretera secundaria
618           service: Vía de servicio
619           services: Vía de servicio
620           speed_camera: Radar
621           steps: Escaleras
622           stile: Escalera para atravesar verjas
623           tertiary: Carretera terciaria
624           tertiary_link: Carretera terciaria
625           track: Pista
626           trail: Sendero
627           trunk: Vía rápida
628           trunk_link: Enlace de vía rápida
629           unclassified: Carretera sin clasificar
630           unsurfaced: Vía no pavimentada
631         historic: 
632           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
633           battlefield: Campo de batalla
634           boundary_stone: Mojón
635           building: Edificio histórico
636           castle: Castillo
637           church: Iglesia
638           fort: Fuerte
639           house: Casa
640           icon: Icono
641           manor: Casa señorial
642           memorial: Memorial
643           mine: Mina
644           monument: Monumento
645           museum: Museo
646           ruins: Ruinas
647           tower: Torre
648           wayside_cross: Cruz de término
649           wayside_shrine: Sepulcro
650           wreck: Pecio
651         landuse: 
652           allotments: Huertos
653           basin: Cuenca
654           brownfield: Solar vacante
655           cemetery: Cementerio
656           commercial: Área de oficinas
657           conservation: Terreno protegido
658           construction: Construcción
659           farm: Granja
660           farmland: Tierra de labranza
661           farmyard: Corral
662           forest: Bosque
663           garages: Garajes
664           grass: Césped
665           greenfield: Terreno urbanizable
666           industrial: Zona industrial
667           landfill: Basurero, vertedero
668           meadow: Pradera
669           military: Zona militar
670           mine: Mina
671           nature_reserve: Reserva natural
672           orchard: Huerto
673           park: Parque
674           piste: Pista de esquí
675           quarry: Cantera
676           railway: Vía de ferrocarril
677           recreation_ground: Área recreacional
678           reservoir: Embalse
679           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
680           residential: Área residencial
681           retail: Zona comercial
682           road: Área de carretera
683           village_green: Parque municipal
684           vineyard: Viñedo
685           wetland: Pantano
686           wood: Madera
687         leisure: 
688           beach_resort: Complejo en la playa
689           bird_hide: Observatorio de aves
690           common: Terreno común
691           fishing: Área de pesca
692           fitness_station: Gimnasio
693           garden: Jardín
694           golf_course: Campo de golf
695           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
696           marina: Puerto deportivo
697           miniature_golf: Minigolf
698           nature_reserve: Reserva natural
699           park: Parque
700           pitch: Cancha deportiva
701           playground: Área de juegos
702           recreation_ground: Área recreativa
703           sauna: Sauna
704           slipway: Grada
705           sports_centre: Centro deportivo
706           stadium: Estadio
707           swimming_pool: Piscina
708           track: Pista de carreras
709           water_park: Parque acuático
710         military: 
711           airfield: Aeródromo militar
712           barracks: Barracas
713           bunker: Búnker
714         natural: 
715           bay: Bahía
716           beach: Playa
717           cape: Cabo
718           cave_entrance: Entrada a cueva
719           channel: Canal
720           cliff: Acantilado
721           crater: Cráter
722           dune: Duna
723           feature: Característica
724           fell: Monte
725           fjord: Fiordo
726           forest: Bosque
727           geyser: Géiser
728           glacier: Glaciar
729           heath: Brezal
730           hill: Colina
731           island: Isla
732           land: Tierra
733           marsh: Marisma
734           moor: Páramo
735           mud: Lodo
736           peak: Pico
737           point: Punto
738           reef: Arrecife
739           ridge: Cresta
740           river: Río
741           rock: Roca
742           scree: Pedregal
743           scrub: Matorrales
744           shoal: Banco de arena
745           spring: Manantial
746           stone: Piedra
747           strait: Estrecho
748           tree: Árbol
749           valley: Valle
750           volcano: Volcán
751           water: Agua
752           wetland: Pantano
753           wetlands: Pantano
754           wood: Bosque
755         office: 
756           accountant: Contable
757           architect: Arquitecto
758           company: Empresa
759           employment_agency: Agencia de empleo
760           estate_agent: Inmobiliaria
761           government: Oficina gubernamental
762           insurance: Oficina de seguros
763           lawyer: Abogado
764           ngo: Oficina de ONG
765           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
766           travel_agent: Agencia de viajes
767           "yes": Oficina
768         place: 
769           airport: Aeropuerto
770           city: Ciudad
771           country: País
772           county: Condado
773           farm: Granja
774           hamlet: Aldea
775           house: Casa
776           houses: Casas
777           island: Isla
778           islet: Islote
779           isolated_dwelling: Vivienda aislada
780           locality: Localidad
781           moor: Páramo
782           municipality: Municipio
783           postcode: Código postal
784           region: Región
785           sea: Mar
786           state: Estado o provincia
787           subdivision: Subdivisión
788           suburb: Suburbio
789           town: Pueblo
790           unincorporated_area: Área no incorporada
791           village: Villa
792         railway: 
793           abandoned: Vía de tren abandonada
794           construction: Vía ferroviaria en construcción
795           disused: Vía ferroviaria en desuso
796           disused_station: Estación de tren en desuso
797           funicular: Vía de funicular
798           halt: Apeadero
799           historic_station: Estación de tren histórica
800           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
801           level_crossing: Paso a nivel
802           light_rail: Metro ligero
803           miniature: Ferrocarril en miniatura
804           monorail: Monorail
805           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
806           platform: Andén
807           preserved: Vía ferroviaria preservada
808           spur: Ramal ferroviario
809           station: Estación de trenes
810           subway: Estación de metro
811           subway_entrance: Boca de metro
812           switch: Aguja de ferrocarril
813           tram: Ruta de tranvía
814           tram_stop: Parada de tranvía
815           yard: Estación de clasificación
816         shop: 
817           alcohol: Licorería
818           antiques: Antigüedades
819           art: Tienda de artículos de arte
820           bakery: Panadería
821           beauty: Tienda de productos de belleza
822           beverages: Tienda de bebidas
823           bicycle: Tienda de bicicletas
824           books: Librería
825           butcher: Carnicería
826           car: Concesionario
827           car_parts: Repuestos automotrices
828           car_repair: Taller mecánico
829           carpet: Tienda de alfombras
830           charity: Tienda benéfica
831           chemist: Droguería
832           clothes: Tienda de ropa
833           computer: Tienda de informática
834           confectionery: Dulcería
835           convenience: Pequeño supermercado
836           copyshop: Copistería
837           cosmetics: Tienda de cosmética
838           department_store: Grandes almacenes
839           discount: Tienda de descuento
840           doityourself: Tienda de bricolaje
841           dry_cleaning: Tintorería
842           electronics: Tienda de electrónica
843           estate_agent: Inmobiliaria
844           farm: Tienda de productos agrícolas
845           fashion: Tienda de moda
846           fish: Tienda de artículos de pesca
847           florist: Floristería
848           food: Tienda de alimentación
849           funeral_directors: Funeraria
850           furniture: Tienda de muebles
851           gallery: Galería
852           garden_centre: Vivero
853           general: Tienda de artículos generales
854           gift: Tienda de regalos
855           greengrocer: Frutería
856           grocery: Tienda de alimentación
857           hairdresser: Peluquería
858           hardware: Ferretería
859           hifi: Hi-Fi
860           insurance: Aseguradora
861           jewelry: Joyería
862           kiosk: Kiosko
863           laundry: Lavandería
864           mall: Centro comercial
865           market: Mercado
866           mobile_phone: Tienda de telefonía
867           motorcycle: Tienda de motocicletas
868           music: Tienda de música
869           newsagent: Kiosko de prensa
870           optician: Óptica
871           organic: Tienda de alimentos orgánicos
872           outdoor: Tienda de deportes de aventura
873           pet: Tienda de mascotas
874           photo: Tienda fotográfica
875           salon: Salón de belleza
876           shoes: Zapatería
877           shopping_centre: Centro comercial
878           sports: Tienda de artículos deportivos
879           stationery: Papelería
880           supermarket: Supermercado
881           toys: Juguetería
882           travel_agency: Agencia de viajes
883           video: Videotienda
884           wine: Licorería
885         tourism: 
886           alpine_hut: Cabaña alpina
887           artwork: Obra de arte
888           attraction: Atracción
889           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
890           cabin: Cabaña
891           camp_site: Campamento
892           caravan_site: Camping para caravanas
893           chalet: Chalet
894           guest_house: Albergue
895           hostel: Hostal
896           hotel: Hotel
897           information: Información
898           lean_to: Refugio
899           motel: Motel
900           museum: Museo
901           picnic_site: Área de picnic
902           theme_park: Parque temático
903           valley: Valle
904           viewpoint: Mirador
905           zoo: Zoológico
906         tunnel: 
907           "yes": Túnel
908         waterway: 
909           artificial: Vía fluvial artificial
910           boatyard: Astillero
911           canal: Canal
912           connector: Esclusa
913           dam: Presa
914           derelict_canal: Canal abandonado
915           ditch: Acequia
916           dock: Muelle
917           drain: Desagüe
918           lock: Esclusa
919           lock_gate: Compuerta de esclusa
920           mineral_spring: Fuente mineral
921           mooring: Amarradero
922           rapids: Rápidos
923           river: Río
924           riverbank: Ribera
925           stream: Arroyo
926           wadi: Rambla
927           water_point: Punto de agua
928           waterfall: Cascada
929           weir: Represa
930   javascripts: 
931     map: 
932       base: 
933         cycle_map: Mapa ciclista
934         mapquest: MapQuest Open
935         standard: Estándar
936         transport_map: Mapa de transporte
937     site: 
938       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
939       edit_tooltip: Edita el mapa
940       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
941       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área
942       history_tooltip: Ver ediciones para esta área
943       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
944   layouts: 
945     community: Comunidad
946     community_blogs: Blogs de la comunidad
947     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
948     copyright: Copyright y licencia
949     documentation: Documentación
950     documentation_title: Documentación del proyecto
951     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
952     donate_link_text: donando
953     edit: Editar
954     edit_with: Editar con %{editor}
955     export: Exportar
956     export_tooltip: Exportar datos del mapa
957     foundation: Fundación
958     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
959     gps_traces: Trazas GPS
960     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
961     help: Ayuda
962     help_centre: Centro de ayuda
963     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
964     history: Historial
965     home: inicio
966     home_tooltip: Ir a la página inicial
967     inbox_html: bandeja de entrada %{count}
968     inbox_tooltip: 
969       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
970       other: Tu bandeja de entrada contiene %{count} mensajes sin leer
971       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
972     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
973     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
974     intro_2_download: descargar
975     intro_2_html: Los datos son libres de %{download} y %{use} bajo su %{license}. %{create_account} para mejorar el mapa.
976     intro_2_license: licencia abierta
977     intro_2_use: usar
978     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
979     log_in: identificarse
980     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
981     logo: 
982       alt_text: Logo de OpenStreetMap
983     logout: Salir
984     logout_tooltip: Salir
985     make_a_donation: 
986       text: Hacer una donación
987       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
988     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
989     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
990     partners_bytemark: Alojamiento de bytemark
991     partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} and %{bytemark}, y otros %{partners}.
992     partners_ic: Imperial College de Londres
993     partners_partners: socios
994     partners_ucl: el centro de UCL VR
995     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
996     sign_up: registrarse
997     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
998     tag_line: El WikiMapaMundi libre
999     user_diaries: Diarios de usuario
1000     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1001     view: Ver
1002     view_tooltip: Ver el mapa
1003     welcome_user: Bienvenido, %{user_link}
1004     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
1005     wiki: Wiki
1006     wiki_title: Sitio Wiki del proyecto
1007   license_page: 
1008     foreign: 
1009       english_link: el original en Inglés
1010       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
1011       title: Acerca de esta traducción
1012     legal_babble: 
1013       attribution_example: 
1014         alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1015         title: Ejemplo de atribución
1016       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con modificaciones</a>)."
1017       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada)."
1018       contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, por favor vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1019       contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1020       contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts."
1021       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n 2010-12."
1022       contributors_intro_html: "Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:"
1023       contributors_nl_html: "<strong>Holanda</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007\n   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1024       contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1025       contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1026       contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de \t\n    <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: Información \n    Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved."
1027       credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1028       credit_2_html: "Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta página de derechos de autor</a>.\nComo alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un  formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que\ndirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org."
1029       credit_3_html: "En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.\nPor ejemplo:"
1030       credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1031       infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.
1032       infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento de desmantelamiento</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página de presentación en línea</a>.
1033       infringement_title_html: Violación de copyright
1034       intro_1_html: "OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA)."
1035       intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
1036       intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
1037       more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo darnos créditos, en <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntas legales más frecuentes</a>.
1038       more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\nPor favor, lea nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a>."
1039       more_title_html: Para saber más...
1040       title_html: Derechos de autor y licencia
1041     native: 
1042       mapping_link: comenzar a mapear
1043       native_link: Versión en español
1044       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
1045       title: Acerca de esta página
1046   message: 
1047     delete: 
1048       deleted: Mensaje borrado
1049     inbox: 
1050       date: Fecha
1051       from: De
1052       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1053       my_inbox: Mi buzón de entrada
1054       new_messages: 
1055         one: "%{count} nuevo mensaje"
1056         other: "%{count} nuevos mensajes"
1057       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1058       old_messages: 
1059         one: "%{count} mensaje antiguo"
1060         other: "%{count} mensajes antiguos"
1061       outbox: bandeja de salida
1062       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1063       subject: Asunto
1064       title: Buzón de entrada
1065     mark: 
1066       as_read: Mensaje marcado como leído
1067       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
1068     message_summary: 
1069       delete_button: Borrar
1070       read_button: Marcar como leí­do
1071       reply_button: Responder
1072       unread_button: Marcar como sin leer
1073     new: 
1074       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1075       body: Cuerpo
1076       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
1077       message_sent: Mensaje enviado
1078       send_button: Enviar
1079       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1080       subject: Asunto
1081       title: Enviar mensaje
1082     no_such_message: 
1083       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1084       heading: Este mensaje no existe.
1085       title: Este mensaje no existe.
1086     outbox: 
1087       date: Fecha
1088       inbox: entrada
1089       messages: 
1090         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1091         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1092       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1093       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1094       outbox: salida
1095       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1096       subject: Asunto
1097       title: Salida
1098       to: A
1099     read: 
1100       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1101       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
1102       date: Fecha
1103       from: De
1104       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
1105       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
1106       reply_button: Responder
1107       subject: Asunto
1108       title: Leer mensaje
1109       to: A
1110       unread_button: Marcar como no leído
1111       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1112     reply: 
1113       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1114     sent_message_summary: 
1115       delete_button: Borrar
1116   notifier: 
1117     diary_comment_notification: 
1118       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1119       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1120       hi: Hola %{to_user},
1121       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1122     email_confirm: 
1123       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1124     email_confirm_html: 
1125       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1126       greeting: Hola,
1127       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1128     email_confirm_plain: 
1129       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1130       greeting: Hola,
1131       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
1132       hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
1133     friend_notification: 
1134       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1135       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1136       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1137       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1138     gpx_notification: 
1139       and_no_tags: y sin etiquetas.
1140       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1141       failure: 
1142         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1143         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1144         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1145         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1146       greeting: Hola,
1147       success: 
1148         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1149         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1150       with_description: con la descripción
1151       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1152     lost_password: 
1153       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1154     lost_password_html: 
1155       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1156       greeting: Hola,
1157       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1158     lost_password_plain: 
1159       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1160       greeting: Hola,
1161       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1162       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1163     message_notification: 
1164       footer1: También puedes leer el mensaje en %{readurl}
1165       footer2: y puedes responder en %{replyurl}
1166       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1167       hi: Hola %{to_user},
1168     signup_confirm: 
1169       confirm: "Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar tu cuenta:"
1170       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1171       greeting: ¡Hola!
1172       subject: "[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap"
1173       welcome: Queremos darte la bienvenida y suministrarte alguna información adicional para ayudarte a comenzar
1174     signup_confirm_html: 
1175       ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas y respuestas</a>.
1176       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1177       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1178       introductory_video: Puede ver un %{introductory_video_link}
1179       more_videos: Hay más %{more_videos_link}
1180       more_videos_here: ví­deos aquí­
1181       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1182       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1183       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1184     signup_confirm_plain: 
1185       ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:"
1186       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1187       current_user: "Una lista de todos los usuarios actuales en categorías, según en qué lugar del mundo se encuentran, está disponible en:"
1188       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1189       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1190       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1191       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1192       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1193       user_wiki_page: Te recomendamos que crees una página wiki de usuario, y que incluyas etiquetas de categoría indicando donde estás, como por ejemplo [[Category:Users_in_London]].
1194       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1195       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1196   oauth: 
1197     oauthorize: 
1198       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1199       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1200       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1201       allow_write_api: modificar el mapa.
1202       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1203       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1204       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1205       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1206     revoke: 
1207       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1208   oauth_clients: 
1209     create: 
1210       flash: Registrada la información exitosamente
1211     destroy: 
1212       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1213     edit: 
1214       submit: Editar
1215       title: Editar su aplicación
1216     form: 
1217       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1218       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1219       allow_write_api: modificar el mapa.
1220       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1221       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1222       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1223       callback_url: Callback URL
1224       name: Nombre
1225       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1226       required: Requerido
1227       support_url: URL de Soporte
1228       url: URL de Aplicación Principal
1229     index: 
1230       application: Nombre de la aplicación
1231       issued_at: Emitido el
1232       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1233       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1234       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1235       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1236       register_new: Registra tu aplicación
1237       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1238       revoke: ¡Revocar!
1239       title: Mis detalles OAuth
1240     new: 
1241       submit: Registrar
1242       title: Registrar una nueva aplicación
1243     not_found: 
1244       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1245     show: 
1246       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1247       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1248       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1249       allow_write_api: modificar el mapa.
1250       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1251       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1252       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1253       authorize_url: "URL de autorización:"
1254       confirm: ¿Estás seguro?
1255       delete: Eliminar cliente
1256       edit: Editar Detalles
1257       key: "Clave de Consumidor:"
1258       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1259       secret: "Secreto de Consumidor:"
1260       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1261       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1262       url: "URL de Token de Solicitud:"
1263     update: 
1264       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1265   redaction: 
1266     create: 
1267       flash: Redacción creada.
1268     destroy: 
1269       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
1270       flash: Redacción destruida.
1271       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
1272     edit: 
1273       description: Descripción
1274       heading: Editar redacción
1275       submit: Guardar redacción
1276       title: Editar redacción
1277     index: 
1278       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
1279       heading: Lista de redacciones
1280       title: Lista de redacciones
1281     new: 
1282       description: Descripción
1283       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
1284       submit: Crear redacción
1285       title: Creando nueva redacción
1286     show: 
1287       confirm: ¿Estás seguro?
1288       description: "Descripción:"
1289       destroy: Eliminar esta redacción
1290       edit: Editar esta redacción
1291       heading: Mostrando redacción "%{title}"
1292       title: Mostrando redacción
1293       user: "Creador:"
1294     update: 
1295       flash: Cambios grabados
1296   site: 
1297     edit: 
1298       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1299       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1300       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1301       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1302       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1303       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1304       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1305       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1306       user_page_link: página de usuario
1307     index: 
1308       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1309       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1310       license: 
1311         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1312       permalink: Enlace permanente
1313       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1314       shortlink: Atajo
1315     key: 
1316       map_key: Leyenda del mapa
1317       map_key_tooltip: Leyenda del mapa
1318       table: 
1319         entry: 
1320           admin: Límites administrativos
1321           allotments: Huertos de ocio
1322           apron: 
1323             - Rampa aeroportuaria
1324             - terminal
1325           bridge: Borde negro = puente
1326           bridleway: Vía ecuestre
1327           brownfield: Baldío
1328           building: Edificio significativo
1329           byway: Camino
1330           cable: 
1331             - Telecabina
1332             - Telesilla
1333           cemetery: Cementerio
1334           centre: Centro deportivo
1335           commercial: Zona de oficinas
1336           common: 
1337             - Común
1338             - pradera
1339           construction: Vías en construcción
1340           cycleway: Carril bici
1341           destination: Acceso a destino
1342           farm: Campiña
1343           footway: Vía peatonal
1344           forest: Bosque
1345           golf: Campo de golf
1346           heathland: Landa, brezal
1347           industrial: Zona industrial
1348           lake: 
1349             - Lago
1350             - embalse
1351           military: Área militar
1352           motorway: Autopista
1353           park: Parque
1354           permissive: Acceso permisivo
1355           pitch: Campo de juego
1356           primary: Vía primaria
1357           private: Acceso privado
1358           rail: Ferrocarril
1359           reserve: Reserva natural
1360           resident: Zona residencial
1361           retail: Zona de comercios
1362           runway: 
1363             - Pista de aeropuerto
1364             - Calle de rodaje
1365           school: 
1366             - Escuela
1367             - universidad
1368           secondary: Vía secundaria
1369           station: Estación de tren
1370           subway: Metro
1371           summit: 
1372             - Cumbre
1373             - pico
1374           tourist: Atracción turística
1375           track: Pista
1376           tram: 
1377             - Metro ligero
1378             - Tranvía
1379           trunk: Carretera principal
1380           tunnel: Borde a rayas = túnel
1381           unclassified: Carretera sin clasificar
1382           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1383           wood: Madera
1384     markdown_help: 
1385       alt: Texto alternativo
1386       first: Primer elemento
1387       heading: Encabezado
1388       headings: Encabezados
1389       image: Imagen
1390       link: Enlace
1391       ordered: Lista ordenada
1392       second: Segundo elemento
1393       subheading: Subcabecera
1394       text: Texto
1395       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1396       unordered: Lista sin ordenar
1397       url: Dirección URL
1398     richtext_area: 
1399       edit: Editar
1400       preview: Vista previa
1401     search: 
1402       search: Buscar
1403       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1404       submit_text: Ir
1405       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1406       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1407     sidebar: 
1408       close: Cerrar
1409       search_results: Resultados de la búsqueda
1410   time: 
1411     formats: 
1412       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1413   trace: 
1414     create: 
1415       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un ''email'' le será enviado al terminar.
1416       upload_trace: Subir Traza GPS
1417     delete: 
1418       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1419     edit: 
1420       description: "Descripción:"
1421       download: descargar
1422       edit: editar
1423       filename: "Nombre de archivo:"
1424       heading: Editando trazo %{name}
1425       map: mapa
1426       owner: "Propietario:"
1427       points: "Puntos:"
1428       save_button: Guardar cambios
1429       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1430       tags: "Etiquetas:"
1431       tags_help: delimitado por comas
1432       title: Editando trazo %{name}
1433       uploaded_at: "Subido el:"
1434       visibility: "Visibilidad:"
1435       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1436     list: 
1437       empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o aprende más acerca de cómo hacer trazas con el GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a>.
1438       public_traces: Trazas GPS públicas
1439       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1440       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1441       your_traces: Tus trazas GPS
1442     make_public: 
1443       made_public: Traza hecha pública
1444     offline: 
1445       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1446       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1447     offline_warning: 
1448       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1449     trace: 
1450       ago: hace %{time_in_words_ago}
1451       by: por
1452       count_points: "%{count} puntos"
1453       edit: editar
1454       edit_map: Editar mapa
1455       identifiable: IDENTIFICABLE
1456       in: en
1457       map: mapa
1458       more: más
1459       pending: PENDIENTE
1460       private: PRIVADO
1461       public: PÚBLICO
1462       trace_details: Ver detalle de la traza
1463       trackable: RASTREABLE
1464       view_map: Ver mapa
1465     trace_form: 
1466       description: "Descripción:"
1467       help: Ayuda
1468       tags: "Etiquetas:"
1469       tags_help: delimitado por comas
1470       upload_button: Subir
1471       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1472       visibility: "Visibilidad:"
1473       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1474     trace_header: 
1475       see_all_traces: Ver todas las trazas
1476       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1477       traces_waiting: Tienes %{count} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor, considera el esperar a que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuarios.
1478       upload_trace: Subir un rastro
1479     trace_optionals: 
1480       tags: Etiquetas
1481     trace_paging_nav: 
1482       newer: Trazas más recientes
1483       older: Trazas más antiguas
1484       showing_page: Mostrando página %{page}
1485     view: 
1486       delete_track: Borrar esta traza
1487       description: "Descripción:"
1488       download: descargar
1489       edit: Editor
1490       edit_track: Editar esta traza
1491       filename: "Nombre de archivo:"
1492       heading: Viendo traza %{name}
1493       map: Mapa
1494       none: Ninguna
1495       owner: "Propietario:"
1496       pending: PENDIENTE
1497       points: "Puntos:"
1498       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1499       tags: "Etiquetas:"
1500       title: Viendo traza %{name}
1501       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1502       uploaded: "Cargado el:"
1503       visibility: "Visibilidad:"
1504     visibility: 
1505       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1506       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1507       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1508       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1509   user: 
1510     account: 
1511       contributor terms: 
1512         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1513         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1514         heading: "Términos de Colaborador:"
1515         link text: ¿Qué es esto?
1516         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1517         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1518       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1519       delete image: Eliminar la imagen actual
1520       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1521       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1522       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1523       gravatar: 
1524         gravatar: Usa Gravatar
1525         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1526         link text: ¿Qué es esto?
1527       home location: "Lugar de origen:"
1528       image: "Imagen:"
1529       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1530       keep image: Mantener la imagen actual
1531       latitude: "Latitud:"
1532       longitude: "Longitud:"
1533       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1534       my settings: Mis preferencias
1535       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1536       new image: Añadir una imagen
1537       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1538       openid: 
1539         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1540         link text: ¿qué es esto?
1541         openid: "OpenID:"
1542       preferred editor: "Editor preferido:"
1543       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1544       profile description: "Descripción del perfil:"
1545       public editing: 
1546         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1547         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1548         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1549         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1550         enabled link text: ¿qué es esto?
1551         heading: "Ediciones públicas:"
1552       public editing note: 
1553         heading: Edición pública
1554         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1555       replace image: Reemplazar la imagen actual
1556       return to profile: Regresar al perfil
1557       save changes button: Guardar cambios
1558       title: Editar cuenta
1559       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1560     confirm: 
1561       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1562       before you start: Sabemos que probablemente tienes muchas ganas de comenzar a mapear, pero antes podría gustarte complementar la información sobre ti mismo en el siguiente formulario.
1563       button: Confirmar
1564       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1565       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1566       reconfirm: Si ha pasado un tiempo desde que te registraste podrías necesitar <a href="%{reconfirm}"> enviarte un nuevo aviso de confirmación</a>.
1567       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1568       unknown token: Ese símbolo parece no existir.
1569     confirm_email: 
1570       button: Confirmar
1571       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1572       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1573       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1574       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1575     confirm_resend: 
1576       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1577       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear <br /><br />Si usas un sistema para control de spam que envíe solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1578     filter: 
1579       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1580     go_public: 
1581       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1582     list: 
1583       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1584       empty: No hay usuarios coincidentes
1585       heading: Usuarios
1586       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1587       showing: 
1588         one: Mostrando página %{page} (%{first_item} de %{items})
1589         other: Mostrando página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1590       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1591       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1592       title: Usuarios
1593     login: 
1594       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.
1595       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1596       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1597       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1598       email or username: "Dirección de correo o nombre de usuario:"
1599       heading: Iniciar sesión
1600       login_button: Iniciar sesión
1601       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1602       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1603       no account: ¿No está registrado?
1604       openid: "%{logo} OpenID:"
1605       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1606       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1607       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1608       openid_providers: 
1609         aol: 
1610           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1611           title: Iniciar sesión con AOL
1612         google: 
1613           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1614           title: Iniciar sesión con Google
1615         myopenid: 
1616           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1617           title: Iniciar sesión con myOpendID
1618         openid: 
1619           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1620           title: Iniciar sesión con OpenID
1621         wordpress: 
1622           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1623           title: Iniciar sesión con Wordpress
1624         yahoo: 
1625           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1626           title: Iniciar sesión con Yahoo
1627       password: "Contraseña:"
1628       register now: Regístrese ahora
1629       remember: "Recordarme:"
1630       title: Iniciar sesión
1631       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1632       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1633       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1634     logout: 
1635       heading: Salir de OpenStreetMap
1636       logout_button: Cerrar sesión
1637       title: Cerrar sesión
1638     lost_password: 
1639       email address: "Dirección de correo:"
1640       heading: ¿Contraseña olvidada?
1641       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1642       new password button: Restablecer contraseña
1643       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1644       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña.
1645       title: Contraseña perdida
1646     make_friend: 
1647       already_a_friend: Ya son amigos
1648       button: Añadir como amigo
1649       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1650       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
1651       success: "%{name} es tu amigo ahora"
1652     new: 
1653       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo:"
1654       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1655       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1656       continue: Continuar
1657       display name: "Nombre en pantalla:"
1658       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1659       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1660       fill_form: Rellene el formulario y le enviaremos un mensaje de correo electrónico rápido para activar su cuenta.
1661       flash create success message: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un correo de confirmación a %{email} y tan pronto como confirmes tu cuenta podrás mapear :-). <br /><br />Por favor, ten en cuenta que no podrás acceder hasta que hayas recibido el aviso y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de incluir entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1662       flash welcome: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un mensaje de bienvenida a %{email} con algunos ejemplos de por donde comenzar.
1663       heading: Crear una cuenta de usuario
1664       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1665       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1666       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1667       openid: "%{logo} OpenID:"
1668       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1669       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1670       password: "Contraseña:"
1671       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1672       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1673       title: Crear cuenta
1674       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1675     no_such_user: 
1676       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o posiblemente el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1677       heading: El usuario %{user} no existe
1678       title: Este usuario no existe
1679     popup: 
1680       friend: Amigo
1681       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1682       your location: "Tu lugar de origen:"
1683     remove_friend: 
1684       button: Eliminar como amigo
1685       heading: ¿Eliminar a %{user} como un amigo?
1686       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1687       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1688     reset_password: 
1689       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1690       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1691       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1692       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1693       password: "Contraseña:"
1694       reset: Restablecer contraseña
1695       title: Restablecer contraseña
1696     set_home: 
1697       flash success: Localización guardada con éxito
1698     suspended: 
1699       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1700       heading: Cuenta suspendida
1701       title: Cuenta suspendida
1702       webmaster: webmaster
1703     terms: 
1704       agree: Aceptar
1705       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1706       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1707       decline: Declinar
1708       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1709       heading: Términos del contribuyente
1710       legale_names: 
1711         france: Francia
1712         italy: Italia
1713         rest_of_world: Resto del mundo
1714       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1715       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1716       title: Términos del colaborador
1717       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1718     view: 
1719       activate_user: activar este usuario
1720       add as friend: añadir como amigo
1721       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1722       block_history: Bloqueos recibidos
1723       blocks by me: bloqueados por mi
1724       blocks on me: bloqueos sobre mi
1725       comments: comentarios
1726       confirm: Confirmar
1727       confirm_user: confirmar este usuario
1728       create_block: bloquear a este usuario
1729       created from: "Creado a partir de:"
1730       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1731       ct declined: Rechazado
1732       ct status: "Términos del colaborador:"
1733       ct undecided: Indeciso
1734       deactivate_user: desactivar este usuario
1735       delete_user: borrar este usuario
1736       description: Descripción
1737       diary: diario
1738       edits: ediciones
1739       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1740       friends_changesets: Navegar por los conjuntos de cambios realizados por amigos
1741       friends_diaries: Navegar por todas las entradas de diario realizadas por amigos
1742       hide_user: esconder este usuario
1743       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de %{settings_link}.
1744       km away: "%{count} km de distancia"
1745       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1746       m away: "%{count} m de distancia"
1747       mapper since: "Mapeando desde:"
1748       moderator_history: Bloqueos impuestos
1749       my comments: Mis comentarios
1750       my diary: mi diario
1751       my edits: mis ediciones
1752       my settings: mis preferencias
1753       my traces: mis trazas
1754       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1755       nearby_changesets: Navegar por todos los conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1756       nearby_diaries: Buscar todas las entradas de diario realizadas por usuarios cercanos
1757       new diary entry: nueva entrada de diario
1758       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1759       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1760       oauth settings: ajustes OAuth
1761       remove as friend: eliminar como amigo
1762       role: 
1763         administrator: Este usuario es un administrador
1764         grant: 
1765           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1766           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1767         moderator: Este usuario es un moderador
1768         revoke: 
1769           administrator: Revocar acceso de administrador
1770           moderator: Revocar acceso de moderador
1771       send message: enviar mensaje
1772       settings_link_text: preferencias
1773       spam score: "Puntuación de spam:"
1774       status: "Estado:"
1775       traces: trazas
1776       unhide_user: descubrir este usuario
1777       user location: Localización del usuario
1778       your friends: Tus amigos
1779   user_block: 
1780     blocks_by: 
1781       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1782       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1783       title: Bloqueos por %{name}
1784     blocks_on: 
1785       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1786       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1787       title: Bloqueos para %{name}
1788     create: 
1789       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1790       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1791       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1792     edit: 
1793       back: Ver todos los bloqueos
1794       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1795       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1796       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1797       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1798       show: Ver este bloqueo
1799       submit: Actualizar el bloqueo
1800       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1801     filter: 
1802       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1803       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1804     helper: 
1805       time_future: Termina en %{time}.
1806       time_past: Finalizado hace %{time}.
1807       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1808     index: 
1809       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1810       heading: Listado de bloqueos de usuario
1811       title: Bloqueos de usuario
1812     model: 
1813       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1814       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1815     new: 
1816       back: Ver todos los bloqueos
1817       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1818       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1819       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1820       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1821       submit: Crear bloqueo
1822       title: Creando un bloqueo para %{name}
1823       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1824       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1825     not_found: 
1826       back: Regresar al índice
1827       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1828     partial: 
1829       confirm: ¿Está seguro?
1830       creator_name: Creador
1831       display_name: Usuario bloqueado
1832       edit: Editar
1833       next: Siguiente »
1834       not_revoked: (no revocado)
1835       previous: « Anterior
1836       reason: Razón del bloqueo
1837       revoke: Revocar
1838       revoker_name: Revocado por
1839       show: Mostrar
1840       showing_page: Mostrando la página %{page}
1841       status: Estado
1842     period: 
1843       one: 1 hora
1844       other: "%{count} horas"
1845     revoke: 
1846       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1847       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1848       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1849       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1850       revoke: Revocar
1851       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1852       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
1853     show: 
1854       back: Ver todos los bloqueos
1855       confirm: ¿Está seguro?
1856       edit: Editar
1857       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1858       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1859       reason: "Razón del bloqueo:"
1860       revoke: Revocar
1861       revoker: "Revocador:"
1862       show: Mostrar
1863       status: Estado
1864       time_future: Finaliza en %{time}
1865       time_past: Finalizado hace %{time}
1866       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1867     update: 
1868       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1869       success: Bloqueo actualizado.
1870   user_role: 
1871     filter: 
1872       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
1873       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
1874       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
1875       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
1876     grant: 
1877       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
1878       confirm: Confirmar
1879       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1880       heading: Confirmar adjudicación de función
1881       title: Confirmar adjudicación de función
1882     revoke: 
1883       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
1884       confirm: Confirmar
1885       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1886       heading: Confirmar revocación de función
1887       title: Confirmar revocación de función