1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
10 # Author: SpeedyGonsales
18 latitude: Geografska širina (Latitude)
19 longitude: Geografska dužina (Longitude)
32 latitude: Geografska širina (Latitude)
33 longitude: Geografska dužina (Longitude)
42 display_name: Prikaži ime
47 acl: Kontrole pristupa
49 changeset_tag: Oznaka changeset-a
51 diary_comment: Komentar dnevnika
52 diary_entry: Unos dnevnika
57 node_tag: Oznaka točke
58 notifier: Izvjestitelj
60 old_node_tag: Oznaka stare točke
61 old_relation: Stara relacija
62 old_relation_member: Stari član relacije
63 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
65 old_way_node: Točka starog puta
66 old_way_tag: Oznaka starog puta
68 relation_member: Član relacije
69 relation_tag: Oznaka relacije
72 tracepoint: Točka trase
73 tracetag: Oznaka trase
75 user_preference: Korisničke postavke
76 user_token: korisnički token
82 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie u vašem pregledniku prije nastavka.
84 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate više.
87 changeset: "Changeset: %{id}"
88 changesetxml: XLM Changeset
90 title: Changeset %{id}
91 title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
92 osmchangexml: osmChange XML
95 belongs_to: "Pripada:"
96 bounding_box: "Granični okvir:"
98 closed_at: "Zatvoreno:"
99 created_at: "Napravljeno:"
101 few: Sadrži slijedeće %{count} točke
102 one: "Sadrži slijedeću %{count} točku:"
103 other: "Sadrži sljedećih %{count} točaka:"
105 few: "Sadrži slijedeće %{count} relacije:"
106 one: "Sadrži slijedeću %{count} relaciju:"
107 other: "Sadrži slijedećih %{count} relacija:"
109 few: "Sadrži slijedeća %{count} puta:"
110 many: "Sadrži slijedećih %{count} puteva:"
111 one: "Sadrži slijedeći %{count} put:"
112 other: "Sadrži slijedećih %{count} puteva:"
113 no_bounding_box: Granični okvir nije pohranjen za ovaj set promjena.
114 show_area_box: Prikaži granični okvir
116 changeset_comment: "Komentar:"
117 edited_at: "Uređeno:"
119 in_changeset: "U changesetu:"
122 entry: Relacija %{relation_name}
123 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
127 area: Prikaži područje na većoj karti
128 node: Prikaži točku na većoj karti
129 relation: Prikaži relaciju na većoj karti
130 way: Prikaži put na većoj karti
131 loading: Učitavanje...
134 next_changeset_tooltip: Slijedeći changeset
135 next_node_tooltip: Sljedeća točka
136 next_relation_tooltip: Sljedeća relacija
137 next_way_tooltip: Sljedeći put
138 prev_changeset_tooltip: Prethodni changeset
139 prev_node_tooltip: Prethodna točka
140 prev_relation_tooltip: Prethodna relacija
141 prev_way_tooltip: Prethodni put
143 name_changeset_tooltip: "Prikaži promjene korisnika: %{user}"
144 next_changeset_tooltip: Slijedeća promjena od %{user}
145 prev_changeset_tooltip: Prethodno uredio %{user}
147 download_xml: Preuzimanje XML
150 node_title: "Točka: %{node_name}"
151 view_history: prikaži povijest
153 coordinates: "Koordinate:"
156 download_xml: Preuzimanje XML
157 node_history: Povijest točke
158 node_history_title: "Povijest točke: %{node_name}"
159 view_details: prikaži detalje
161 sorry: Žao mi je, ali %{type} sa ID %{id}, se ne može naći.
169 showing_page: Prikazujem stranicu
171 download_xml: Preuzimanje XML
173 relation_title: "Relacija: %{relation_name}"
174 view_history: prikaži povijest
179 download_xml: Preuzimanje XML
180 relation_history: Povijest relacije
181 relation_history_title: "Povijest relacije: %{relation_name}"
182 view_details: prikaži detalje
184 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
190 data_frame_title: Podaci
191 data_layer_name: Podaci
193 edited_by_user_at_timestamp: Uredio %{user} u %{timestamp}
194 hide_areas: Sakrij područja
195 history_for_feature: Povijest za %{feature}
196 load_data: Učitaj podatke
197 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži %{num_features} značajki. Općenito, neki se internetski preglednici ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Preglednici najbolje rade kada prikazuju manje od 100 značajki istovremeno: ako radite još nešto, može usporiti preglednik ili ga zablokirati. Ako ste sigurni da želite prikazati ove podtake, možete pritisnuti puce ispod."
198 loading: Učitavanje...
199 manually_select: Ručno izaberi drugo područje
201 api: Preuzmi ovo područje iz API
202 back: Prikaži listu objekata
204 heading: Lista objekata
216 private_user: privatni korisnik
217 show_areas: Prikaži područja
218 show_history: Prikaži povijest
219 unable_to_load_size: "Ne mogu učitati: Granični okvir veličine %{bbox_size} je prevelik (mora biti manji od %{max_bbox_size})"
221 zoom_or_select: Zoomiraj ili izaberi područje karte za pregled
225 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
226 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
227 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
229 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
236 download_xml: Preuzimanje XML
238 view_history: prikaži povijest
240 way_title: "Put: %{way_name}"
243 one: također dio puta %{related_ways}
244 other: također dio puteva %{related_ways}
248 download_xml: Preuzimanje XML
249 view_details: prikaži detalje
250 way_history: Povijest puta
251 way_history_title: "Povijest puta: %{way_name}"
256 no_comment: (bez komentara)
257 no_edits: (nema promjena)
258 show_area_box: prikaži okvir područja
259 still_editing: (još uređuje)
260 view_changeset_details: Prikaži detalje changeseta
261 changeset_paging_nav:
263 previous: « Prethodna
264 showing_page: Prikazujem stranicu %{page}
272 description: Nedavne promjene
273 description_bbox: Changesets unutar %{bbox}
274 description_user: Changesets od %{user}
275 description_user_bbox: Changesets od %{user} unutar %{bbox}
277 heading_bbox: Changesets
278 heading_user: Changesets
279 heading_user_bbox: Changesets
281 title_bbox: Changesets unutar %{bbox}
282 title_user: Changesets od %{user}
283 title_user_bbox: Changesets od %{user} unutar %{bbox}
285 sorry: Nažalost, popis Changeseta (skupa promjena) koje ste zatražili je predugo trajalo za preuzimanje.
288 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
290 hide_link: Sakrij ovaj komentar
294 other: "%{count} komentara"
295 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
297 edit_link: Uredi ovaj zapis
298 hide_link: Sakrij ovaj unos
299 posted_by: "Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}"
300 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
304 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
305 location: "Lokacija:"
306 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
307 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
310 title: Uredi zapis u dnevniku
311 use_map_link: koristi kartu
314 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
315 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
317 description: "Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}"
318 title: "Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}"
320 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
321 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
323 in_language_title: "Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}"
324 new: Novi zapis u dnevnik
325 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
326 newer_entries: Noviji zapisi
327 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
328 older_entries: Stariji zapisi
329 recent_entries: "Nedavni zapisi u dnevnik:"
330 title: Dnevnici korisnika
331 user_title: "%{user}ov dnevnik"
334 location: "Lokacija:"
337 title: Novi zapis u dnevnik
339 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
340 heading: "Nema zapisa sa id: %{id}"
341 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
343 leave_a_comment: Ostavi komentar
345 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da bi ostavili komentar"
347 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
348 user_title: "%{user}ov dnevnik"
350 default: Zadano (currently %{name})
352 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
355 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
358 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
362 add_marker: Dodaj marker na kartu
363 area_to_export: Područje za export
364 embeddable_html: HTML kod za umetanje
365 export_button: Export
366 export_details: OpenStreetMap podaci je licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 dozvolom</a>.
368 format_to_export: Format za Export
369 image_size: Veličina slike
373 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
376 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
378 paste_html: Zalijepi HTML za ubacivanje na webstranicu
381 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci. Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manju površinu.
382 heading: Područje je preveliko
385 add_marker: Dodaj makrker na kartu
386 change_marker: Promjeni poziciju markera
387 click_add_marker: Klikni da dodaš marker na kartu
388 drag_a_box: Povuci okvir na karti da izabereš područje
390 manually_select: Ručno izaberi drugo područje
394 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
395 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatima</a>
403 north_east: sjeveroistočno
404 north_west: sjeverozapadno
406 south_east: jugoistočno
407 south_west: jugozapado
411 other: oko %{count}km
414 more_results: Više rezultata
415 no_results: Nisu nađeni rezultati
418 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
419 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
420 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
421 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
422 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
423 search_osm_nominatim:
427 arts_centre: Umjetnički centar
429 auditorium: Auditorij
433 bicycle_parking: Biciklistički parking
434 bicycle_rental: Rent a bicikl
436 bureau_de_change: Mjenjačnica
437 bus_station: Autobusni kolodvor
439 car_rental: Rent-a-car
440 car_sharing: Carsharing
441 car_wash: Autopraonica
447 community_centre: Društveni centar
449 crematorium: Krematorij
452 dormitory: Studentski dom
453 drinking_water: Pitka voda
454 driving_school: Autoškola
455 embassy: Veleposlanstvo
456 emergency_phone: Telefon (S.O.S)
458 ferry_terminal: Trajektni terminal
459 fire_hydrant: Hidrant
460 fire_station: Vatrogasna postaja
466 health_centre: Zdravstveni centar
470 ice_cream: Slastičarna
471 kindergarten: Dječji vrtić
475 mountain_rescue: GSS - Gorska služba spašavanja
476 nightclub: 'Noćni klub'
477 nursery: Čuvanje djece
478 nursing_home: Starački dom
483 place_of_worship: Crkva
485 post_box: Poštanski sandučić
487 preschool: Predškolska ustanova
490 public_building: Ustanova
491 public_market: Javna tržnica
492 reception_area: Recepcija
493 recycling: Reciklažna točka
495 retirement_home: Dom za starije osobe
500 shopping: Trgovački centar
501 social_club: Društveni klub
503 supermarket: Supermarket
505 telephone: Telefonska govornica
508 townhall: Gradsko poglavarstvo
509 university: Sveučilište
510 vending_machine: Automat
511 veterinary: Veterinar
512 village_hall: Seoski Dom
513 waste_basket: Kanta za otpatke
514 wifi: WiFi pristupna točka
515 youth_centre: Centar za mladež
517 administrative: Administrativna granica
521 bridleway: Konjička staza
522 bus_guideway: Autobusna traka
523 bus_stop: Autobusno stajalište
525 construction: Autocesta u izgradnji
526 cycleway: Biciklistička staza
527 emergency_access_point: S.O.S. točka
528 footway: Pješačka staza
530 living_street: Ulica smirenog prometa
531 minor: Drugorazredna cesta
533 motorway_junction: Čvor (autoputa)
534 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
536 pedestrian: Pješački put
538 primary: Državna cesta
539 primary_link: Državna cesta
543 secondary: Županijska cesta
544 secondary_link: Županijska cesta
545 service: Servisna cesta
546 services: Autocesta - usluge
548 stile: Prijelaz preko ograde
549 tertiary: Lokalna cesta
552 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
553 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
554 unclassified: Nerazvrstana cesta
555 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
557 archaeological_site: Arheološko nalazište
558 battlefield: Bojno polje
559 boundary_stone: Granični kamen
572 wayside_cross: Krajputaš
573 wayside_shrine: Usputno svetište
578 brownfield: Zemljište za prenamjenu
580 commercial: Poslovno područje
581 conservation: Zaštićeno područje
582 construction: Gradilište
588 greenfield: Greenfield zemljište
589 industrial: Industrijsko područje
592 military: Vojno područje
594 nature_reserve: Rezervat prirode
599 recreation_ground: Rekreacijsko područje
601 residential: Stambeno područje
603 village_green: Seoski travnjak
609 common: Općinsko zemljište
610 fishing: Ribičko područje
612 golf_course: Golf igralište
615 miniature_golf: Minigolf
616 nature_reserve: Rezervat prirode
618 pitch: Sportski teren
619 playground: Igralište
620 recreation_ground: Rekreacijski teren
623 sports_centre: Sportski centar
626 track: Staza za trčanje
627 water_park: Vodeni park
635 cave_entrance: Pećina (ulaz)
673 ngo: Ured nedržavne organizacije
679 county: Županija/grofovija
689 postcode: Poštanski broj
692 state: Pokrajina / država (USA)
693 subdivision: Podgrupa
696 unincorporated_area: Slobodna zemlja
699 abandoned: Napuštena pruga
700 construction: Pruga u izgradnji
701 disused: Napuštena pruga
702 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
704 halt: Željeznička stanica
705 historic_station: Povijesna željeznička stanica
706 junction: Željeznički čvor
707 level_crossing: Pružni prijelaz
708 light_rail: Laka željeznica
709 monorail: Jednotračna pruga
710 narrow_gauge: Uskotračna pruga
711 platform: Željeznička platforma
712 preserved: Sačuvana pruga
714 station: Željeznički kolodvor
715 subway: Podzemna - stanica
716 subway_entrance: Podzemna - ulaz
719 tram_stop: Tramvajska stanica
720 yard: Ranžirni kolodvor
722 alcohol: Trgovina pićem
726 beverages: Trgovina pićem
727 bicycle: Trgovina biciklima
731 car_parts: Autodijelovi
732 car_repair: Autoservis
733 carpet: Trgovina tepisima
734 charity: Dobrotvorna trgovina
737 computer: Computer Shop
738 confectionery: Delikatesa
739 convenience: Minimarket
741 cosmetics: Parfumerija
742 department_store: Robna kuća
744 doityourself: Uradi sam
745 dry_cleaning: Kemijska čistionica
746 electronics: Trgovina elektronikom
747 estate_agent: Agencija za nekretnine
749 fashion: Modna trgovina
752 food: Trgovina prehranom
753 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
756 garden_centre: Vrtni centar
757 general: Trgovina mješovitom robom
758 gift: Poklon trgovina
760 grocery: Trgovina prehranom
764 insurance: Osiguranje
767 laundry: Praonica rublja
768 mall: Trgovački centar
770 mobile_phone: Trgovina mobitelima
771 motorcycle: Moto Shop
772 music: Trgovina glazbom
775 organic: Trgovina zdrave hrane
776 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
777 pet: Trgovina za kućne ljubimce
780 shoes: Trgovina obućom
781 shopping_centre: Trgovački centar
782 sports: Trgovina sportskom opremom
783 stationery: Papirnica
784 supermarket: Supermarket
785 toys: Trgovina igračkama
786 travel_agency: Putnička agencija
790 alpine_hut: Alpska kuća
791 artwork: Umjetničko djelo
792 attraction: Atrakcija
793 bed_and_breakfast: 'Noćenje i doručak'
796 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
797 chalet: Planinska kuća
798 guest_house: Apartman
801 information: Informacije
805 picnic_site: Piknik-mjesto
806 theme_park: Tematski park
813 boatyard: Brodogradilište
815 connector: Spoj vodnih puteva
817 derelict_canal: Zanemaren kanal
823 mineral_spring: Mineralni izvor
827 riverbank: Riječna obala
829 wadi: Suho korito rijeke
830 water_point: Točka vodotoka
836 cycle_map: Biciklistička karta
838 edit_disabled_tooltip: Uvećajte za uređivanje karte
839 edit_tooltip: Uredi kartu
840 history_disabled_tooltip: Zoomirajte da biste vidjeli uređivanja za ovo područje
841 history_tooltip: Prikaži izmjene za ovo područje
843 community_blogs: Blogovi zajednice
844 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
845 copyright: Autorska prava & Dozvola
846 documentation: Dokumentacija
847 documentation_title: Dokumentacija za projekt
848 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
849 donate_link_text: donacije
851 edit_with: Uredi s %{editor}
853 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
854 gps_traces: GPS trase
855 gps_traces_tooltip: Upravljaj GPS trasama
857 help_centre: Centar pomoći
858 help_title: Stranice pomoći za projekt
861 intro_1: OpenStreetMap je slobodna, promjenjiva karta cijelog svijeta. Napravili su je ljudi slični tebi.
863 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
865 alt_text: OpenStreetMap logotip
869 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
870 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
871 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno nije moguće mijenjati.
872 sign_up: otvori račun
873 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
874 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
875 user_diaries: Dnevnik
876 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
878 view_tooltip: Pogledaj na karti
880 wiki_title: Wiki stranice projekta
881 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Main_Page?uselang=hr
884 english_link: Engleski izvornik
885 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link}, Engleski stranice imaju prednost
886 title: O ovom prijevodu
888 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), i StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
889 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
890 contributors_gb_html: "<strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010."
891 contributors_intro_html: "Naša CC BY-SA licenca zahtjeva od vas da “ navedete izvor Originala\n razumno prema mediju ili načinima koje koristite”. \n Pojedini OSM maperi ne traže navođenje njih preko ili više od\n “OpenStreetMap korisnici - doprinostielja”, ali gdje su podaci\n iz nacionalne agencije za kartiranje ili nekog drugog glavnog izvora uključeni u\n OpenStreetMap, razumno je navesti i njih direktno\n navodeći ime ili link na njihovu stranicu."
892 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
893 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinostielji
894 credit_1_html: "Ako koristite slike OpenstreetMap karte, zahtjevamo da\n se navede najmanje “© OpenStreetMap\n contributors, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke,\n zahtjevamo “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC BY-SA”."
895 credit_2_html: "Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n and CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ako\n koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane\n karte), predlažemo da uputite vaše čitatelje na\n www.openstreetmap.org (proširenjem na\n ‘OpenStreetMap’ za ovo punu adresu) i na\n www.creativecommons.org."
896 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
897 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
898 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
899 more_1_html: "Čitajte više o korištenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n FAQ</a>."
900 more_2_html: "OSM korisnici - doprinostielji se podsjećaju da nikada ne dodaju podakte iz bilo kojeg\n izvora zaštićenog autorskim pravima (npr. Google Maps ili tiskane karte) bez izričite dozvole\n vlasnika autorskih prava."
901 more_title_html: Više o
902 title_html: Autorska prava i Dozvola
904 mapping_link: počnite kartirati
905 native_link: HRVATSKI verzija
906 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima i %{mapping_link}.
907 title: O ovoj stranici
910 deleted: Poruka obrisana
914 my_inbox: Moja dolazna pošta
915 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
916 outbox: odlazna pošta
917 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
921 as_read: Poruka označena pročitanom
922 as_unread: Poruka označena nepročitanom
924 delete_button: Obriši
925 read_button: Označi kao pročitano
926 reply_button: Odgovori
927 unread_button: Označi kao nepročitano
929 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
931 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate poslati još.
932 message_sent: Poruka poslana
934 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
936 title: Pošalji poruku
938 body: Nažalost nema poruka s tim id.
939 heading: Nema takve poruke
940 title: Nema takve poruke
944 my_inbox: " %{inbox_link}"
945 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
946 outbox: odlazna pošta
947 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
954 reply_button: Odgovori
956 title: Pročitaj poruku
958 unread_button: Označi kao nepročitano
959 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali."
961 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi se odgovorili."
962 sent_message_summary:
963 delete_button: Obriši
965 diary_comment_notification:
966 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
967 header: "%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik s predmetom %{subject}:"
969 subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik"
971 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu"
973 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
975 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
977 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
980 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
981 had_added_you: "%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u."
982 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
983 subject: "[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja"
985 and_no_tags: i bez oznaka
986 and_the_tags: "i sa slijedećim oznakama:"
988 failed_to_import: "Import nije uspio. Ovdje je greška:"
989 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
990 more_info_2: "može se naći na:"
991 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio"
994 loaded_successfully: "uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih\n%{possible_points} točaka."
995 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import uspješan"
996 with_description: s opisom
997 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
999 subject: "[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke"
1001 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje lozinke.
1003 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email adresama openstreetmap.org računu.
1004 lost_password_plain:
1005 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1007 message_notification:
1008 header: "%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:"
1011 subject: "[OpenStreetMap] potvrdi email adresu"
1014 allow_read_gpx: Pročitaj svoje privatne GPS trase.
1015 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1016 allow_to: "Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:"
1017 allow_write_api: izmijeni kartu
1018 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1019 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase.
1020 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1021 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu. Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite koliko joj želite dopustiti.
1023 flash: Opozvali ste token za %{application}
1026 flash: Informacije su uspješno registrirane
1028 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1031 title: Uredi svoju aplikaciju
1033 allow_read_gpx: pročitaj njihove privatne GPS trase.
1034 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1035 allow_write_api: izmjeni kartu.
1036 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1037 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase
1038 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1039 callback_url: Callback URL
1041 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
1042 required: Zahtjevano
1043 support_url: Podrška URL
1044 url: URL glavne aplikacije
1046 application: Ime aplikacije
1048 list_tokens: "Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:"
1049 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1050 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1051 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth} standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1052 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1053 registered_apps: "Imate registrirane slijedeće aplikacije:"
1055 title: Moji OAuth detalji
1058 title: Registriraj novu aplikaciju
1060 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1062 access_url: "Access Token URL:"
1063 allow_read_gpx: pročitaj njihove privatne GPS trase.
1064 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1065 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1066 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1067 allow_write_gpx: Otpremi GPS trase.
1068 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1069 authorize_url: "Authorise URL:"
1071 key: "Consumer Key:"
1072 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
1073 secret: "Consumer Secret:"
1074 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) kao i obični text u ssl modu.
1075 title: OAuth detalji za %{app_name}
1076 url: "Request Token URL:"
1078 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1081 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1082 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1083 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni za ovu značajku.
1084 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1085 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite. Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1086 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1087 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu, morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite SPREMI ako imate taj gumb.)
1088 user_page_link: korisnička stranica
1090 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je isključen JavaScript.
1091 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1092 permalink: Permalink
1093 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1094 shortlink: Shortlink
1098 admin: Administrativna granica
1101 - Parking za avione (apron)
1103 bridge: Crni rubovi = most
1104 bridleway: Staza za konje
1105 brownfield: Gradilište
1107 byway: usputna staza
1112 centre: Sportski centar
1113 commercial: Poslovno područje
1117 construction: Ceste u izgradnji
1118 cycleway: Biciklistička staza
1119 destination: Pristup odredištu
1120 farm: Polja, farme, njive
1121 footway: Pješačka staza
1122 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1124 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1125 industrial: Industrijsko područje
1129 military: Vojno područje
1132 permissive: Pristup uz dozvolu
1133 pitch: Sportski teren
1134 primary: Primarna cesta
1135 private: Privatni pristup
1137 reserve: Rezervat prirode
1138 resident: Stambeno područje
1139 retail: Maloprodajno područje
1142 - aerodromske ceste (za avione)
1146 secondary: Sekundarna cesta
1147 station: Željeznički kolodvor
1148 subway: Podzemna željeznica
1152 tourist: Turistička atrakcija
1153 track: Neasfaltirani put
1158 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1159 unclassified: Nerazvrstana cesta
1160 unsurfaced: neasfaltirana cesta
1161 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1164 search_help: "primjer: 'Osijek', 'Zelenjak 52, Zagreb', ili 'kolodvor, Split' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primjera...</a>"
1166 where_am_i: Gdje sam?
1167 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1170 search_results: Rezultazi traženja
1173 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1176 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti obavijest o završetku.
1177 upload_trace: Pošalji GPS trasu
1179 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1181 description: "Opis:"
1184 filename: "Ime datoteke:"
1185 heading: Uređivanje trase %{name}
1189 save_button: "Snimi promjene:"
1190 start_coord: "Početna koordinata:"
1192 tags_help: odvojeno zarezima
1193 title: Uređivanje trase %{name}
1194 uploaded_at: "Poslano:"
1195 visibility: "Vidljivost:"
1196 visibility_help: Što ovo znači?
1198 public_traces: Javne GPS trase
1199 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1200 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1201 your_traces: Vaše GPS trase
1203 made_public: Trase za javnost
1205 heading: GPX spremište Offline
1206 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1208 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1210 ago: prije %{time_in_words_ago}
1212 count_points: "%{count} točaka"
1214 edit_map: Uredi kartu
1215 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1222 trace_details: Detalji trase
1223 trackable: TRACKABLE
1224 view_map: Prikaži kartu
1229 tags_help: odvojeno zarezom
1230 upload_button: Pošalji
1231 upload_gpx: Pošalji GPX datoteku
1232 visibility: Vidljivost
1233 visibility_help: što ovo znači?
1235 see_all_traces: Prikaži sve trase
1236 see_your_traces: Prikaži sve vlastite trase
1237 traces_waiting: Imate %{count} trasa na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir, i pričekajte da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1238 upload_trace: Pošalji GPS trasu
1242 showing_page: Prikazujem stranicu %{page}
1244 delete_track: Izbriši ovu trasu
1245 description: "Opis:"
1246 download: preuzimanje
1248 edit_track: Uredi ovu trasu
1249 filename: "Ime datoteke:"
1250 heading: Prikaz trase %{name}
1256 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1258 title: Prikaz trase %{name}
1259 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1260 uploaded: "Poslano:"
1261 visibility: "Vidljivost:"
1263 identifiable: Identifiable (prikazane u listi trasa kao identificirajuće, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1264 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1265 public: Javni (prikazane kao u listi trasa kao anonimne, neposložene točke)
1266 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1270 agreed: Prihvatili ste nove uvjete doprinositelja.
1271 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1272 heading: "Uvjeti doprinositelja:"
1273 link text: što je ovo?
1274 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1275 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno da pregledate i prihvatete nove uvjete doprinositelja.
1276 current email address: "Trenutna E-mail adresa:"
1277 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1278 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1279 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1280 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjerite email za porukom za potvrdu nove email adrese.
1281 home location: "Dom:"
1283 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1284 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1285 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
1286 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
1287 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1288 my settings: Moje postavke
1289 new email address: "Nova E-mail adresa:"
1290 new image: Dodajte sliku
1291 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1292 preferred editor: "Preferirani editor:"
1293 preferred languages: "Željeni jezici:"
1294 profile description: "Opis profila:"
1296 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene su anonimne.
1297 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1298 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1299 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1300 enabled link text: što je ovo?
1301 heading: "Javno uređivanje:"
1302 public editing note:
1303 heading: Javno uređivanje
1304 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni kao javni.</li> </ul>
1305 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1306 return to profile: Vrati se na profil
1307 save changes button: Snimi promjene
1308 title: Uredi korisnički račun
1309 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1311 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1313 heading: Potvrdi korisnički račun
1314 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1315 unknown token: Izgleda da taj token ne postoji.
1318 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1319 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1320 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1321 success: Potvrđena je vaša email adresa, hvala za priključenje!
1323 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1324 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email} a čim potvrdite svoj račun, moći će te početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sustav koji šalje potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite je li webmaster@openstreetmap.org na tzv. "whitelisti", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1326 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1328 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1330 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1331 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1333 hide: Sakrij odabrane korisnike
1335 one: Prikazujem stranicu %{page} (%{first_item} od %{items})
1336 other: Prikazujem stranicu %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1337 summary: "%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}"
1338 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1341 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br /> Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1342 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1343 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1344 email or username: "Email adresa ili korisničko ime:"
1346 login_button: Prijava
1347 lost password link: Izgubljena lozinka?
1348 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1349 password: "Lozinka:"
1350 register now: Registrirajte se sada
1351 remember: "Zapamti me:"
1353 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati korisnički račun.
1355 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1356 logout_button: Odjava
1359 email address: "Email adresa:"
1360 heading: Zaboravljena lozinka?
1361 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati ćemo vam link kojim možete resetirati lozinku.
1362 new password button: Reset lozinke
1363 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1364 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu tako da je možete resetirati uskoro.
1365 title: Izgubljena lozinka
1367 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1368 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1369 success: "%{name} je sada tvoj prijatelj."
1371 confirm email address: "Potvrdi e-mail:"
1372 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1373 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s ovime u najkraćem vremenu.
1375 display name: "Korisničko ime:"
1376 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti i kasnije u postavkama.
1377 email address: "Email:"
1378 license_agreement: Kada potvrdite vaš račun morati će te pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete pridonositelja</a> .
1379 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke račune.
1380 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1381 password: "Lozinka:"
1382 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1385 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1386 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1387 title: Nema takvog korisnika
1390 nearby mapper: Obližnji maper
1391 your location: Vaša lokacija
1393 not_a_friend: "%{name} nije tvoj prijatelj."
1394 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1396 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1397 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1398 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1399 heading: Reset lozinke za %{user}
1400 password: "Lozinka:"
1401 reset: Reset lozinke
1402 title: Reset lozinke
1404 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1406 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1407 heading: Račun suspendiran
1408 title: Račun suspendiran
1409 webmaster: webmaster
1412 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom vlasništvu (Public Domain)
1413 consider_pd_why: što je ovo?
1415 heading: Uvjeti doprinositelja
1419 rest_of_world: Ostatak svijeta
1420 legale_select: "Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:"
1421 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1422 title: Uvjeti doprinositelja
1424 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1425 add as friend: dodaj kao prijatelja
1426 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1427 block_history: prikaži dobivene blokade
1428 blocks by me: blokade koje sam postavio
1429 blocks on me: blokade na mene
1431 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1432 create_block: blokiraj ovog korisnika
1433 created from: "Napravljeno iz:"
1434 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1435 delete_user: obriši ovog korisnika
1439 email address: "Email adresa:"
1440 hide_user: sakrij ovog korisnika
1441 if set location: Ako namjestite svoju lokaciju, zgodna karta i stvari će se pojaviti ispod. Možete namjestiti lokaciju vašeg boravišta na %{settings_link} stranici.
1442 km away: udaljen %{count}km
1443 latest edit: "Najnovija izmjena %{ago}:"
1444 m away: "%{count}m daleko"
1445 mapper since: "Maper od:"
1446 moderator_history: prikaži dane blokade
1447 my diary: moj dnevnik
1448 my edits: moje promjene
1449 my settings: moje postavke
1450 my traces: moje trase
1451 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1452 new diary entry: novi unos u dnevnik
1453 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1454 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u blizini.
1455 oauth settings: oauth postavke
1456 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1458 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1460 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1461 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1462 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1464 administrator: Opozovi pristup administatora
1465 moderator: Opozovi pristup moderatora
1466 send message: pošalji poruku
1467 settings_link_text: postavke
1468 spam score: "Spam ocjena:"
1471 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1472 user location: Lokacija boravišta korisnika
1473 your friends: Tvoji prijatelji
1476 empty: "%{name} nije napravila još ni jednu blokadu."
1477 heading: Lista blokada od %{name}
1478 title: Blokade od %{name}
1480 empty: "%{name} nije još bio blokiran."
1481 heading: Lista blokada na %{name}
1482 title: Blokade na %{name}
1484 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1485 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i dati im razumno vrijeme za odgovor.
1486 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego ga blokirate.
1488 back: Prikaži sve blokade
1489 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1490 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1491 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1492 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1493 show: Prikaži ovu blokadu
1494 submit: Ažuriraj blokadu
1495 title: Uređivanje blokade na %{name}
1497 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1498 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1500 time_future: Završava u %{time}.
1501 time_past: Završeno prije %{time}.
1502 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1504 empty: Nisu napravljene
1505 heading: Lista korisničkih blokada
1506 title: Korisnikove blokade
1508 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1509 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1511 back: Prikaži sve blokade
1512 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1513 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1514 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1515 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1516 submit: Napravi blokadu
1517 title: Stvaranje blokade na %{name}
1518 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1519 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1521 back: Nazad na index
1522 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1524 confirm: Jeste li sigurni?
1525 creator_name: Tvorac
1526 display_name: Blokirani korisnik
1528 not_revoked: (nije opozvano)
1529 reason: Razlog za blokadu
1531 revoker_name: Opozvao
1536 other: "%{count} sati"
1538 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1539 flash: Ova blokada je opozvana.
1540 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1541 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1543 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1544 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1546 back: Prikaži sve blokade
1547 confirm: Jeste li sigurni?
1549 heading: "%{block_on} blokiran od %{block_by}"
1550 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1551 reason: "Razlog za blokadu:"
1553 revoker: "Opozivatelj:"
1556 time_future: Završava u %{time}
1557 time_past: Završeno prije %{time}
1558 title: "%{block_on} blokiran od %{block_by}"
1560 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1561 success: Blokada ažurirana
1564 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1565 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1566 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1567 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika, a vi niste administrator.
1569 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'?
1571 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti ispravnost korisnika i uloge.
1572 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1573 title: Potvrdi dodjelu uloge
1575 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'?
1577 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite jeli korisnik i uloga ispravno.
1578 heading: Potvrdi opoziv uloge
1579 title: Potvrdi opoziv uloge