1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Anarhistička Maca
19 # Author: SpeedyGonsales
27 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
30 prompt: Izaberi datoteku
38 create: Dodaj komentar
49 update: 'Snimi promjene:'
51 create: Napravi blokadu
52 update: Ažuriraj blokadu
56 invalid_email_address: ne izgleda kao ispravna adresa e-pošte
58 acl: Kontrole pristupa
59 changeset: Set promjena
60 changeset_tag: Oznaka seta promjena
62 diary_comment: Komentar dnevnika
63 diary_entry: Unos dnevnika
68 node_tag: Oznaka točke
70 old_node_tag: Oznaka stare točke
71 old_relation: Stara relacija
72 old_relation_member: Stari član relacije
73 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
75 old_way_node: Točka starog puta
76 old_way_tag: Oznaka starog puta
78 relation_member: Član relacije
79 relation_tag: Oznaka relacije
83 tracepoint: Točka traga
84 tracetag: Oznaka traga
86 user_preference: Korisničke postavke
87 user_token: korisnički token
94 callback_url: Callback URL
95 support_url: Podrška URL
96 allow_write_api: uredi kartu
97 allow_write_notes: izmijeni bilješke
103 latitude: Geografska širina (Latitude)
104 longitude: Geografska dužina (Longitude)
114 latitude: Geografska širina (Latitude)
115 longitude: Geografska dužina (Longitude)
118 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
119 visibility: Vidljivost
131 email_confirmation: 'Potvrda adrese e-pošte:'
132 new_email: 'Nova adresa e-pošte:'
134 display_name: Prikaži ime
135 description: 'Opis profila:'
136 home_lat: 'Geografska širina (latitude):'
137 home_lon: 'Geografska dužina (longitude):'
138 languages: 'Željeni jezici:'
139 preferred_editor: 'Preferencijalni uređivač:'
141 pass_crypt_confirmation: Potvrdi lozinku
144 tagstring: odvojeno zarezom
146 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
148 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
150 distance_in_words_ago:
152 one: prije otprilike 1 sat
153 few: prije otprilike %{count} sata
154 other: prije otprilike %{count} sati
156 one: prije otprilike 1 mjesec
157 few: prije otprilike %{count} mjeseca
158 other: prije otprilike %{count} mjeseci
160 one: prije otprilike 1 godine
161 few: prije otprilike %{count} godine
162 other: prije otprilike %{count} godina
164 one: prije skoro 1 godine
165 few: prije skoro %{count} godine
166 other: prije skoro %{count} godina
167 half_a_minute: prije pola minute
169 one: prije manje od sekunde
170 few: prije manje od %{count} sekunde
171 other: prije manje od %{count} sekundi
173 one: prije manje od minute
174 few: prije manje od %{count} minute
175 other: prije manje od %{count} minuta
177 one: prije preko 1 godine
178 few: prije preko %{count} godine
179 other: prije preko %{count} godina
182 few: prije %{count} sekunde
183 other: prije %{count} sekundi
186 few: prije %{count} minute
187 other: prije %{count} minuta
190 few: prije %{count} dana
191 other: prije %{count} dana
194 few: prije %{count} mjeseca
195 other: prije %{count} mjeseci
198 few: prije %{count} godine
199 other: prije %{count} godina
201 default: Zadano (trenutno %{name})
204 description: iD (uređivač u pregledniku)
207 description: Remote Control (JOSM, Potlatch ili Merkaartor)
214 windowslive: Windows Live
220 opened_at_html: Stvorena %{when}
221 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
222 commented_at_html: Osvježena %{when}
223 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
224 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
225 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
226 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
227 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
229 title: Bilješke OpenStreetMap-a
230 description_area: Lista bilješki, prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih
231 u tvojem području [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
232 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
233 opened: nova bilješka (blizu %{place})
234 commented: novi komentar (blizu %{place})
235 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
236 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
239 full: Cijela bilješka
242 title: Uredi korisnički račun
243 my settings: Moje postavke
244 current email address: Trenutna adresa e-pošte
246 link text: što je ovo?
248 heading: Javno uređivanje
249 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
250 enabled link text: što je ovo?
251 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
253 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
255 heading: Uvjeti doprinositelja
256 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
257 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
258 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
259 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
260 agreed_with_pd: Također ste sve svoje izmjene proglasili javnim vlasništvom.
261 link text: što je ovo?
262 save changes button: Snimi promjene
264 heading: Javno uređivanje
265 make_edits_public_button: Napravi sve moje promjene javnim
267 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjeri
268 email za poruku potvrde nove email adrese.
269 success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
273 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno u %{time}</abbr>
274 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno u %{time}</abbr>
275 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
276 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
277 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
278 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
280 in_changeset: Set promjena
282 no_comment: (bez komentara)
286 few: '%{count} relacije'
287 other: '%{count} relacija'
291 other: '%{count} putova'
292 download_xml: Preuzmi XML
293 view_history: Prikaži povijest
294 view_details: Prikaži detalje
295 location: 'Lokacija:'
297 title: 'Set promjena: %{id}'
299 node: Točaka (%{count})
300 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
301 way: Putovi (%{count})
302 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
303 relation: Relacije (%{count})
304 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
305 comment: Komentari (%{count})
306 hidden_commented_by_html: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">
308 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
309 changesetxml: XLM Set promjena
310 osmchangexml: osmChange XML
312 title: Set promjena %{id}
313 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
314 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
317 title_html: 'Točka: %{name}'
318 history_title_html: 'Povijest točke: %{name}'
320 title_html: 'Put: %{name}'
321 history_title_html: 'Povijest puta: %{name}'
325 few: '%{count} točke'
326 other: '%{count} točaka'
328 one: dio puta %{related_ways}
329 other: dio putova %{related_ways}
331 title_html: 'Relacija: %{name}'
332 history_title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
336 few: '%{count} člana'
337 other: '%{count} članova'
339 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
345 entry_html: Relacija %{relation_name}
346 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
348 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
353 changeset: set promjena
356 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
361 changeset: set promjena
364 redaction: Redakcija %{id}
365 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
366 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
372 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
373 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
374 load_data: Učitaj podatke
375 loading: Učitavanje...
379 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
380 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
381 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
382 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
383 wikimedia_commons_link: '%{page} element na Wikimedia Commons'
384 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
386 title: Provjeri elemente karte
387 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
388 nearby: Obližnji elementi karte
389 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
391 changeset_paging_nav:
392 showing_page: Stranica %{page}
394 previous: « Prethodna
397 no_edits: (nema promjena)
398 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
406 title: Setovi promjena
407 title_user: Setovi promjena od %{user}
408 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
409 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
410 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
411 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
412 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
413 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
414 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
415 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
416 load_more: Učitaj više
418 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
421 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
422 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
424 comment: 'Novi komentar od %{author} na setu promjena #%{changeset_id}'
426 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
427 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
430 km away: udaljen %{count}km
431 m away: '%{count}m daleko'
433 your location: Vaša lokacija
434 nearby mapper: Obližnji maper
437 my friends: Moji prijatelji
438 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
439 nearby users: Drugi korisnici u blizini
440 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
442 friends_changesets: changesetovi prijatelja
445 title: Novi zapis u dnevnik
448 use_map_link: Koristi kartu
450 title: Dnevnici korisnika
451 title_friends: Dnevnici prijatelja
452 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
453 user_title: '%{user}ov dnevnik'
454 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
455 new: Novi zapis u dnevnik
456 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
457 my_diary: Moj dnevnik
458 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
459 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
460 older_entries: Stariji zapisi
461 newer_entries: Noviji zapisi
463 title: Uredi Zapis u Dnevniku
464 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
466 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
467 user_title: '%{user}ov dnevnik'
468 leave_a_comment: Napiši komentar
469 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
472 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
473 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
474 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
475 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
477 posted_by_html: Poslao %{link_user} u %{created} na jeziku %{language_link}
478 updated_at_html: Zadnji put ažurirano %{updated}.
479 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
480 reply_link: Pošalji poruku autoru
483 one: '%{count} komentar'
484 other: '%{count} komentara'
485 edit_link: Uredi ovaj zapis
486 hide_link: Sakrij ovaj unos
489 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
490 hide_link: Sakrij ovaj komentar
493 location: 'Lokacija:'
498 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
499 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
501 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
502 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
505 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
506 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
511 newer_comments: Noviji komentari
512 older_comments: Stariji komentari
515 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
516 button: Dodaj u prijatelje
517 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
518 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
519 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
521 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
522 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
526 latlon_html: Rezultati sa stranice <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
527 osm_nominatim_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
529 osm_nominatim_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
531 search_osm_nominatim:
534 cable_car: Kabinska žičara
535 chair_lift: Sedežnica
536 drag_lift: Sidro/tanjurić
538 station: Stanica žičare
542 aerodrome: Zračna luka
543 airstrip: Uzletno/sletna pista
544 apron: Pristanišna platforma
552 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
553 animal_shelter: Sklonište za životinje
554 arts_centre: Umjetnički centar
560 bicycle_parking: Biciklistički parking
561 bicycle_rental: Rent a bicikl
562 biergarten: Vrtna pivnica
563 boat_rental: Najam brodova
565 bureau_de_change: Mjenjačnica
566 bus_station: Autobusni kolodvor
568 car_rental: Rent-a-car
569 car_sharing: Carsharing
570 car_wash: Autopraonica
572 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
578 community_centre: Društveni centar
580 crematorium: Krematorij
583 drinking_water: Pitka voda
584 driving_school: Autoškola
585 embassy: Veleposlanstvo
587 ferry_terminal: Trajektni terminal
588 fire_station: Vatrogasna postaja
589 food_court: Blagovaonski kutak
596 ice_cream: Slastičarna
597 kindergarten: Dječji vrtić
601 motorcycle_parking: Parking za motocikle
602 music_school: Muzička škola
603 nightclub: Noćni klub
604 nursing_home: Starački dom
606 parking_entrance: Ulaz na parking
608 place_of_worship: Crkva
610 post_box: Poštanski sandučić
614 public_building: Ustanova
615 recycling: Reciklažna točka
620 social_centre: Društveni centar
621 social_facility: Društvena ustanova
625 telephone: Telefonska govornica
628 townhall: Gradsko poglavarstvo
629 university: Sveučilište
630 vending_machine: Automat
631 veterinary: Veterinar
632 village_hall: Seoski Dom
633 waste_basket: Kanta za otpatke
634 waste_disposal: Kontejner za smeće
636 administrative: Administrativna granica
637 census: Statističke granice
638 national_park: Nacionalni park
639 protected_area: Zaštićeno područje
642 suspension: Viseći most
647 apartments: Stambena zgrada
649 church: Crkvena zgrada
650 commercial: Poslovna zgrada
651 construction: Zgrada u izgradnji
652 dormitory: Studentski dom
656 greenhouse: Plastenik/staklenik
660 industrial: Industrijska zgrada
661 manufacture: Tvornička zgrada
662 office: Uredska zgrada
664 residential: Stambena zgrada
665 retail: Maloprodajna zgrada
667 school: Školska zgrada
669 terrace: Kućica u nizu
670 train_station: Zgrada željezničkog kolodvora
671 university: Zgrada Sveučilišta
677 electrician: Električar
680 photographer: Fotograf
681 plumber: Vodoinstalater
687 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
688 defibrillator: Defibrilator
689 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
690 phone: Telefon za hitne službe
692 abandoned: Napuštena cesta
693 bridleway: Konjička staza
694 bus_guideway: Autobusna traka
695 bus_stop: Autobusno stajalište
696 construction: Autocesta u izgradnji
697 cycleway: Biciklistička staza
699 emergency_access_point: S.O.S. točka
700 footway: Pješačka staza
702 living_street: Ulica smirenog prometa
703 milestone: Kilometarski stup
705 motorway_junction: Čvor (autoputa)
706 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
708 pedestrian: Pješački put
710 primary: Državna cesta
711 primary_link: Državna cesta
712 proposed: Planirana cesta
714 residential: Ulica stanovanja
717 secondary: Županijska cesta
718 secondary_link: Županijska cesta
719 service: Servisna cesta
720 services: Autocesta - usluge
721 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
723 street_lamp: Ulična rasvjeta
724 tertiary: Lokalna cesta
725 tertiary_link: Lokalna cesta
727 traffic_signals: Semafori
728 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
729 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
730 unclassified: Nerazvrstana cesta
733 archaeological_site: Arheološko nalazište
734 battlefield: Bojno polje
735 boundary_stone: Granični kamen
736 building: Povijesna zgrada
740 city_gate: Gradska vrata
741 citywalls: Gradske zidine
748 railway: Povijesna željeznica
749 roman_road: Rimska cesta
754 wayside_cross: Krajputaš
755 wayside_shrine: Usputno svetište
762 brownfield: Zemljište za prenamjenu
764 commercial: Poslovno područje
765 conservation: Zaštićeno područje
766 construction: Gradilište
772 greenfield: Greenfield zemljište
773 industrial: Industrijsko područje
776 military: Vojno područje
781 recreation_ground: Rekreacijsko područje
783 residential: Stambeno područje
785 village_green: Seoski travnjak
789 common: Općinsko zemljište
790 dog_park: Park za pse
791 fishing: Ribičko područje
792 fitness_centre: Fitness centar
794 golf_course: Golf igralište
797 miniature_golf: Minigolf
798 nature_reserve: Rezervat prirode
800 pitch: Sportski teren
801 playground: Igralište
802 recreation_ground: Rekreacijski teren
805 sports_centre: Sportski centar
808 track: Staza za trčanje
809 water_park: Vodeni park
811 lighthouse: Svjetionik
815 "yes": Ljudska građevina
820 "yes": Planinski prijevoj
825 cave_entrance: Pećina (ulaz)
861 accountant: Računovođa
862 administrative: Administracija
865 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
867 ngo: Ured nedržavne organizacije
872 county: Županija/grofovija
881 postcode: Poštanski broj
884 state: Pokrajina / država (USA)
885 subdivision: Podgrupa
891 abandoned: Napuštena pruga
892 construction: Pruga u izgradnji
893 disused: Napuštena pruga
895 halt: Željeznička stanica
896 junction: Željeznički čvor
897 level_crossing: Pružni prijelaz
898 light_rail: Laka željeznica
899 miniature: Maketa željeznice
900 monorail: Jednotračna pruga
901 narrow_gauge: Uskotračna pruga
902 platform: Željeznička platforma
903 preserved: Sačuvana pruga
904 proposed: Predložena trasa željeznice
906 station: Željeznički kolodvor
907 stop: Željezničko stajalište
908 subway: Podzemna željeznica
909 subway_entrance: Podzemna - ulaz
912 tram_stop: Tramvajska stanica
913 yard: Ranžirni kolodvor
915 alcohol: Trgovina pićem
916 antiques: Antikviteti
920 beverages: Trgovina pićem
921 bicycle: Trgovina biciklima
926 car_parts: Autodijelovi
927 car_repair: Autoservis
928 carpet: Trgovina tepisima
929 charity: Dobrotvorna trgovina
932 computer: Computer Shop
933 confectionery: Delikatesa
934 convenience: Minimarket
936 cosmetics: Parfumerija
937 deli: Delikatesni dućan
938 department_store: Robna kuća
940 doityourself: Uradi sam
941 dry_cleaning: Kemijska čistionica
942 electronics: Trgovina elektronikom
943 erotic: Erotska trgovina
944 estate_agent: Agencija za nekretnine
945 fabric: Trgovina tkaninama
947 fashion: Modna trgovina
949 food: Trgovina prehranom
950 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
952 garden_centre: Vrtni centar
953 general: Trgovina mješovitom robom
954 gift: Poklon trgovina
956 grocery: Trgovina prehranom
962 laundry: Praonica rublja
963 mall: Trgovački centar
964 mobile_phone: Trgovina mobitelima
965 motorcycle: Moto Shop
966 music: Trgovina glazbom
969 organic: Trgovina zdrave hrane
970 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
971 pet: Trgovina za kućne ljubimce
973 shoes: Trgovina obućom
974 sports: Trgovina sportskom opremom
975 stationery: Papirnica
976 supermarket: Supermarket
979 toys: Trgovina igračkama
980 travel_agency: Putnička agencija
985 alpine_hut: Alpska kuća
987 artwork: Umjetničko djelo
988 attraction: Atrakcija
989 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
992 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
993 chalet: Planinska kuća
995 guest_house: Apartman
998 information: Informacije
1001 picnic_site: Piknik-mjesto
1002 theme_park: Tematski park
1003 viewpoint: Vidikovac
1008 boatyard: Brodogradilište
1011 derelict_canal: Zanemaren kanal
1021 wadi: Suho korito rijeke
1026 level2: Državna granica
1027 level3: Granica regije
1028 level5: Granica regije
1029 level6: Granica županije
1030 level7: Granica općine/grada
1031 level8: Granica naselja
1032 level9: Granica sela
1033 level10: Granica predgrađa
1036 towns: Manji gradovi
1039 no_results: Nisu nađeni rezultati
1040 more_results: Više rezultata
1043 alt_text: OpenStreetMap logotip
1044 home: Pokaži moj dom
1047 sign_up: Otvori račun
1048 start_mapping: Počni kartirati
1053 export_data: Izvezi podatke
1054 gps_traces: GNSS tragovi
1055 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
1056 user_diaries: Dnevnik
1057 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
1058 edit_with: Uredi s %{editor}
1059 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
1060 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
1061 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
1062 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
1063 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
1064 hosting_partners_html: Hosting podržavaju %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} i drugi
1066 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
1067 važni radovi na održavanju.
1068 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
1069 nije moguće mijenjati.
1070 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
1073 copyright: Autorska prava
1074 community_blogs: Blogovi zajednice
1075 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
1077 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
1079 learn_more: Saznaj više
1082 diary_comment_notification:
1083 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1085 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1086 s predmetom %{subject}:'
1087 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1088 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
1089 message_notification:
1091 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1092 friendship_notification:
1093 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
1094 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
1095 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1096 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1098 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1099 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1101 loaded_successfully: |-
1102 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
1103 %{possible_points} točaka.
1104 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1106 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1109 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1111 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1113 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1115 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1116 note_comment_notification:
1117 anonymous: Anonimni korisnik
1120 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1122 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1124 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1125 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1127 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1129 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1130 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1132 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1134 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1135 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1136 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1139 heading: Provjeri svoj email!
1140 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1141 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1143 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1144 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1145 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1147 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1149 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1150 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1152 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1153 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1156 title: Dolazna pošta
1157 my_inbox: Dolazna pošta
1158 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1160 one: '%{count} nova poruka'
1161 other: '%{count} nove poruke'
1163 one: '%{count} stara poruka'
1164 other: '%{count} stare poruke'
1168 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1169 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1170 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1172 unread_button: Označi kao nepročitano
1173 read_button: Označi kao pročitano
1174 reply_button: Odgovori
1175 destroy_button: Obriši
1177 title: Pošalji poruku
1178 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1179 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1181 message_sent: Poruka poslana
1182 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1185 title: Nema takve poruke
1186 heading: Nema takve poruke
1187 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1189 title: Odlazna pošta
1191 one: Imate %{count} poslanu poruku
1192 other: Imate %{count} poslane poruke
1196 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1197 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1198 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1200 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1201 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1202 korisnik kako bi se odgovorili.'
1204 title: Pročitaj poruku
1205 reply_button: Odgovori
1206 unread_button: Označi kao nepročitano
1207 destroy_button: Obriši
1209 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1210 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1211 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1212 sent_message_summary:
1213 destroy_button: Obriši
1215 as_read: Poruka označena pročitanom
1216 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1218 destroyed: Poruka obrisana
1221 title: Izgubljena zaporka
1222 heading: Zaboravljena zaporka?
1223 email address: 'Email adresa:'
1224 new password button: Reset lozinke
1225 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1226 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1227 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1228 tako da je možete resetirati uskoro.
1229 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1231 title: Reset lozinke
1232 heading: Reset lozinke za %{user}
1233 reset: Reset lozinke
1234 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1235 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1240 gravatar: Koristi Gravatar
1241 new image: Dodajte sliku
1242 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1243 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1244 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1245 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1246 home location: 'Dom:'
1247 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1248 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1253 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1254 password: 'Lozinka:'
1255 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1256 remember: Zapamti me
1257 lost password link: Izgubljena zaporka?
1258 login_button: Prijava
1259 register now: Registrirajte se sada
1260 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1261 no account: Nemate račun?
1262 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1263 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1266 title: Prijavi se sa OpenID-om
1267 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1269 title: Prijavi se sa Google-om
1270 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1272 title: Prijavi se sa Facebook-om
1273 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1275 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1276 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1278 title: Prijavi se sa Github-om
1279 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1281 title: Prijavi se preko Wikipedije
1282 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1284 title: Prijavi se sa Wordpressom
1285 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1287 title: Prijavi se sa AOL-om
1288 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1291 heading: Odjava iz OpenStreetMap-a
1292 logout_button: Odjava
1296 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1297 used_by_html: '%{name} snabdijeva geografskim podacima tisuće internetskih stranica,
1298 mobilnih aplikacija i uređaja'
1299 lede_text: OpenStreetMap je izgradila zajednica kartografa koji donose i održavaju
1300 podatke o cestama, stazama, kafićima, željezničkim postajama i još mnogo čemu
1301 drugom diljem cijelog svijeta.
1302 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1303 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1304 Doprinositelji koriste zračne snimke, GPS uređaje i vlastite terenske podatke
1305 za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1306 community_driven_title: Vođen zajednicom
1307 community_driven_html: |-
1308 Zajednica OpenStreetMapa je raznolika, strastvena, i raste svakim danom. Među našim suradnicima su kartografi amateri, GIS profesionalci, inženjeri koji održavaju OSM poslužitelje, humanitarci koji kartiraju područja pogođena katastrofom, i mnogi drugi.
1309 Kako biste saznali više o zajednici, pogledajte <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMapa</a>, <a href='%{diary_path}'>korisničke dnevnike</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogove zajednice</a>, i web stranicu <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Zaklade OSM-a</a> .
1310 open_data_title: Otvoreni podaci
1311 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1312 koristiti za bilo koju svrhu dokle god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1313 i njegovih doprinositelja. Ako mijenjaš podatke ili stvaraš nove na temelju
1314 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom.
1315 Vidi stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za
1318 legal_1_html: Ovom internetskom stranicom i mnogim drugim srodnim uslugama službeno
1319 upravlja <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1320 (OSMF) u ime zajednice. Korištenje svih usluga kojima upravlja OSMF podliježe
1321 našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Uvjetima
1322 korištenja</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravilima
1323 prihvatljivog korištenja</a> te <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravilima
1325 legal_2_html: "Molimo <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktirajte
1326 OSMF</a> \nako imate pitanja o licenciranju, autorskim pravima ili druga pravna
1327 pitanja.\n<br> \nOpenStreetMap, logotip u obliku povećala i State of Map registrirani
1328 su <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">zaštitni
1329 znakovi OSMF-a</a>."
1330 partners_title: Partneri
1333 title: O ovom prijevodu
1334 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1335 Engleske stranice imaju prednost
1336 english_link: Engleski izvornik
1338 title: O ovoj stranici
1339 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1340 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1341 pravima i %{mapping_link}.
1342 native_link: hrvatsko izdanje
1343 mapping_link: počnite kartirati
1345 title_html: Autorska prava i Dozvola
1347 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
1348 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1349 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
1350 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
1351 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1352 naše podatke, dokle god navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje
1353 kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1354 rezultate samo pod istom licencijom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1355 tekst</a> objašnjava vaša prava i obveze.
1356 intro_3_1_html: Naša dokumentacija licencirana je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1357 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencijom (CC BY-SA 2.0).
1358 credit_title_html: Kako iskazati zasluge OpenStreetMap-a
1359 credit_1_html: 'Tamo gdje koristite OpenStreetMap podatke, morate učiniti
1360 sljedeće dvije stvari:'
1361 credit_2_1_html: "<ul>\n <li>Označite da je zaslužan OpenStreetMap prikazivanjem
1362 naše obavijesti o autorskim pravima.</li> \n <li>Objasnite da su podaci
1363 dostupni pod \"Open Database License\".</li> \n</ul>"
1365 Imamo različite zahtjeve o tome kako treba prikazivati oznake o autorskim pravima, ovisno o tome kako koristite naše podatke. Na primjer, vrijede različita
1366 pravila o tome kako prikazati obavijest o autorskim pravima ovisno o tome jeste li
1367 stvorili dinamičku kartu koju možete pregledavati na internetskoj stranici, tiskani zemljovid ili statičnu sliku. Sve pojedinosti o zahtjevima mogu se pronaći u <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">smjernicama o atribuciji</a>.
1368 credit_4_html: "Kako biste razjasnili da su podaci dostupni pod \"Open\nDatabase
1369 License\", možete postaviti poveznicu na\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">ovu
1370 stranicu o autorskim pravima</a>.\n\nAlternativno, a kao nužna potreba ako
1371 distribuirate OSM u\nformi podataka, možete možete postaviti poveznicu izravno
1372 na\ntekst licence(i). Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica
1373 (npr. tiskana djela), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org
1374 (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap')
1375 i na opendatacommons.org. \nU ovom primjeru atribucija se pojavljuje u kutu
1377 attribution_example:
1378 alt: Primjer kako atribuirati OpenStreetMap na web stranici
1379 title: Primjer atribucije
1380 more_title_html: Saznaj više
1382 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
1383 href="http://osmfoundation.org/Licence">stranici OSMF Licence</a>.
1385 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API trećim stranama.
1386 Vidi naša <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">pravila korištenja API-a</a>,
1387 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">pravila korištenja kvadratića karte</a>
1388 i <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravila korištenja Nominatim-a</a>.
1389 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1390 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1391 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1392 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1393 contributors_at_html: |-
1394 <strong>Austrija</strong> : Sadrži podatke iz
1395 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (pod
1396 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1397 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> i
1398 Land Tirol (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT s izmjenama i dopunama</a>).
1399 contributors_au_html: "<strong>Australija</strong> : uključuje ili razvija
1400 korištenjem administrativnih granica ©\n <a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">Geoscape
1401 Australia</a> \nlicenciran od strane Commonwealtha Australije pod\n <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative
1402 Commons Attribution 4.0 International licence (CC BY 4.0)</a>."
1403 contributors_ca_html: |-
1404 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
1405 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1406 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1407 Resources Canada) i StatCan (Geography Division,
1409 contributors_fi_html: |-
1410 <strong>Finska</strong> : Sadrži podatke iz
1411 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1412 i drugih skupova podataka, pod
1413 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI licencom</a>.
1414 contributors_fr_html: |-
1415 <strong>Francuska</strong> : Sadrži podatke iz
1416 Direction Générale des Impôts.
1417 contributors_nl_html: |-
1418 <strong>Nizozemska</strong> : Sadrži © AND data, 2007
1419 ( <a href="https://www.and.com">www.and.com</a> )
1420 contributors_nz_html: '<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke iz izvora
1421 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> koji su licencirani
1422 za ponovnu upotrebu pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1423 BY 4.0</a> licencijom.'
1424 contributors_si_html: "<strong>Slovenija</strong> : Sadrži podatke iz\n <a
1425 href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Geodetske uprave</a> i\n <a href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Ministarstva
1426 poljoprivrede, šumarstva i prehrane</a> \n (javne informacije Slovenije)."
1427 contributors_es_html: |-
1428 <strong>Španjolska</strong> : Sadrži podatke dobivene od
1429 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i
1430 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1431 licenciranih za ponovnu upotrebu pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1432 contributors_za_html: |-
1433 <strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke iz
1434 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1435 National Geo-Spatial Information</a>, državna autorska prava zadržana.
1436 contributors_gb_html: '<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: Sadrži podatke
1437 iz Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.'
1438 contributors_footer_1_html: Za daljnje pojedinosti o ovim i drugim izvorima
1439 koji su korišteni za poboljšanje OpenStreetMapa, pogledajte <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors
1440 page</a> na OpenStreetMap Wiki-u.
1441 contributors_footer_2_html: Uvrštavanje podataka u OpenStreetMap ne podrazumijeva
1442 da izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvo jamstvo,
1443 ili prihvaća bilo kakve obveze.
1444 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1445 infringement_1_html: Suradnike OSM-a podsjećamo da nikada ne dodaju podatke
1446 iz bilo kakvih izvora zaštićenih autorskim pravima (npr. Google karte ili
1447 tiskane karte) bez izričitog dopuštenja nositelja autorskih prava.
1448 infringement_2_html: Ako smatrate da je materijal zaštićen autorskim pravom
1449 neprimjereno dodan u bazu podataka OpenStreetMap ili na ove stranice, pogledajte
1450 naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postupak
1451 za uklanjanje</a> ili pritužbu pošaljite izravno na <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1452 stranici za podnošenje zahtjeva</a>.
1453 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Robni žigovi
1454 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logotip u obliku povećala i State of the
1455 Map registrirani su žigovi OpenStreetMap Foundationa. Ako imate pitanja
1456 o vašem korištenju žigova, pogledajte našu <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Politiku
1457 zaštitnih znakova</a> .
1459 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1460 isključen JavaScript.
1461 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1462 permalink: Permalink
1463 shortlink: Kratki link
1464 createnote: Dodaj bilješku
1466 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1467 otvorenom licencijom
1468 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1469 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1471 not_public: Niste postavili da Vaše promjene budu javne.
1472 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1473 Možete postaviti svoje promjene kao javne sa %{user_page}.
1474 user_page_link: korisnička stranica
1475 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1476 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1477 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su nužni za
1481 area_to_export: Područje za izvoz
1482 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1483 format_to_export: Format za izvoz
1484 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1485 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1486 embeddable_html: HTML kod za umetanje
1489 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1491 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1492 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1493 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1496 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1499 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1500 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1502 title: Geofabrik Downloads
1503 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1507 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1512 image_size: Veličina slike
1514 add_marker: Dodaj marker na kartu
1518 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1519 export_button: Export
1522 title: Dobrodošao/la na OSM
1524 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1526 title: help.openstreetmap.org
1528 title: wiki.openstreetmap.org
1530 title: Ima li pitanja?
1532 search_results: Rezultati pretraživanja
1536 get_directions: Nabavi upute
1537 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1540 where_am_i: Gdje sam?
1541 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1547 main_road: Glavna cesta
1549 primary: Primarna cesta
1550 secondary: Sekundarna cesta
1551 unclassified: Nerazvrstana cesta
1552 track: Neasfaltirani put
1553 bridleway: Staza za konje
1554 cycleway: Biciklistička staza
1555 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1556 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1557 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1558 footway: Pješačka staza
1560 subway: Podzemna željeznica
1569 - aerodromske ceste (za avione)
1571 - Parking za avione (apron)
1573 admin: Administrativna granica
1574 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1575 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1578 resident: Stambeno područje
1582 retail: Maloprodajno područje
1583 industrial: Industrijsko područje
1584 commercial: Poslovno područje
1585 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1589 farm: Polja, farme, njive
1590 brownfield: Gradilište
1593 pitch: Sportski teren
1594 centre: Sportski centar
1595 reserve: Rezervat prirode
1596 military: Vojno područje
1601 station: Željeznički kolodvor
1605 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1606 bridge: Crni rubovi = most
1607 private: Privatni pristup
1608 destination: Pristup odredištu
1609 construction: Ceste u izgradnji
1610 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1611 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1616 title: Što ova karta sadrži
1617 start_mapping: Počni kartirati
1619 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1620 para_1: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
1621 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
1624 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1625 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1626 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1627 sa vremenskom oznakom)
1628 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1629 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1631 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1632 visibility_help: što ovo znači?
1635 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1636 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1637 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1638 obavijest o završetku.
1640 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1641 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1642 tragova drugih korisnika.
1643 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1644 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1648 title: Uređivanje traga %{name}
1649 heading: Uređivanje trase %{name}
1650 visibility_help: Što ovo znači?
1654 title: Prikaz traga %{name}
1655 heading: Prikaz trase %{name}
1657 filename: 'Ime datoteke:'
1659 uploaded: 'Poslano:'
1661 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1665 description: 'Opis:'
1668 edit_trace: Uredi ovaj trag
1669 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1670 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1671 visibility: 'Vidljivost:'
1673 showing_page: Stranica %{page}
1674 older: Stariji tragovi
1675 newer: Noviji tragovi
1678 count_points: '%{count} točaka'
1680 trace_details: Vidi detalje traga
1681 view_map: Prikaži kartu
1682 edit_map: Uredi kartu
1684 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1686 trackable: TRACKABLE
1690 public_traces: Javni GNSS tragovi
1691 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1692 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1693 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1694 upload_trace: Postavi GNSS trag
1695 my_traces: Moji GNSS tragovi
1697 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1699 made_public: Trag je postao javan
1701 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1703 heading: GPX spremište Offline
1704 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1706 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1708 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1711 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1712 u vašem pregledniku prije nastavka.
1714 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1718 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom
1719 računu (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te
1720 odaberite koliko joj želite dopustiti.
1721 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1722 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1723 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1724 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1725 allow_write_api: izmijeni kartu
1726 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1727 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1728 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1730 flash: Opozvali ste token za %{application}
1733 title: Registriraj novu aplikaciju
1735 title: Uredi svoju aplikaciju
1737 title: OAuth detalji za %{app_name}
1738 key: 'Consumer Key:'
1739 secret: 'Consumer Secret:'
1740 url: 'Request Token URL:'
1741 access_url: 'Access Token URL:'
1742 authorize_url: 'Authorise URL:'
1743 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1745 confirm: Jesi li siguran/na?
1746 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1748 title: Moji OAuth detalji
1749 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1750 list_tokens: 'Sljedeći tokeni su izdani aplikacijama na Vaše ime:'
1751 application: Ime aplikacije
1754 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1755 no_apps_html: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1756 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1757 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1758 registered_apps: 'Imate registrirane sljedeće aplikacije:'
1759 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1761 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1763 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1765 flash: Informacije su uspješno registrirane
1767 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1769 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1773 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1776 header: Slobodna i svatko je može uređivati
1777 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1778 i kasnije u postavkama.
1779 external auth: 'Prijavljivanje s drugog servisa:'
1780 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1781 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1782 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1783 continue: Otvori račun
1784 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1786 title: Uvjeti doprinositelja
1788 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1789 vlasništvu (Public Domain)
1790 consider_pd_why: što je ovo?
1793 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1794 nove Uvjete doprinošenja.
1795 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1799 rest_of_world: Ostatak svijeta
1801 title: Nema takvog korisnika
1802 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1803 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1804 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1807 my diary: Moj dnevnik
1808 my edits: Moje promjene
1809 my traces: Moji tragovi
1810 my notes: Moje bilješke
1811 my messages: Moje poruke
1812 my profile: Moj profil
1813 my settings: Moje postavke
1814 my comments: Moji komentari
1815 blocks on me: Osobne blokade
1816 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1817 send message: Pošalji poruku
1821 notes: Bilješke karte
1822 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1823 add as friend: Dodaj prijatelja
1824 mapper since: 'Maper od:'
1825 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1826 ct undecided: Neopredjeljen
1828 latest edit: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
1829 email address: 'Email adresa:'
1830 created from: 'Napravljeno iz:'
1832 spam score: 'Spam ocjena:'
1834 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1835 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1837 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1838 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1840 administrator: Opozovi pristup administatora
1841 moderator: Opozovi pristup moderatora
1842 block_history: Aktivne blokade
1843 moderator_history: Prikaži dane blokade
1845 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1846 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1847 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1848 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1849 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1850 delete_user: Obriši ovog korisnika
1852 report: Prijavi ovog korisnika
1854 flash success: Sve Vaše promjene sada su javne i dopušteno Vam je uređivanje.
1859 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1860 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1861 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1862 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1863 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1864 hide: Sakrij odabrane korisnike
1865 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1867 title: Račun suspendiran
1868 heading: Račun suspendiran
1871 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1872 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1873 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1875 title: Potvrdi dodjelu uloge
1876 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1877 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1880 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1881 ispravnost korisnika i uloge.
1883 title: Potvrdi opoziv uloge
1884 heading: Potvrdi opoziv uloge
1885 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1888 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1889 jeli korisnik i uloga ispravno.
1892 non_moderator_update: Morate biti moderator da stvorite ili ažurirate blokadu.
1893 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1895 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1896 back: Nazad na index
1898 title: Stvaranje blokade na %{name}
1899 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1900 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1901 back: Prikaži sve blokade
1903 title: Uređivanje blokade na %{name}
1904 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1905 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1906 show: Prikaži ovu blokadu
1907 back: Prikaži sve blokade
1909 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1910 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz padajuće liste.
1912 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1914 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1915 success: Blokada ažurirana
1917 title: Korisnikove blokade
1918 heading: Lista korisničkih blokada
1919 empty: Još nije napravljena nijedna blokada.
1921 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1922 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1923 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1924 past: Blokada je završila u %{time} i ne može se sada opozvati.
1925 confirm: Jeste li sigurni da želite opozvati ovu blokadu?
1927 flash: Ova blokada je opozvana.
1929 time_future_html: Završava u %{time}.
1930 until_login: Aktivno dok se korisnik ne prijavi.
1931 time_past_html: Završeno %{time}.
1935 other: '%{count} sati'
1938 few: '%{count} dana'
1939 other: '%{count} dana'
1942 few: '%{count} tjedna'
1943 other: '%{count} tjedana'
1946 few: '%{count} mjeseca'
1947 other: '%{count} mjeseci'
1950 few: '%{count} godine'
1951 other: '%{count} godina'
1953 title: Blokade na %{name}
1954 heading_html: Lista blokada na %{name}
1955 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1957 title: Blokade od %{name}
1958 heading_html: Lista blokada od %{name}
1959 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1961 title: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1962 heading_html: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1968 confirm: Jeste li sigurni?
1969 reason: 'Razlog za blokadu:'
1970 back: Prikaži sve blokade
1971 revoker: 'Opozivatelj:'
1972 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1974 not_revoked: (nije opozvano)
1979 display_name: Blokirani korisnik
1980 creator_name: Tvorac
1981 reason: Razlog za blokadu
1983 revoker_name: Opozvao
1984 showing_page: Stranica %{page}
1986 previous: « Prethodna
1989 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1990 heading: Bilješke korisnika %{user}
1991 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1995 created_at: Napravljeno
1996 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1998 title: 'Bilješka: %{id}'
2000 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
2001 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
2002 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
2003 opened_by_html: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
2004 opened_by_anonymous_html: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
2006 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2007 commented_by_anonymous_html: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
2009 closed_by_html: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2010 closed_by_anonymous_html: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2011 reopened_by_html: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
2013 reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
2015 hidden_by_html: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
2016 report: prijavi ovu bilješku
2017 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje bi
2018 trebalo neovisno provjeriti.
2021 reactivate: Ponovno aktiviraj
2022 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
2025 title: Nova bilješka
2026 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
2027 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
2028 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
2029 koje su zaštićene autorskim pravima)
2030 advice: Vaša bilješka je javna i može se koristiti za ažuriranje karte, zato
2031 ne upisujte osobne podatke, ili podatke sa karata ili tablica podataka zaštićenih
2040 link: Poveznica ili HTML
2041 long_link: Poveznica
2042 short_link: Kratka poveznica
2045 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
2049 short_url: Kratki URL
2050 include_marker: Uključi oznaku
2051 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
2052 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na internetsku stranicu
2053 view_larger_map: Prikaži veću kartu
2055 report_problem: Prijavi problem
2059 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
2065 title: Pokaži moju lokaciju
2067 standard: Standardni
2068 cycle_map: Biciklistička karta
2069 transport_map: Transportna karta
2072 header: Slojevi karte
2073 notes: Bilješke karte
2075 gps: Javni GNSS tragovi
2076 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
2078 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
2079 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
2081 edit_tooltip: Uredi kartu
2082 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
2083 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
2084 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
2085 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
2086 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
2087 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
2088 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
2092 subscribe: Pretplati se
2093 unsubscribe: Otkaži pretplatu
2094 hide_comment: sakrij
2095 unhide_comment: vrati sakriveno
2096 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
2099 fossgis_osrm_bike: Bicikl (OSRM)
2100 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2101 fossgis_osrm_foot: Pješke (OSRM)
2102 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
2103 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2104 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
2107 distance: Udaljenost
2109 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
2110 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
2112 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
2113 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
2114 offramp_right: Uđite na autocestu desno
2115 offramp_right_with_exit: Skrenite na izlaz %{exit} desno
2116 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
2117 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
2118 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2136 directions_from: Upute odavde
2137 directions_to: Upute do ovog mjesta
2138 add_note: Dodaj bilješku ovdje
2139 show_address: Prikaži adresu
2140 query_features: Provjeri elemente karte
2141 centre_map: Centriraj kartu ovdje
2144 description: 'Opis:'
2146 confirm: Jeste li sigurni?
2148 flash: Promjene su spremljene.