]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Removed unused translation keys in users.*
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Pipi Ferry
19 # Author: Ruila
20 # Author: Skalcaa
21 # Author: Stefanb
22 # Author: Upwinxp
23 ---
24 sl:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
28       blog: '%e %B %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Izberi datoteko
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Komentiraj
35       diary_entry:
36         create: Objavi
37         update: Posodobi
38       issue_comment:
39         create: Dodaj komentar
40       message:
41         create: Pošlji
42       client_application:
43         create: Registriraj
44         update: Posodobi
45       oauth2_application:
46         create: Registriraj
47         update: Posodobi
48       redaction:
49         create: Ustvarite redakcijo
50         update: Shrani redakcijo
51       trace:
52         create: Pošlji
53         update: Shrani spremembe
54       user_block:
55         create: Blokiraj
56         update: Posodobi blokiranje
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
61           ID
62       models:
63         user_mute:
64           is_already_muted: je že utišan
65     models:
66       acl: Seznam nadzora dostopa
67       changeset: Nabor sprememb
68       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
69       country: Država
70       diary_comment: Dnevniški komentar
71       diary_entry: Dnevniški zapis
72       friend: Prijatelj
73       issue: Težava
74       language: Jezik
75       message: Sporočilo
76       node: Vozlišče
77       node_tag: Oznaka vozlišča
78       old_node: Staro vozlišče
79       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
80       old_relation: Stara relacija
81       old_relation_member: Član stare povezave
82       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
83       old_way: Stara pot
84       old_way_node: Vozlišče stare poti
85       old_way_tag: Oznaka stare poti
86       relation: Relacija
87       relation_member: Član povezave
88       relation_tag: Oznaka relacije
89       report: Poročilo
90       session: Seja
91       trace: Sled
92       tracepoint: Točka sledi
93       tracetag: Oznaka sledi
94       user: Uporabnik
95       user_preference: Uporabniške prilagoditve
96       user_token: Uporabniški žeton
97       way: Pot
98       way_node: Vozlišče poti
99       way_tag: Oznaka poti
100     attributes:
101       client_application:
102         name: Ime (obvezno)
103         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
104         callback_url: URL povratnih klicev
105         support_url: URL za podporo
106         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
107         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
108         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
109           prijateljev
110         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
111         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
112         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
113         allow_write_notes: spreminjanje opomb
114       diary_comment:
115         body: Besedilo
116       diary_entry:
117         user: Uporabnik
118         title: Zadeva
119         body: Besedilo
120         latitude: Zemljepisna širina
121         longitude: Zemljepisna dolžina
122         language_code: Jezik
123       doorkeeper/application:
124         name: Ime
125         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
126         confidential: Zaupna aplikacija?
127         scopes: Dovoljenja
128       friend:
129         user: Uporabnik
130         friend: Prijatelj
131       trace:
132         user: Uporabnik
133         visible: Vidnost sledi
134         name: Ime datoteke
135         size: Velikost
136         latitude: Zemljepisna širina
137         longitude: Zemljepisna dolžina
138         public: Javnost sledi
139         description: Opis
140         gpx_file: Naloži datoteko GPX
141         visibility: Vidnost
142         tagstring: Oznake
143       message:
144         sender: Pošiljatelj
145         title: Zadeva
146         body: Besedilo
147         recipient: Prejemnik
148       redaction:
149         title: Naslov
150         description: Opis
151       report:
152         category: Izberite razlog za poročilo
153         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
154       user:
155         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
156         auth_uid: UID avtentikacije
157         email: E-poštni naslov
158         new_email: Novi e-poštni naslov
159         active: Aktiven
160         display_name: Prikazano ime
161         description: Opis profila
162         home_lat: Zemljepisna širina
163         home_lon: Zemljepisna dolžina
164         languages: Prednostni jeziki
165         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
166         pass_crypt: Geslo
167         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
168     help:
169       doorkeeper/application:
170         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
171           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
172         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
173       trace:
174         tagstring: uporabite vejice
175       user_block:
176         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
177           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
178           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
179           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
180         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
181       user:
182         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
183   datetime:
184     distance_in_words_ago:
185       about_x_hours:
186         one: pred približno %{count} uro
187         two: pred približno %{count} urama
188         few: pred približno %{count} urami
189         other: pred približno %{count} urami
190       about_x_months:
191         one: pred približno %{count} mesecem
192         two: pred približno %{count} mesecema
193         few: pred približno %{count} meseci
194         other: pred približno %{count} meseci
195       about_x_years:
196         one: pred približno %{count} letom
197         two: pred približno %{count} letoma
198         few: pred približno %{count} leti
199         other: pred približno %{count} leti
200       almost_x_years:
201         one: pred skoraj %{count} letom
202         two: pred skoraj %{count} letoma
203         few: pred skoraj %{count} leti
204         other: pred skoraj %{count} leti
205       half_a_minute: pred pol minute
206       less_than_x_seconds:
207         one: pred manj kot %{count} sekundo
208         two: pred manj kot %{count} sekundama
209         few: pred manj kot %{count} sekundami
210         other: pred manj kot %{count} sekundami
211       less_than_x_minutes:
212         one: pred manj kot %{count} minuto
213         two: pred manj kot %{count} minutama
214         few: pred manj kot %{count} minutami
215         other: pred manj kot %{count} minutami
216       over_x_years:
217         one: pred več kot %{count} letom
218         two: pred več kot %{count} letoma
219         few: pred več kot %{count} leti
220         other: pred več kot %{count} leti
221       x_seconds:
222         one: pred %{count} sekundo
223         two: pred %{count} sekundama
224         few: pred %{count} sekundami
225         other: pred %{count} sekundami
226       x_minutes:
227         one: pred %{count} minuto
228         two: pred %{count} minutama
229         few: pred %{count} minutami
230         other: pred %{count} minutami
231       x_days:
232         one: pred %{count} dnem
233         two: pred %{count} dnevoma
234         few: pred %{count} dnevi
235         other: pred %{count} dnevi
236       x_months:
237         one: pred %{count} mesecem
238         two: pred %{count} mesecema
239         few: pred %{count} meseci
240         other: pred %{count} meseci
241       x_years:
242         one: pred %{count} letom
243         two: pred %{count} letoma
244         few: pred %{count} leti
245         other: pred %{count} leti
246   editor:
247     default: Privzeti (trenutno %{name})
248     id:
249       name: iD
250       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
251     remote:
252       name: Zunanji urejevalnik
253       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: Brez
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       microsoft: Microsoft
260       github: GitHub
261       wikipedia: Wikipedija
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
266         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
267         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
268         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
269         closed_at_html: Razrešeno %{when}
270         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
271         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
272         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
273       rss:
274         title: OpenStreetMap opombe
275         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
276         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
277           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278         description_item: RSS vir za opombo %{id}
279         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
280         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
281         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
282         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
283       entry:
284         comment: Komentar
285         full: Celotna opomba
286   account:
287     deletions:
288       show:
289         title: Brisanje računa
290         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
291         delete_account: Izbriši račun
292         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
293           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
294         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
295           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
296         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
297           drugi računi.
298         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
299           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
300         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
301           če obstajajo.
302         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
303         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
304           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
305         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
306           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
307         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
308           če obstajajo.
309         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
310         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
311           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
312         confirm_delete: Ali ste prepričani?
313         cancel: Prekliči
314   accounts:
315     edit:
316       title: Urejanje uporabniškega računa
317       my settings: Moje nastavitve
318       current email address: Trenutni e-poštni naslov
319       external auth: Zunanja avtentikacija
320       openid:
321         link text: kaj je to?
322       public editing:
323         heading: Javno urejanje
324         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
325         enabled link text: Kaj je to?
326         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
327           so anonimni.
328         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
329       contributor terms:
330         heading: Pogoji sodelovanja
331         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
332         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
333         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
334           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
335         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
336         link text: Kaj je to?
337       save changes button: Shrani spremembe
338       delete_account: Izbriši račun ...
339     go_public:
340       heading: Javno urejanje
341       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
342         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
343         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
344         spodnji gumb.
345       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
346         samo javni uporabniki.
347       find_out_why: ugotovite, zakaj
348       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
349         javen.
350       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
351         so zdaj privzeto javni.
352       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
353     update:
354       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
355         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
356       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
357     destroy:
358       success: Račun izbrisan.
359   browse:
360     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
361     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
362     version: Različica
363     redacted_version: Skrita različica
364     in_changeset: Nabor sprememb
365     anonymous: anonimni
366     no_comment: (brez komentarja)
367     part_of: Del
368     part_of_relations:
369       one: '%{count} relacija'
370       two: '%{count} relaciji'
371       few: '%{count} relacije'
372       other: '%{count} relacij'
373     part_of_ways:
374       one: '%{count} pot'
375       two: 2 poti
376       few: '%{count} poti'
377       other: '%{count} poti'
378     download_xml: Prenesi XML
379     view_history: Ogled zgodovine
380     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
381     view_details: Prikaz podrobnosti
382     view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
383     view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
384     location: 'Lokacija:'
385     node:
386       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
387       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
388     way:
389       title_html: 'Pot: %{name}'
390       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
391       nodes: Vozlišča
392       nodes_count:
393         one: '%{count} vozlišče'
394         two: '%{count} vozlišči'
395         few: '%{count} vozlišča'
396         other: '%{count} vozlišč'
397       also_part_of_html:
398         one: del poti %{related_ways}
399         other: del poti %{related_ways}
400     relation:
401       title_html: 'Relacija: %{name}'
402       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
403       members: Člani
404       members_count:
405         one: '%{count} član'
406         two: '%{count} člana'
407         few: '%{count} člani'
408         other: '%{count} članov'
409     relation_member:
410       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
411       type:
412         node: Vozlišče
413         way: Pot
414         relation: Relacija
415     containing_relation:
416       entry_html: Relacija %{relation_name}
417       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
418     not_found:
419       title: Ni najdeno
420       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
421       type:
422         node: vozlišče
423         way: pot
424         relation: relacija
425         changeset: nabor sprememb
426         note: opomba
427     timeout:
428       title: Napaka časovne omejitve
429       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
430       type:
431         node: vozlišče
432         way: pot
433         relation: relacija
434         changeset: nabor sprememb
435         note: opomba
436     redacted:
437       redaction: Redakcija %{id}
438       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
439         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
440       type:
441         node: vozlišča
442         way: poti
443         relation: relacije
444     start_rjs:
445       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
446         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
447       load_data: Naloži podatke
448       loading: Nalaganje ...
449     tag_details:
450       tags: Oznake
451       wiki_link:
452         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
453         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
454       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
455       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
456       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
457       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
458       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
459       email_link: E-pošta %{email}
460     query:
461       title: Preveri značilnosti
462       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
463       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
464       enclosing: Vsebujoče značilnosti
465   old_nodes:
466     not_found:
467       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
468   old_ways:
469     not_found:
470       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
471   old_relations:
472     not_found:
473       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
474   changeset_comments:
475     feeds:
476       comment:
477         comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
478         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
479       comments:
480         comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
481       show:
482         title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
483         title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
484       timeout:
485         sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki
486           ste ga zahtevali, predolgo.
487   changesets:
488     changeset:
489       no_edits: (brez urejanj)
490       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
491     index:
492       title: Sklopi sprememb
493       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
494       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
495       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
496       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
497       empty: Ni najdenih množic sprememb.
498       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
499       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
500       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
501       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
502       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
503       load_more: Naloži več
504       feed:
505         title: Nabor sprememb %{id}
506         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
507         created: Ustvarjeno
508         closed: Zaprto
509         belongs_to: Avtor
510     subscribe:
511       heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
512       button: Prijava na razpravo
513     unsubscribe:
514       heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
515       button: Odjava od razprave
516     heading:
517       title: Nabor sprememb %{id}
518       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
519     no_such_entry:
520       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
521       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
522         in povezavo, ki ste jo kliknili.
523     show:
524       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
525       created: 'Ustvarjeno: %{when}'
526       closed: 'Zaprto: %{when}'
527       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
528       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
529       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
530       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
531       discussion: Pogovor
532       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
533       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
534         sprememb zaprt.
535       subscribe: Naroči me
536       unsubscribe: Odnaroči
537       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
538       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
539       hide_comment: skrij
540       unhide_comment: razkrij
541       comment: Komentiraj
542       changesetxml: Nabor sprememb XML
543       osmchangexml: osmChange XML
544     paging_nav:
545       nodes: Vozlišč (%{count})
546       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
547       ways: Poti (%{count})
548       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
549       relations: Relacije (%{count})
550       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
551     timeout:
552       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
553   dashboards:
554     contact:
555       km away: oddaljen %{count} km
556       m away: oddaljen %{count} m
557       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
558     popup:
559       your location: Vaša lokacija
560       nearby mapper: Bližnji kartograf
561       friend: Prijatelj
562     show:
563       title: Moja nadzorna plošča
564       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
565         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
566       edit_your_profile: Uredite svoj profil
567       my friends: Moji prijatelji
568       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
569       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
570       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
571         bližini.
572       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
573       friends_diaries: dnevniki prijateljev
574       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
575       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
576   diary_entries:
577     new:
578       title: Nov dnevniški zapis
579     form:
580       location: Lokacija
581       use_map_link: Uporabi zemljevid
582     index:
583       title: Dnevniki uporabnikov
584       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
585       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
586       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
587       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
588       new: Nov dnevniški zapis
589       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
590       my_diary: Moj dnevnik
591       no_entries: Ni dnevniških zapisov
592     page:
593       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
594     edit:
595       title: Uredi dnevniški zapis
596       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
597     show:
598       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
599       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
600       discussion: Pogovor
601       leave_a_comment: Napiši komentar
602       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
603       login: Prijava
604     no_such_entry:
605       title: Ni takega dnevniškega zapisa
606       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
607       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
608         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
609     diary_entry:
610       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
611       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
612       comment_link: Komentiraj ta vnos
613       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
614       comment_count:
615         one: '%{count} komentar'
616         two: '%{count} komentarja'
617         few: '%{count} komentarji'
618         other: '%{count} komentarjev'
619       no_comments: Brez komentarjev
620       edit_link: Uredi ta vnos
621       hide_link: Skrij ta vnos
622       unhide_link: Razkrij ta vnos
623       confirm: Potrdi
624       report: Prijavi ta vnos
625     diary_comment:
626       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
627       hide_link: Skrij ta komentar
628       unhide_link: Razkrij ta komentar
629       confirm: Potrdi
630       report: Prijavi ta komentar
631     location:
632       location: 'Lokacija:'
633       view: Prikaži
634       edit: Uredi
635     feed:
636       user:
637         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
638         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
639       language:
640         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
641         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
642       all:
643         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
644         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
645   diary_comments:
646     index:
647       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
648       heading: Dnevniški komentarji %{user}
649       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
650       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
651     page:
652       post: Objavi
653       when: Kdaj
654       comment: Komentar
655   doorkeeper:
656     errors:
657       messages:
658         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
659           končnega uporabnika
660         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
661         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
662           uporabnika
663         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
664     flash:
665       applications:
666         create:
667           notice: Aplikacija registrirana.
668     openid_connect:
669       errors:
670         messages:
671           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
672             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
673           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
674             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
675           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
676             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
677           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
678             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
679           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
680             manjka konfiguracija.
681     scopes:
682       address: Ogled vašega fizičnega naslova
683       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
684       openid: Avtenticirajte svoj račun
685       phone: Ogled vaše telefonske številke
686       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
687   errors:
688     contact:
689       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
690       contact: kontaktirati
691       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
692         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
693     forbidden:
694       title: Prepovedano
695       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
696         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
697     internal_server_error:
698       title: Napaka aplikacije
699       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
700         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
701     not_found:
702       title: Datoteka ni bila najdena
703       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
704         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
705   friendships:
706     make_friend:
707       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
708       button: Dodaj prijatelja
709       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
710       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
711       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
712       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
713         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
714     remove_friend:
715       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
716       button: Odstrani prijatelja
717       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
718       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
719   geocoder:
720     search:
721       title:
722         latlon: Notranji
723         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
724         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
725     search_osm_nominatim:
726       prefix:
727         aerialway:
728           cable_car: Nihalka
729           chair_lift: Sedežnica
730           drag_lift: Vlečnica
731           gondola: Kabinska žičnica
732           magic_carpet: Čarobna preproga
733           platter: Vlečnica s krožnički
734           pylon: Steber
735           station: Žičniška postaja
736           t-bar: Vlečnica s sidri
737           "yes": Gondola
738         aeroway:
739           aerodrome: Letališče
740           airstrip: Vzletna steza
741           apron: Letališka ploščad
742           gate: Letališka vrata
743           hangar: Hangar
744           helipad: Heliodrom
745           holding_position: Položaj čakanja
746           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
747           parking_position: Parkirno mesto
748           runway: Vzletna steza
749           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
750           taxiway: Vozna steza
751           terminal: Letališki terminal
752           windsock: Vetrokaz
753         amenity:
754           animal_boarding: Hotel za živali
755           animal_shelter: Zavetišče za živali
756           arts_centre: Umetnostni center
757           atm: Bankomat
758           bank: Banka
759           bar: Bar
760           bbq: Žar
761           bench: Klop
762           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
763           bicycle_rental: Izposoja koles
764           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
765           biergarten: Pivski vrt
766           blood_bank: Krvna banka
767           boat_rental: Najem čolna
768           brothel: Javna hiša
769           bureau_de_change: Menjalnica
770           bus_station: Avtobusna postaja
771           cafe: Kavarna
772           car_rental: Rent-a-car
773           car_sharing: Souporaba avtomobila
774           car_wash: Avtopralnica
775           casino: Kazino
776           charging_station: Polnilna postaja
777           childcare: Varstvo otrok
778           cinema: Kinematograf
779           clinic: Klinika
780           clock: Ura
781           college: Fakulteta
782           community_centre: Center skupnosti
783           conference_centre: Konferenčni center
784           courthouse: Sodišče
785           crematorium: Krematorij
786           dentist: Zobozdravnik
787           doctors: Zdravniki
788           drinking_water: Pitna voda
789           driving_school: Avtošola
790           embassy: Veleposlaništvo
791           events_venue: Prizorišče dogodkov
792           fast_food: Hitra hrana
793           ferry_terminal: Trajekt
794           fire_station: Gasilska postaja
795           food_court: Prehrambeni prostor
796           fountain: Vodomet
797           fuel: Polnilna postaja
798           gambling: Igre na srečo
799           grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
800           grit_bin: Posoda za pesek
801           hospital: Bolnišnica
802           hunting_stand: Lovska preža
803           ice_cream: Sladoled
804           internet_cafe: Internetna kavarna
805           kindergarten: Vrtec
806           language_school: Jezikovna šola
807           library: Knjižnica
808           loading_dock: Nakladalna postaja
809           love_hotel: Ljubezenski hotel
810           marketplace: Tržnica
811           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
812           monastery: Samostan
813           money_transfer: Denarna transakcija
814           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
815           music_school: Glasbena šola
816           nightclub: Nočni klub
817           nursing_home: Dom starejših občanov
818           parking: Parkirišče
819           parking_entrance: Vhod v parkirišče
820           parking_space: Parkirno mesto
821           payment_terminal: Plačilni terminal
822           pharmacy: Lekarna
823           place_of_worship: Verski hram
824           police: Policija
825           post_box: Poštni nabiralnik
826           post_office: Pošta
827           prison: Zapor
828           pub: Pivnica
829           public_bath: Javno kopališče
830           public_bookcase: Javna knjižna omara
831           public_building: Javna stavba
832           ranger_station: Gozdarska postaja
833           recycling: Reciklirna točka
834           restaurant: Restavracija
835           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
836           school: Šola
837           shelter: Zavetišče
838           shower: Tuš
839           social_centre: Družbeni center
840           social_facility: Socialni objekt
841           studio: Studio
842           swimming_pool: Bazen
843           taxi: Taksi
844           telephone: Telefonska govorilnica
845           theatre: Gledališče
846           toilets: Stranišča
847           townhall: Mestna hiša
848           training: Objekt za trening
849           university: Univerza
850           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
851           vending_machine: Avtomat
852           veterinary: Veterinarska klinika
853           village_hall: Vaško središče
854           waste_basket: Koš za odpadke
855           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
856           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
857           watering_place: Napajališče
858           water_point: Pitna voda
859           weighbridge: Mostna tehtnica
860           "yes": Infrastruktura
861         boundary:
862           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
863           administrative: Upravna meja
864           census: Popisna meja
865           national_park: Nacionalni Park
866           political: Meja volilnega okraja
867           protected_area: Zavarovano območje
868           "yes": Meja
869         bridge:
870           aqueduct: Akvadukt
871           boardwalk: Sprehajališče iz desk
872           suspension: Viseči most
873           swing: Vrteči most
874           viaduct: Viadukt
875           "yes": Most
876         building:
877           apartment: Stanovanje
878           apartments: Stanovanjski blok
879           barn: Skedenj
880           bungalow: Bungalov
881           cabin: Brunarica
882           chapel: Kapela
883           church: Cerkveno poslopje
884           civic: Občinska stavba
885           college: VIsokošolska stavba
886           commercial: Poslovna stavba
887           construction: Stavba v gradnji
888           detached: Samostojna hiša
889           dormitory: Študentski dom
890           duplex: Dvostanovanjska hiša
891           farm: Hiša kmetije
892           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
893           garage: Garaža
894           garages: Garaže
895           greenhouse: Rastlinjak
896           hangar: Hangar
897           hospital: Poslopje bolnišnice
898           hotel: Poslopje hotela
899           house: Hiša
900           houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
901           hut: Koča
902           industrial: Industrijski objekt
903           kindergarten: Poslopje vrtca
904           manufacture: Proizvodna stavba
905           office: Poslovna stavba
906           public: Javna stavba
907           residential: Stanovanjska stavba
908           retail: Trgovina na drobno
909           roof: Streha
910           ruins: Razvalina
911           school: Šola
912           semidetached_house: Dvojček
913           service: Servisna stavba
914           shed: Lopa
915           stable: Hlev za konje
916           static_caravan: Stanovanjska prikolica
917           temple: Tempelj
918           terrace: Vrstne hiše
919           train_station: Poslopje železniške postaje
920           university: Univerza
921           warehouse: Skladišče
922           "yes": Stavba
923         club:
924           scout: Baza skavtske skupine
925           sport: Športni klub
926           "yes": Klub
927         craft:
928           beekeeper: Čebelar
929           blacksmith: Kovač
930           brewery: Pivovarna
931           carpenter: Mizarstvo
932           caterer: Gostinec
933           confectionery: Slaščičarna
934           dressmaker: Šiviljstvo
935           electrician: Elektrikar
936           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
937           gardener: Vrtnar
938           glaziery: Steklarstvo
939           handicraft: Rokodelstvo
940           hvac: Plovilo HVAC
941           metal_construction: Kovinarsko podjetje
942           painter: Soboslikar
943           photographer: Fotograf
944           plumber: Vodovodar
945           roofer: Krovec
946           sawmill: Žaga
947           shoemaker: Čevljar
948           stonemason: Kamnoseštvo
949           tailor: Krojač
950           window_construction: Steklarstvo
951           winery: Vinogradništvo
952           "yes": Obrtnik
953         emergency:
954           access_point: Zbirno mesto
955           ambulance_station: Reševalna postaja
956           assembly_point: Zbirno mesto
957           defibrillator: Defibrilator
958           fire_extinguisher: Gasilni aparat
959           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
960           landing_site: Mesto za pristanek v sili
961           life_ring: Rešilni obroč
962           phone: Klic v sili
963           siren: Sirena
964           suction_point: Nujno črpališče
965           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
966         highway:
967           abandoned: Opuščena cesta
968           bridleway: Jahalna pot
969           bus_guideway: Turistični avtobus
970           bus_stop: Avtobusna postaja
971           construction: Cesta v izgradnji
972           corridor: Hodnik
973           crossing: Prehod
974           cycleway: Kolesarska steza
975           elevator: Dvigalo
976           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
977           emergency_bay: Odstavna niša
978           footway: Pešpot
979           ford: Prehod
980           give_way: Znak Nimate prednosti
981           living_street: Ulica z umirjenim prometom
982           milestone: Kilometerski kamen
983           motorway: Avtocesta
984           motorway_junction: Avtocestno križišče
985           motorway_link: Avtocestni priključek
986           passing_place: Izogibališče
987           path: Pot
988           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
989           platform: Platforma
990           primary: Glavna cesta
991           primary_link: Priključek na glavno cesto
992           proposed: Predlagana cesta
993           raceway: Dirkališče
994           residential: Stanovanjska cesta
995           rest_area: Počivališče
996           road: Nedoločena cesta
997           secondary: Regionalna cesta
998           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
999           service: Servisna cesta
1000           services: Avtocestno postajališče
1001           speed_camera: Hitrostna kamera
1002           steps: Stopnice
1003           stop: Stop znak
1004           street_lamp: Ulična svetilka
1005           tertiary: Lokalna cesta
1006           tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
1007           track: Kolovoz
1008           traffic_mirror: Prometno ogledalo
1009           traffic_signals: Prometna signalizacija
1010           trailhead: Izhodišče poti
1011           trunk: Hitra cesta
1012           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1013           turning_circle: Obračališče
1014           turning_loop: Obračališče
1015           unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1016           "yes": Cesta
1017         historic:
1018           aircraft: Zgodovinsko letalo
1019           archaeological_site: Arheološko najdišče
1020           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1021           battlefield: Bojišče
1022           boundary_stone: Mejni kamen
1023           building: Zgodovinska stavba
1024           bunker: Bunker
1025           cannon: Zgodovinski top
1026           castle: Grad
1027           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1028           church: Cerkev
1029           city_gate: Mestna vrata
1030           citywalls: Mestno obzidje
1031           fort: Trdnjava
1032           heritage: Kulturna dediščina
1033           hollow_way: Usekana pot
1034           house: Hiša
1035           manor: Graščina
1036           memorial: Spomenik
1037           milestone: Zgodovinski miljnik
1038           mine: Rudnik
1039           mine_shaft: Rudniški jašek
1040           monument: Spomenik
1041           railway: Zgodovinska železnica
1042           roman_road: Rimska cesta
1043           ruins: Ruševine
1044           rune_stone: Runski kamen
1045           stone: Skala
1046           tomb: Grobnica
1047           tower: Stolp
1048           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1049           wayside_cross: Obpotni križ
1050           wayside_shrine: Kapelica
1051           wreck: Razbitina
1052           "yes": Zgodovinski kraj
1053         junction:
1054           "yes": Križišče
1055         landuse:
1056           allotments: Vrtički
1057           aquaculture: Akvakultura
1058           basin: Čistilni bazen
1059           brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1060           cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1061           commercial: Poslovna cona
1062           conservation: Zaščiteno območje
1063           construction: Gradbišče
1064           farmland: Kmetijsko zemljišče
1065           farmyard: Dvorišče kmetije
1066           forest: Gozd
1067           garages: Garaže
1068           grass: Trata
1069           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1070           industrial: Industrijsko podočje
1071           landfill: Smetišče
1072           meadow: Travnik
1073           military: Vojaško območje
1074           mine: Minsko polje
1075           orchard: Sadovnjak
1076           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1077           quarry: Kamnolom
1078           railway: Železnica
1079           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1080           religious: Versko zemljišče
1081           reservoir: Zbiralnik
1082           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1083           residential: Stanovanjsko območje
1084           retail: Območje prodajaln
1085           village_green: Zelenica
1086           vineyard: Vinograd
1087           "yes": Raba tal
1088         leisure:
1089           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1090           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1091           bandstand: Glasbeni paviljon
1092           beach_resort: kopališče
1093           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1094           bleachers: Tribune
1095           bowling_alley: Kegljišče
1096           common: Javno zemljišče
1097           dance: Plesna dvorana
1098           dog_park: Pasji park
1099           firepit: Ognjišče
1100           fishing: Ribolovno območje
1101           fitness_centre: Fitnes center
1102           fitness_station: Fitnes center
1103           garden: Vrt
1104           golf_course: Igrišče za golf
1105           horse_riding: Jahalni center
1106           ice_rink: Drsališče
1107           marina: Marina
1108           miniature_golf: Mini golf
1109           nature_reserve: Naravni rezervat
1110           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1111           park: Park
1112           picnic_table: Miza za piknik
1113           pitch: Športno igrišče
1114           playground: Otroško igrišče
1115           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1116           resort: Letovišče
1117           sauna: Savna
1118           slipway: Rampa
1119           sports_centre: Športni center
1120           stadium: Stadion
1121           swimming_pool: Bazen
1122           track: Tekaška proga
1123           water_park: Vodni park
1124           "yes": Prosti čas
1125         man_made:
1126           adit: Rudarski jašek
1127           advertising: Oglaševanje
1128           antenna: Antena
1129           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1130           beacon: Svetilnik
1131           beam: Tram
1132           beehive: Čebelnjak
1133           breakwater: Valobran
1134           bridge: Most
1135           bunker_silo: Bunker
1136           cairn: Možic
1137           chimney: Dimnik
1138           clearcut: Poseka
1139           communications_tower: Oddajnik
1140           crane: Žerjav
1141           cross: Križ
1142           dolphin: Privez
1143           dyke: Protipoplavni nasip
1144           embankment: Nasip
1145           flagpole: Zastavni drog
1146           gasometer: Rezervoar za plin
1147           groyne: Valobran
1148           kiln: Peč
1149           lighthouse: Svetilnik
1150           manhole: Vhodna odprtina
1151           mast: Jambor
1152           mine: Rudnik
1153           mineshaft: Rudniški jašek
1154           monitoring_station: Opazovalna postaja
1155           petroleum_well: Naftna vrtina
1156           pier: Pomol
1157           pipeline: Cevovod
1158           pumping_station: Črpališče
1159           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1160           silo: Silos
1161           snow_cannon: Snežni top
1162           snow_fence: Snežna ograja
1163           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1164           street_cabinet: Ulična omarica
1165           surveillance: Nadzor
1166           telescope: Teleskop
1167           tower: Stolp
1168           utility_pole: Drog za infrastrukturo
1169           wastewater_plant: Čistilna naprava
1170           watermill: Vodno kolo
1171           water_tap: Vodna pipa
1172           water_tower: Vodni stolp
1173           water_well: Vodnjak
1174           water_works: Vodarna
1175           windmill: Vetrnica
1176           works: Tovarna
1177           "yes": Človeško delo
1178         military:
1179           airfield: Vojaško letališče
1180           barracks: Vojašnica
1181           bunker: Bunker
1182           checkpoint: Kontrolna točka
1183           trench: Jarek
1184           "yes": Vojaško
1185         mountain_pass:
1186           "yes": Gorski prelaz
1187         natural:
1188           atoll: Atol
1189           bare_rock: Skalovje
1190           bay: Zaliv
1191           beach: Obala
1192           cape: Rt
1193           cave_entrance: Vhod v jamo
1194           cliff: Pečina
1195           coastline: Obala
1196           crater: Krater
1197           dune: Peščina
1198           fell: Planina
1199           fjord: Fjord
1200           forest: Gozd
1201           geyser: Gejzir
1202           glacier: Ledenik
1203           grassland: Pašnik
1204           heath: Pušča
1205           hill: Hrib
1206           hot_spring: Vroči vrelec
1207           island: Otok
1208           isthmus: Ožina
1209           land: Otok
1210           marsh: Močvirje
1211           moor: Barje
1212           mud: Blato
1213           peak: Vrh
1214           peninsula: Polotok
1215           point: Točka
1216           reef: Greben
1217           ridge: Greben
1218           rock: Skala
1219           saddle: Sedlo
1220           sand: Pesek
1221           scree: Melišče
1222           scrub: Grmovje
1223           shingle: Prodišče
1224           spring: Izvir
1225           stone: Skala
1226           strait: Ožina
1227           tree: Drevo
1228           tree_row: Drevored
1229           tundra: Tundra
1230           valley: Dolina
1231           volcano: Vulkan
1232           water: Vodovje
1233           wetland: Mokrišče
1234           wood: Pragozd
1235           "yes": Naravna značilnost
1236         office:
1237           accountant: Računovodstvo
1238           administrative: Administracija
1239           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1240           architect: Arhitekt
1241           association: Združenje
1242           company: Podjetje
1243           diplomatic: Diplomatski urad
1244           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1245           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1246           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1247           estate_agent: Nepremičninska agencija
1248           financial: Finančni urad
1249           government: Vladni urad
1250           insurance: Zavarovalnica
1251           it: IT-pisarna
1252           lawyer: Odvetnik
1253           logistics: Logistična pisarna
1254           newspaper: Novinarski urad
1255           ngo: NVO urad
1256           notary: Notar
1257           religion: Verski urad
1258           research: Raziskovalni urad
1259           tax_advisor: Davčni svetovalec
1260           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1261           travel_agent: Potovalna agencija
1262           "yes": Pisarne
1263         place:
1264           allotments: Vrtički
1265           archipelago: Otočje
1266           city: Veliko mesto
1267           city_block: Mestni blok
1268           country: Država
1269           county: Okrožje
1270           farm: Kmetija
1271           hamlet: Zaselek
1272           house: Hiša
1273           houses: Hiše
1274           island: Otok
1275           islet: Otoček
1276           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1277           locality: Krajevno ime
1278           municipality: Občina
1279           neighbourhood: Mestna četrt
1280           plot: Zemljišče
1281           postcode: Poštna številka
1282           quarter: Četrt
1283           region: Regija
1284           sea: Morje
1285           square: Trg
1286           state: Zvezna država
1287           subdivision: Pododdelek
1288           suburb: Predmestje
1289           town: Mesto
1290           village: Vas
1291           "yes": Kraj
1292         railway:
1293           abandoned: Opuščena železnica
1294           buffer_stop: Tirni zaključek
1295           construction: Železnica v izgradnji
1296           disused: Opuščena železnica
1297           funicular: Žična vzpenjača
1298           halt: Železniško postajališče
1299           junction: Križišče železnic
1300           level_crossing: Nivojski prehod
1301           light_rail: Mestna železnica
1302           miniature: Miniaturna železnica
1303           monorail: Monorail
1304           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1305           platform: Železniški peron
1306           preserved: Ohranjena železniška proga
1307           proposed: Predlagana železnica
1308           rail: Tir
1309           spur: Stranski tir
1310           station: Železniška postaja
1311           stop: Železniško postajališče
1312           subway: Podzemna železnica
1313           subway_entrance: Vhod na podzemno
1314           switch: Kretnica
1315           tram: Tramvaj
1316           tram_stop: Tramvajska postaja
1317           turntable: Okretnica
1318           yard: Železniško dvorišče
1319         shop:
1320           agrarian: Kmetijska trgovina
1321           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1322           antiques: Starinarna
1323           appliance: Trgovina z belo tehniko
1324           art: Prodajna galerija
1325           baby_goods: Otroško blago
1326           bag: Prodajalna torbic
1327           bakery: Pekarna
1328           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1329           beauty: Salon lepote
1330           bed: Prodajalna posteljnine
1331           beverages: Trgovina pijač
1332           bicycle: Kolesarska trgovina
1333           bookmaker: Knjigovez
1334           books: Knjigarna
1335           boutique: Butik
1336           butcher: Mesar
1337           car: Avtomobilski salon
1338           car_parts: Avtomobilski deli
1339           car_repair: Avtoservis
1340           carpet: Prodajalna preprog
1341           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1342           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1343           chemist: Drogerija
1344           chocolate: Čokolada
1345           clothes: Trgovina z oblekami
1346           coffee: Prodajalna kave
1347           computer: Računalniška trgovina
1348           confectionery: Slaščičarna
1349           convenience: Minimarket
1350           copyshop: Kopirnica
1351           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1352           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1353           curtain: Trgovina z zavesami
1354           dairy: Mlekarna
1355           deli: Delikatesna trgovina
1356           department_store: Trgovska hiša
1357           discount: Outlet
1358           doityourself: Orodjarna
1359           dry_cleaning: Čistilnica
1360           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1361           electronics: Trgovina z elektroniko
1362           erotic: Erotična trgovina
1363           estate_agent: Nepremičninska agencija
1364           fabric: Prodajalna blaga
1365           farm: Kmetijska trgovina
1366           fashion: Modna trgovina
1367           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1368           florist: Cvetličarna
1369           food: Prehrambena trgovina
1370           frame: Prodajalna okvirjev
1371           funeral_directors: Pogrebni zavod
1372           furniture: Pohištvo
1373           garden_centre: Vrtni center
1374           gas: Skladišče plina
1375           general: Trgovina z mešanim blagom
1376           gift: Prodajalna daril
1377           greengrocer: Sadje in zelenjava
1378           grocery: Živilska trgovona
1379           hairdresser: Frizerski salon
1380           hardware: Železnina
1381           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1382           hearing_aids: Slušni aparati
1383           herbalist: Zeliščarstvo
1384           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1385           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1386           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1387           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1388           jewelry: Draguljarna
1389           kiosk: Kiosk prodajalna
1390           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1391           laundry: Pralnica
1392           locksmith: Ključavničar
1393           lottery: Loterija
1394           mall: Trgovski center
1395           massage: Masaža
1396           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1397           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1398           money_lender: Posojilnica
1399           motorcycle: Trgovina z motorji
1400           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1401           music: Trgovina z glasbo
1402           musical_instrument: Glasbena trgovina
1403           newsagent: Trafika
1404           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1405           optician: Optik
1406           organic: Trgovina z ekološko hrano
1407           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1408           paint: Trgovina z barvami
1409           pastry: Prodajalna peciva
1410           pawnbroker: Zastavljalnica
1411           perfumery: Parfumerija
1412           pet: Trgovina za male živali
1413           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1414           photo: Fotograf
1415           seafood: Morska hrana
1416           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1417           sewing: Šivalnica
1418           shoes: Trgovina s čevlji
1419           sports: Športna trgovina
1420           stationery: Papirnica
1421           storage_rental: Najem skladišča
1422           supermarket: Supermarket
1423           tailor: Krojač
1424           tattoo: Tetovator
1425           tea: Prodajalna čajev
1426           ticket: Prodaja vstopnic
1427           tobacco: Prodajalna tobaka
1428           toys: Trgovina igrač
1429           travel_agency: Potovalna agencija
1430           tyres: Vulkanizer
1431           vacant: Prost lokal
1432           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1433           video: Videoteka
1434           video_games: Prodajalna videoiger
1435           wholesale: Veleprodajno skladišče
1436           wine: Vinoteka
1437           "yes": Trgovina
1438         tourism:
1439           alpine_hut: Alpska koča
1440           apartment: Počitniški apartma
1441           artwork: Umetnina
1442           attraction: Zanimivost
1443           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1444           cabin: Turistično prenočišče
1445           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1446           camp_site: Kamp
1447           caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1448           chalet: Počitniška hišica
1449           gallery: Galerija
1450           guest_house: Penzion
1451           hostel: Hostel
1452           hotel: Hotel
1453           information: Informacije
1454           motel: Motel
1455           museum: Muzej
1456           picnic_site: Prostor za piknike
1457           theme_park: Zabaviščni park
1458           viewpoint: Razgledna točka
1459           wilderness_hut: Koča v divjini
1460           zoo: Živalski vrt
1461         tunnel:
1462           building_passage: Prehod skozi stavbo
1463           culvert: Podzemni kanal
1464           "yes": Predor
1465         waterway:
1466           artificial: Umetni vodotok
1467           boatyard: Ladjedelnica
1468           canal: Prekop
1469           dam: Jez
1470           derelict_canal: Zapuščen prekop
1471           ditch: Jarek
1472           dock: Dok
1473           drain: Jarek
1474           lock: Velika zapornica
1475           lock_gate: Zapornica
1476           mooring: Sidrišče
1477           rapids: Brzice
1478           river: Reka
1479           stream: Potok
1480           wadi: Vadi
1481           waterfall: Slap
1482           weir: Nizek jez
1483           "yes": Vodotok
1484       admin_levels:
1485         level2: Državna meja
1486         level3: Meja regije
1487         level4: Meja pokrajine
1488         level5: Meja regije
1489         level6: Meja upravne enote
1490         level7: Meja občine
1491         level8: Meja občine
1492         level9: Meja mesta
1493         level10: Meja predmestja
1494         level11: Meja soseske
1495     results:
1496       no_results: Ni zadetkov
1497       more_results: Več zadetkov
1498   issues:
1499     index:
1500       title: Težave
1501       select_status: Izberite stanje
1502       select_type: Izberite vrsto
1503       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1504       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1505       not_updated: Ni posodobljeno
1506       search: Iskanje
1507       search_guidance: 'Preišči težave:'
1508       link_to_reports: Ogled prijav
1509       states:
1510         ignored: Prezrto
1511         open: Odpri
1512         resolved: Razrešeno
1513     page:
1514       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1515       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1516       status: Stanje
1517       reports: Prijave
1518       last_updated: Zadnja posodobitev
1519       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1520       reports_count:
1521         one: '%{count} poročilo'
1522         two: '%{count} poročili'
1523         few: '%{count} poročila'
1524         other: '%{count} poročil'
1525       reported_item: Prijavljeni predmet
1526     show:
1527       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1528       reports:
1529         one: '%{count} prijava'
1530         two: '%{count} prijavi'
1531         few: '%{count} prijave'
1532         other: '%{count} prijav'
1533       no_reports: Ni prijav
1534       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1535       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1536       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1537       resolve: Razreši
1538       ignore: Prezri
1539       reopen: Znova odpri
1540       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1541       read_reports: Prebrana poročila
1542       new_reports: Nova poročila
1543       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1544       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1545       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1546     resolve:
1547       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1548     ignore:
1549       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1550     reopen:
1551       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1552     comments:
1553       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1554       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1555     reports:
1556       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1557     helper:
1558       reportable_title:
1559         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1560         note: 'Opomba #%{note_id}'
1561   issue_comments:
1562     create:
1563       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1564       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1565   reports:
1566     new:
1567       title_html: Prijavi %{link}
1568       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1569       disclaimer:
1570         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1571           da:'
1572         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1573         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1574           skupnosti
1575         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1576       categories:
1577         diary_entry:
1578           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1579           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1580           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1581           other_label: Drugo
1582         diary_comment:
1583           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1584           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1585           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1586           other_label: Ostalo
1587         user:
1588           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1589           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1590           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1591           vandal_label: Uporabnik je vandal
1592           other_label: Ostalo
1593         note:
1594           spam_label: Ta opomba je smetje
1595           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1596           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1597           other_label: Ostalo
1598     create:
1599       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1600       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1601   layouts:
1602     logo:
1603       alt_text: OpenStreetMap logotip
1604     home: Domov
1605     logout: Odjava
1606     log_in: Prijava
1607     sign_up: Ustvari račun
1608     start_mapping: Začnite kartirati
1609     edit: Uredi
1610     history: Zgodovina
1611     export: Izvozi
1612     issues: Težave
1613     gps_traces: Sledi GPS
1614     user_diaries: Dnevnik
1615     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1616     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1617     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1618       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1619     partners_fastly: Fastly
1620     partners_partners: partnerji
1621     tou: Pogoji uporabe
1622     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1623       ni dostopna.
1624     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1625       trenutno dostopna le za branje.
1626     help: Pomoč
1627     about: O projektu
1628     copyright: Avtorske pravice
1629     communities: Skupnosti
1630     learn_more: Več o tem
1631     more: Več
1632   user_mailer:
1633     diary_comment_notification:
1634       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1635       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1636       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1637       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1638       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1639         %{subject}:'
1640       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1641         ali odgovorite na %{replyurl}
1642       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1643         ali odgovorite na %{replyurl}
1644     message_notification:
1645       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1646       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1647       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1648         glede %{subject}:'
1649       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1650         glede %{subject}:'
1651       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1652         %{replyurl}
1653       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1654         na %{replyurl}
1655     friendship_notification:
1656       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1657       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1658       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1659       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1660       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1661       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1662       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1663     gpx_description:
1664       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1665         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1666       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1667         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1668     gpx_failure:
1669       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1670       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1671         Napaka:'
1672       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1673         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1674       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1675     gpx_success:
1676       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1677       loaded:
1678         one: |-
1679           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1680           %{count} točke.
1681         two: |-
1682           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1683           %{count} točk
1684         few: |-
1685           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1686           %{count} točk
1687         other: |-
1688           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1689           %{count} točk
1690       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1691       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1692     signup_confirm:
1693       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1694       greeting: Pozdravljeni!
1695       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1696       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1697         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1698       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1699         informacij.
1700     email_confirm:
1701       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1702       greeting: Pozdravljeni,
1703       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1704         na %{server_url} v %{new_address}.
1705       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1706         potrditev spremembe.
1707     lost_password:
1708       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1709       greeting: Pozdravljeni,
1710       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1711         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1712       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1713         ponastavitev gesla.
1714     note_comment_notification:
1715       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1716       anonymous: Anonimni uporabnik
1717       greeting: Živijo,
1718       commented:
1719         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1720         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1721           zanima'
1722         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1723           v bližini %{place}.'
1724         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1725           na zemljevidu blizu %{place}.'
1726         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1727           Opomba je v bližini %{place}.'
1728         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1729           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1730       closed:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1733           zanima'
1734         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1735           bližini %{place}.'
1736         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1737           blizu %{place}.'
1738         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1739           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1740         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1741           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1742       reopened:
1743         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1744           opomb'
1745         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1746           vas zanima'
1747         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1748           v bližini %{place}.'
1749         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1750           blizu %{place}.'
1751         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1752           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1753         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1754           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1755       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1756       details_html: Na opombo lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
1757     changeset_comment_notification:
1758       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1759       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1760       commented:
1761         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1762           sprememb'
1763         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1764           ki vas zanima'
1765         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1766           sprememb'
1767         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1768           naborov sprememb'
1769         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1770           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1771         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1772           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1773         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1774         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1775         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1776       details: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njem na  %{url}.
1777       details_html: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njej na  %{url}.
1778       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1779       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1780         %{url}.
1781   confirmations:
1782     confirm:
1783       heading: Preverite svojo e-pošto!
1784       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1785       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1786         lahko začeli kartirati.
1787       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1788         gumb Potrdi spodaj.
1789       button: Potrdi
1790       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1791       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1792       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1793       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1794       click_here: klikni tukaj
1795     confirm_resend:
1796       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1797     confirm_email:
1798       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1799       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1800         spodnji potrditveni gumb.
1801       button: Potrdi
1802       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1803       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1804       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1805     resend_success_flash:
1806       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1807         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1808       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1809         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1810         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1811   messages:
1812     inbox:
1813       title: Prejeta pošta
1814       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1815       new_messages:
1816         few: '%{count} nova sporočila'
1817         one: '%{count} novo sporočilo'
1818         two: '%{count} novi sporočili'
1819         other: '%{count} novih sporočil'
1820       old_messages:
1821         few: '%{count} stara sporočila'
1822         one: '%{count} staro sporočilo'
1823         two: '%{count} stari sporočili'
1824         other: '%{count} starih sporočil'
1825       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1826         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1827       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1828     messages_table:
1829       from: Od
1830       to: Za
1831       subject: Zadeva
1832       date: Datum
1833       actions: Dejanja
1834     message_summary:
1835       unread_button: Označi kot neprebrano
1836       read_button: Označi kot prebrano
1837       destroy_button: Izbriši
1838       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1839     new:
1840       title: Pošiljanje sporočila
1841       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1842       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1843     create:
1844       message_sent: Sporočilo poslano
1845       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1846         jih poskušate poslati še več.
1847     no_such_message:
1848       title: Ni tega sporočila
1849       heading: Ni tega sporočila
1850       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1851     outbox:
1852       title: Poslana pošta
1853       messages:
1854         few: Imate %{count} poslana sporočila
1855         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1856         two: Imate %{count} poslani sporočili
1857         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1858       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1859         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1860       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1861     muted:
1862       title: Utišana sporočila
1863       messages:
1864         one: '%{count} novo sporočilo'
1865         two: '%{count} novi sporočili'
1866         few: '%{count} novih sporočil'
1867         other: '%{count} novih sporočil'
1868     reply:
1869       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1870         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1871     show:
1872       title: Branje sporočila
1873       reply_button: Odgovori
1874       unread_button: Označi kot neprebrano
1875       destroy_button: Izbriši
1876       back: Nazaj
1877       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1878         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1879     sent_message_summary:
1880       destroy_button: Izbriši
1881     heading:
1882       my_inbox: Prejeta pošta
1883       my_outbox: Poslana pošta
1884       muted_messages: Utišana sporočila
1885     mark:
1886       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1887       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1888     unmute:
1889       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1890       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1891     destroy:
1892       destroyed: Sporočilo izbrisano
1893   passwords:
1894     new:
1895       title: pozabljeno geslo
1896       heading: Ste pozabili geslo?
1897       email address: E-poštni naslov
1898       new password button: Pošlji mi novo geslo
1899       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1900         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1901     edit:
1902       title: Ponastavitev gesla
1903       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1904       reset: Ponastavitev gesla
1905       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1906         naslov URL.
1907     update:
1908       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1909       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1910         naslov URL.
1911   preferences:
1912     show:
1913       title: Moje prilagoditve
1914       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1915       preferred_languages: Prednostni jeziki
1916       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1917     edit:
1918       title: Urejanje prilagoditev
1919       save: Posodobi prilagoditve
1920       cancel: Prekliči
1921     update:
1922       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1923     update_success_flash:
1924       message: Nastavitve posodobljene.
1925   profiles:
1926     edit:
1927       title: Uredi profil
1928       save: Posodobi profil
1929       cancel: Prekliči
1930       image: Slika
1931       gravatar:
1932         gravatar: Uporabi Gravatar
1933         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1934         disabled: Gravatar je onemogočen.
1935         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1936       new image: Dodaj sliko
1937       keep image: Obdrži trenutno sliko
1938       delete image: Odstrani trenutno sliko
1939       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1940       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1941       home location: Domača lokacija
1942       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1943       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1944       show: Prikaži
1945       delete: Izbriši
1946       undelete: Razvljavi izbris
1947     update:
1948       success: Profil posodobljen.
1949       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1950   sessions:
1951     new:
1952       title: Prijava
1953       tab_title: Prijava
1954       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1955       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1956       password: Geslo
1957       remember: Zapomni si me
1958       lost password link: Ste pozabili geslo?
1959       login_button: Prijava
1960       register now: Registrirajte se
1961       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1962       or: ali
1963       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1964     destroy:
1965       title: Odjava
1966       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1967       logout_button: Odjava
1968     suspended_flash:
1969       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1970       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1971       support: podporo
1972   shared:
1973     markdown_help:
1974       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1975       headings: Naslovi
1976       heading: Naslov
1977       subheading: Podnaslov
1978       unordered: Neoštevilčen seznam
1979       ordered: Oštevilčen seznam
1980       first: Prvi predmet
1981       second: Drugi predmet
1982       link: Povezava
1983       text: besedilo
1984       image: Slika
1985       alt: nadomestno besedilo
1986       url: URL
1987       codeblock: Blok kode
1988     richtext_field:
1989       edit: Uredi
1990       preview: Predogled
1991     pagination:
1992       diary_comments:
1993         older: Starejši komentarji
1994         newer: Novejši komentarji
1995       diary_entries:
1996         older: Starejši zapisi
1997         newer: Novejši zapisi
1998       traces:
1999         older: Starejše sledi
2000         newer: Novejše sledi
2001   site:
2002     about:
2003       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2004       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2005         mobilnih aplikacij in naprav'
2006       lede_text: |-
2007         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2008         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2009       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2010       local_knowledge_html: |-
2011         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2012         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2013         terenskimi zemljevidi.
2014       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2015       community_driven_1_html: |-
2016         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2017         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2018         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2019         in številni drugi.
2020         Za več o naši skupnosti glejte
2021         %{osm_blog_link},
2022         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2023         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2024       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2025       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2026       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2027       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2028       open_data_title: Odprti podatki
2029       open_data_1_html: |-
2030         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2031         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2032         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2033         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2034       open_data_open_data: odprti podatki
2035       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2036       legal_title: Pravno
2037       legal_1_1_html: |-
2038         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2039         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2040       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2041       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2042       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2043       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2044       legal_2_1_html: |-
2045         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2046         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2047       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2048       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2049         Map so %{registered_trademarks_link}.
2050       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2051       partners_title: Partnerji
2052     copyright:
2053       title: Avtorske pravice in licenca
2054       foreign:
2055         title: O tem prevodu
2056         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2057           besedilo na angleški strani
2058         english_link: angleškim izvirnikom
2059       native:
2060         title: O tej strani
2061         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2062           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2063         native_link: Slovensko verzijo
2064         mapping_link: začnete kartirati
2065       legal_babble:
2066         introduction_1_html: |-
2067           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2068           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2069         introduction_1_open_data: odprti podatki
2070         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2071         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2072         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2073           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2074           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2075           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2076         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2077         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2078           (CC BY-SA 2.0).
2079         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2080           pod enakimi pogoji 2.0
2081         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2082         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2083         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2084         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2085           avtorskih pravicah.
2086         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2087         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2088           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2089           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2090           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2091           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2092         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2093         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2094           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2095           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2096           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2097           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2098           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2099           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2100           v kotu zemljevida."
2101         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2102         attribution_example:
2103           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2104           title: Zgled pripisa
2105         more_title_html: Več o tem
2106         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2107           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2108         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2109         more_2_1_html: |-
2110           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2111           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2112           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2113         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2114         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2115         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2116         contributors_title_html: Naši sodelavci
2117         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2118           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2119           med njimi:"
2120         contributors_at_credit_html: |-
2121           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2122           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2123         contributors_at_austria: Avstrija
2124         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2125         contributors_at_cc_by: CC BY
2126         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2127         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2128         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2129         contributors_au_credit_html: |-
2130           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2131           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2132         contributors_au_australia: Avstralija
2133         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2134         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2135           Mednarodna (CC BY 4.0)
2136         contributors_ca_credit_html: |-
2137           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2138           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2139           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2140           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2141           Statistics Canada).
2142         contributors_ca_canada: Kanada
2143         contributors_cz_credit_html: |-
2144           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2145           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2146         contributors_cz_czechia: Češka
2147         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2148           Mednarodna (CC BY 4.0)
2149         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2150         contributors_fi_credit_html: |-
2151           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2152           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2153           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2154         contributors_fi_finland: Finska
2155         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2156         contributors_fr_credit_html: |-
2157           %{france}: Vsebuje podatke iz
2158           Direction Générale des Impôts.
2159         contributors_fr_france: Francija
2160         contributors_hr_credit_html: |-
2161           %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2162           (javne informacije Hrvaške).
2163         contributors_hr_croatia: Hrvaška
2164         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2165         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2166         contributors_nz_credit_html: |-
2167           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2168           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2169         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2170         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2171         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2172         contributors_rs_credit_html: |-
2173           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2174           (javne informacije Srbije), 2018.
2175         contributors_rs_serbia: Srbija
2176         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2177         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2178         contributors_si_credit_html: |-
2179           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2180           (javne informacije v Sloveniji).
2181         contributors_si_slovenia: Slovenija
2182         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2183         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2184         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2185         contributors_es_credit_html: |-
2186           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2187           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2188           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2189           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2190         contributors_es_spain: Španija
2191         contributors_es_ign: IGN
2192         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2193         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2194           avtorske pravice države pridržane.'
2195         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2196         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2197         contributors_gb_credit_html: |-
2198           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2199           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2200           2010–2023.
2201         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2202         contributors_2_html: |-
2203           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2204           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2205         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2206         contributors_footer_2_html: |-
2207           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2208           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2209           prevzema kakršno koli odgovornost.
2210         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2211         infringement_1_html: |-
2212           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2213           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2214           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2215         infringement_2_1_html: |-
2216           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2217           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2218           %{online_filing_page_link}.
2219         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2220         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2221         trademarks_title: Tržne znamke
2222         trademarks_1_1_html: |-
2223           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2224           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2225           %{trademark_policy_link}.
2226         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2227     index:
2228       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2229         Javascripta onemogočeno.
2230       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2231       license:
2232         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2233       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2234         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2235     edit:
2236       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2237       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2238         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2239       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2240       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2241       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2242     export:
2243       title: Izvozi
2244       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2245       licence: Licenca
2246       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2247         (ODbL).
2248       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2249       too_large:
2250         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2251         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2252           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2253           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2254         planet:
2255           title: Planet OSM
2256           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2257         overpass:
2258           title: Overpass API
2259           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2260             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2261         geofabrik:
2262           title: Prenosi Geofabrik
2263           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2264         other:
2265           title: Drugi viri
2266           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2267       export_button: Izvozi
2268     fixthemap:
2269       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2270       how_to_help:
2271         title: Kako pomagati
2272         join_the_community:
2273           title: Pridružite se skupnosti
2274           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2275             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2276             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2277             sami.
2278         add_a_note:
2279           instructions_1_html: |-
2280             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2281             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2282       other_concerns:
2283         title: Drugi pomisleki
2284         concerns_html: |-
2285           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2286           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2287         copyright: stran o avtorskih pravicah
2288         working_group: delovno skupino OSMF
2289     help:
2290       title: Iskanje pomoči
2291       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2292         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2293         kartografskih tem.
2294       welcome:
2295         url: /pozdravljeni
2296         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2297         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2298       beginners_guide:
2299         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2300         title: Vodnik za začetnike
2301         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2302       community:
2303         title: Pomoč in forum skupnosti
2304         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2305       mailing_lists:
2306         title: Dopisni seznami
2307         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2308           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2309       irc:
2310         title: IRC
2311         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2312           temah.
2313       switch2osm:
2314         title: switch2osm
2315         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2316           in druge storitve OpenStreetMap.
2317       welcomemat:
2318         title: Za organizacije
2319         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2320           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2321       wiki:
2322         title: Viki OpenStreetMap
2323         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2324     potlatch:
2325       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2326         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2327       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2328       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2329       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2330         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2331       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2332     any_questions:
2333       title: Imate kakšno vprašanje?
2334       paragraph_1_html: |-
2335         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2336         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2337         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2338       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2339       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2340     sidebar:
2341       search_results: Iskalni zadetki
2342       close: Zapri
2343     search:
2344       search: Iskanje
2345       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2346       from: Od
2347       to: Do
2348       where_am_i: Kje je to?
2349       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2350       submit_text: Išči
2351       reverse_directions_text: Obrni smer
2352     key:
2353       table:
2354         entry:
2355           motorway: Avtocesta
2356           main_road: Glavna cesta
2357           trunk: Hitra cesta
2358           primary: Glavna cesta
2359           secondary: Regionalna cesta
2360           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2361           pedestrian: Pot za pešce
2362           track: Kolovoz
2363           bridleway: Jahalna pot
2364           cycleway: Kolesarska steza
2365           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2366           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2367           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2368           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2369           footway: Pešpot
2370           rail: Železnica
2371           train: Vlak
2372           subway: Podzemna železnica
2373           ferry: Trajekt
2374           light_rail: Lahka železnica
2375           tram: Tramvaj
2376           trolleybus: Trolejbus
2377           bus: Avtobus
2378           cable_car: Nihalka
2379           chair_lift: Sedežnica
2380           runway: Vzletno-pristajalna steza
2381           taxiway: Vozna steza
2382           apron: Letališka ploščad
2383           admin: Upravna razmejitev
2384           capital: Glavno mesto
2385           city: Mesto
2386           orchard: Sadovnjak
2387           vineyard: Vinograd
2388           forest: Gozd
2389           wood: Gozd
2390           farmland: Kmetijsko zemljišče
2391           grass: Trava
2392           meadow: Travnik
2393           bare_rock: Gola skala
2394           sand: Pesek
2395           golf: Igrišče za golf
2396           park: Park
2397           common: Travniki
2398           built_up: Pozidano območje
2399           resident: Naselje
2400           retail: Trgovinsko območje
2401           industrial: Industrijsko območje
2402           commercial: Poslovno območje
2403           heathland: Grmičevje
2404           scrubland: Grmičevje
2405           lake: Jezero
2406           reservoir: Vodni zbiralnik
2407           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2408           glacier: Ledenik
2409           reef: Greben
2410           wetland: Mokrišče
2411           farm: Kmetija
2412           brownfield: Gradbišče
2413           cemetery: Pokopališče
2414           allotments: Vrtički
2415           pitch: Športno igrišče
2416           centre: Športni center
2417           beach: Plaža
2418           reserve: Naravni rezervat
2419           military: Vojaško območje
2420           school: Šola; univerza
2421           university: Univerza
2422           hospital: Bolnišnica
2423           building: Pomembna stavba
2424           station: Železniška postaja
2425           summit: Vrh
2426           peak: Vrh
2427           tunnel: Črtkana obroba = predor
2428           bridge: Krepka obroba = most
2429           private: Zasebni dostop
2430           destination: Dostop za dostavo
2431           construction: Ceste v gradnji
2432           bus_stop: Avtobusno postajališče
2433           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2434           bicycle_rental: Izposoja koles
2435           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2436           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2437           toilets: Stranišče
2438     welcome:
2439       title: Pozdravljeni!
2440       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2441         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2442         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2443       whats_on_the_map:
2444         title: Kaj je na zemljevidu
2445         on_the_map_html: |-
2446           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2447           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2448           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2449         real_and_current: resnične in zdajšnje
2450         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2451           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2452           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2453           ali tiskanih zemljevidov.
2454         doesnt: ne vključuje
2455       basic_terms:
2456         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2457         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2458           ki vam bodo prišle prav.
2459         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2460           za urejanje zemljevida.'
2461         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2462         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2463         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2464           ali omejitev cestne hitrosti.'
2465         editor: urejevalec
2466         node: vozlišče
2467         way: pot
2468         tag: oznaka
2469       rules:
2470         title: Pravila!
2471         para_1_html: |-
2472           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2473           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2474           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2475           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2476         imports: Uvozi
2477         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2478         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2479       start_mapping: Začnite kartirati
2480       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2481       add_a_note:
2482         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2483         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2484           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2485         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2486           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2487           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2488           to proučili.'
2489         the_map: zemljevid
2490     communities:
2491       title: ' Skupnosti'
2492       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2493         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2494         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2495         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2496       local_chapters:
2497         title: Lokalne podružnice
2498         about_text: |-
2499           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2500           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2501         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2502       other_groups:
2503         title: Druge skupine
2504         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2505           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2506           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2507           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2508         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2509   traces:
2510     visibility:
2511       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2512       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2513       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2514       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2515         točke s časom)
2516     new:
2517       upload_trace: Naloži sled GPS
2518       visibility_help: kaj to pomeni?
2519       help: Pomoč
2520       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2521     create:
2522       upload_trace: Naloži sled GPS
2523       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2524         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2525         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2526       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2527         Prosimo, poskusite znova.
2528       traces_waiting:
2529         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2530           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2531           uporabniki.
2532         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2533           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2534           tudi drugi uporabniki.
2535     edit:
2536       cancel: Prekliči
2537       title: Urejanje sledi %{name}
2538       heading: Urejanje sledi %{name}
2539       visibility_help: kaj to pomeni?
2540     update:
2541       updated: Sled posodobljena
2542     show:
2543       title: Prikaz sledi %{name}
2544       heading: Prikaz sledi %{name}
2545       pending: V ČAKALNI VRSTI
2546       filename: 'Datoteka:'
2547       download: prenos
2548       uploaded: 'Poslano:'
2549       points: 'Točk:'
2550       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2551       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2552       map: zemljevid
2553       edit: uredi
2554       owner: 'Lastnik:'
2555       description: 'Opis:'
2556       tags: 'Oznake:'
2557       none: Brez
2558       edit_trace: Uredi to sled
2559       delete_trace: Izbriši to sled
2560       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2561       visibility: 'Vidnost:'
2562       confirm_delete: Izbriši to sled?
2563     trace:
2564       pending: V ČAKALNI VRSTI
2565       count_points:
2566         one: '%{count} točka'
2567         two: '%{count} točki'
2568         few: '%{count} točke'
2569         other: '%{count} točk'
2570       more: več
2571       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2572       view_map: Prikaži zemljevid
2573       edit_map: Uredi zemljevid
2574       public: JAVNA
2575       identifiable: DOLOČLJIVA
2576       private: ZASEBNA
2577       trackable: SLEDLJIVA
2578     index:
2579       public_traces: Javne sledi GPS
2580       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2581       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2582       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2583       tagged_with: z oznako %{tags}
2584       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2585       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2586       upload_new: Naloži novo sled
2587       wiki_page: vikistran
2588       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2589       upload_trace: Naloži sled GPS
2590       all_traces: Vse sledi
2591       my_traces: Moje sledi
2592       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2593       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2594     destroy:
2595       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2596     offline_warning:
2597       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2598     offline:
2599       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2600       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2601     georss:
2602       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2603     description:
2604       description_with_count:
2605         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2606         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2607         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2608       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2609   application:
2610     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2611     require_cookies:
2612       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2613         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2614     setup_user_auth:
2615       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2616         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2617       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2618         v spletni vmesnik.
2619       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2620         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2621         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2622     settings_menu:
2623       account_settings: Nastavitve računa
2624       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2625       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2626       muted_users: Utišani uporabniki
2627     auth_providers:
2628       openid_url: URL OpenID
2629       openid_login_button: Nadaljuj
2630       openid:
2631         title: Prijava z OpenID
2632         alt: Logotip OpenID
2633       google:
2634         title: Prijava z Googlom
2635         alt: Logotip Google
2636       facebook:
2637         title: Prijavi se s Facebookom
2638         alt: Logotip Facebook
2639       microsoft:
2640         title: Prijava z Microsoftom
2641         alt: Logotip Microsoft
2642       github:
2643         title: Prijava z GitHubom
2644         alt: Logotip GitHub
2645       wikipedia:
2646         title: Prijavi se z Wikipedijo
2647         alt: Logotip Wikipedije
2648   oauth:
2649     permissions:
2650       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2651     scopes:
2652       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2653       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2654       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2655       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2656       write_api: Spreminjanje zemljevida
2657       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2658       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2659       write_notes: Spreminjanje opomb
2660       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2661       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2662       consume_messages: Branje, posodabljanje stanja in brisanje uporabniških sporočil
2663       send_messages: Pošiljanje zasebnih sporočil drugim uporabnikom
2664       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2665     for_roles:
2666       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2667   oauth2_applications:
2668     index:
2669       title: Moje odjemalske aplikacije
2670       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2671         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2672         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2673       new: Registriraj novo aplikacijo
2674       name: Ime
2675       permissions: Dovoljenja
2676     application:
2677       edit: Uredi
2678       delete: Izbriši
2679       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2680     new:
2681       title: Registriraj novo aplikacijo
2682     edit:
2683       title: Uredi svojo aplikacijo
2684     show:
2685       edit: Uredi
2686       delete: Izbriši
2687       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2688       client_id: ID odjemalca
2689       client_secret: Skrivnost odjemalca
2690       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2691       permissions: Dovoljenja
2692       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2693     not_found:
2694       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2695   oauth2_authorizations:
2696     new:
2697       title: Potrebna je pooblastitev
2698       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2699         naslednjimi dovoljenji?
2700       authorize: Avtoriziraj
2701       deny: Zavrni
2702     error:
2703       title: Prišlo je do napake
2704     show:
2705       title: Pooblastitvena koda
2706   oauth2_authorized_applications:
2707     index:
2708       title: Moje pooblaščene aplikacije
2709       application: Aplikacija
2710       permissions: Dovoljenja
2711       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2712     application:
2713       revoke: Prekliči dostop
2714       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2715   users:
2716     new:
2717       title: Registracija
2718       tab_title: Registracija
2719       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2720         OpenStreetMap
2721       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2722         računa.
2723       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2724         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2725       support: podpora
2726       about:
2727         header: Prosto in omogoča urejanje.
2728         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2729           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2730           uporablja vsakdo.
2731         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2732         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2733       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2734         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2735         nastavitve svojega računa.
2736       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2737         pozneje v prilagoditvah.
2738       by_signing_up:
2739         html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
2740           %{contributor_terms_link}.
2741         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2742         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2743           e-poštnih naslovih
2744         contributor_terms: pogoji sodelovanja
2745       tou: pogoji uporabe
2746       continue: Registracija
2747       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2748       email_help:
2749         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2750         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2751           e-poštnih naslovih
2752         html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
2753       consider_pd_html: Svoje prispevke štejem za %{consider_pd_link}.
2754       consider_pd: javna domena
2755       or: ali
2756       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2757     terms:
2758       title: Pogoji
2759       heading: Pogoji
2760       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2761       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2762         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2763       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2764         prispevke.
2765       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2766       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2767         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2768         z besedilom.
2769       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2770       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2771       consider_pd_why: kaj je to?
2772       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2773       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2774         in nekaj %{informal_translations_link}'
2775       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2776       informal_translations: neuradnih prevodov
2777       continue: Nadaljuj
2778       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2779       decline: Odkloni
2780       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2781         nove Pogoje za sodelovanje.
2782       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2783       legale_names:
2784         france: Francija
2785         italy: Italija
2786         rest_of_world: Ostali svet
2787     terms_declined_flash:
2788       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2789         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2790       terms_declined_link: ta vikistran
2791     no_such_user:
2792       title: Ni tega uporabnika
2793       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2794       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2795         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2796       deleted: izbrisano
2797     show:
2798       my diary: Moj dnevnik
2799       my edits: Moji prispevki
2800       my traces: Moje sledi
2801       my notes: Moje opombe
2802       my messages: Sporočila
2803       my profile: Moj profil
2804       my settings: Moje nastavitve
2805       my comments: Moji komentarji
2806       my_preferences: Moje prilagoditve
2807       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2808       blocks on me: Blokiranja mene
2809       blocks by me: Moja blokiranja
2810       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2811       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2812       edit_profile: Uredi profil
2813       send message: Pošlji sporočilo
2814       diary: Dnevnik
2815       edits: Prispevki
2816       traces: Sledi
2817       notes: Opombe na zemljevidu
2818       remove as friend: Odstrani prijatelja
2819       add as friend: Dodaj med prijatelje
2820       mapper since: 'Kartograf od:'
2821       uid: 'ID uporabnika:'
2822       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2823       ct undecided: Neodločen
2824       ct declined: Zavrnjeni
2825       email address: 'E-poštni naslov:'
2826       created from: 'Ustvarjen iz:'
2827       status: 'Stanje:'
2828       spam score: 'Ocena smetja:'
2829       role:
2830         administrator: Ta uporabnik je administrator
2831         moderator: Ta uporabnik je moderator
2832         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2833         grant:
2834           administrator: Podeli administratorski dostop
2835           moderator: Podeli moderatorski dostop
2836           importer: Podeli dostop uvoznika
2837         revoke:
2838           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2839           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2840           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2841       block_history: Aktivna blokiranja
2842       moderator_history: Izvedena blokiranja
2843       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2844       comments: Komentarji
2845       create_block: Blokiraj uporabnika
2846       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2847       confirm_user: Potrdi uporabnika
2848       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2849       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2850       hide_user: Skrij uporabnika
2851       unhide_user: Prikaži uporabnika
2852       delete_user: Izbriši uporabnika
2853       confirm: Potrdi
2854       report: Prijavi tega uporabnika
2855     go_public:
2856       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2857     index:
2858       title: Uporabniki
2859       heading: Uporabniki
2860       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2861       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2862       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2863     page:
2864       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2865       hide: Skrij izbrane uporabnike
2866     suspended:
2867       title: Račun zaklenjen
2868       heading: Račun zaklenjen
2869       support: podpora
2870       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2871       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2872         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2873     auth_failure:
2874       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2875       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2876       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2877       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2878       invalid_scope: Neveljaven obseg
2879       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2880     auth_association:
2881       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2882       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2883         spodnjega obrazca.
2884       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2885         in geslom ter račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2886   user_role:
2887     filter:
2888       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2889       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2890       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2891       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2892         administratorja.
2893     grant:
2894       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2895     revoke:
2896       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2897   user_blocks:
2898     model:
2899       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2900       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2901     not_found:
2902       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2903       back: Nazaj na kazalo
2904     new:
2905       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2906       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2907       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2908     edit:
2909       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2910       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2911       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2912     filter:
2913       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2914     create:
2915       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2916     update:
2917       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2918       success: Blokiranje posodobljeno.
2919     index:
2920       title: Blokiranja uporabnika
2921       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2922       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2923     revoke_all:
2924       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2925       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2926       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
2927       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
2928       active_blocks:
2929         one: '%{count} aktivno blokiranje'
2930         two: '%{count} aktivni blokiranji'
2931         few: '%{count} aktivna blokiranja'
2932         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
2933       revoke: Prekliči!
2934       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
2935     helper:
2936       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2937       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2938       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2939       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2940       block_duration:
2941         hours:
2942           one: '%{count} ura'
2943           two: '%{count} uri'
2944           few: '%{count} ure'
2945           other: '%{count} ur'
2946         days:
2947           one: '%{count} dan'
2948           two: '%{count} dneva'
2949           few: '%{count} dni'
2950           other: '%{count} dni'
2951         weeks:
2952           one: '%{count} teden'
2953           two: '%{count} tedna'
2954           few: '%{count} tedni'
2955           other: '%{count} tednov'
2956         months:
2957           one: '%{count} mesec'
2958           two: '%{count} meseca'
2959           few: '%{count} meseci'
2960           other: '%{count} mesecev'
2961         years:
2962           one: '%{count} leto'
2963           two: '%{count} leti'
2964           few: '%{count} leta'
2965           other: '%{count} let'
2966     blocks_on:
2967       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2968       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2969       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2970     blocks_by:
2971       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2972       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2973       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2974     show:
2975       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2976       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2977       created: 'Ustvarjeno:'
2978       duration: 'Trajanje:'
2979       status: 'Stanje:'
2980       show: Prikaži
2981       edit: Uredi
2982       confirm: Ste prepričani?
2983       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2984       revoker: 'Preklical:'
2985       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
2986     block:
2987       not_revoked: (ni preklicano)
2988       show: Prikaži
2989       edit: Uredi
2990     page:
2991       display_name: Blokirani uporabnik
2992       creator_name: Ustvarjalec
2993       reason: Razlog za blokiranje
2994       status: Stanje
2995       revoker_name: Preklical
2996     navigation:
2997       block: 'Blokiraj #%{id}'
2998   user_mutes:
2999     index:
3000       title: Utišani uporabniki
3001       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3002       you_have_muted_n_users:
3003         one: Utišali ste %{count} uporabnika
3004         two: Utišali ste %{count} uproabnika
3005         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3006         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3007       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3008         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3009       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3010         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3011       table:
3012         thead:
3013           muted_user: Utišani uporabnik
3014           actions: Dejanja
3015         tbody:
3016           unmute: Vklopi zvok
3017           send_message: Pošlji sporočilo
3018     create:
3019       notice: Utišali ste %{name}.
3020       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3021     destroy:
3022       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3023       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3024   notes:
3025     index:
3026       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3027       heading: Opombe uporabnika %{user}
3028       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3029       subheading_submitted: posredoval_a
3030       subheading_commented: komentiral_a
3031       no_notes: Ni opomb
3032       id: Id
3033       creator: Ustvarjalec
3034       description: Opis
3035       created_at: Ustvarjeno
3036       last_changed: Zadnja sprememba
3037     show:
3038       title: 'Opomba: %{id}'
3039       description: Opis
3040       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3041       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3042       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3043       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3044       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3045       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3046       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3047       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3048       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3049       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3050       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3051       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3052       report: prijavi to opombo
3053       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3054         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3055       hide: Skrij
3056       resolve: Razreši
3057       reactivate: Znova aktiviraj
3058       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3059       comment: Komentiraj
3060       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3061       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3062         lahko %{link}.
3063       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3064       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3065       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3066     new:
3067       title: Nova opomba
3068       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3069         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3070         v kateri pojasnite težavo.
3071       anonymous_warning_log_in: Prijavite se
3072       anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
3073       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3074         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3075         ali imenikov.
3076       add: Dodaj opombo
3077     notes_paging_nav:
3078       showing_page: Stran %{page}
3079   javascripts:
3080     close: Zapri
3081     share:
3082       title: Deli
3083       cancel: Prekliči
3084       image: sliko
3085       link: povezavo ali HTML
3086       long_link: Povezavo
3087       short_link: Kr. povezavo
3088       geo_uri: URI lokacije
3089       embed: HTML
3090       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3091       format: 'Format:'
3092       scale: 'Merilo:'
3093       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3094         %{height}
3095       download: Prenesi
3096       short_url: Kratki URL
3097       include_marker: Vključi označevalec
3098       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3099       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3100       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3101       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3102     embed:
3103       report_problem: Prijavi težavo
3104     key:
3105       title: Legenda
3106       tooltip: Legenda
3107       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3108     map:
3109       zoom:
3110         in: Približaj
3111         out: Oddalji
3112       locate:
3113         title: Pokaži mojo lokacijo
3114         metersPopup:
3115           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3116           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3117           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3118           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3119         feetPopup:
3120           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3121           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3122           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3123           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3124       base:
3125         standard: Privzeta karta
3126         cycle_map: Kolesarska karta
3127         transport_map: Prometna karta
3128         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3129         hot: Humanitarno
3130       layers:
3131         header: Sloji zemljevida
3132         notes: Opombe na zemljevidu
3133         data: Podatki zemljevida
3134         gps: Javne sledi GPS
3135         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3136         title: Sloji
3137       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3138       make_a_donation: Donirajte
3139       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3140       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3141       osm_france: OpenStreetMap France
3142       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3143       andy_allan: Andy Allan
3144       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3145       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3146       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3147     site:
3148       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3149       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3150       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3151       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3152       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3153       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3154       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3155       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3156       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3157     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3158       nato pa kliknite tukaj.
3159     directions:
3160       ascend: Vzpon
3161       engines:
3162         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3163         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3164         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3165         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3166         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3167         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3168         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3169         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3170         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3171       descend: Spust
3172       directions: Navodila
3173       distance: Razdalja
3174       distance_m: '%{distance} m'
3175       distance_km: '%{distance} km'
3176       errors:
3177         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3178         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3179       instructions:
3180         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3181         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3182         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3183         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3184         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3185           na %{name}
3186         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3187           %{directions}
3188         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3189           %{name} proti %{directions}
3190         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3191         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3192         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3193           proti %{directions}
3194         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3195         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3196         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3197           proti %{directions}
3198         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3199         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3200         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3201         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3202         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3203         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3204         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3205         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3206         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3207         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3208         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3209         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3210         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3211           na %{name}
3212         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3213         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3214           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3215         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3216         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3217         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3218           proti %{directions}
3219         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3220         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3221         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3222           %{directions}
3223         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3224         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3225         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3226         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3227         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3228         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3229         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3230         follow_without_exit: Sledite %{name}
3231         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3232         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3233         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3234         start_without_exit: Začnite na %{name}
3235         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3236         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3237         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3238         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3239           %{name}
3240         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3241           na %{name}
3242         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3243         unnamed: neimenovano
3244         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3245         exit_counts:
3246           first: "1."
3247           second: "2."
3248           third: "3."
3249           fourth: "4."
3250           fifth: "5."
3251           sixth: "6."
3252           seventh: "7."
3253           eighth: "8."
3254           ninth: "9."
3255           tenth: "10."
3256       time: Čas
3257     query:
3258       node: Vozlišče
3259       way: Pot
3260       relation: Relacija
3261       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3262       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3263       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3264     context:
3265       directions_from: Navodila za pot od tu
3266       directions_to: Navodila za pot do tu
3267       add_note: Tu dodaj opombo
3268       show_address: Prikaži naslov
3269       query_features: Preveri značilnosti
3270       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3271   redactions:
3272     edit:
3273       heading: Uredi redakcijo
3274       title: Uredi redakcijo
3275     index:
3276       empty: Ni redakcije za pokazati.
3277       heading: Seznam redakcij
3278       title: Seznam redakcij
3279     new:
3280       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3281       title: Ustvarite novo redakcijo
3282     show:
3283       description: 'Opis:'
3284       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3285       title: Prikazujem redakcijo
3286       user: 'Ustvarjalec:'
3287       edit: Uredi to redakcijo
3288       destroy: Odstrani to redakcijo
3289       confirm: Ste prepričani?
3290     create:
3291       flash: Redakcija ustvarjena.
3292     update:
3293       flash: Spremembe so shranjene.
3294     destroy:
3295       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3296         tej redakciji, preden jo uničite.
3297       flash: Redakcija uničena.
3298       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3299   validations:
3300     leading_whitespace: ima začetne presledke
3301     trailing_whitespace: ima končne presledke
3302     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3303     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3304 ...