1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Admresdeserv.
45 display_name: Rādāmais vārds
50 acl: Piekļuves vadības saraksts
51 changeset: Izmaiņu kopa
52 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
54 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
55 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
60 node_tag: Punkta apzīmējums
62 old_node: Vecais punkts
63 old_node_tag: Vecā punkta birka
64 old_relation: Vecā relācija
65 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
66 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
68 old_way_node: Vecā ceļa punkts
69 old_way_tag: Vecā ceļa birka
71 relation_member: Relācijas loceklis
72 relation_tag: Relācijas birka
75 tracepoint: Trases punkts
76 tracetag: Trases birka
78 user_preference: Lietotāja iestatījums
79 user_token: Lietotāja tiesības
81 way_node: Līnijas punkts
82 way_tag: Līnijas apzīmējums
85 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu, ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
87 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
89 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai uzzinātu vairāk.
90 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist, bet tev tie ir jāapskata.
93 changeset: "Izmaiņu kopa: %{id}"
94 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
96 title: Izmaiņu kopa %{id}
97 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
98 osmchangexml: osmChange XML
101 belongs_to: "Pieder:"
102 bounding_box: "Izgrieztais kvadrants:"
105 created_at: "Izveidots:"
107 one: "Ir sekojošais %{count} punkts:"
108 other: "Ir sekojošie %{count} punkti:"
110 one: "Ir sekjošā %{count} relācija:"
111 other: "Ir sekojošās %{count} relācijas:"
113 one: "Ir sekojošais %{count} ceļš:"
114 other: "Ir sekojošie %{count} ceļi:"
115 no_bounding_box: Nav saglabāta rāmja priekš šīs izmaiņu kopas
116 show_area_box: Rādīt apgabala rāmi
118 changeset_comment: "Komentārs:"
119 deleted_at: "Izdzēsts:"
120 deleted_by: "Izdzēsis:"
122 edited_by: "Labojis:"
123 in_changeset: "Izmaiņu kopā:"
126 entry: Relācija %{relation_name}
127 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
131 area: Rediģētu apgabalu
134 relation: Rediģēt relāciju
137 area: Skatīt apgabalu lielākā kartē
138 node: Skatīt punktu lielākā kartē
139 note: Skatīt piezīmi lielākā kartē
140 relation: Skatīt relāciju lielākā kartē
141 way: Skatīt līniju lielākā kartē
145 next_changeset_tooltip: Nākošā izmaiņu kopa
146 next_node_tooltip: Nākamais punkts
147 next_note_tooltip: Nākamā piezīme
148 next_relation_tooltip: Nākamā relācija
149 next_way_tooltip: Nākamā līnija
150 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējā izmaiņu kopa
151 prev_node_tooltip: Iepriekšējais punkts
152 prev_note_tooltip: Iepriekšējā piezīme
153 prev_relation_tooltip: Iepriekšējā relācija
154 prev_way_tooltip: Iepriekšējā līnija
156 name_changeset_tooltip: Skatīt %{user} labojumus
157 next_changeset_tooltip: Nākamais lietotāja %{user} labojums
158 prev_changeset_tooltip: Iepriekšējais lietotāja %{user} labojums
160 download_xml: Lejupielādēt XML
163 node_title: "Punkts: %{node_name}"
164 view_history: Skatīt vēsturi
166 coordinates: "Koordinātas:"
169 download_xml: Lejupielādēt XML
170 node_history: Punkta vēsture
171 node_history_title: "Punkta vēsture: %{node_name}"
172 view_details: Skatīt sīkāk
174 sorry: Atvainojiet, %{type} ar id %{id} nevarēja atrast.
176 changeset: izmaiņu kopa
181 at_by_html: "%{when} pirms @ %{user}"
182 at_html: "%{when} pirms"
184 closed_title: "Atrisināta piezīme: %{note_name}"
185 comments: "Komentāri:"
186 description: "Apraksts:"
187 last_modified: "Pēdejoreiz mainīta:"
188 open_title: "Neatrisināta piezīme: %{note_name}"
195 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
196 redaction: Redakcijas %{id}
202 download_xml: Lejupielādēt XML
204 relation_title: "Relācija: %{relation_name}"
205 view_history: Skatīt vēsturi
210 download_xml: Lejupielādēt XML
211 relation_history: Relācijas vēsture
212 relation_history_title: "Relācijas vēsture: %{relation_name}"
213 view_details: Skatīt detaļas
215 entry_role: "%{type} %{name} kā %{role}"
221 data_frame_title: Dati
222 data_layer_name: Pārlūkot kartes datus
223 details: Sīkāka informācija
224 edited_by_user_at_timestamp: Rediģēja %{user} %{timestamp}
225 hide_areas: Paslēpt zonas
226 history_for_feature: Vēsture %{feature}
227 load_data: Ielādēt datus
228 loaded_an_area_with_num_features: "Jūs esat ielādējis apgabalu, kurš satur %{num_features} iezīmes. Pamatā, daži pārlūki var pārāk labi netikt galā ar šādu lielu datu kvantuma parādīšanu. Parasti, pārlūki tiek galā vislabāk rādot mazāk nekā %{max_features} iezīmes vienlaikus: jebkā cita darīšana tos bremzē. Ja Jūs esat drošs, ka vēlaties attēlot šos datus, Jūs tā varat izdarīt spiežot pogu zemāk."
230 manually_select: Manuāli izvēlēties citu apgabalu
231 notes_layer_name: Pārlūkot Piezīmes
233 api: Izgūt šo apgabalu no API
234 back: Atpakaļ uz objektu sarakstu
235 details: Sīkāka informācija
236 heading: Objektu saraksts
248 private_user: privāts lietotājs
249 show_areas: Rādīt apgabalus
250 show_history: Rādīt vēsturi
251 unable_to_load_size: "Nevar ielādēt: Apgabala rāmis %{bbox_size}, ir pārāk liels (jābūt mazākam nekā %{max_bbox_size})"
252 view_data: Skatīt datus pašreizējā kartes skatā
254 zoom_or_select: Tuvini vai atlasi kartes apgabalu, lai skatītu
258 key: Birkas %{key} viki lapa
259 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
260 wikipedia_link: "%{page} šķirklis Vikipēdijā"
262 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
264 changeset: izmaiņu kopa
269 download_xml: Lejupielādēt XML
271 view_history: Skatīt vēsturi
273 way_title: "Līnija: %{way_name}"
276 one: daļa no ceļa %{related_ways}
277 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
281 download_xml: Lejupielādēt XML
282 view_details: Skatīt detaļas
283 way_history: Līnijas vēsture
284 way_history_title: "Ceļa Vēsture: %{way_name}"
290 no_edits: (nav labojumu)
291 show_area_box: rādīt rāmi ap apgabalu
292 still_editing: (vēl rediģē)
293 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
294 changeset_paging_nav:
296 previous: « Iepriekšējā
297 showing_page: Rāda lapu %{page}
305 description: Pārlūkot pēdējās izmaiņas mape
306 description_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
307 description_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
308 description_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
309 description_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
310 description_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
311 empty_anon_html: Vēl nav veiktu labojumu
312 empty_user_html: Izskatās, ka tu vēl neesi veicis labojumus. Lai sāktu, iepazīsties ar <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Iesācēju Gidu</a>.
313 heading: Izmaiņu kopas
314 heading_bbox: Izmaiņu kopas
315 heading_friend: Izmaiņu kopas
316 heading_nearby: Izmaiņu kopas
317 heading_user: Izmaiņu kopas
318 heading_user_bbox: Izmaiņu kopas
320 title_bbox: Izmaiņu kopas iekš %{bbox}
321 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
322 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
323 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
324 title_user_bbox: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas iekš %{bbox}
326 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz laika.
329 ago: "%{ago} atpakaļ"
331 has_commented_on: "%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus"
332 newer_comments: Jaunākie komentāri
333 older_comments: Vecāki komentāri
337 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
339 hide_link: Paslēpt šo komentāru
342 one: "%{count} komentārs"
343 other: "%{count} komentāri"
345 comment_link: Komentēt šo ierakstu
347 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
348 hide_link: Slēpt šo ierakstu
349 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
350 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
355 location: "Atrašanās vieta:"
357 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
358 save_button: Saglabāt
360 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
361 use_map_link: izmantot karti
364 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
365 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
367 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš %{language_name}
368 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
370 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
371 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
373 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
374 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
375 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
376 newer_entries: Jaunāki ieraksti
377 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
378 older_entries: Vecāki ieraksti
379 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
380 title: Lietotāju dienasgrāmatas
381 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
382 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
383 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
386 location: "Atrašanās vieta:"
389 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
391 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu, pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir nepareiza.
392 heading: "Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}"
393 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
395 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
397 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} lai komentētu"
398 save_button: Saglabāt
399 title: "%{user} dienasgrāmata | %{title}"
400 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
402 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
404 description: iD (pārlūka redaktors)
407 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
410 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
413 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
414 name: Attālinātā palaišana
417 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
418 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
419 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
420 export_button: Eksportēt
421 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
423 format_to_export: Eksportēšanas formāts
424 image_size: Attēla izmērs
428 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
429 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
432 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
434 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
437 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
439 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un izvēlētām pilsētām
440 title: Geofabrik Lejupielādes
441 heading: Apgabals pārāk liels
443 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
444 title: Metro Izgriezumi
446 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
449 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
453 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
454 change_marker: Mainīt atzīmes pozīciju
455 click_add_marker: Noklikšķiniet uz kartes, lai pievienotu atzīmi
456 drag_a_box: Uzvelciet kvadrātu uz kartes, lai izvēlētos teritoriju
458 manually_select: Manuāli izvēlies citu teritoriju
462 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
463 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
471 north_east: ziemeļaustrumi
472 north_west: ziemeļrietumi
474 south_east: dienvidaustrumi
475 south_west: dienvidrietumi
479 other: apmēram %{count}km
482 more_results: Vairāk rezultātu
483 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
486 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
487 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
488 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
489 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
490 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
491 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
492 search_osm_nominatim:
494 level10: Priekšpilsētas robeža
495 level2: Valsts robeža
497 level5: Rajona robeža
498 level6: Pagasta robeža
499 level8: Pilsētas robeža
503 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
504 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
505 station: Pacēlāja Stacija
510 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
512 taxiway: Manevrēšanas ceļš
515 WLAN: WiFi piekļuves punkts
517 arts_centre: Mākslas centrs
518 artwork: Mākslas darbs
520 auditorium: Auditorija
525 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
526 bicycle_rental: Velosipēdu noma
527 biergarten: Alus dārzs
529 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
530 bus_station: Autoosta
533 car_sharing: Auto koplietošana
534 car_wash: Automazgātava
536 charging_station: Uzlādēšanas stacija
541 community_centre: Sabiedriskais centrs
543 crematorium: Krematorija
547 drinking_water: Dzeramais ūdens
548 driving_school: Braukšanas skola
550 emergency_phone: Avārijas telefons
552 ferry_terminal: Prāmju termināls
553 fire_hydrant: Hidrants
554 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
559 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
561 health_centre: Veselības centrs
564 hunting_stand: Medību tornis
566 kindergarten: Bērnudārzs
570 mountain_rescue: Kalnu glābēji
571 nightclub: Naktsklubs
572 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
573 nursing_home: Pansionāts
576 parking: Autostāvvieta
578 place_of_worship: Dievnams
582 preschool: Pirmsskolas apmācība
585 public_building: Sabiedriskā ēka
586 public_market: Tirgus
587 reception_area: Uzņemšanas zona
588 recycling: Pārstrādes punkts
589 restaurant: Restorāns
590 retirement_home: Pansionāts
595 shopping: Iepirkšanās
597 social_centre: Sociālais centrs
598 social_club: Sociālais klubs
599 social_facility: Sociālā ēka
601 supermarket: Lielveikals
602 swimming_pool: Peldbaseins
604 telephone: Publisks telefons
608 university: Universitāte
609 vending_machine: Tirdzniecības automāts
610 veterinary: Veterinārā ķirurģija
611 village_hall: Pagastmāja
612 waste_basket: Atkritumu grozs
613 wifi: WiFi piekļuves punkts
614 youth_centre: Jauniešu centrs
616 administrative: Administratīvā robeža
617 census: Skaitīšanas robeža
618 national_park: Nacionālais parks
619 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
622 suspension: Piekartitls
623 swing: Grozāmais Tilts
629 fire_hydrant: Hidrants
630 phone: Telefons ārkārtas situācijai
632 bridleway: Izjādes taka
633 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
634 bus_stop: Autobusa pietura
636 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
638 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
641 living_street: Dzīvojamā zona
642 milestone: Ceļa stabs
643 minor: Otršķirīgs ceļš
644 motorway: Automaģistrāle
645 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
646 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
648 pedestrian: Gājēju ceļš
650 primary: Galvenais valsts ceļš
651 primary_link: Galvenais valsts ceļš
652 proposed: Ieplānots Ceļš
653 raceway: Sacensību trase
654 residential: Dzīvojamā
655 rest_area: Atpūtas zona
657 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
658 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
659 service: Servisa Ceļš
660 services: Ceļa Atpūtas Vieta
661 speed_camera: Ātruma kamera
664 street_lamp: Ielas Laterna
665 tertiary: Pašvaldību autoceļi
666 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
669 trunk: Maģistrālais ceļš
670 trunk_link: Maģistrālais ceļš
671 unclassified: Neklasificēts ceļš
672 unsurfaced: Ceļš bez seguma
674 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
675 battlefield: Kaujas lauks
676 boundary_stone: Robežstabs
680 citywalls: Pilsētas Sienas
687 monument: Piemineklis
692 wayside_cross: Krusts ceļmalā
693 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
696 allotments: Mazdārziņi
698 brownfield: Attīrīts būvlaukums
700 commercial: Tirdzniecības zona
701 conservation: Saglabāšanas zona
702 construction: Būvlaukums
704 farmland: Saimniecības zeme
705 farmyard: Saimniecības pagalms
709 greenfield: Zaļā zona
710 industrial: Rūpniecības zona
711 landfill: Atkritumu izgāztuve
713 military: Militārā zona
715 nature_reserve: Dabas rezervāts
718 piste: Slēpošanas trase
721 recreation_ground: Atpūtas Zona
722 reservoir: Ūdenskrātuve
723 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
724 residential: Dzīvojamā zona
725 retail: Mazumtirdzniecība
727 village_green: Ciema Centrālais Parks
732 beach_resort: Pludmales kūrorts
733 bird_hide: Putnu Slēptuve
734 common: Koplietošanas zeme
735 fishing: Zvejas apgabals
736 fitness_station: Fitnesa Stacija
738 golf_course: Golfa laukums
739 ice_rink: Ledus halle
741 miniature_golf: Minigolfs
742 nature_reserve: Dabas rezervāts
744 pitch: Sporta laukums
745 playground: Spēļu laukums
746 recreation_ground: Atpūtas Zona
749 sports_centre: Sporta centrs
751 swimming_pool: Peldbaseins
753 water_park: Ūdens atrakciju parks
755 airfield: Militārais lidlauks
764 cave_entrance: Ieeja alā
770 fell: Skandināvisks Kalns
793 strait: Jūras šaurums
802 accountant: Grāmatvedis
805 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
806 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
807 government: Valsts birojs
808 insurance: Apdrošināšanas birojs
811 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
812 travel_agent: Tūrisma aģentūra
825 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
828 municipality: Pašvaldība
829 neighbourhood: Pilsētas rajons
830 postcode: Pasta indekss
834 subdivision: Subdivīzija
837 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
840 abandoned: Pamests dzelzceļš
841 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
842 disused: Nelietots dzelzceļš
843 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
844 funicular: Trošu dzelzceļš
845 halt: Vilciena pietura
846 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
847 junction: Dzelzceļa mezgls
848 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
849 light_rail: Tramvaja sliedes
850 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
852 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
853 platform: Dzelzceļa perons
854 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
855 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
856 spur: Dzelzceļa Atradze
857 station: Dzelzceļa stacija
858 stop: Dzelzceļa Pietura
859 subway: Metro stacija
860 subway_entrance: Metro ieeja
861 switch: Dzelzceļa punkti
863 tram_stop: Tramvaja pietura
864 yard: Dzelzceļa Pagalms
866 alcohol: Alkohola Veikals
870 beauty: Kosmētiskais salons
871 beverages: Dzērienu veikals
872 bicycle: Velosipēdu veikals
873 books: Grāmatu veikals
874 boutique: Mazs elitārs veikals
877 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
878 car_repair: Auto remonts
879 carpet: Paklāju veikals
880 charity: Labdarības veikals
882 clothes: Apģērbu veikals
883 computer: Datorveikals
884 confectionery: Konditorejas veikals
885 convenience: Stūra Veikals
887 cosmetics: Kosmētikas veikals
888 deli: Delikatešu veikals
889 department_store: Universālveikals
890 discount: Atlaižu Veikals
891 doityourself: Dari-pats
892 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
893 electronics: Elektronikas veikals
894 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
895 farm: Saimniecības Veikals
896 fashion: Modes veikals
899 food: Pārtikas veikals
900 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
903 garden_centre: Dārza centrs
906 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
907 grocery: Pārtikas preču veikals
908 hairdresser: Frizētava
909 hardware: Saimniecības veikals
911 insurance: Apdrošināšana
912 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
914 laundry: Veļas mazgātava
915 mall: Tirdzniecības centrs
917 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
918 motorcycle: Motociklu veikals
919 music: Mūzikas veikals
920 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
921 optician: Optikas veikals
922 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
923 outdoor: Ārtelpu Veikals
928 second_hand: Lietoto preču veikals
930 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
931 sports: Sporta veikals
932 stationery: Kancelejas preču veikals
933 supermarket: Lielveikals
935 toys: Rotaļlietu veikals
936 travel_agency: Tūrisma aģentūra
938 wine: Alkohola Veikals
941 alpine_hut: Kalnu būda
942 artwork: Mākslas darbs
943 attraction: Atrakcija
944 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
946 camp_site: Nometnes vieta
947 caravan_site: Kempings
949 guest_house: Viesu nams
952 information: Informācija
956 picnic_site: Piknika vieta
957 theme_park: Atrakciju parks
959 viewpoint: Skatu punkts
960 zoo: Zooloģiskais dārzs
962 culvert: Drenāžas caurule
965 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
966 boatyard: Jahtu piestātne
968 connector: Ūdensceļu savienotājs
970 derelict_canal: Pamests Kanāls
975 lock_gate: Slūžu vārti
976 mineral_spring: Minerālavots
980 riverbank: Upes krasts
982 wadi: Izkaltusi upes gultne
983 water_point: Ūdens punkts
984 waterfall: Ūdenskritums
988 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
992 tooltip_disabled: Kartes leģenda pieejama tikai Standarta slānim
997 transport_map: Transporta karte
998 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
1001 header: Kartes slāņi
1002 notes: Kartes piezīmes
1003 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
1006 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
1007 title: Rādīt manu atrašanās vietu
1013 add: Pievienot Piezīmi
1014 intro: Lai uzlabotu karti, informācija, kuru tu ievadi tiek parādīta citiem kartētājiem, tādēļ, lūdzu, cik vien iespējams izklāsti visu pēc iespējas precīzāk un detalizētāk, kā arī marķieri novieto pēc iespējas pareizākajā pozīcijā.
1016 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
1017 closed_by: atrisināja <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
1018 closed_by_anonymous: atrisināja anonīms lietotājs @ %{time}
1020 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
1021 commented_by: komentārs no <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
1022 commented_by_anonymous: komentārs no anonīma lietotāja @ %{time}
1024 opened_by: izveidoja <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
1025 opened_by_anonymous: izveidoja anonīms lietotājs @ %{time}
1026 permalink: Pastāvīgā saite
1027 reactivate: Atkal aktivizēt
1028 reopened_by: atkal aktivizēja <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
1029 reopened_by_anonymous: atkal aktivizēja anonīms lietotājs @ %{time}
1033 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
1034 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
1035 download: Lejupielādēt
1039 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
1040 include_marker: Iekļaut marķieri
1041 link: Saite vai HTML
1043 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
1045 short_link: Īsā saite
1046 short_url: Īsais URL
1048 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
1050 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
1051 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
1052 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
1053 edit_tooltip: Rediģēt karti
1054 history_disabled_tooltip: Pietuvini, lai redzētu labojumus šim apgabalam
1055 history_tooltip: Skatīt labojumus šim apgabalam
1058 community_blogs: Kopienas emuāri
1059 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1060 copyright: Autortiesības un licence
1062 documentation: Dokumentācija
1063 documentation_title: Projekta dokumentācija
1064 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1065 donate_link_text: ziedojot
1067 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1068 export_data: Eksportēt datus
1070 foundation_title: OpenStreetMap fonds
1071 gps_traces: GPS trases
1072 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1074 help_centre: Palīdzības centrs
1075 help_title: Projekta palīdzības vietne
1077 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1078 intro_1: OpenStreetMap ir atvērta, rediģējama visas pasaules karte. To veido tādi paši cilvēki kā jūs.
1079 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1080 intro_2_download: lejupielādēt
1081 intro_2_html: Dati ir brīvi %{download} un %{use} zem %{license}. %{create_account}, lai uzlabotu karti.
1082 intro_2_license: Atvērtā licence
1083 intro_2_use: izmanto
1084 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/LV:tagging_guidelines
1086 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
1088 alt_text: OpenStreetMap logo
1091 text: Ziedot attīstībai
1092 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1093 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpošanas darbi.
1094 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā, jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1095 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1096 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
1097 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
1098 partners_partners: partneri
1099 partners_ucl: UCL VR centrs
1100 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1101 sign_up: piereģistrēties
1102 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
1103 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1104 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1105 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1107 view_tooltip: Skatīti karti
1109 wiki_title: Projekta viki vietne
1112 english_link: angliskais oriģināls
1113 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link}, vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1114 title: Par šo tulkojumu
1116 attribution_example:
1117 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1118 title: Atsauces piemērs
1119 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (zem\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)."
1120 contributors_ca_html: "<strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), un StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1121 contributors_footer_1_html: "Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,\nlai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Veidotāju\nlapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki."
1122 contributors_footer_2_html: " Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais\n datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai\n pieņem jebkādu atbildību."
1123 contributors_fr_html: "<strong>Francija</strong>: Ietver datus no\n Direction Générale des Impôts."
1124 contributors_gb_html: "<strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance\n Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze\n 2010-12."
1125 contributors_intro_html: "Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam\natvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām\nun citiem avotiem, to skaitā:"
1126 contributors_nl_html: "<strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1127 contributors_nz_html: "<strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1128 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1129 contributors_za_html: "<strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1130 credit_1_html: "Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap\nveidotāji”."
1131 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs), mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
1132 credit_3_html: "Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās kartes stūrī. Piemēram:"
1133 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1134 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
1135 infringement_2_html: "Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši\npievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz\nmūsu <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">noņemšanas\nprocedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line ziņošanas veidni</a>."
1136 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1137 intro_1_html: "OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, kad licencēti zem <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL)."
1138 intro_2_html: "Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes\n un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās\n veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu\n vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns\n <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus."
1139 intro_3_html: "Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA)."
1140 more_1_html: "Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiskajā\n FAQ</a>."
1141 more_2_html: "Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.\nApskati mūsu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Lietošanas Politiku</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Flīžu Lietošanas Politiku</a>\nun <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Lietošanas Politiku</a>."
1142 more_title_html: Uzzināt vairāk
1143 title_html: Autortiesības un Licence
1145 mapping_link: sākt kartēt
1146 native_link: latviskā versija
1147 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1151 deleted: Ziņa izdzēsta
1155 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1156 my_inbox: Mana iesūtne
1158 one: "%{count} jauna ziņa"
1159 other: "%{count} jaunas ziņas"
1160 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1162 one: "%{count} veca ziņa"
1163 other: "%{count} vecas ziņas"
1165 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1169 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1170 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1172 delete_button: Dzēst
1173 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1174 reply_button: Atbildēt
1175 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1177 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1179 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet, pirms sūtīt vēl.
1180 message_sent: Ziņa nosūtīta
1182 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1186 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1187 heading: Neesoša ziņa
1193 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1194 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1195 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1196 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1198 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1206 reply_button: Atbilde
1210 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1211 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs, lai izlasītu to.
1213 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs, lai atbildētu.
1214 sent_message_summary:
1215 delete_button: Dzēst
1218 closed_at_by_html: "%{user} atrisināja %{when} atpakaļ"
1219 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
1220 commented_at_by_html: "%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ"
1221 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
1222 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
1223 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
1224 reopened_at_by_html: "%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ"
1225 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
1230 ago_html: "%{when} pirms"
1231 created_at: Izveidots
1233 description: Apraksts
1234 heading: "%{user} piezīmes"
1236 last_changed: Pēdējā izmaiņa
1237 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1238 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1240 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
1241 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
1242 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1243 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
1244 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
1245 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
1246 title: OpenStreetMap Piezīmes
1248 diary_comment_notification:
1249 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1250 header: "%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu ar virsrakstu %{subject}:"
1251 hi: Sveiks %{to_user},
1252 subject: "[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu"
1254 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1256 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1257 greeting: Sveicināti,
1258 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1259 email_confirm_plain:
1260 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1261 greeting: Sveicināti,
1262 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1263 friend_notification:
1264 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1265 had_added_you: "%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap."
1266 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1267 subject: "[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu"
1269 and_no_tags: bez birkām.
1270 and_the_tags: "un birkas:"
1272 failed_to_import: "imports neizdevās. Kļūda:"
1273 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1274 more_info_2: "atrodams šeit:"
1275 subject: "[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme"
1276 greeting: Sveicināti,
1278 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem %{possible_points} punktiem.
1279 subject: "[OpenStreetMap] GPX imports paveikts"
1280 with_description: ar aprakstu
1281 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1283 subject: "[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums"
1285 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1286 greeting: Sveicināti,
1287 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1288 lost_password_plain:
1289 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1290 greeting: Sveicināti,
1291 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1292 message_notification:
1293 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1294 header: "OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu %{subject}:"
1295 hi: Sveiks %{to_user},
1296 note_comment_notification:
1297 anonymous: "Anonīms lietotājs:"
1299 commented_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi, kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}."
1300 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi, kas tevi interesē"
1301 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm"
1302 your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm netālu no %{place}."
1304 commented_note: "%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}."
1305 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm, kas tevi interesē"
1306 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm"
1307 your_note: "%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm netālu no %{place}."
1308 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1311 commented_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi, kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}."
1312 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi, kas tevi interesē"
1313 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām piezīmēm"
1314 your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām piezīmēm netālu no %{place}."
1316 confirm: "Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu savu lietotāju:"
1317 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1318 greeting: Sveicināti!
1319 subject: "[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap"
1320 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju, lai tu varētu sākt kartēt.
1323 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1324 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1325 allow_to: "Ļaut klienta programmai:"
1326 allow_write_api: mainīt karti.
1327 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt draugus.
1328 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1329 allow_write_notes: labot piezīmes.
1330 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1331 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1333 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1336 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1338 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1341 title: Rediģē savu pieteikumu
1343 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1344 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1345 allow_write_api: labot karti.
1346 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1347 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1348 allow_write_notes: labot piezīmes.
1349 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1350 callback_url: Atzvanīšanas URL
1352 requests: "Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1354 support_url: Atbalsta URL
1355 url: Galvenais Aplikācijas URL
1357 application: Programmas nosaukums
1359 list_tokens: "Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:"
1360 my_apps: Manas klienta programmas
1361 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1362 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1363 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1364 registered_apps: "Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:"
1366 title: Manas OAuth detaļas
1368 submit: Reģistrēties
1369 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1371 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1373 access_url: "Piekļuves pilnvaras URL:"
1374 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1375 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1376 allow_write_api: labot karti.
1377 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1378 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1379 allow_write_notes: labot piezīmes.
1380 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1381 authorize_url: "Autorizēšanas URL:"
1382 confirm: Vai esat pārliecināts?
1383 delete: Dzēst klientu
1385 key: "Patērētāja atslēga:"
1386 requests: "Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1387 secret: "Patērētāja noslēpums:"
1388 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1389 title: OAuth detaļas %{app_name}
1390 url: "Pieprasījuma pilnvaru URL:"
1392 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1395 flash: Redakcija izveidota.
1397 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.
1398 flash: Redakcija iznīcināta.
1399 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
1401 description: Apraksts
1402 heading: Labot redakciju
1403 submit: Saglabāt redakciju
1404 title: Labot redakciju
1406 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
1407 heading: Redakciju saraksts
1408 title: Redakciju saraksts
1410 description: Apraksts
1411 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
1412 submit: Izveidot redakciju
1413 title: Jaunas redakcijas veidošana
1415 confirm: Vai esat pārliecināts?
1416 description: "Apraksts:"
1417 destroy: 'Noņemt šo redakciju'
1418 edit: Labot šo redakciju
1419 heading: Rāda redakciju "%{title}"
1420 title: Rāda redakciju
1423 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
1426 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1427 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a> .
1428 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1429 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami šai iezīmei.
1430 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1431 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari. Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1432 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 lai iegūtu vairāk informācijas
1433 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1434 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1435 user_page_link: lietotāja lapa
1437 createnote: Pievienot piezīmi
1438 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1439 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1441 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1442 permalink: Pastāvīgā saite
1443 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1444 shortlink: Īsā saite
1448 admin: Administratīvā robeža
1449 allotments: Mazdārziņi
1454 bridleway: Izjādes taka
1455 brownfield: Nekopta vieta
1462 centre: Sporta centrs
1463 commercial: Tirdzniecības zona
1465 - Koplietošanas zeme
1467 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1468 cycleway: Veloceliņš
1469 destination: Galamērķa pieeja
1471 footway: Gājēju ceļš
1475 industrial: Rūpniecības zona
1479 military: Militārā zona
1480 motorway: Automaģistrāle
1482 permissive: Brīva pieeja
1483 pitch: Sporta laukums
1484 primary: Galvenais valsts ceļš
1485 private: Privāta pieeja
1487 reserve: Dabas rezervāts
1488 resident: Dzīvojamā zona
1489 retail: Mazumtirdzniecības zona
1491 - Lidostas skrejceļš
1496 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1497 station: Dzelzceļa stacija
1502 tourist: Tūrisma atrakcija
1507 trunk: Maģistrālais ceļš
1509 unclassified: Neklasificēts ceļš
1510 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1511 wood: Pirmatnējs mežs
1514 first: Pirmais vienums
1516 headings: Virsraksti
1519 ordered: Sakārtots saraksts
1520 second: Otrais vienums
1521 subheading: Apakšvirsraksts
1523 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1524 unordered: Nesakārtots saraksts
1528 preview: Priekšskatījums
1531 search_help: "piemēri: 'Valmiera', 'Mazā kalna iela, Rīga', 'LV-1010' vai 'post offices near Liepāja' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>vairāk piemēru...</a>"
1533 where_am_i: Kur es esmu?
1534 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1537 search_results: Meklēšanas rezultāti
1540 friendly: "%e %B %Y @ %H:%M"
1543 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē. Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad šis uzdevums būs pabeigts.
1544 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1546 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1548 description_without_count: GPX fails no %{user}
1550 description: "Apraksts:"
1551 download: lejupielādēt
1553 filename: "Faila nosaukums:"
1554 heading: Rediģē trasi %{name}
1558 save_button: Saglabāt izmaiņas
1559 start_coord: "Sākuma koordināte:"
1561 tags_help: atdalīts ar komatiem
1562 title: Rediģē trasi %{name}
1563 uploaded_at: "Augšupielādēts:"
1564 visibility: "Redzamība:"
1565 visibility_help: ko tas nozīmē?
1567 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1568 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki lapas</a>.
1569 public_traces: Publiskās GPS trases
1570 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1571 tagged_with: ar birkām %{tags}
1572 your_traces: Jūsu GPS trases
1574 made_public: Trase padarīta publiska
1576 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1577 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1579 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1581 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1583 count_points: "%{count} punkti"
1585 edit_map: Rediģēt karti
1586 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1593 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1594 trackable: ATSEKOJAMS
1595 view_map: Skatīt karti
1597 description: "Apraksts:"
1600 tags_help: atdalīts ar komatiem
1601 upload_button: Augšupielādēt
1602 upload_gpx: "Augšupielādēt GPX failu:"
1603 visibility: "Redzamība:"
1604 visibility_help: ko tas nozīmē?
1606 see_all_traces: Skatīt visas trases
1607 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1609 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1610 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu rindu citiem lietotājiem.
1611 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1615 newer: Jaunākas Trases
1616 older: Vecākas trases
1617 showing_page: Rāda lapu %{page}
1619 delete_track: Dzēst šo trasi
1620 description: "Apraksts:"
1621 download: lejupielādēt
1623 edit_track: Rediģēt šo trasi
1624 filename: "Faila nosaukums:"
1625 heading: Trase %{name}
1631 start_coordinates: "Sākuma koordināte:"
1633 title: Trase %{name}
1634 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1635 uploaded: "Augšupielādēts:"
1636 visibility: "Redzamība:"
1638 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1639 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1640 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1641 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1645 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1646 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā Domēnā.
1647 heading: "Devuma Noteikumi:"
1648 link text: kas tas ir?
1649 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1650 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos Veidotāju Noteikumus.
1651 current email address: "Pašreizējā e-pasta adrese:"
1652 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1653 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1654 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1655 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1657 gravatar: Izmantot Gravatar
1658 link text: kas šis ir?
1659 home location: "Māju atrašanās vieta:"
1661 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1662 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1663 latitude: "Platums:"
1664 longitude: "Garums:"
1665 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1666 my settings: Mani iestatījumi
1667 new email address: "Jauna e-pasta adrese:"
1668 new image: Pievienot attēlu
1669 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1671 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1672 link text: Kas tas ir?
1674 preferred editor: "Vēlamais redaktors:"
1675 preferred languages: "Vēlamās valodas:"
1676 profile description: "Profila apraksts:"
1678 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1679 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1680 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1681 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1682 enabled link text: Kas tas ir?
1683 heading: "Publiska rediģēšana:"
1684 public editing note:
1685 heading: Publiska rediģēšana
1686 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1687 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1688 return to profile: Atgriezties pie profila
1689 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1690 title: Rediģēt kontu
1691 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot uz kartes?
1693 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1695 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1696 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1697 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu varēsi sākt kartēt.
1698 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1699 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz, <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1700 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1703 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1704 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1705 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1706 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1708 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1709 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1711 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1713 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1715 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1716 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1718 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1720 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
1721 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1722 summary: "%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}"
1723 summary_no_ip: "%{name} izveidoja @ %{date}"
1726 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1727 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1728 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1729 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1730 email or username: "E-pasta adrese vai lietotājvārds:"
1731 heading: Pieslēgties
1732 login_button: Pieslēgties
1733 lost password link: Aizmirsi paroli?
1734 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1735 no account: Nav lietotāja?
1736 openid: "%{logo} OpenID:"
1737 openid invalid: Atvaino, šķiet, ka tavs OpenID ir izkropļots
1738 openid missing provider: Atvaino, nevar sazināties ar tavu OpenID sniedzēju
1739 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1742 alt: Pieteikties ar AOL OpenID
1743 title: Pieteikties ar AOL
1745 alt: Pieteikties ar Google OpenID
1746 title: Pieteikties ar Google
1748 alt: Pieteikties ar myOpenID OpenID
1749 title: Pieteikties ar myOpenID
1751 alt: Pieteikties ar OpenID URL
1752 title: Pieteikšanās, izmantojot OpenID
1754 alt: Pieteikties ar Wordpress OpenID
1755 title: Pieteikties ar Wordpress
1757 alt: Pieteikties ar Yahoo OpenID
1758 title: Pieteikties ar Yahoo
1760 register now: Reģistrēties
1761 remember: "Atcerēties mani:"
1763 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1764 with openid: "Alternatīvi, lūdzu lieto savu OpenID, lai autorizētos:"
1765 with username: "Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu un paroli:"
1767 heading: Iziet no OpenStreetMap
1768 logout_button: Iziet
1771 email address: "E-pasta adrese:"
1772 heading: Aizmirsi paroli?
1773 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1774 new password button: Atiestatīt paroli
1775 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1776 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā, lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1777 title: Aizmirsāt paroli
1779 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1780 button: Pievienot kā draugu
1781 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1782 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1783 success: "%{name} tagad ir jūsu draugs."
1786 header: Brīvs un rediģējams
1787 html: "<p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>\n<p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>"
1788 confirm email address: "Apstipriniet e-pasta adresi:"
1789 confirm password: "Parole (pārbaudei):"
1790 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1791 continue: Reģistrēties
1792 display name: "Rādāmais vārds:"
1793 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet izmainīt iestatījumos.
1794 email address: "E-pasta adrese:"
1795 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju noteikumus</a>.
1796 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1797 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma politika</a>)
1798 openid: "%{logo} OpenID:"
1799 openid association: "<p>Tavs OpenID vēl nav savienots ar OpenStreetMap lietotāju.</p>\n<ul>\n <li>Ja tu esi jauns OpenStreetMap, lūdzu izveido jaunu lietotāju, izmantojot formu zemāk.</li>\n <li>\n Ja tev jau ir lietotājs, tu vari autorizēties savā lietotājā\n ar savu lietotāju un paroli un tad savienot lietotāju\n ar savu OpenID savos lietotāja uzstādījumos.\n </li>\n</ul>"
1800 openid no password: Ar OpenID parole nav nepieciešama, bet daži papildus rīki vai serveris, joprojām to var pieprasīt.
1802 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1803 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus. Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1805 use openid: Alternatīvi, lieto %{logo} OpenID, lai autorizētos
1807 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību, vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1808 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1809 title: Neesošs lietotājs
1812 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1813 your location: Jūsu atrašanās vieta
1815 button: Atcelt draudzību
1816 heading: 'Noņemt %{user} kā draugu?'
1817 not_a_friend: "%{name} nav no jūsu draugs."
1818 success: "%{name} tika izņemts no jūsu draugiem."
1820 confirm password: "Atkārtot paroli:"
1821 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1822 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1823 heading: Atcelt %{user} paroli
1825 reset: Atcelt paroli
1826 title: Atiestatīt paroli
1828 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1830 body: "<p>\n Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar\n aizdomīgām darbībām.\n</p>\n<p>\n Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai\n tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.\n</p>"
1831 heading: Konta darbība apturēta
1832 title: Konta darbība apturēta
1833 webmaster: webmaster
1836 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma būšanu Publiskajā Domēnā
1837 consider_pd_why: kas tas ir?
1839 guidance: "Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href=\"%{summary}\">cilvēkam lasām apkopojums</a> un daži <a href=\"%{translations}\">neformāli tulkojumi</a>"
1840 heading: Dalībnieka noteikumi
1844 rest_of_world: Pārējā pasaule
1845 legale_select: "Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:"
1846 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu, lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem un nākotnā radītajiem datiem.
1847 title: Dalībnieka noteikumi
1848 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1850 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1851 add as friend: Pievienot kā draugu
1852 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1853 block_history: saņemtie bloķējumi
1854 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1855 blocks on me: Bloki uz mani
1857 confirm: Apstiprināt
1858 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1859 create_block: bloķēt šo lietotāju
1860 created from: "Izveidota no:"
1861 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1862 ct declined: Noraidīti
1863 ct status: "Dalībnieka noteikumi:"
1864 ct undecided: Nav izlēmis
1865 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1866 delete_user: dzēst šo lietotāju
1867 description: Apraksts
1868 diary: Dienasgrāmata
1870 email address: "E-pasta adrese:"
1871 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1872 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1873 hide_user: slēpt šo lietotāju
1874 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1875 km away: "%{count} km attālumā"
1876 latest edit: "Pēdējais labojums %{ago}:"
1877 m away: "%{count} m attālumā"
1878 mapper since: "Kartētājs kopš:"
1879 moderator_history: dotie bloķējumi
1880 my comments: Mani komentāri
1881 my diary: Mana Dienasgrāmata
1882 my edits: Mani Labojumi
1883 my notes: Manas kartes Piezīmes
1884 my profile: Mans Profils
1885 my settings: Mani Iestatījumi
1886 my traces: Manas Trases
1887 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1888 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1889 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1890 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1891 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1892 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1893 notes: Kartes piezīmes
1894 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1895 remove as friend: Atcelt draudzību
1897 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1899 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1900 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1901 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1903 administrator: Atņemt administratora tiesības
1904 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1905 send message: Nosūtīt ziņojumu
1906 settings_link_text: uzstādījumi
1907 spam score: "Surogātpasta rādītājs:"
1910 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1911 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1912 your friends: Jūsu draugi
1915 empty: "%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu."
1916 heading: Liegumu saraksts no %{name}
1917 title: Liegumi no %{name}
1919 empty: "%{name} vēl nav ticis bloķēts."
1920 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
1921 title: Liegumi uz %{name}
1923 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1924 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1925 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms uzliekat liegumu.
1927 back: Skatīt visus blokus
1928 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1929 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1930 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1931 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1932 show: Apskatīt šo bloku
1933 submit: Atjaunot bloku
1934 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1936 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1937 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā sarakstā.
1939 time_future: Beidzas %{time}.
1940 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1941 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1943 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1944 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1945 title: Lietotāja liegumi
1947 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1948 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1950 back: Skatīt visus liegumus
1951 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1952 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1953 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1954 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs, cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju, atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1955 submit: Veidot liegumu
1956 title: Veidoju bloku uz %{name}
1957 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1958 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu uz paziņojumiem.
1960 back: Atpakaļ uz saturu
1961 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1963 confirm: Vai esat pārliecināts?
1964 creator_name: Autors
1965 display_name: Bloķēts lietotājs
1968 not_revoked: (nav atsaukts)
1969 previous: « Iepriekšējais
1970 reason: Iemesls liegumam
1972 revoker_name: Atsaucis
1974 showing_page: Rāda lapu %{page}
1978 other: "%{count} stundas"
1980 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1981 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1982 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1983 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1985 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1986 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1988 back: Skatīt visus bloķējumus
1989 confirm: Vai esat pārliecināts?
1991 heading: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1992 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
1993 reason: "Bloķēšanas iemesls:"
1995 revoker: "Atsaucējs:"
1998 time_future: Beidzas %{time}
1999 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2000 title: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
2002 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2003 success: Liegums atjaunots.
2006 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2007 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2008 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2009 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi, un tu neesi administrators.
2011 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'?
2012 confirm: Apstiprināt
2013 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka lietotājs un loma ir pareizi.
2014 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2015 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2017 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'?
2018 confirm: Apstiprināt
2019 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2020 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2021 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2024 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
2025 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
2026 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
2028 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var izmantot, lai labotu karti.
2029 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai koks.
2030 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
2031 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
2032 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
2033 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers vai māja.
2034 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
2036 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='http://help.openstreetmap.org/'>palīdzības lapā</a>.
2037 title: Kādi jautājumi?
2038 start_mapping: Sākt Kartēt
2039 title: Laipni lūdzam!
2041 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem. Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
2042 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
2043 title: Kas ir uz kartes