1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Bassem JARKAS
7 # Author: Grille chompa
9 # Author: Majid Al-Dharrab
11 # Author: Mutarjem horr
46 display_name: الاسم الظاهر
47 email: البريد الإلكتروني
51 acl: قائمة تحكم الوصول
52 changeset: حزمة التغييرات
53 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
55 diary_comment: تعليق يومية
56 diary_entry: مدخلة يومية
64 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
65 old_relation: علاقة قديمة
66 old_relation_member: عضو علاقة قديم
67 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
69 old_way_node: عقدة طريق قديمة
70 old_way_tag: سمة طريق قديمة
72 relation_member: عضو علاقة
73 relation_tag: سمة علاقة
79 user_preference: تفضيل المستخدم
80 user_token: نموذج المستخدم
86 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل المتابعة.
88 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
90 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة المزيد.
93 changeset: "حزمة التغييرات: %{id}"
94 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل
96 title: حزمة التغييرات %{id}
97 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
100 belongs_to: "ينتمي إلى:"
101 bounding_box: "مربع الإحاطة:"
103 closed_at: "أُغلق في:"
104 created_at: "أُنشئ في:"
106 few: "فيه %{count} عقد التالية:"
107 one: "فيه العقدة التالية:"
108 other: "فيه %{count} عقدة التالية:"
109 two: "فيه العقدتين التاليتين:"
111 few: "فيه %{count} علاقات التالية:"
112 one: "فيه العلاقة التالية:"
113 other: "فيه %{count} علاقة التالية:"
114 two: "فيه العلاقتين التاليتين:"
116 one: "فيه الطريق التالي:"
117 other: "فيه %{count} طرق التالية:"
118 two: "فيه الطريقين التاليين:"
119 no_bounding_box: لم يتم تخزين مربع الإحاطة لحزمة التغييرات هذه.
120 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
122 changeset_comment: "التعليق:"
123 deleted_at: "حذف في:"
124 deleted_by: "تم الحذف من:"
125 edited_at: "عُدّل في:"
126 edited_by: "عُدّل بواسطة:"
127 in_changeset: "في حزمة التغييرات:"
130 entry: العلاقة %{relation_name}
131 entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
140 area: اعرض المنطقة على خريطة أكبر
141 node: اعرض العقدة على خريطة أكبر
142 relation: اعرض العلاقة على خريطة أكبر
143 way: اعرض الطريق على خريطة أكبر
144 loading: جاري التحميل...
147 next_changeset_tooltip: حزمة التغييرات التالية
148 next_node_tooltip: العقدة التالية
149 next_relation_tooltip: العلاقة التالية
150 next_way_tooltip: الطريق التالي
151 prev_changeset_tooltip: حزمة التغييرات السابقة
152 prev_node_tooltip: العقدة السابقة
153 prev_relation_tooltip: العلاقة السابقة
154 prev_way_tooltip: الطريق السابق
156 name_changeset_tooltip: شاهد تغييرات المستخدم %{user}
157 next_changeset_tooltip: التغيير التالي من المستخدم %{user}
158 prev_changeset_tooltip: آخر تغيير من قبل المستخدم %{user}
160 download_xml: نزّل إكس إم أل
163 node_title: "عقدة: %{node_name}"
164 view_history: شاهد الخط الزمني
166 coordinates: "إحداثيات:"
169 download_xml: نزّل إكس إم أل
170 node_history: تاريخ العقدة
171 node_history_title: "تاريخ العقدة: %{node_name}"
172 view_details: شاهد التفاصيل
174 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على %{type} بالمعرّف %{id}.
176 changeset: حزمة التغييرات
182 showing_page: إظهار الصفحة
184 redaction: التنقيح %{id}
190 download_xml: نزّل إكس إم إل
192 relation_title: "العلاقة: %{relation_name}"
193 view_history: شاهد الخط الزمني
198 download_xml: نزّل إكس إم أل
199 relation_history: تاريخ العلاقة
200 relation_history_title: "تاريخ العلاقة: %{relation_name}"
201 view_details: شاهد التفاصيل
203 entry_role: "%{type} %{name} كــ %{role}"
209 data_frame_title: البيانات
210 data_layer_name: تصفح بيانات الخريطة
212 edited_by_user_at_timestamp: عُدّل بواسطة %{user} في %{timestamp}
213 hide_areas: إخفاء المناطق
214 history_for_feature: تاريخ الــ%{feature}
215 load_data: تحميل البيانات
216 loaded_an_area_with_num_features: "لقد قمت بتحميل منطقة تحتوي على %{num_features} ميّزة. بصفة عامّة، بعض المتصفحات قد لا تتوافق بشكل جيد مع عرض هذه الكمية من البيانات. عمومًا، تعمل المتصفحات بشكل أفضل في عرض أقل من 100 ميّزة في وقت واحد: القيام بأي شيء آخر قد يجعل المتصفح بطيء أو لن يستجيب. إن كنت متأكدًا من أنك ترغب في عرض هذه البيانات، يمكنك القيام بذلك عن طريق النقر على الزر أدناه."
217 loading: جاري التحميل...
218 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
220 api: استرد هذه المنطقة من الأي بي أي
221 back: اعرض لائحة الكائنات
223 heading: قائمة الكائنات
235 private_user: مستخدم الخاص
236 show_areas: أظهر المناطق
237 show_history: أظهر التاريخ
238 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطة %{bbox_size} كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من %{max_bbox_size})"
240 zoom_or_select: قم بالتكبير أو اختر منطقة من الخريطة لعرضها
243 wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
245 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
247 changeset: حزمة التغييرات
252 download_xml: نزّل إكس إم إل
254 view_history: شاهد الخط الزمني
256 way_title: "طريق: %{way_name}"
259 one: أيضًا جزء من الطريق %{related_ways}
260 other: أيضًا جزء من الطرق %{related_ways}
261 two: أيضًا جزء من الطريقين %{related_ways}
265 download_xml: نزّل إكس إم إل
266 view_details: شاهد التفاصيل
267 way_history: تاريخ الطريق
268 way_history_title: "تاريخ الطريق: %{way_name}"
273 no_comment: (لا يوجد)
274 no_edits: (لا تعديلات)
275 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
276 still_editing: (لا يزال يعدّل)
277 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
278 changeset_paging_nav:
281 showing_page: إظهار الصفحة %{page}
289 description: التغييرات الحديثة
290 description_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
291 description_friend: حزم التغييرات من قبل أصدقائك
292 description_nearby: حزم التغييرات من قبل المسخدمين في المقربة
293 description_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
294 description_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة %{user} داخل %{bbox}
295 empty_anon_html: لا يوجد تغييرات حتى الآن
296 empty_user_html: يبدو أنك لم تقم بأي تغييرات حتى الآن. للبدء بالعمل، أنظر إلى <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>دليل المبتدئين</a>.
297 heading: حزم التغييرات
298 heading_bbox: حزم التغييرات
299 heading_friend: حزم التغييرات
300 heading_nearby: حزم التغييرات
301 heading_user: حزم التغييرات
302 heading_user_bbox: حزم التغييرات
304 title_bbox: حزم التغييرات داخل %{bbox}
305 title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
306 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
307 title_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة %{user} داخل %{bbox}
309 sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
314 has_commented_on: "%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية"
315 newer_comments: التعليقات الجديدة
316 older_comments: التعليقات القديمة
319 comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
321 hide_link: اخفِ هذا التعليق
324 few: "%{count} تعليقات"
326 other: "%{count} تعليق"
329 comment_link: علّق على هذه المدخلة
331 edit_link: عدّل هذه المدخلة
332 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
333 posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
334 reply_link: رد برسالة
338 latitude: "خط العرض:"
340 longitude: "خط الطول:"
341 marker_text: موقع مدخلة اليومية
344 title: عدّل مدخلة يومية
345 use_map_link: استخدم الخريطة
348 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
349 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
351 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
352 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
354 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم %{user}
355 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
357 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
358 new: مدخلة يومية جديدة
359 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
360 newer_entries: المدخلات الأحدث
361 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
362 older_entries: المدخلات الأقدم
363 recent_entries: "المدخلات اليومية الحديثة:"
364 title: يوميات المستخدمين
365 title_friends: يوميات الأصدقاء
366 title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
367 user_title: يومية %{user}
373 title: مدخلة يومية جديدة
375 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
376 heading: "لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}"
377 title: مدخلة يومية غير موجودة
379 leave_a_comment: اترك تعليقًا
381 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} لترك تعليق"
383 title: يوميات %{user} | %{title}
384 user_title: يومية %{user}
386 default: الغيابي (حالياً %{name})
388 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
391 description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
394 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
398 add_marker: أضف علامة على الخريطة
399 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
400 embeddable_html: HTML مضمن
402 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0</a>.
404 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
405 image_size: حجم الصورة
406 latitude: "خط العرض:"
408 longitude: "خط الطول:"
409 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
410 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
413 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
415 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
419 add_marker: أضف علامة على الخريطة
420 change_marker: غيّر موضع العلامة
421 click_add_marker: انقر على الخريطة لإضافة علامة
422 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطة لاختيار منطقة
424 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
428 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
429 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
445 other: حوالي %{count}كم
448 more_results: المزيد من النتائج
449 no_results: لم يتم العثور على نتائج
452 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
453 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
455 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
456 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
457 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
458 search_osm_nominatim:
465 taxiway: مدرج المناورات
468 WLAN: نقطة إتصال لاسلكية
470 arts_centre: مركز فني/ثقافي
473 auditorium: قاعة محاضرات
478 bicycle_parking: موقف دراجات
479 bicycle_rental: تأجير دراجة
480 biergarten: حديقة البيرة
482 bureau_de_change: مكتب صرافة
483 bus_station: محطة حافلات
485 car_rental: تأجير سيارات
486 car_sharing: مشاركة سيارات
487 car_wash: غسيل سيارات
489 charging_station: محطة تعبئة
494 community_centre: مركز اجتماع
496 crematorium: محرقة جثث
500 drinking_water: مياه عذبة
501 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
503 emergency_phone: هاتف طوارئ
504 fast_food: وجبات سريعة
505 ferry_terminal: مرسى عبّارة
506 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
507 fire_station: فوج إطفاء
508 food_court: مطعم وجبات سريعة
512 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
514 health_centre: مركز صحي
517 hunting_stand: مربط للصيد
519 kindergarten: حضانة أطفال
523 mountain_rescue: للإنقاذ في الجبل
525 nursery: رعاية تمريضية
526 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
531 place_of_worship: معبد
534 post_office: مكتب بريد
535 preschool: روضة أطفال
538 public_building: مبنى عام
539 public_market: سوق عمومي
540 reception_area: منطقة استقبال
541 recycling: نقطة إعادة تصنيع
543 retirement_home: بيت مسنين
544 sauna: حمّام بخاري حار
547 shop: متجر/دكان/حانوت
550 social_centre: مركز إجتماعي
551 social_club: نادي اجتماعي
553 supermarket: سوبرماركت
556 telephone: هاتف عمومي
561 vending_machine: آلة بيع
562 veterinary: جراحة بيطرية
563 village_hall: مبنى/دار القرية
564 waste_basket: سلة نفايات
565 wifi: نقطة إتصال لاسلكية
566 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
568 administrative: حدود إدارية
569 national_park: محمية وطنية
570 protected_area: منطقة محمية
580 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
581 bus_stop: موقف حافلات
583 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
584 cycleway: مسار دراجات
585 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
588 living_street: شارع سكني
591 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
592 motorway_link: طريق سريع
594 pedestrian: طريق للمشاة
597 primary_link: طريق أولي
599 residential: طريق سكني
600 rest_area: منطقة إستراحة
602 secondary: طريق ثانوي
603 secondary_link: طريق ثانوي
605 services: خدمات الطرق السريعة
606 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
608 stile: مرقى لعبور جدار
610 tertiary_link: طريق فرعي
614 trunk_link: طريق رئيسي
615 unclassified: طريق غير مصنّف
616 unsurfaced: طريق غير معبد
618 archaeological_site: موقع أثري
619 battlefield: ساحة معركة
620 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
634 wayside_cross: صليب تذكاري
635 wayside_shrine: مزار جانب طريق
638 allotments: حصص سكنية
640 brownfield: أرض مخلفات
642 commercial: منطقة تجارية
643 conservation: محمية طبيعية
644 construction: ورشة بناء
651 greenfield: حقول خضراء
652 industrial: منطقة صناعية
655 military: منطقة عسكرية
657 nature_reserve: محمية طبيعية
663 recreation_ground: ميدان ألعاب
665 residential: منطقة سكنية
667 village_green: أرض خضراء
672 beach_resort: شاطئ منتجع
675 fishing: منطقة صيد سمك
676 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
678 golf_course: ملعب غولف
679 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
681 miniature_golf: جولف مصغر
682 nature_reserve: محمية طبيعية
686 recreation_ground: ميدان ألعاب
687 sauna: حمّام بخاري حار
689 sports_centre: مركز رياضي
690 stadium: مدرج ألعاب رياضية
691 swimming_pool: بركة سباحة
693 water_park: منتزه ألعاب مائية
695 airfield: منطقة عسكرية
701 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
702 cave_entrance: مدخل كهف
711 geyser: نافورة ماء حار
712 glacier: نهر/بحر جليدي
722 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
741 architect: مهندس معماري
743 employment_agency: وكالة توظيف
744 estate_agent: سمسار مباني
745 government: دائرة حكومية
746 insurance: مكتب شركة تأمين
748 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
749 telecommunication: مكتب شركة إتصالات
750 travel_agent: وكيل سفريات
763 isolated_dwelling: سكن منعزل
766 municipality: البلدية
767 postcode: الرمز البريدي
771 subdivision: التقسيم الفرعي
774 unincorporated_area: منطقة فردية
777 abandoned: سكة حديد مهجورة
778 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
779 disused: سكة حديد مهجورة
780 disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
781 funicular: سكة حديدية معلقة
783 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
784 junction: تقاطع سكك حديدية
785 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
786 light_rail: قطار خفيف
787 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
788 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
789 platform: رصيف محطة قطار
790 preserved: سكة حديدية تراثية
791 spur: خط تفرع سكة حديدية
793 subway: محطة مترو الأنفاق
794 subway_entrance: مدخل مترو
795 switch: مبدل السكة الحديدية
800 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
804 beverages: متجر مشروبات
809 car_parts: قطع غيار سيارات
810 car_repair: مرآب سيارات
812 charity: متجر جمعية خيرية
815 computer: متجر كمبيوتر
816 confectionery: متجر الحلويات
817 convenience: متجر للأغراض اليومية
818 copyshop: محل تصوير مستندات
819 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
820 department_store: متجر متعدد الأقسام
822 doityourself: براعة منزلية
823 dry_cleaning: تنظيف جاف
824 electronics: متجر إلكترونيات
825 estate_agent: وكيل عقاري
826 farm: متجر منتوجات زراعية
831 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
834 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
837 greengrocer: محل خضروات
839 hairdresser: مزين/مصفف شعر
842 insurance: بوليصات تأمين
843 jewelry: متجر مجوهرات
848 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
849 motorcycle: متجر دراجات نارية
851 newsagent: وكالة أنباء
853 organic: متجر أغذية عضوية
854 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
855 pet: متجر حيوانات أليفة
859 shopping_centre: مركز التسوق
861 stationery: محل قرطاسية
862 supermarket: سوبرماركت
864 travel_agency: وكالة سفر
866 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
870 attraction: معلم سياحي
871 bed_and_breakfast: سرير وفطار
872 cabin: حُجرة أو مقصورة
873 camp_site: موقع تخييم
874 caravan_site: موقع قافلة
876 guest_house: بيت ضيافة
883 picnic_site: موقع بيك نيك
884 theme_park: حديقة ملاهي
891 artificial: مجرى ماء إصطناعي
894 connector: قناة مائية
896 derelict_canal: قناة مهجورة
902 mineral_spring: نبع مياه معدنية
904 rapids: منحدرات نهرية
909 water_point: نقطة ماء شفة
911 weir: هدار (سدّ منخفض)
917 cycle_map: خريطة للدراجات
918 transport_map: خريطة تنقلات
920 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
921 edit_tooltip: عدّل الخريطة
922 history_disabled_tooltip: إستعمل المقربة لعرض التغييرات في هذه المساحة
923 history_tooltip: اعرض التعديلات في هذه المنطقة
925 community_blogs: مدونات المجتمع
926 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
927 copyright: حقوق النشر والترخيص
928 documentation: التوثيق
929 documentation_title: توثيق المشروع
930 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
931 donate_link_text: التبرع
933 edit_with: حرر بإستعمال %{editor}
935 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
936 gps_traces: آثار جي بي أس
937 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
939 help_centre: مركز المساعدة
940 help_title: موقع المساعدة للمشروع
942 home: الصفحة الرئيسية
943 intro_1: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة للعالم كله قابلة للتحرير حرة ومجانية. قام بإنشائها أشخاص مثلك.
944 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
945 intro_2_download: نزّل
946 intro_2_license: مفتوح الترخيص
949 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
951 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
955 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
956 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
957 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
958 partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
959 partners_ic: كلية امبراطورية لندن
960 partners_partners: الشركاء
962 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
963 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
964 user_diaries: يوميات المستخدمين
965 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
967 view_tooltip: اعرض الخريطة
969 wiki_title: موقع الويكي للمشروع
972 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
973 title: حول هذه الترجمة
975 title_html: حقوق النشر والترخيص
977 mapping_link: إبدأ التخطيط
978 native_link: النسخة العربية
979 title: حول هذه الصفحة
982 deleted: حُذفت الرسالة
986 messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
988 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
990 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
994 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
995 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
998 read_button: علّم كمقروءة
1000 unread_button: علّم كغير مقروءة
1002 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1004 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1005 message_sent: تم إرسال الرسالة
1007 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1011 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
1012 heading: لا توجد مثل هذه الرسالة
1013 title: لا توجد مثل هذه الرسالة
1016 inbox: صندوق البريد الوارد
1017 my_inbox: رابطي %{inbox_link}
1018 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1020 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1031 unread_button: علّم كغير مقروءة
1032 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
1034 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
1035 sent_message_summary:
1038 diary_comment_notification:
1039 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl} أو الرد على %{replyurl}
1040 header: "%{from_user} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:"
1041 hi: مرحبًا %{to_user}،
1042 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية"
1044 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
1046 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1048 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url} to %{new_address}.
1049 email_confirm_plain:
1050 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1052 friend_notification:
1053 befriend_them: يمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}.
1054 had_added_you: "%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة."
1055 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1056 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق."
1058 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
1059 and_the_tags: "والسمات التالية:"
1061 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
1062 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
1063 more_info_2: "وهم موجودين على:"
1064 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس"
1067 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points} نقطة ممكنة.
1068 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس"
1069 with_description: مع الوصف
1070 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
1072 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
1074 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1076 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكتروني هذا.
1077 lost_password_plain:
1078 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1080 message_notification:
1081 header: "%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:"
1082 hi: مرحبًا %{to_user}،
1084 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
1087 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1088 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1089 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
1090 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1091 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1092 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1093 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1094 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1096 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
1099 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1101 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1106 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1107 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1108 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1109 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1110 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1111 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1112 callback_url: رابط الرد
1114 requests: "اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1116 support_url: رابط الدعم
1117 url: رابط التطبيق الرئيسي
1119 application: اسم التطبيق
1120 issued_at: أُصدِر في
1121 list_tokens: "النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:"
1123 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1124 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمة.
1125 register_new: سجِّل تطبيقك
1126 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجلة التالية:"
1128 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1131 title: سجِّل تطبيق جديد
1133 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1135 access_url: "رابط وصول النموذج:"
1136 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1137 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1138 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1139 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1140 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1141 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1142 authorize_url: "رابط التصريح:"
1143 confirm: هل أنت متأكد؟
1146 key: "مفتاح المستهلك:"
1147 requests: "طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1148 secret: "سر المستهلك:"
1149 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1150 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1151 url: "رابط طلب النموذج:"
1153 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1160 confirm: هل أنت متأكد؟
1161 description: "الوصف:"
1164 flash: تمّ حفظ التغييرات.
1167 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1168 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1169 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1170 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
1171 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
1172 user_page_link: صفحة مستخدم
1174 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1175 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1176 permalink: وصلة دائمة
1177 shortlink: وصلة قصيرة
1182 allotments: حصص سكنية
1186 bridge: غطاء أسود = جسر
1187 bridleway: مسلك خيول
1188 brownfield: موقع مخلفات
1196 commercial: منطقة تجارية
1200 construction: الطرق تحت الإنشاء
1201 cycleway: طريق دراجات
1202 destination: استخدام إلى الوجهة
1208 industrial: منطقة صناعية
1212 military: منطقة عسكرية
1215 permissive: استخدام متسامح
1218 private: استخدام خصوصي
1220 reserve: محمية طبيعية
1221 resident: منطقة سكنية
1222 retail: منطقة بيع بالمفرق
1224 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1225 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1229 secondary: طريق ثانوي
1231 subway: قطار الأنفاق
1241 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1242 unclassified: طريق غير مصنّف
1243 unsurfaced: طريق غير معبد
1250 ordered: لائحة مرتبة
1251 second: البند الثاني
1253 unordered: لائحة غير مرتبة
1259 search_help: "أمثلة: 'الحرية'، 'شارع الحمراء, بيروت'، 'مدرسة, القاهرة' <a href='http://http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Search?uselang=ar'>المزيد من الأمثلة...</a>"
1261 where_am_i: أين أنا؟
1262 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1265 search_results: نتائج البحث
1268 friendly: "%e %B %Y في %H:%M"
1271 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات. وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1272 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1274 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1276 description: "الوصف:"
1279 filename: "اسم الملف:"
1280 heading: تعديل الأثر %{name}
1284 save_button: احفظ التغييرات
1285 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1287 tags_help: محددة بفواصل
1288 title: تعديل الأثر %{name}
1289 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1290 visibility: "الرؤية:"
1291 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1293 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1294 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1295 tagged_with: بالوسم %{tags}
1296 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1298 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1300 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1301 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1303 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1305 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1307 count_points: "%{count} نقطة"
1309 edit_map: عدّل الخريطة
1310 identifiable: محدد الهوية
1314 pending: في الانتظار
1317 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1319 view_map: اعرض الخريطة
1321 description: "الوصف:"
1324 tags_help: محدد بفواصل
1326 upload_gpx: "ارفع ملف GPX:"
1327 visibility: "الرؤية:"
1328 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1330 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1331 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1332 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1333 upload_trace: حمل أثر
1337 newer: الآثار الحديثة
1338 older: الآثار القديمة
1339 showing_page: إظهار الصفحة %{page}
1341 delete_track: احذف هذا الأثر
1342 description: "الوصف:"
1345 edit_track: عدل هذا الأثر
1346 filename: "اسم الملف:"
1347 heading: عرض الأثر %{name}
1351 pending: في الانتظار
1353 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1355 title: عرض الأثر %{name}
1356 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1357 uploaded: "تم الرفع في:"
1358 visibility: "الرؤية:"
1360 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1361 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1362 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1363 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1367 agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة.
1368 agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
1369 heading: "شروط المساهم:"
1371 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
1372 current email address: "عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:"
1373 delete image: أزل الصورة الحالية
1374 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1375 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1376 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1377 home location: "موقع المنزل:"
1379 image size hint: (صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)
1380 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1381 latitude: "خط العرض:"
1382 longitude: "خط الطول:"
1383 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1384 my settings: إعداداتي
1385 new email address: "عنوان البريد الإلكتروني الجديد:"
1387 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1389 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1392 preferred editor: "المحرر المفضل:"
1393 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1394 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1396 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1397 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1398 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1399 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1400 enabled link text: ما هذا؟
1401 heading: "تعديل عام:"
1402 public editing note:
1404 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1405 replace image: استبدل الصورة الحالية
1406 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1407 save changes button: احفظ التغييرات
1409 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1412 heading: أكّد حساب المستخدم
1413 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1416 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1417 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1418 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد.
1419 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1421 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1423 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1425 empty: لا سجلات مطابقة تم العثور عليها!
1427 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
1430 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1431 create account minute: أنشئ حساباّ. تحتاج فقط إلى دقيقة.
1432 email or username: "عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:"
1433 heading: تسجيل الدخول
1434 login_button: تسجيل الدخول
1435 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1436 new to osm: جديد لخريطة الشارع المفتوحة ؟
1437 no account: ليس لديك حسابا ؟
1438 password: "كلمة السر:"
1439 register now: تسجل الآن
1443 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1444 logout_button: تسجيل الخروج
1447 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1448 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1449 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1450 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1451 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1452 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1453 title: نسيان كلمة المرور
1455 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1457 failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.
1458 success: "%{name} الآن صديقك."
1460 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1461 confirm password: "تأكيد كلمة المرور:"
1462 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1464 display name: "اسم المستخدم:"
1465 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات في وقت لاحق.
1466 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1467 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط المساهم</a>.
1468 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1469 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة الخصوصية</a>)
1470 password: "كلمة السر:"
1471 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
1474 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1475 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1476 title: مستخدم غير موجود
1479 nearby mapper: مخطط بالجوار
1480 your location: مكانك
1482 not_a_friend: "%{name} ليس من أحد أصدقائك."
1483 success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
1485 confirm password: "أكّد كلمة المرور:"
1486 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1487 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1488 heading: إعادة تعيين كلمة المرور %{user}
1489 password: "كلمة السر:"
1490 reset: أعد ضبط كلمة السر
1491 title: إعادة ضبط كلمة السر
1493 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1495 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster}) إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
1498 webmaster: مدير الموقع
1501 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
1502 consider_pd_why: ما هذا؟
1504 heading: "شروط المساهم:"
1508 rest_of_world: بقية العالم
1509 legale_select: "الرجاء اختيار بلد الإقامة:"
1510 read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
1511 title: "شروط المساهم:"
1513 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1514 add as friend: أضف كصديق
1515 ago: (%{time_in_words_ago})
1516 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1517 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1518 blocks on me: العرقلات علي
1521 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1522 create_block: امنع هذا المستخدم
1523 created from: "أُنشىء من:"
1524 ct accepted: مقبول %{ago} سابقاً
1526 ct status: "شروط المساهم:"
1528 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1529 delete_user: احذف هذا المستخدم
1533 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1534 friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء
1535 friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء
1536 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1537 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
1538 km away: على بعد %{count}كم
1539 latest edit: "آخر تغيير %{ago}:"
1540 m away: على بعد %{count}متر
1541 mapper since: "مُخطط منذ:"
1542 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1543 my comments: تعليقاتي
1546 my settings: إعداداتي
1548 nearby users: "مستخدمين أيضًا بالجوار:"
1549 nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة
1550 nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة
1551 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1552 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1553 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1554 oauth settings: إعدادات oauth
1555 remove as friend: أزل كصديق
1557 administrator: هذا المستخدم إداري
1559 administrator: منح وصول إداري
1560 moderator: منح وصول وسيط
1561 moderator: هذا المستخدم وسيط
1563 administrator: ابطل وصول إداري
1564 moderator: ابطل وصول وسيط
1565 send message: أرسل رسالة
1566 settings_link_text: إعدادات
1569 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1570 user location: الموقع
1571 your friends: أصدقاؤك
1574 empty: "%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة"
1575 heading: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
1576 title: العرقلات بواسطة %{name}
1578 empty: "%{name} لم يتم عرقلته بعد."
1579 heading: لائحة العرقلات على %{name}
1580 title: العرقلات على %{name}
1582 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
1583 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة للرد.
1584 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1586 back: اعرض كل العرقلات
1587 heading: تعديل العرقلة على %{name}
1588 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1589 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1590 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1591 show: اعرض هذه العرقلة
1592 submit: حدّث العرقلة
1593 title: تعديل العرقلة على %{name}
1595 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1596 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة المنسدلة.
1598 time_future: ينتهي في %{time}.
1599 time_past: انتهى منذ %{time}.
1600 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1602 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1603 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1604 title: عرقلات المستخدم
1606 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1607 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1609 back: اعرض كل العرقلات
1610 heading: إنشاء عرقلة على %{name}
1611 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1612 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1613 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1614 submit: إنشاء العرقلة
1615 title: إنشاء عرقلة على %{name}
1616 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1617 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1619 back: العودة إلى الفهرس
1620 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
1622 confirm: هل أنت متأكد؟
1623 creator_name: المنشئ
1624 display_name: مستخدم مُعرقل
1627 not_revoked: (لم تلغ)
1629 reason: السبب العرقلة
1631 revoker_name: مُبطل بواسطة
1633 showing_page: جاري عرض الصفحة %{page}
1636 few: "%{count} ساعات"
1638 other: "%{count} ساعة"
1641 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1642 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1643 heading: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
1644 past: هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1646 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
1647 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
1649 back: اعرض كل العرقلات
1650 confirm: هل أنت متأكد؟
1652 heading: "%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}"
1653 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1654 reason: "سبب العرقلة:"
1659 time_future: ينتهي في %{time}
1660 time_past: انتهى منذ %{time}
1661 title: "%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}"
1663 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1664 success: تم تحديث العرقلة.
1667 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1668 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1669 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
1670 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إداري.
1672 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1674 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1675 heading: تأكيد منح الدور
1676 title: تأكيد منح الدور
1678 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1680 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1681 heading: تأكيد إلغاء الدور
1682 title: تأكيد إلغاء الدور