1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
10 # Author: SpeedyGonsales
18 latitude: Geografska širina (Latitude)
19 longitude: Geografska dužina (Longitude)
32 latitude: Geografska širina (Latitude)
33 longitude: Geografska dužina (Longitude)
42 display_name: Prikaži ime
47 acl: Kontrole pristupa
49 changeset_tag: Oznaka changeset-a
51 diary_comment: Komentar dnevnika
52 diary_entry: Unos dnevnika
57 node_tag: Oznaka točke
58 notifier: Izvjestitelj
60 old_node_tag: Oznaka stare točke
61 old_relation: Stara relacija
62 old_relation_member: Stari član relacije
63 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
65 old_way_node: Točka starog puta
66 old_way_tag: Oznaka starog puta
68 relation_member: Član relacije
69 relation_tag: Oznaka relacije
72 tracepoint: Točka trase
73 tracetag: Oznaka trase
75 user_preference: Korisničke postavke
76 user_token: korisnički token
82 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie u vašem pregledniku prije nastavka.
84 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate više.
87 changeset: "Changeset: %{id}"
88 changesetxml: XLM Changeset
90 title: Changeset %{id}
91 title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
92 osmchangexml: osmChange XML
95 belongs_to: "Pripada:"
96 bounding_box: "Granični okvir:"
98 closed_at: "Zatvoreno:"
99 created_at: "Napravljeno:"
101 few: Sadrži slijedeće %{count} točke
102 one: "Sadrži slijedeću %{count} točku:"
103 other: "Sadrži sljedećih %{count} točaka:"
105 few: "Sadrži slijedeće %{count} relacije:"
106 one: "Sadrži slijedeću %{count} relaciju:"
107 other: "Sadrži slijedećih %{count} relacija:"
109 few: "Sadrži slijedeća %{count} puta:"
110 many: "Sadrži slijedećih %{count} puteva:"
111 one: "Sadrži slijedeći %{count} put:"
112 other: "Sadrži slijedećih %{count} puteva:"
113 no_bounding_box: Granični okvir nije pohranjen za ovaj set promjena.
114 show_area_box: Prikaži granični okvir
116 changeset_comment: "Komentar:"
117 edited_at: "Uređeno:"
119 in_changeset: "U changesetu:"
122 entry: Relacija %{relation_name}
123 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
127 area: Prikaži područje na većoj karti
128 node: Prikaži točku na većoj karti
129 relation: Prikaži relaciju na većoj karti
130 way: Prikaži put na većoj karti
131 loading: Učitavanje...
134 next_changeset_tooltip: Slijedeći changeset
135 next_node_tooltip: Sljedeća točka
136 next_relation_tooltip: Sljedeća relacija
137 next_way_tooltip: Sljedeći put
138 prev_changeset_tooltip: Prethodni changeset
139 prev_node_tooltip: Prethodna točka
140 prev_relation_tooltip: Prethodna relacija
141 prev_way_tooltip: Prethodni put
143 name_changeset_tooltip: "Prikaži promjene korisnika: %{user}"
144 next_changeset_tooltip: Slijedeća promjena od %{user}
145 prev_changeset_tooltip: Prethodno uredio %{user}
147 download_xml: Preuzimanje XML
150 node_title: "Točka: %{node_name}"
151 view_history: prikaži povijest
153 coordinates: "Koordinate:"
156 download_xml: Preuzimanje XML
157 node_history: Povijest točke
158 node_history_title: "Povijest točke: %{node_name}"
159 view_details: prikaži detalje
161 sorry: Žao mi je, ali %{type} sa ID %{id}, se ne može naći.
169 showing_page: Prikazujem stranicu
171 download_xml: Preuzimanje XML
173 relation_title: "Relacija: %{relation_name}"
174 view_history: prikaži povijest
179 download_xml: Preuzimanje XML
180 relation_history: Povijest relacije
181 relation_history_title: "Povijest relacije: %{relation_name}"
182 view_details: prikaži detalje
184 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
190 data_frame_title: Podaci
191 data_layer_name: Podaci
193 edited_by_user_at_timestamp: Uredio %{user} u %{timestamp}
194 hide_areas: Sakrij područja
195 history_for_feature: Povijest za %{feature}
196 load_data: Učitaj podatke
197 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži %{num_features} značajki. Općenito, neki se internetski preglednici ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Preglednici najbolje rade kada prikazuju manje od 100 značajki istovremeno: ako radite još nešto, može usporiti preglednik ili ga zablokirati. Ako ste sigurni da želite prikazati ove podtake, možete pritisnuti puce ispod."
198 loading: Učitavanje...
199 manually_select: Ručno izaberi drugo područje
201 api: Preuzmi ovo područje iz API
202 back: Prikaži listu objekata
204 heading: Lista objekata
216 private_user: privatni korisnik
217 show_areas: Prikaži područja
218 show_history: Prikaži povijest
219 unable_to_load_size: "Ne mogu učitati: Granični okvir veličine %{bbox_size} je prevelik (mora biti manji od %{max_bbox_size})"
221 zoom_or_select: Zoomiraj ili izaberi područje karte za pregled
225 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
226 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
227 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
229 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
236 download_xml: Preuzimanje XML
238 view_history: prikaži povijest
240 way_title: "Put: %{way_name}"
243 one: također dio puta %{related_ways}
244 other: također dio puteva %{related_ways}
248 download_xml: Preuzimanje XML
249 view_details: prikaži detalje
250 way_history: Povijest puta
251 way_history_title: "Povijest puta: %{way_name}"
256 no_comment: (bez komentara)
257 no_edits: (nema promjena)
258 show_area_box: prikaži okvir područja
259 still_editing: (još uređuje)
260 view_changeset_details: Prikaži detalje changeseta
261 changeset_paging_nav:
263 previous: « Prethodna
264 showing_page: Prikazujem stranicu %{page}
272 description: Nedavne promjene
273 description_bbox: Changesets unutar %{bbox}
274 description_user: Changesets od %{user}
275 description_user_bbox: Changesets od %{user} unutar %{bbox}
277 heading_bbox: Changesets
278 heading_user: Changesets
279 heading_user_bbox: Changesets
281 title_bbox: Changesets unutar %{bbox}
282 title_user: Changesets od %{user}
283 title_user_bbox: Changesets od %{user} unutar %{bbox}
285 sorry: Nažalost, popis Changeseta (skupa promjena) koje ste zatražili je predugo trajalo za preuzimanje.
288 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
290 hide_link: Sakrij ovaj komentar
294 other: "%{count} komentara"
295 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
297 edit_link: Uredi ovaj zapis
298 hide_link: Sakrij ovaj unos
299 posted_by: "Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}"
300 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
304 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
305 location: "Lokacija:"
306 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
307 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
310 title: Uredi zapis u dnevniku
311 use_map_link: koristi kartu
314 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
315 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
317 description: "Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}"
318 title: "Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}"
320 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
321 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
323 in_language_title: "Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}"
324 new: Novi zapis u dnevnik
325 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
326 newer_entries: Noviji zapisi
327 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
328 older_entries: Stariji zapisi
329 recent_entries: "Nedavni zapisi u dnevnik:"
330 title: Dnevnici korisnika
331 user_title: "%{user}ov dnevnik"
334 location: "Lokacija:"
337 title: Novi zapis u dnevnik
339 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
340 heading: "Nema zapisa sa id: %{id}"
341 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
343 leave_a_comment: Ostavi komentar
345 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da bi ostavili komentar"
347 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
348 user_title: "%{user}ov dnevnik"
350 default: Zadano (currently %{name})
352 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
355 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
358 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
362 add_marker: Dodaj marker na kartu
363 area_to_export: Područje za export
364 embeddable_html: HTML kod za umetanje
365 export_button: Export
366 export_details: OpenStreetMap podaci je licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 dozvolom</a>.
368 format_to_export: Format za Export
369 image_size: Veličina slike
373 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
376 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
378 paste_html: Zalijepi HTML za ubacivanje na webstranicu
382 add_marker: Dodaj makrker na kartu
383 change_marker: Promjeni poziciju markera
384 click_add_marker: Klikni da dodaš marker na kartu
385 drag_a_box: Povuci okvir na karti da izabereš područje
387 manually_select: Ručno izaberi drugo područje
391 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
392 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatima</a>
400 north_east: sjeveroistočno
401 north_west: sjeverozapadno
403 south_east: jugoistočno
404 south_west: jugozapado
408 other: oko %{count}km
411 more_results: Više rezultata
412 no_results: Nisu nađeni rezultati
415 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
416 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
417 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
418 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
419 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
420 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
421 search_osm_nominatim:
425 arts_centre: Umjetnički centar
427 auditorium: Auditorij
431 bicycle_parking: Biciklistički parking
432 bicycle_rental: Rent a bicikl
434 bureau_de_change: Mjenjačnica
435 bus_station: Autobusni kolodvor
437 car_rental: Rent-a-car
438 car_sharing: Carsharing
439 car_wash: Autopraonica
445 community_centre: Društveni centar
447 crematorium: Krematorij
450 dormitory: Studentski dom
451 drinking_water: Pitka voda
452 driving_school: Autoškola
453 embassy: Veleposlanstvo
454 emergency_phone: Telefon (S.O.S)
456 ferry_terminal: Trajektni terminal
457 fire_hydrant: Hidrant
458 fire_station: Vatrogasna postaja
464 health_centre: Zdravstveni centar
468 ice_cream: Slastičarna
469 kindergarten: Dječji vrtić
473 mountain_rescue: GSS - Gorska služba spašavanja
474 nightclub: 'Noćni klub'
475 nursery: Čuvanje djece
476 nursing_home: Starački dom
481 place_of_worship: Crkva
483 post_box: Poštanski sandučić
485 preschool: Predškolska ustanova
488 public_building: Ustanova
489 public_market: Javna tržnica
490 reception_area: Recepcija
491 recycling: Reciklažna točka
493 retirement_home: Dom za starije osobe
498 shopping: Trgovački centar
499 social_club: Društveni klub
501 supermarket: Supermarket
503 telephone: Telefonska govornica
506 townhall: Gradsko poglavarstvo
507 university: Sveučilište
508 vending_machine: Automat
509 veterinary: Veterinar
510 village_hall: Seoski Dom
511 waste_basket: Kanta za otpatke
512 wifi: WiFi pristupna točka
513 youth_centre: Centar za mladež
515 administrative: Administrativna granica
519 bridleway: Konjička staza
520 bus_guideway: Autobusna traka
521 bus_stop: Autobusno stajalište
523 construction: Autocesta u izgradnji
524 cycleway: Biciklistička staza
525 emergency_access_point: S.O.S. točka
526 footway: Pješačka staza
528 living_street: Ulica smirenog prometa
529 minor: Drugorazredna cesta
531 motorway_junction: Čvor (autoputa)
532 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
534 pedestrian: Pješački put
536 primary: Državna cesta
537 primary_link: Državna cesta
541 secondary: Županijska cesta
542 secondary_link: Županijska cesta
543 service: Servisna cesta
544 services: Autocesta - usluge
546 stile: Prijelaz preko ograde
547 tertiary: Lokalna cesta
550 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
551 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
552 unclassified: Nerazvrstana cesta
553 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
555 archaeological_site: Arheološko nalazište
556 battlefield: Bojno polje
557 boundary_stone: Granični kamen
570 wayside_cross: Krajputaš
571 wayside_shrine: Usputno svetište
576 brownfield: Zemljište za prenamjenu
578 commercial: Poslovno područje
579 conservation: Zaštićeno područje
580 construction: Gradilište
586 greenfield: Greenfield zemljište
587 industrial: Industrijsko područje
590 military: Vojno područje
592 nature_reserve: Rezervat prirode
597 recreation_ground: Rekreacijsko područje
599 residential: Stambeno područje
601 village_green: Seoski travnjak
607 common: Općinsko zemljište
608 fishing: Ribičko područje
610 golf_course: Golf igralište
613 miniature_golf: Minigolf
614 nature_reserve: Rezervat prirode
616 pitch: Sportski teren
617 playground: Igralište
618 recreation_ground: Rekreacijski teren
621 sports_centre: Sportski centar
624 track: Staza za trčanje
625 water_park: Vodeni park
633 cave_entrance: Pećina (ulaz)
671 ngo: Ured nedržavne organizacije
677 county: Županija/grofovija
687 postcode: Poštanski broj
690 state: Pokrajina / država (USA)
691 subdivision: Podgrupa
694 unincorporated_area: Slobodna zemlja
697 abandoned: Napuštena pruga
698 construction: Pruga u izgradnji
699 disused: Napuštena pruga
700 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
702 halt: Željeznička stanica
703 historic_station: Povijesna željeznička stanica
704 junction: Željeznički čvor
705 level_crossing: Pružni prijelaz
706 light_rail: Laka željeznica
707 monorail: Jednotračna pruga
708 narrow_gauge: Uskotračna pruga
709 platform: Željeznička platforma
710 preserved: Sačuvana pruga
712 station: Željeznički kolodvor
713 subway: Podzemna - stanica
714 subway_entrance: Podzemna - ulaz
717 tram_stop: Tramvajska stanica
718 yard: Ranžirni kolodvor
720 alcohol: Trgovina pićem
724 beverages: Trgovina pićem
725 bicycle: Trgovina biciklima
729 car_parts: Autodijelovi
730 car_repair: Autoservis
731 carpet: Trgovina tepisima
732 charity: Dobrotvorna trgovina
735 computer: Computer Shop
736 confectionery: Delikatesa
737 convenience: Minimarket
739 cosmetics: Parfumerija
740 department_store: Robna kuća
742 doityourself: Uradi sam
743 dry_cleaning: Kemijska čistionica
744 electronics: Trgovina elektronikom
745 estate_agent: Agencija za nekretnine
747 fashion: Modna trgovina
750 food: Trgovina prehranom
751 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
754 garden_centre: Vrtni centar
755 general: Trgovina mješovitom robom
756 gift: Poklon trgovina
758 grocery: Trgovina prehranom
762 insurance: Osiguranje
765 laundry: Praonica rublja
766 mall: Trgovački centar
768 mobile_phone: Trgovina mobitelima
769 motorcycle: Moto Shop
770 music: Trgovina glazbom
773 organic: Trgovina zdrave hrane
774 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
775 pet: Trgovina za kućne ljubimce
778 shoes: Trgovina obućom
779 shopping_centre: Trgovački centar
780 sports: Trgovina sportskom opremom
781 stationery: Papirnica
782 supermarket: Supermarket
783 toys: Trgovina igračkama
784 travel_agency: Putnička agencija
788 alpine_hut: Alpska kuća
789 artwork: Umjetničko djelo
790 attraction: Atrakcija
791 bed_and_breakfast: 'Noćenje i doručak'
794 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
795 chalet: Planinska kuća
796 guest_house: Apartman
799 information: Informacije
803 picnic_site: Piknik-mjesto
804 theme_park: Tematski park
811 boatyard: Brodogradilište
813 connector: Spoj vodnih puteva
815 derelict_canal: Zanemaren kanal
821 mineral_spring: Mineralni izvor
825 riverbank: Riječna obala
827 wadi: Suho korito rijeke
828 water_point: Točka vodotoka
834 cycle_map: Biciklistička karta
836 edit_disabled_tooltip: Uvećajte za uređivanje karte
837 edit_tooltip: Uredi kartu
838 history_disabled_tooltip: Zoomirajte da biste vidjeli uređivanja za ovo područje
839 history_tooltip: Prikaži izmjene za ovo područje
841 community_blogs: Blogovi zajednice
842 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
843 copyright: Autorska prava & Dozvola
844 documentation: Dokumentacija
845 documentation_title: Dokumentacija za projekt
846 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
847 donate_link_text: donacije
849 edit_with: Uredi s %{editor}
851 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
852 gps_traces: GPS trase
853 gps_traces_tooltip: Upravljaj GPS trasama
855 help_centre: Centar pomoći
856 help_title: Stranice pomoći za projekt
859 intro_1: OpenStreetMap je slobodna, promjenjiva karta cijelog svijeta. Napravili su je ljudi slični tebi.
861 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
863 alt_text: OpenStreetMap logotip
867 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
868 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
869 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno nije moguće mijenjati.
870 sign_up: otvori račun
871 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
872 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
873 user_diaries: Dnevnik
874 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
876 view_tooltip: Pogledaj na karti
878 wiki_title: Wiki stranice projekta
879 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Main_Page?uselang=hr
882 english_link: Engleski izvornik
883 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link}, Engleski stranice imaju prednost
884 title: O ovom prijevodu
886 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), i StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
887 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
888 contributors_gb_html: "<strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010."
889 contributors_intro_html: "Naša CC BY-SA licenca zahtjeva od vas da “ navedete izvor Originala\n razumno prema mediju ili načinima koje koristite”. \n Pojedini OSM maperi ne traže navođenje njih preko ili više od\n “OpenStreetMap korisnici - doprinostielja”, ali gdje su podaci\n iz nacionalne agencije za kartiranje ili nekog drugog glavnog izvora uključeni u\n OpenStreetMap, razumno je navesti i njih direktno\n navodeći ime ili link na njihovu stranicu."
890 contributors_nz_html: "<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
891 contributors_title_html: Naši korisnici - doprinostielji
892 credit_1_html: "Ako koristite slike OpenstreetMap karte, zahtjevamo da\n se navede najmanje “© OpenStreetMap\n contributors, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke,\n zahtjevamo “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC BY-SA”."
893 credit_2_html: "Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n and CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ako\n koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane\n karte), predlažemo da uputite vaše čitatelje na\n www.openstreetmap.org (proširenjem na\n ‘OpenStreetMap’ za ovo punu adresu) i na\n www.creativecommons.org."
894 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
895 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
896 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
897 more_1_html: "Čitajte više o korištenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n FAQ</a>."
898 more_2_html: "OSM korisnici - doprinostielji se podsjećaju da nikada ne dodaju podakte iz bilo kojeg\n izvora zaštićenog autorskim pravima (npr. Google Maps ili tiskane karte) bez izričite dozvole\n vlasnika autorskih prava."
899 more_title_html: Više o
900 title_html: Autorska prava i Dozvola
902 mapping_link: počnite kartirati
903 native_link: HRVATSKI verzija
904 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima i %{mapping_link}.
905 title: O ovoj stranici
908 deleted: Poruka obrisana
912 my_inbox: Moja dolazna pošta
913 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
914 outbox: odlazna pošta
915 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
919 as_read: Poruka označena pročitanom
920 as_unread: Poruka označena nepročitanom
922 delete_button: Obriši
923 read_button: Označi kao pročitano
924 reply_button: Odgovori
925 unread_button: Označi kao nepročitano
927 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
929 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate poslati još.
930 message_sent: Poruka poslana
932 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
934 title: Pošalji poruku
936 body: Nažalost nema poruka s tim id.
937 heading: Nema takve poruke
938 title: Nema takve poruke
942 my_inbox: " %{inbox_link}"
943 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
944 outbox: odlazna pošta
945 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
952 reply_button: Odgovori
954 title: Pročitaj poruku
956 unread_button: Označi kao nepročitano
957 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali."
959 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi se odgovorili."
960 sent_message_summary:
961 delete_button: Obriši
963 diary_comment_notification:
964 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
965 header: "%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik s predmetom %{subject}:"
967 subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik"
969 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu"
971 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
973 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
975 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
978 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
979 had_added_you: "%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u."
980 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
981 subject: "[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja"
983 and_no_tags: i bez oznaka
984 and_the_tags: "i sa slijedećim oznakama:"
986 failed_to_import: "Import nije uspio. Ovdje je greška:"
987 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
988 more_info_2: "može se naći na:"
989 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio"
992 loaded_successfully: "uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih\n%{possible_points} točaka."
993 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import uspješan"
994 with_description: s opisom
995 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
997 subject: "[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke"
999 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje lozinke.
1001 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email adresama openstreetmap.org računu.
1002 lost_password_plain:
1003 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1005 message_notification:
1006 header: "%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:"
1009 subject: "[OpenStreetMap] potvrdi email adresu"
1012 allow_read_gpx: Pročitaj svoje privatne GPS trase.
1013 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1014 allow_to: "Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:"
1015 allow_write_api: izmijeni kartu
1016 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1017 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase.
1018 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1019 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu. Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite koliko joj želite dopustiti.
1021 flash: Opozvali ste token za %{application}
1024 flash: Informacije su uspješno registrirane
1026 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1029 title: Uredi svoju aplikaciju
1031 allow_read_gpx: pročitaj njihove privatne GPS trase.
1032 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1033 allow_write_api: izmjeni kartu.
1034 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1035 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase
1036 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1037 callback_url: Callback URL
1039 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
1040 required: Zahtjevano
1041 support_url: Podrška URL
1042 url: URL glavne aplikacije
1044 application: Ime aplikacije
1046 list_tokens: "Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:"
1047 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1048 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1049 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth} standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1050 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1051 registered_apps: "Imate registrirane slijedeće aplikacije:"
1053 title: Moji OAuth detalji
1056 title: Registriraj novu aplikaciju
1058 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1060 access_url: "Access Token URL:"
1061 allow_read_gpx: pročitaj njihove privatne GPS trase.
1062 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1063 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1064 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1065 allow_write_gpx: Otpremi GPS trase.
1066 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1067 authorize_url: "Authorise URL:"
1069 key: "Consumer Key:"
1070 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
1071 secret: "Consumer Secret:"
1072 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) kao i obični text u ssl modu.
1073 title: OAuth detalji za %{app_name}
1074 url: "Request Token URL:"
1076 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1079 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1080 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1081 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni za ovu značajku.
1082 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1083 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite. Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1084 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1085 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu, morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite SPREMI ako imate taj gumb.)
1086 user_page_link: korisnička stranica
1088 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je isključen JavaScript.
1089 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1090 permalink: Permalink
1091 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1092 shortlink: Shortlink
1096 admin: Administrativna granica
1099 - Parking za avione (apron)
1101 bridge: Crni rubovi = most
1102 bridleway: Staza za konje
1103 brownfield: Gradilište
1105 byway: usputna staza
1110 centre: Sportski centar
1111 commercial: Poslovno područje
1115 construction: Ceste u izgradnji
1116 cycleway: Biciklistička staza
1117 destination: Pristup odredištu
1118 farm: Polja, farme, njive
1119 footway: Pješačka staza
1120 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1122 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1123 industrial: Industrijsko područje
1127 military: Vojno područje
1130 permissive: Pristup uz dozvolu
1131 pitch: Sportski teren
1132 primary: Primarna cesta
1133 private: Privatni pristup
1135 reserve: Rezervat prirode
1136 resident: Stambeno područje
1137 retail: Maloprodajno područje
1140 - aerodromske ceste (za avione)
1144 secondary: Sekundarna cesta
1145 station: Željeznički kolodvor
1146 subway: Podzemna željeznica
1150 tourist: Turistička atrakcija
1151 track: Neasfaltirani put
1156 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1157 unclassified: Nerazvrstana cesta
1158 unsurfaced: neasfaltirana cesta
1159 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1162 search_help: "primjer: 'Osijek', 'Zelenjak 52, Zagreb', ili 'kolodvor, Split' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primjera...</a>"
1164 where_am_i: Gdje sam?
1165 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1168 search_results: Rezultazi traženja
1171 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1174 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti obavijest o završetku.
1175 upload_trace: Pošalji GPS trasu
1177 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1179 description: "Opis:"
1182 filename: "Ime datoteke:"
1183 heading: Uređivanje trase %{name}
1187 save_button: "Snimi promjene:"
1188 start_coord: "Početna koordinata:"
1190 tags_help: odvojeno zarezima
1191 title: Uređivanje trase %{name}
1192 uploaded_at: "Poslano:"
1193 visibility: "Vidljivost:"
1194 visibility_help: Što ovo znači?
1196 public_traces: Javne GPS trase
1197 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1198 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1199 your_traces: Vaše GPS trase
1201 made_public: Trase za javnost
1203 heading: GPX spremište Offline
1204 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1206 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1208 ago: prije %{time_in_words_ago}
1210 count_points: "%{count} točaka"
1212 edit_map: Uredi kartu
1213 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1220 trace_details: Detalji trase
1221 trackable: TRACKABLE
1222 view_map: Prikaži kartu
1227 tags_help: odvojeno zarezom
1228 upload_button: Pošalji
1229 upload_gpx: Pošalji GPX datoteku
1230 visibility: Vidljivost
1231 visibility_help: što ovo znači?
1233 see_all_traces: Prikaži sve trase
1234 see_your_traces: Prikaži sve vlastite trase
1235 traces_waiting: Imate %{count} trasa na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir, i pričekajte da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1236 upload_trace: Pošalji GPS trasu
1240 showing_page: Prikazujem stranicu %{page}
1242 delete_track: Izbriši ovu trasu
1243 description: "Opis:"
1244 download: preuzimanje
1246 edit_track: Uredi ovu trasu
1247 filename: "Ime datoteke:"
1248 heading: Prikaz trase %{name}
1254 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1256 title: Prikaz trase %{name}
1257 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1258 uploaded: "Poslano:"
1259 visibility: "Vidljivost:"
1261 identifiable: Identifiable (prikazane u listi trasa kao identificirajuće, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1262 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1263 public: Javni (prikazane kao u listi trasa kao anonimne, neposložene točke)
1264 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1268 agreed: Prihvatili ste nove uvjete doprinositelja.
1269 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1270 heading: "Uvjeti doprinositelja:"
1271 link text: što je ovo?
1272 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1273 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno da pregledate i prihvatete nove uvjete doprinositelja.
1274 current email address: "Trenutna E-mail adresa:"
1275 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1276 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1277 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1278 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjerite email za porukom za potvrdu nove email adrese.
1279 home location: "Dom:"
1281 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1282 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1283 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
1284 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
1285 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1286 my settings: Moje postavke
1287 new email address: "Nova E-mail adresa:"
1288 new image: Dodajte sliku
1289 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1290 preferred editor: "Preferirani editor:"
1291 preferred languages: "Željeni jezici:"
1292 profile description: "Opis profila:"
1294 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene su anonimne.
1295 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1296 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1297 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1298 enabled link text: što je ovo?
1299 heading: "Javno uređivanje:"
1300 public editing note:
1301 heading: Javno uređivanje
1302 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni kao javni.</li> </ul>
1303 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1304 return to profile: Vrati se na profil
1305 save changes button: Snimi promjene
1306 title: Uredi korisnički račun
1307 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1309 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1311 heading: Potvrdi korisnički račun
1312 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1313 unknown token: Izgleda da taj token ne postoji.
1316 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1317 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1318 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1319 success: Potvrđena je vaša email adresa, hvala za priključenje!
1321 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1322 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email} a čim potvrdite svoj račun, moći će te početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sustav koji šalje potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite je li webmaster@openstreetmap.org na tzv. "whitelisti", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1324 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1326 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1328 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1329 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1331 hide: Sakrij odabrane korisnike
1333 one: Prikazujem stranicu %{page} (%{first_item} od %{items})
1334 other: Prikazujem stranicu %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1335 summary: "%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}"
1336 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1339 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br /> Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1340 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1341 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1342 email or username: "Email adresa ili korisničko ime:"
1344 login_button: Prijava
1345 lost password link: Izgubljena lozinka?
1346 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1347 password: "Lozinka:"
1348 register now: Registrirajte se sada
1349 remember: "Zapamti me:"
1351 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati korisnički račun.
1353 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1354 logout_button: Odjava
1357 email address: "Email adresa:"
1358 heading: Zaboravljena lozinka?
1359 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati ćemo vam link kojim možete resetirati lozinku.
1360 new password button: Reset lozinke
1361 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1362 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu tako da je možete resetirati uskoro.
1363 title: Izgubljena lozinka
1365 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1366 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1367 success: "%{name} je sada tvoj prijatelj."
1369 confirm email address: "Potvrdi e-mail:"
1370 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1371 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s ovime u najkraćem vremenu.
1373 display name: "Korisničko ime:"
1374 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti i kasnije u postavkama.
1375 email address: "Email:"
1376 license_agreement: Kada potvrdite vaš račun morati će te pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete pridonositelja</a> .
1377 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke račune.
1378 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1379 password: "Lozinka:"
1380 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1383 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1384 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1385 title: Nema takvog korisnika
1388 nearby mapper: Obližnji maper
1389 your location: Vaša lokacija
1391 not_a_friend: "%{name} nije tvoj prijatelj."
1392 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1394 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1395 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1396 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1397 heading: Reset lozinke za %{user}
1398 password: "Lozinka:"
1399 reset: Reset lozinke
1400 title: Reset lozinke
1402 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1404 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1405 heading: Račun suspendiran
1406 title: Račun suspendiran
1407 webmaster: webmaster
1410 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom vlasništvu (Public Domain)
1411 consider_pd_why: što je ovo?
1413 heading: Uvjeti doprinositelja
1417 rest_of_world: Ostatak svijeta
1418 legale_select: "Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:"
1419 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1420 title: Uvjeti doprinositelja
1422 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1423 add as friend: dodaj kao prijatelja
1424 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1425 block_history: prikaži dobivene blokade
1426 blocks by me: blokade koje sam postavio
1427 blocks on me: blokade na mene
1429 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1430 create_block: blokiraj ovog korisnika
1431 created from: "Napravljeno iz:"
1432 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1433 delete_user: obriši ovog korisnika
1437 email address: "Email adresa:"
1438 hide_user: sakrij ovog korisnika
1439 if set location: Ako namjestite svoju lokaciju, zgodna karta i stvari će se pojaviti ispod. Možete namjestiti lokaciju vašeg boravišta na %{settings_link} stranici.
1440 km away: udaljen %{count}km
1441 latest edit: "Najnovija izmjena %{ago}:"
1442 m away: "%{count}m daleko"
1443 mapper since: "Maper od:"
1444 moderator_history: prikaži dane blokade
1445 my diary: moj dnevnik
1446 my edits: moje promjene
1447 my settings: moje postavke
1448 my traces: moje trase
1449 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1450 new diary entry: novi unos u dnevnik
1451 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1452 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u blizini.
1453 oauth settings: oauth postavke
1454 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1456 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1458 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1459 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1460 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1462 administrator: Opozovi pristup administatora
1463 moderator: Opozovi pristup moderatora
1464 send message: pošalji poruku
1465 settings_link_text: postavke
1466 spam score: "Spam ocjena:"
1469 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1470 user location: Lokacija boravišta korisnika
1471 your friends: Tvoji prijatelji
1474 empty: "%{name} nije napravila još ni jednu blokadu."
1475 heading: Lista blokada od %{name}
1476 title: Blokade od %{name}
1478 empty: "%{name} nije još bio blokiran."
1479 heading: Lista blokada na %{name}
1480 title: Blokade na %{name}
1482 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1483 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i dati im razumno vrijeme za odgovor.
1484 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego ga blokirate.
1486 back: Prikaži sve blokade
1487 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1488 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1489 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1490 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1491 show: Prikaži ovu blokadu
1492 submit: Ažuriraj blokadu
1493 title: Uređivanje blokade na %{name}
1495 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1496 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1498 time_future: Završava u %{time}.
1499 time_past: Završeno prije %{time}.
1500 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1502 empty: Nisu napravljene
1503 heading: Lista korisničkih blokada
1504 title: Korisnikove blokade
1506 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1507 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1509 back: Prikaži sve blokade
1510 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1511 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1512 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1513 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1514 submit: Napravi blokadu
1515 title: Stvaranje blokade na %{name}
1516 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1517 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1519 back: Nazad na index
1520 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1522 confirm: Jeste li sigurni?
1523 creator_name: Tvorac
1524 display_name: Blokirani korisnik
1526 not_revoked: (nije opozvano)
1527 reason: Razlog za blokadu
1529 revoker_name: Opozvao
1534 other: "%{count} sati"
1536 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1537 flash: Ova blokada je opozvana.
1538 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1539 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1541 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1542 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1544 back: Prikaži sve blokade
1545 confirm: Jeste li sigurni?
1547 heading: "%{block_on} blokiran od %{block_by}"
1548 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1549 reason: "Razlog za blokadu:"
1551 revoker: "Opozivatelj:"
1554 time_future: Završava u %{time}
1555 time_past: Završeno prije %{time}
1556 title: "%{block_on} blokiran od %{block_by}"
1558 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1559 success: Blokada ažurirana
1562 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1563 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1564 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1565 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika, a vi niste administrator.
1567 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'?
1569 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti ispravnost korisnika i uloge.
1570 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1571 title: Potvrdi dodjelu uloge
1573 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'?
1575 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite jeli korisnik i uloga ispravno.
1576 heading: Potvrdi opoziv uloge
1577 title: Potvrdi opoziv uloge