1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk (bokmål))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
12 # Author: The real emj
21 longitude: "Lengdegrad:"
33 description: Beskrivelse
35 longitude: "Lengdegrad:"
43 description: Beskrivelse
44 display_name: Visningsnavn
49 acl: Tilgangskontrolliste
50 changeset: Endringssett
51 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
53 diary_comment: Dagbokskommentar
54 diary_entry: Dagbokoppføring
59 node_tag: Nodemerkelapp
62 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
63 old_relation: Gammel relasjon
64 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
65 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
67 old_way_node: Gammel veinode
68 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
70 relation_member: Relasjonsmedlem
71 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
74 tracepoint: Punkt i spor
75 tracetag: Spormerkelapp
77 user_preference: Brukerinnstillinger
78 user_token: Brukernøkkel
84 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
86 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
87 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
90 changeset: "Endringssett: %{id}"
91 changesetxml: XML for endringssett
93 title: Endringssett %{id}
94 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
95 osmchangexml: osmChange XML
98 belongs_to: "Tilhører:"
99 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
102 created_at: "Opprettet:"
104 one: "Har følgende %{count} node:"
105 other: "Har følgende %{count} noder:"
107 one: "Har følgende %{count} relasjon:"
108 other: "Har følgende %{count} relasjoner:"
110 one: "Har følgende %{count} vei:"
111 other: "Har følgende %{count} veier:"
112 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
113 show_area_box: Vis boks for område
115 changeset_comment: "Kommentar:"
116 deleted_at: "Slettet:"
117 deleted_by: "Slettet av:"
118 edited_at: "Redigert:"
119 edited_by: "Redigert av:"
120 in_changeset: "I endringssett:"
123 entry: Relasjon %{relation_name}
124 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
130 relation: Rediger relasjon
133 area: Vis område på større kart
134 node: Vis node på større kart
135 relation: Vis relasjon på større kart
136 way: Vis vei på større kart
140 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
141 next_node_tooltip: Neste node
142 next_relation_tooltip: Neste relasjon
143 next_way_tooltip: Neste vei
144 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
145 prev_node_tooltip: Forrige node
146 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
147 prev_way_tooltip: Forrige vei
149 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av %{user}
150 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
151 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
153 download_xml: Last ned XML
156 node_title: "Node: %{node_name}"
157 view_history: vis historikk
159 coordinates: "Koordinater:"
162 download_xml: Last ned XML
163 node_history: Nodehistorik
164 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
165 view_details: vis detaljer
167 sorry: Klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
169 changeset: endringssett
175 showing_page: Viser side
177 download_xml: Last ned XML
179 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
180 view_history: vis historikk
182 members: "Medlemmer:"
185 download_xml: Last ned XML
186 relation_history: Relasjonshistorikk
187 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
188 view_details: vis detaljer
190 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
196 manually_select: Velg et annet område manuelt
197 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
199 data_frame_title: Data
200 data_layer_name: Data
202 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
203 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av [[user]], [[timestamp]]
204 hide_areas: Skjul områder
205 history_for_feature: Historikk for [[feature]]
206 load_data: Last inn data
207 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder [[num_features]] objekter. Noen nettlesere fungerer ikke ved håndtering av så mye data. Nettlesere fungerer generelt best med mindre enn 100 objekter av gangen: noe mer kan gjøre at nettleseren fryser. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen kan du gjøre det ved å klikke på knappen nedenfor."
209 manually_select: Velg et annet område manuelt
211 api: Hent dette området fra API-et
212 back: Vis objektliste
226 private_user: privat bruker
227 show_areas: Vis områder
228 show_history: Vis historikk
229 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse [[bbox_size]] er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
231 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
235 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
236 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
237 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
239 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} brukte for lang tid på å hentes.
241 changeset: endringssett
246 download_xml: Last ned XML
248 view_history: vis historikk
250 way_title: "Vei: %{way_name}"
253 one: også del av veien %{related_ways}
254 other: også del av veiene %{related_ways}
258 download_xml: Last ned XML
259 view_details: vis detaljer
260 way_history: Veihistorikk
261 way_history_title: "Veihistorikk: %{way_name}"
267 no_edits: (ingen redigeringer)
268 show_area_box: vis boks for område
269 still_editing: (redigerer forsatt)
270 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
271 changeset_paging_nav:
274 showing_page: Viser side %{page}
282 description: Siste endringer
283 description_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
284 description_friend: Endringssett av dine venner
285 description_user: Endringssett av %{user}
286 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
287 heading: Endringssett
288 heading_bbox: Endringssett
289 heading_friend: Endringssett
290 heading_user: Endringssett
291 heading_user_bbox: Endringssett
293 title_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
294 title_friend: Endringssett av dine venner
295 title_user: Endringssett av %{user}
296 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
298 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
301 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
303 hide_link: Skjul denne kommentaren
307 other: "%{count} kommentarer"
308 comment_link: Kommenter denne oppføringen
310 edit_link: Rediger denne oppføringen
311 hide_link: Skjul denne oppføringen
312 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
313 reply_link: Svar på denne oppføringen
317 latitude: "Breddegrad:"
318 location: "Posisjon:"
319 longitude: "Lengdegrad:"
320 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
323 title: Rediger oppføring i dagboka
324 use_map_link: bruk kart
327 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
328 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
330 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
331 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
333 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
334 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
336 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
337 new: Ny dagbokoppføring
338 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
339 newer_entries: Nyere oppføringer
340 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
341 older_entries: Eldre oppføringer
342 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
343 title: Brukernes dagbøker
344 user_title: Dagboken for %{user}
347 location: "Posisjon:"
350 title: Ny dagbokoppføring
352 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
353 heading: Ingen oppføring med %{id}
354 title: Ingen slik dagbokoppføring
356 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
358 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
360 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
361 user_title: Dagboken for %{user}
363 default: Standard (nåværende %{name})
365 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
368 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
371 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
372 name: Lokalt installert program
375 add_marker: Legg til en markør på kartet
376 area_to_export: Område som skal eksporteres
377 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
378 export_button: Eksporter
379 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på samme vilkår 2.0</a>.
381 format_to_export: Format for eksport
382 image_size: Bildestørrelse
386 manually_select: Velg et annet område manuelt
389 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
391 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
394 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
395 heading: For stort område
398 add_marker: Legg til en markør på kartet
399 change_marker: Endre markørposisjon
400 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
401 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
403 manually_select: Velg et annet område manuelt
404 view_larger_map: Vis større kart
408 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409 osm_namefinder: "%{types} fra <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
410 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
415 description_osm_namefinder:
416 prefix: "%{distance} %{direction} av %{type}"
428 other: omtrent %{count} km
429 zero: mindre enn 1 km
431 more_results: Flere resultat
432 no_results: Ingen resultat funnet
435 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
436 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
437 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
438 osm_namefinder: Resultat fra <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
439 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
440 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
441 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
442 search_osm_namefinder:
444 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} av %{parentname})"
445 suffix_place: ", %{distance} %{direction} av %{placename}"
446 search_osm_nominatim:
449 WLAN: Trådløs internettilgang
451 arts_centre: Kunstsenter
454 auditorium: Auditorium
459 bicycle_parking: Sykkelparkering
460 bicycle_rental: Sykkelutleie
462 bureau_de_change: Vekslingskontor
463 bus_station: Busstasjon
465 car_rental: Bilutleie
466 car_sharing: Bildeling
473 community_centre: Samfunnshus
474 courthouse: Rettsbygning
475 crematorium: Krematorium
479 drinking_water: Drikkevann
480 driving_school: Kjøreskole
482 emergency_phone: Nødtelefon
484 ferry_terminal: Ferjeterminal
485 fire_hydrant: Brannhydrant
486 fire_station: Brannstasjon
487 food_court: Serveringssteder
493 health_centre: Helsesenter
496 hunting_stand: Jaktbod
498 kindergarten: Barnehage
501 marketplace: Markedsplass
502 mountain_rescue: Fjellredning
505 nursing_home: Pleiehjem
508 parking: Parkeringsplass
510 place_of_worship: Tilbedelsesplass
513 post_office: Postkontor
517 public_building: Offentlig bygning
518 public_market: Offentlig marked
519 reception_area: Oppsamlingsområde
520 recycling: Resirkuleringspunkt
521 restaurant: Restaurant
522 retirement_home: Gamlehjem
525 shelter: Tilfluktsrom
529 social_club: Sosial klubb
531 supermarket: Supermarked
533 telephone: Offentlig telefon
537 university: Universitet
538 vending_machine: Vareautomat
539 veterinary: Veterinærklinikk
540 village_hall: Forsamlingshus
541 waste_basket: Søppelkasse
542 wifi: WiFi-tilgangspunkt
543 youth_centre: Ungdomssenter
545 administrative: Administrativ grense
546 national_park: Nasjonalpark
547 protected_area: Verna område
556 bus_guideway: Ledet bussfelt
559 construction: Motorvei under konstruksjon
561 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
564 living_street: Gatetun
567 motorway_junction: Motorveikryss
568 motorway_link: Vei til motorvei
573 primary_link: Primær vei
576 rest_area: Rasteplass
578 secondary: Sekundær vei
579 secondary_link: Sekundær vei
581 services: Motorveitjenester
584 tertiary: Tertiær vei
589 unclassified: Uklassifisert vei
590 unsurfaced: Vei uten dekke
592 archaeological_site: Arkeologisk plass
593 battlefield: Slagmark
594 boundary_stone: Grensestein
607 wayside_cross: Veikant kors
608 wayside_shrine: Veikant alter
611 allotments: Kolonihager
613 brownfield: Tidligere industriområde
615 commercial: Kommersielt område
617 construction: Kontruksjon
619 farmland: Jordbruksland
623 greenfield: Ikke-utviklet område
624 industrial: Industriområde
625 landfill: Landfylling
627 military: Militært område
629 nature_reserve: Naturreservat
634 recreation_ground: Idrettsplass
636 residential: Boligområde
638 village_green: landsbypark
643 beach_resort: Strandsted
647 golf_course: Golfbane
650 miniature_golf: Minigolf
651 nature_reserve: Naturreservat
654 playground: Lekeplass
655 recreation_ground: Idrettsplass
657 sports_centre: Sportssenter
659 swimming_pool: Svømmebaseng
666 cave_entrance: Huleinngang
714 municipality: Kommune
719 subdivision: Underavdeling
722 unincorporated_area: Kommunefritt område
725 abandoned: Forlatt jernbane
726 construction: Jernbane under konstruksjon
727 disused: Nedlagt jernbane
728 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
731 historic_station: Historisk jernbanestasjon
732 junction: Jernbanekryss
733 level_crossing: Planovergang
735 monorail: Enskinnebane
736 narrow_gauge: Smalspor jernbane
737 platform: Jernbaneperrong
738 preserved: Bevart jernbane
739 spur: Jernbaneforgrening
740 station: Jernbanestasjon
741 subway: T-banestasjon
742 subway_entrance: T-baneinngang
745 tram_stop: Trikkestopp
748 alcohol: Utenfor lisens
751 beauty: Skjønnhetssalong
752 beverages: Drikkevarerbutikk
753 bicycle: Sykkelbutikk
758 car_repair: Bilverksted
760 charity: Veldedighetsbutikk
764 confectionery: Konditori
765 convenience: Nærbutikk
766 copyshop: Kopieringsbutikk
767 cosmetics: Kosmetikkforretning
768 department_store: Varehus
769 discount: Tilbudsbutikk
770 doityourself: Gjør-det-selv
771 dry_cleaning: Renseri
772 electronics: Elektronikkforretning
773 estate_agent: Eiendomsmegler
777 florist: Blomsterbutikk
779 funeral_directors: Begravelsesforretning
782 garden_centre: Hagesenter
785 greengrocer: Grønnsakshandel
786 grocery: Dagligvarebutikk
788 hardware: Jernvarehandel
790 insurance: Forsikring
796 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
797 motorcycle: Motorsykkelbutikk
799 newsagent: Nyhetsbyrå
801 organic: Organisk matbutikk
802 outdoor: Utendørs butikk
807 shopping_centre: Kjøpesenter
809 stationery: Papirbutikk
810 supermarket: Supermarked
812 travel_agency: Reisebyrå
816 alpine_hut: Fjellhytte
818 attraction: Attraksjon
819 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
822 caravan_site: Campingplass
824 guest_house: Gjestehus
827 information: Informasjon
828 lean_to: Lenne inntil
831 picnic_site: Piknikplass
832 theme_park: Fornøyelsespark
834 viewpoint: Utsiktspunkt
839 connector: Vannveiforbindelse
841 derelict_canal: Nedlagt kanal
847 mineral_spring: Mineralkilde
854 water_point: Vannpunkt
857 prefix_format: "%{name}"
861 cycle_map: Sykkelkart
862 mapquest: MapQuest Open
863 transport_map: Transport-kart
867 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
868 edit_tooltip: Rediger kartet
869 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
870 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
871 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
872 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
875 community_blogs: Fellesskapsblogger
876 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
877 copyright: Opphavsrett & lisens
878 documentation: Dokumentasjon
879 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
880 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
881 donate_link_text: donering
883 edit_with: Rediger med %{editor}
885 export_tooltip: Eksporter kartdata
886 foundation: Stiftelse
887 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
889 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
891 help_centre: Brukerstøtte
892 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
895 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
896 inbox: innboks (%{count})
898 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
899 other: Din innboks inneholder %{count} uleste meldinger
900 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
901 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
903 title: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
905 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
907 alt_text: OpenStreetMap-logo
909 logout_tooltip: Logg ut
912 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
913 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
914 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
915 partners_partners: partnere
920 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
921 sotm2011: Kom til 2011 OpenStreetMap-konferansen, «Kartets tilstand», 11.-9. september i Denver!
922 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
923 user_diaries: Brukerdagbok
924 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
926 view_tooltip: Vis kartet
927 welcome_user: Velkommen, %{user_link}
928 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
930 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
933 english_link: den engelske originalen
934 text: I tilfellet av en konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske presedens
935 title: Om denne oversettelsen
936 legal_babble: "<h2>Opphavsrett og lisenser</h2>\n<p>\n OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens\n bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger på våre kart eller data, kan du bare distribuere resultatet under samme lisens. \n Den fulle <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske\n koden</a> forklarer rettighetene og ansvaret.\n</p>\n\n<h3>Hvordan kreditere OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Hvis du bruker OpenStreetMap kartbilder, ber vi om at din kreditering minst inneholder \n «© OpenStreetMap-bidragsytere, CC BY-SA». Hvis du bare bruker kartdata, ber vi om \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytere, CC BY-SA».\n</p>\n<p>\n Der det er mulig, bør OpenStreetMap bli lenket til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Hvis\n du bruker et medium der lenker ikke er mulig (f.eks. i utskrevne arbeid), foreslår vi at du henviser leserne til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressen) og til\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Finn ut mer</h3>\n<p>\n Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>.\n</p>\n<p>\n OSM-bidragsytere blir påminnet å aldri legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten\n uttrykkelig tillatelse fra rettighetshavere.\n</p>\n<p>\n Selv om OpenStreetMap er åpne data kan vi ikke gi et\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Se våre retningslinjer for bruken av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder (Tiles)</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Våre bidragsytere</h3>\n<p>\n Vår CC BY-SA-lisens krever at du «gir den opprinnelige forfatteren rimelig kreditt til mediet eller måten du\n benytter». Individuelle OSM-kartleggere krever ikke en kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytere»,\n men der data fra et nasjonal kartleggingsbyrå eller fra en annen stor kilde er blitt inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det være fornuftig å kreditere dem ved direkte\n reprodusering av deres kreditt eller ved å linke til det på denne siden.\n</p>\n\n<!--\nInformasjon til sideredaktører\n\nDen følgende listen lister kun opp de organisasjonene som krever kreditering\nsom et vilkår for at deres data brukes i OpenStreetMap. Det er ikke en\ngenerell importeringskatalog og må ikke brukes unntatt når kreditering\nkreves for å oppfylle lisensvilkårene til de importerte dataene.\n\nAlle tillegg her må diskuteres med en OSM-sysadmin først.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert\n på Australian Bureau of Statistics data.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.</li>\n <li><strong>Polen</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL bidragsytere.</li>\n <li><strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettigheter\n 2010.</li>\n <li><strong>Østerrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar.\n</p>"
938 mapping_link: start kartlegging
939 native_link: Norsk versjon
940 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
941 title: Om denne siden
944 deleted: Melding slettet
948 my_inbox: Min innboks
949 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
951 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
955 as_read: Melding markert som lest
956 as_unread: Melding markert som ulest
959 read_button: Marker som lest
961 unread_button: Marker som ulest
963 back_to_inbox: Tilbake til innboks
965 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
966 message_sent: Melding sendt
968 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
972 body: Det er ingen melding med den ID-en.
973 heading: Ingen melding funnet
974 title: Ingen melding funnet
978 my_inbox: Min %{inbox_link}
979 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
981 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
986 back_to_inbox: Tilbake til innboks
987 back_to_outbox: Tilbake til utboks
990 reading_your_messages: Leser dine meldinger
991 reading_your_sent_messages: Les dine sendte meldinger
996 unread_button: Marker som ulest
997 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
999 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1000 sent_message_summary:
1001 delete_button: Slett
1003 diary_comment_notification:
1004 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1005 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1007 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1009 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1011 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1013 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1014 email_confirm_plain:
1015 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1017 hopefully_you_1: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1018 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1019 friend_notification:
1020 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1021 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1022 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1023 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1025 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1026 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1028 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1029 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1030 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1031 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1034 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1035 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1036 with_description: med beskrivelse
1037 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1039 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1041 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1043 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1044 lost_password_plain:
1045 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1047 hopefully_you_1: Noen (muligens deg) har bedt om å tilbakestille passordet på denne
1048 hopefully_you_2: e-postadressser for openstreetmap.org-konto.
1049 message_notification:
1050 footer1: Du kan også lese meldingen på %{readurl}
1051 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1052 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1054 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1056 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1057 signup_confirm_html:
1058 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1059 click_the_link: Hvis dette er deg, så er du velkommen! Klikke lenka nedenfor for å bekrefte kontoen og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap
1060 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1061 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1063 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1064 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1065 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1066 more_videos_here: flere videoer her
1067 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1068 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1069 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1070 signup_confirm_plain:
1071 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt spørsmål og svar-nettsted:"
1072 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1073 click_the_link_1: Om dette er deg, velkommen! Vennligst klikk på lenken under for å bekrefte din
1074 click_the_link_2: konto og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap.
1075 current_user_1: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden
1076 current_user_2: "de er, er tilgjengelig fra:"
1078 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1079 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1080 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1081 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegger Steve Coast, og den har podcast-er også:"
1082 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1083 user_wiki_1: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer
1084 user_wiki_2: kategorimerker som viser hvor du er, f.eks [[Category:Users_in_London]].
1085 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1088 allow_read_gpx: les dine private GPS-spor.
1089 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene dine.
1090 allow_to: "Tillat klientprogrammet å gjøre:"
1091 allow_write_api: endre kartet.
1092 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1093 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1094 allow_write_prefs: Innstillingene ble lagret.
1095 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1097 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1100 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1102 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1105 title: Rediger ditt programvare
1107 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1108 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1109 allow_write_api: endre kartet.
1110 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1111 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1112 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1113 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1115 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1117 support_url: Støtte-URL
1118 url: URL til hovedapplikasjonen
1120 application: Applikasjonsnavn
1122 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1123 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1124 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1125 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1126 register_new: Registrer din applikasjon
1127 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1128 revoke: Tilbakekall!
1129 title: Mine OAuth-detaljer
1132 title: Registrer en ny applikasjon
1134 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1136 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1137 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1138 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1139 allow_write_api: endre kartet.
1140 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1141 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1142 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1143 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1144 edit: Rediger detaljer
1145 key: "Forbrukernøkkel:"
1146 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1147 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1148 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1149 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1150 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1152 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1155 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1156 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1157 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1158 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1159 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1160 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1161 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1162 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1163 user_page_link: brukerside
1165 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1166 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1168 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1169 notice: Lisensiert under lisensen %{license_name} av %{project_name} og dets bidragsytere.
1170 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1171 permalink: Permanent lenke
1172 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1173 shortlink: Kort lenke
1175 map_key: Kartforklaring
1176 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1179 admin: Administrativ grense
1180 allotments: Kolonihager
1184 bridge: Sort kant = bru
1186 brownfield: Tidligere industriområde
1187 building: Viktig bygning
1193 centre: Sportssenter
1194 commercial: Kommersielt område
1198 construction: Veier under konstruksjon
1200 destination: Destinasjonstilgang
1205 heathland: Heilandskap
1206 industrial: Industriområde
1210 military: Militært område
1213 permissive: Betinget tilgang
1216 private: Privat tilgang
1218 reserve: Naturreservat
1219 resident: Boligområde
1220 retail: Detaljsalgområde
1227 secondary: Sekundær vei
1228 station: Jernbanestasjon
1229 subway: Undergrunnsbane
1233 tourist: Turistattraksjon
1239 tunnel: Streket kant = tunnel
1240 unclassified: Uklassifisert vei
1241 unsurfaced: Vei uten dekke
1245 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1247 where_am_i: Hvor er jeg?
1248 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1251 search_results: Søkeresultater
1254 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1257 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1258 upload_trace: Last opp GPS-spor
1260 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1262 description: "Beskrivelse:"
1265 filename: "Filnavn:"
1266 heading: Redigerer spor %{name}
1270 save_button: Lagre endringer
1271 start_coord: "Startkoordinat:"
1272 tags: "Markelapper:"
1273 tags_help: kommaseparert
1274 title: Redigerer spor %{name}
1275 uploaded_at: "Lastet opp:"
1276 visibility: "Synlighet:"
1277 visibility_help: hva betyr dette?
1279 public_traces: Offentlig GPS-spor
1280 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1281 tagged_with: merket med %{tags}
1282 your_traces: Dine GPS-spor
1284 made_public: Spor gjort offentlig
1286 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1287 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1289 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1291 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1293 count_points: "%{count} punkter"
1295 edit_map: Rediger kart
1296 identifiable: IDENTIFISERBAR
1303 trace_details: Vis detaljer for spor
1307 description: "Beskrivelse:"
1309 tags: "Merkelapper:"
1310 tags_help: kommaseparert
1311 upload_button: Last opp
1312 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1313 visibility: "Synlighet:"
1314 visibility_help: hva betyr dette?
1316 see_all_traces: Se alle spor
1317 see_your_traces: Se alle dine spor
1318 traces_waiting: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1319 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1323 showing_page: Viser side %{page}
1325 delete_track: Slett dette sporet
1326 description: "Beskrivelse:"
1329 edit_track: Rediger dette sporet
1330 filename: "Filnavn:"
1331 heading: Viser spor %{name}
1337 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1338 tags: "Markelapper:"
1339 title: Viser spor %{name}
1340 trace_not_found: Spor ikke funnet!
1341 uploaded: "Lastet opp:"
1342 visibility: "Synlighet:"
1344 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1345 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1346 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1347 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1351 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1352 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1353 heading: "Bidragsytervilkår:"
1354 link text: hva er dette?
1355 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1356 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1357 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1358 delete image: Fjern gjeldende bilde
1359 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1360 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1361 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1362 home location: "Hjemmeposisjon:"
1364 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1365 keep image: Behold gjeldende bilde
1366 latitude: "Breddegrad:"
1367 longitude: "Lengdegrad:"
1368 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1369 my settings: Mine innstillinger
1370 new email address: "Ny e-postadresse:"
1371 new image: Legg til et bilde
1372 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1374 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1375 link text: hva er dette?
1377 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1378 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1379 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1381 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1382 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1383 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1384 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1385 enabled link text: hva er dette?
1386 heading: "Offentlig redigering:"
1387 public editing note:
1388 heading: Offentlig redigering
1389 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1390 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1391 return to profile: Returner til profil
1392 save changes button: Lagre endringer
1393 title: Rediger konto
1394 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1396 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1397 before you start: Vi vet du sannsynligvis har hastverk med å begynne å lage kart, men før du gjør dette kan du fylle inn litt informasjon om deg selv i skjemaet under.
1399 heading: Bekreft en brukerkonto
1400 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1401 reconfirm: Hvis det er en stund siden du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende degselv en ny bekreftelsesepost</a>.
1402 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1403 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1406 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1407 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1408 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1409 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1411 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1412 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1414 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1416 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1418 confirm: Bekreft valgte brukere
1419 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1421 hide: Skjul valgte brukere
1423 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1424 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1425 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1426 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1429 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1430 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1431 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1432 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1434 login_button: Logg inn
1435 lost password link: Mistet passordet ditt?
1436 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1437 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Finn ut mer om OpenStreetMap sitt kommende bytte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">oversettelser</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1438 notice_terms: OpenStreetMap bytter til en ny lisens den 1. april 2012. Denne er akkurat så åpen som den nåværende, men de juridiske delene er mye bedre tilpasset vår kartdatabase. Vi ønsker å kunne fortsette å beholde dine bidrag til OpenStreetMap, men vi kan bare gjøre det hvis du er enig med oss i å distribuere dem under den nye lisensen. Ellers må vi fjerne dem fra databasen.<br /><br />Vennligst logg inn, og bruk noen sekunder på å gå igjennom og akseptere de nye betingelsene. Takk!
1439 openid: "%{logo} OpenID:"
1440 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1441 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1442 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1445 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1446 title: Logg inn med AOL
1448 alt: Logg inn med en Google OpenID
1449 title: Logg inn med Google
1451 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1452 title: Logg inn med myOpenID
1454 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1455 title: Logg inn med OpenID
1457 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1458 title: Logg inn med Wordpress
1460 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1461 title: Logg inn med Yahoo
1462 password: "Passord:"
1463 register now: Registrer deg nå
1464 remember: "Huske meg:"
1466 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1467 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1468 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1470 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1471 logout_button: Logg ut
1474 email address: "E-postadresse:"
1475 heading: Glemt passord?
1476 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1477 new password button: Nullstill passord
1478 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1479 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1480 title: Glemt passord
1482 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1483 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1484 success: "%{name} er nå din venn."
1486 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1487 confirm password: "Bekreft passord:"
1488 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1490 display name: "Visningsnavn:"
1491 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1492 email address: "E-postadresse:"
1493 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1494 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Vi har sendt en bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1495 heading: Opprett en brukerkonto
1496 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1497 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1498 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1499 openid: "%{logo} OpenID:"
1500 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1501 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1502 password: "Passord:"
1503 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1504 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1505 title: Opprett konto
1506 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1508 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1509 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1510 title: Ingen bruker funnet
1513 nearby mapper: Bruker i nærheten
1514 your location: Din posisjon
1516 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1517 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1519 confirm password: "Bekreft passord:"
1520 flash changed: Ditt passord er endret.
1521 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1522 heading: Nullstill passord for %{user}
1523 password: "Passord:"
1524 reset: Nullstill passord
1525 title: Nullstill passord
1527 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1529 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1530 heading: Konto stengt
1532 webmaster: webmaster
1534 agree: Jeg godkjenner
1535 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1536 consider_pd_why: hva er dette?
1538 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1539 heading: Bidragsytervilkårene
1543 rest_of_world: Resten av verden
1544 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1545 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1546 title: Bidragsytervilkår
1547 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1549 activate_user: aktiver denne brukeren
1550 add as friend: legg til som en venn
1551 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1552 block_history: vis mottatte blokkeringer
1553 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1554 blocks on me: mine blokkeringer
1556 confirm_user: bekreft denne brukeren
1557 create_block: blokker denne brukeren
1558 created from: "Opprettet fra:"
1559 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1560 ct declined: Avslått
1561 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1562 ct undecided: Usikker
1563 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1564 delete_user: slett denne brukeren
1565 description: Beskrivelse
1568 email address: "E-postadresse:"
1569 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av venner
1570 hide_user: skjul denne brukeren
1571 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din %{settings_link}-side.
1572 km away: "%{count}km unna"
1573 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1574 m away: "%{count}m unna"
1575 mapper since: "Bruker siden:"
1576 moderator_history: vis tildelte blokkeringer
1577 my diary: min dagbok
1578 my edits: mine redigeringer
1579 my settings: mine innstillinger
1580 my traces: mine spor
1581 nearby users: Andre nærliggende brukere
1582 new diary entry: ny dagbokoppføring
1583 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1584 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1585 oauth settings: oauth-innstillinger
1586 remove as friend: fjern som venn
1588 administrator: Denne brukeren er en administrator
1590 administrator: Gi administrator-tilgang
1591 moderator: Gi moderator-tilgang
1592 moderator: Denne brukeren er en moderator
1594 administrator: Fjern administrator-tilgang
1595 moderator: fjern moderator-tilgang
1596 send message: send melding
1597 settings_link_text: innstillinger
1598 spam score: "Spamresultat:"
1601 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1602 user location: Brukerens posisjon
1603 your friends: Dine venner
1606 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1607 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1608 title: Blokkeringer av %{name}
1610 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1611 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1612 title: Blokkeringer av %{name}
1614 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1615 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1616 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1618 back: Vis alle blokkeringer
1619 heading: Endrer blokkering av %{name}
1620 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1621 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1622 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1623 show: Vis denne blokkeringen
1624 submit: Oppdater blokkering
1625 title: Endrer blokkering av %{name}
1627 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1628 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1630 time_future: Slutter om %{time}.
1631 time_past: Sluttet %{time} siden.
1632 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1634 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1635 heading: Liste over brukerblokkeringer
1636 title: Brukerblokkeringer
1638 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1639 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1641 back: Vis alle blokkeringer
1642 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1643 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1644 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1645 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1646 submit: Opprett blokkering
1647 title: Oppretter blokkering av %{name}
1648 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1649 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1651 back: Tilbake til indeksen
1652 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1654 confirm: Er du sikker?
1655 creator_name: Opprettet av
1656 display_name: Blokkert bruker
1658 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1659 reason: Årsak for blokkering
1660 revoke: Tilbakekall!
1661 revoker_name: Tilbakekalt av
1666 other: "%{count} timer"
1668 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1669 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1670 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1671 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1672 revoke: Tilbakekall!
1673 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1674 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1676 back: Vis alle blokkeringer
1677 confirm: Er du sikker?
1679 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1680 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1681 reason: "Årsak for blokkering:"
1682 revoke: Tilbakekall!
1683 revoker: "Tilbakekaller:"
1686 time_future: Slutter om %{time}
1687 time_past: Sluttet %{time} siden
1688 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1690 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1691 success: Blokkering oppdatert.
1694 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1695 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1696 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1697 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1699 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1701 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1702 heading: Bekreft rolletildeling
1703 title: Bekreft rolletildeling
1705 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1707 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1708 heading: Bekreft fjerning av rolle
1709 title: Bekreft fjerning av rolle