]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: Fitoschido
31 # Author: Fortega
32 # Author: Francodiaz7
33 # Author: Geryescalier
34 # Author: Guillembb
35 # Author: Harvest
36 # Author: Hereñu
37 # Author: Hufkratzer
38 # Author: Idontknow
39 # Author: Ignaciolep
40 # Author: Indiralena
41 # Author: Invadinado
42 # Author: JDíaz32
43 # Author: Jackiezelaya
44 # Author: Jakeukalane
45 # Author: James
46 # Author: JanKlaaseen
47 # Author: Javiersanp
48 # Author: Jelou
49 # Author: Jlrb+
50 # Author: Jmabel
51 # Author: Joanmp17
52 # Author: Johnarupire
53 # Author: Josuert
54 # Author: Juenti el toju
55 # Author: Jynus
56 # Author: KATRINE1992
57 # Author: Kresp0
58 # Author: Ktranz
59 # Author: La Mantis
60 # Author: Larjona
61 # Author: Laura Ospina
62 # Author: Locos epraix
63 # Author: Luzcaru
64 # Author: Macofe
65 # Author: MarcoAurelio
66 # Author: McDutchie
67 # Author: Minh Nguyen
68 # Author: Mor
69 # Author: Nah omy
70 # Author: Nancystodd
71 # Author: Nelthal
72 # Author: Nemo bis
73 # Author: No se
74 # Author: Nunte
75 # Author: Ovruni
76 # Author: Pantareje
77 # Author: PerroVerd
78 # Author: Peter17
79 # Author: Pierpao
80 # Author: Pompilos
81 # Author: Remux
82 # Author: Reverse88
83 # Author: Robot8A
84 # Author: Rodhos
85 # Author: Rodm23
86 # Author: Rodney Araujo
87 # Author: Rubenwap
88 # Author: Ruila
89 # Author: Sim6
90 # Author: Sukanya121
91 # Author: TehFrog
92 # Author: Tiberius1701
93 # Author: Toliño
94 # Author: Translationista
95 # Author: VegaDark
96 # Author: Vivaelcelta
97 # Author: Xuacu
98 # Author: Yllelder
99 ---
100 es:
101   time:
102     formats:
103       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
104   helpers:
105     file:
106       prompt: Seleccionar archivo
107     submit:
108       diary_comment:
109         create: Comentar
110       diary_entry:
111         create: Publicar
112         update: Actualizar
113       issue_comment:
114         create: Añadir comentario
115       message:
116         create: Enviar
117       client_application:
118         create: Registrar
119         update: Actualizar
120       oauth2_application:
121         create: Registrar
122         update: Actualizar
123       redaction:
124         create: Crear censura
125         update: Guardar censura
126       trace:
127         create: Subir
128         update: Guardar cambios
129       user_block:
130         create: Crear bloqueo
131         update: Actualizar bloqueo
132   activerecord:
133     errors:
134       messages:
135         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
136         email_address_not_routable: no es enrutable
137     models:
138       acl: Lista de control de acceso
139       changeset: Conjunto de cambios
140       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
141       country: País
142       diary_comment: Comentario de diario
143       diary_entry: Entrada de diario
144       friend: Amigo
145       issue: Incidencia
146       language: Idioma
147       message: Mensaje
148       node: Nodo
149       node_tag: Etiqueta del nodo
150       old_node: Nodo antiguo
151       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
152       old_relation: Relación antigua
153       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
154       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
155       old_way: Vía antigua
156       old_way_node: Nodo de la vía antigua
157       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
158       relation: Relación
159       relation_member: Miembro de la relación
160       relation_tag: Etiqueta de la relación
161       report: Informe
162       session: Sesión
163       trace: Traza
164       tracepoint: Punto de la traza
165       tracetag: Etiqueta de la traza
166       user: Usuario
167       user_preference: Preferencia de usuario
168       user_token: Token de usuario
169       way: Vía
170       way_node: Nodo de la vía
171       way_tag: Etiqueta de la vía
172     attributes:
173       client_application:
174         name: Nombre (obligatorio)
175         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
176         callback_url: URL de devolución de llamada
177         support_url: URL de asistencia
178         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
179         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
180         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
181         allow_write_api: modificar el mapa
182         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
183         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
184         allow_write_notes: modificar notas
185       diary_comment:
186         body: Cuerpo
187       diary_entry:
188         user: Usuario
189         title: Asunto
190         body: Cuerpo
191         latitude: Latitud
192         longitude: Longitud
193         language_code: Idioma
194       doorkeeper/application:
195         name: Nombre
196         redirect_uri: Redirigir URIs
197         confidential: ¿Solicitud confidencial?
198         scopes: Permisos
199       friend:
200         user: Usuario
201         friend: Amigo
202       trace:
203         user: Usuario
204         visible: Visible
205         name: Nombre de archivo
206         size: Tamaño
207         latitude: Latitud
208         longitude: Longitud
209         public: Pública
210         description: Descripción
211         gpx_file: Cargar archivo GPX
212         visibility: Visibilidad
213         tagstring: Etiquetas
214       message:
215         sender: Remitente
216         title: Asunto
217         body: Cuerpo
218         recipient: Destinatario
219       redaction:
220         title: Título
221         description: Descripción
222       report:
223         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
224         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
225       user:
226         auth_provider: Proveedor de autentificación
227         auth_uid: UID de autentificación
228         email: Correo electrónico
229         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
230         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
231         active: Activo
232         display_name: Nombre para mostrar
233         description: Descripción del perfil
234         home_lat: Latitud
235         home_lon: Longitud
236         languages: Idiomas preferidos
237         preferred_editor: Editor preferido
238         pass_crypt: Contraseña
239         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
240     help:
241       doorkeeper/application:
242         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
243           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
244           de una sola página no son confidenciales)
245         redirect_uri: Utilice una línea por URI
246       trace:
247         tagstring: delimitado por comas
248       user_block:
249         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
250           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
251           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
252           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
253           que intenta utilizar términos simples.
254         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
255           sea eliminado?
256       user:
257         new_email: (nunca se muestra públicamente)
258   datetime:
259     distance_in_words_ago:
260       about_x_hours:
261         one: hace cerca de %{count} hora
262         other: hace cerca de %{count} horas
263       about_x_months:
264         one: hace cerca de %{count} mes
265         other: hace cerca de %{count} meses
266       about_x_years:
267         one: hace cerca de %{count} año
268         other: hace cerca de %{count} años
269       almost_x_years:
270         one: hace casi %{count} año
271         other: hace casi %{count} años
272       half_a_minute: hace medio minuto
273       less_than_x_seconds:
274         one: hace menos de %{count} segundo
275         other: hace menos de %{count} segundos
276       less_than_x_minutes:
277         one: hace menos de %{count} minuto
278         other: hace menos de %{count} minutos
279       over_x_years:
280         one: hace más de %{count} año
281         other: hace más de %{count} años
282       x_seconds:
283         one: hace %{count} segundo
284         other: hace %{count} segundos
285       x_minutes:
286         one: hace %{count} minuto
287         other: hace %{count} minutos
288       x_days:
289         one: ayer
290         other: hace %{count} días
291       x_months:
292         one: hace %{count} mes
293         other: hace %{count} meses
294       x_years:
295         one: hace %{count} año
296         other: hace %{count} años
297   editor:
298     default: Predeterminado (actualmente %{name})
299     id:
300       name: iD
301       description: iD (editor en el navegador)
302     remote:
303       name: Control remoto
304       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
305   auth:
306     providers:
307       none: Ninguno
308       openid: OpenID
309       google: Google
310       facebook: Facebook
311       microsoft: Microsoft
312       github: GitHub
313       wikipedia: Wikipedia
314   api:
315     notes:
316       comment:
317         opened_at_html: Creado %{when}
318         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
319         commented_at_html: Actualizado %{when}
320         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
321         closed_at_html: Resuelto %{when}
322         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
323         reopened_at_html: Reactivado %{when}
324         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
325       rss:
326         title: Notas de OpenStreetMap
327         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
328         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
329           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
330         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
331         opened: nueva nota (cerca de %{place})
332         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
333         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
334         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
335       entry:
336         comment: Comentario
337         full: Nota completa
338   account:
339     deletions:
340       show:
341         title: Eliminar mi cuenta
342         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
343           y no puede ser revertido.
344         delete_account: Eliminar cuenta
345         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
346           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
347         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
348           descripción y ubicación de inicio.
349         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
350           por otras cuentas.
351         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
352           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
353         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
354         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
355         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
356           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
357         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
358           se conservarán pero estarán ocultos.
359         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
360           si las hay, se conservarán.
361         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
362         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
363           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
364         confirm_delete: ¿Estás seguro?
365         cancel: Cancelar
366   accounts:
367     edit:
368       title: Editar cuenta
369       my settings: Mis configuraciones
370       current email address: Dirección de correo electrónico actual
371       external auth: Autentificación externa
372       openid:
373         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
374         link text: ¿Qué es esto?
375       public editing:
376         heading: Edición pública
377         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
378         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
379         enabled link text: ¿Qué es esto?
380         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
381           son anónimas.
382         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
383       contributor terms:
384         heading: Términos de Colaborador
385         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
386         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
387         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
388           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
389         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
390           de Dominio Público.
391         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
392         link text: ¿Qué es esto?
393       save changes button: Guardar cambios
394       delete_account: Eliminar cuenta...
395     go_public:
396       heading: Edición pública
397       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
398         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
399         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
400         botón de abajo.
401       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
402         pueden editar los datos de los mapas.
403       find_out_why: averiguar por qué
404       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
405       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
406         pública.
407       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
408         son ahora públicos de forma predeterminada.
409       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
410     update:
411       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
412         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
413         nueva dirección de correo electrónico.
414       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
415     destroy:
416       success: Cuenta eliminada.
417   browse:
418     created: Creado
419     closed: Cerrado
420     created_ago_html: Creado %{time_ago}
421     closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
422     created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
423     closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
424     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
425     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
426     version: Versión
427     in_changeset: Conjunto de cambios
428     anonymous: anónimo
429     no_comment: (sin comentarios)
430     part_of: Parte de
431     part_of_relations:
432       one: '%{count} relación'
433       other: '%{count} relaciones'
434     part_of_ways:
435       one: '%{count} vía'
436       other: '%{count} vías'
437     download_xml: Descargar XML
438     view_history: Ver historial
439     view_details: Ver detalles
440     location: 'Ubicación:'
441     changeset:
442       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
443       belongs_to: Autor
444       node: Nodos (%{count})
445       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
446       way: Vías (%{count})
447       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
448       relation: Relaciones (%{count})
449       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
450       comment: Comentarios (%{count})
451       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
452       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
453       changesetxml: XML del conjunto de cambios
454       osmchangexml: XML en formato osmChange
455       feed:
456         title: Conjunto de cambios %{id}
457         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
458       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
459       discussion: Discusión
460       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
461         se cierre el conjunto de cambios.
462     node:
463       title_html: 'Nodo: %{name}'
464       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
465     way:
466       title_html: 'Vía: %{name}'
467       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
468       nodes: Nodos
469       nodes_count:
470         one: '%{count} nodo'
471         other: '%{count} nodos'
472       also_part_of_html:
473         one: parte de la vía %{related_ways}
474         other: parte de las vías %{related_ways}
475     relation:
476       title_html: 'Relación: %{name}'
477       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
478       members: Miembros
479       members_count:
480         one: '%{count} miembro'
481         other: '%{count} miembros'
482     relation_member:
483       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
484       type:
485         node: Nodo
486         way: Vía
487         relation: Relación
488     containing_relation:
489       entry_html: Relación %{relation_name}
490       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
491     not_found:
492       title: No encontrado
493       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
494       type:
495         node: nodo
496         way: vía
497         relation: relación
498         changeset: conjunto de cambios
499         note: nota
500     timeout:
501       title: Error de tiempo de espera
502       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
503         demasiado tiempo en obtenerse.
504       type:
505         node: nodo
506         way: vía
507         relation: relación
508         changeset: conjunto de cambios
509         note: nota
510     redacted:
511       redaction: Censura %{id}
512       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
513         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
514       type:
515         node: nodo
516         way: vía
517         relation: relación
518     start_rjs:
519       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
520         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
521         estos datos?
522       load_data: Cargar datos
523       loading: Cargando…
524     tag_details:
525       tags: Etiquetas
526       wiki_link:
527         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
528         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
529       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
530       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
531       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
532       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
533       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
534       email_link: Correo electrónico %{email}
535     query:
536       title: Consultar elementos
537       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
538       nearby: Elementos cercanos
539       enclosing: Elementos delimitantes
540   changesets:
541     changeset_paging_nav:
542       showing_page: Página %{page}
543       next: Siguiente »
544       previous: « Anterior
545     changeset:
546       anonymous: Anónimo
547       no_edits: (sin ediciones)
548       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
549     changesets:
550       id: Id.
551       saved_at: Guardado en
552       user: Usuario
553       comment: Comentario
554       area: Área
555     index:
556       title: Conjuntos de cambios
557       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
558       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
559       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
560       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
561       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
562       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
563       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
564       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
565       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
566       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
567       load_more: Cargar más
568     timeout:
569       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
570         en obtenerse.
571   changeset_comments:
572     comment:
573       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
574         %{author}'
575       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
576     comments:
577       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
578         %{author}'
579     index:
580       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
581       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
582     timeout:
583       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
584         tardó demasiado en obtenerse.
585   dashboards:
586     contact:
587       km away: '%{count} km. de distancia'
588       m away: '%{count} m. de distancia'
589       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
590     popup:
591       your location: Tu ubicación
592       nearby mapper: Mapeadores cercanos
593       friend: Amigo
594     show:
595       title: Mi tablero
596       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
597         para ver los usuarios cercanos.'
598       edit_your_profile: Edita tu perfil
599       my friends: Mis amigos
600       no friends: No has añadido amigos aún.
601       nearby users: Otros usuarios cercanos
602       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
603       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
604       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
605       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
606       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
607   diary_entries:
608     new:
609       title: Nueva entrada en el diario
610     form:
611       location: Ubicación
612       use_map_link: Usar mapa
613     index:
614       title: Diarios de usuarios
615       title_friends: Diarios de amigos
616       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
617       user_title: Diario de %{user}
618       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
619       new: Nueva entrada de diario
620       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
621       my_diary: Mi diario
622       no_entries: No hay entradas en el diario
623       recent_entries: Entradas recientes en el diario
624       older_entries: Entradas más antiguas
625       newer_entries: Entradas más recientes
626     edit:
627       title: Editar entrada del diario
628       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
629     show:
630       title: Diario de %{user} | %{title}
631       user_title: Diario de %{user}
632       leave_a_comment: Dejar un comentario
633       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
634       login: Iniciar sesión
635     no_such_entry:
636       title: No existe esta entrada de diario
637       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
638       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
639         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
640     diary_entry:
641       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
642       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
643       comment_link: Comentar esta entrada
644       reply_link: Enviar un mensaje al autor
645       comment_count:
646         one: '%{count} comentario'
647         other: '%{count} comentarios'
648       no_comments: Sin comentarios
649       edit_link: Editar esta entrada
650       hide_link: Ocultar esta entrada
651       unhide_link: Mostrar esta entrada
652       confirm: Confirmar
653       report: Denunciar esta entrada
654     diary_comment:
655       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
656       hide_link: Ocultar este comentario
657       unhide_link: Mostrar este comentario
658       confirm: Confirmar
659       report: Denunciar este comentario
660     location:
661       location: 'Ubicación:'
662       view: Ver
663       edit: Editar
664     feed:
665       user:
666         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
667         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
668       language:
669         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
670         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
671           en %{language_name}
672       all:
673         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
674         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
675     comments:
676       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
677       heading: Comentarios del diario de %{user}
678       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
679       no_comments: Ningún comentario de diario
680       post: Publicación
681       when: Cuando
682       comment: Comentario
683       newer_comments: Comentarios más recientes
684       older_comments: Comentarios más antiguos
685   doorkeeper:
686     errors:
687       messages:
688         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
689           de la cuenta del usuario final
690         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
691           usuario final
692         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
693           el usuario final
694         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
695           usuario final
696     flash:
697       applications:
698         create:
699           notice: Aplicación registrada.
700     openid_connect:
701       errors:
702         messages:
703           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
704             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
705           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
706             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
707           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
708             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
709           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
710             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
711           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
712             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
713     scopes:
714       address: Ver tu dirección física
715       email: Ver tu dirección de correo electrónico
716       openid: Autentica tu cuenta
717       phone: Ver tu número de teléfono
718       profile: Ver la información de tu perfil
719   errors:
720     contact:
721       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
722       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
723       contact: contactar
724       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
725         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
726         la URL exacta de tu solicitud.
727     forbidden:
728       title: Prohibido
729       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
730         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
731     internal_server_error:
732       title: Error en la aplicación
733       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
734         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
735     not_found:
736       title: No se encontró el archivo
737       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
738         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
739   friendships:
740     make_friend:
741       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
742       button: Añadir como amigo
743       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
744       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
745       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
746       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
747         un poco antes de intentar agregar más amigos.
748     remove_friend:
749       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
750       button: Quitar como amigo
751       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
752       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
753   geocoder:
754     search:
755       title:
756         results_from_html: Resultados de %{results_link}
757         latlon: Interno
758         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
759         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
760     search_osm_nominatim:
761       prefix:
762         aerialway:
763           cable_car: Teleférico
764           chair_lift: Telesilla
765           drag_lift: Telearrastre
766           gondola: Telecabina
767           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
768           platter: Cable de remolque con platillo
769           pylon: Torre de tendido
770           station: Estación de remonte
771           t-bar: Ascensor de barra en T
772           "yes": Vía aérea
773         aeroway:
774           aerodrome: Aeródromo
775           airstrip: Pista de aterrizaje
776           apron: Plataforma
777           gate: Puerta de aeropuerto
778           hangar: Hangar
779           helipad: Helipuerto
780           holding_position: Punto de espera
781           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
782           parking_position: Punto de estacionamiento
783           runway: Pista
784           taxilane: Pista de rodaje
785           taxiway: Calle de rodaje
786           terminal: Terminal de aeropuerto
787           windsock: Manga de viento
788         amenity:
789           animal_boarding: Alojamiento de animales
790           animal_shelter: Refugio de animales
791           arts_centre: Centro artístico
792           atm: Cajero automático
793           bank: Banco
794           bar: Bar
795           bbq: Parrilla
796           bench: Banca
797           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
798           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
799           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
800           biergarten: Patio cervecero
801           blood_bank: Banco de sangre
802           boat_rental: Alquiler de botes
803           brothel: Burdel
804           bureau_de_change: Casa de cambio
805           bus_station: Estación de autobuses
806           cafe: Cafetería
807           car_rental: Alquiler de vehículos
808           car_sharing: Vehículo compartido
809           car_wash: Autolavado
810           casino: Casino
811           charging_station: Estación de carga
812           childcare: Puricultura
813           cinema: Cine
814           clinic: Clínica
815           clock: Reloj
816           college: Instituto
817           community_centre: Centro comunitario
818           conference_centre: Centro de conferencias
819           courthouse: Juzgado
820           crematorium: Crematorio
821           dentist: Dentista
822           doctors: Consultorio médico
823           drinking_water: Agua potable
824           driving_school: Escuela de automovilismo
825           embassy: Embajada
826           events_venue: Lugar de eventos
827           fast_food: Comida rápida
828           ferry_terminal: Terminal de transbordador
829           fire_station: Estación de bomberos
830           food_court: Zona de restaurantes
831           fountain: Fuente
832           fuel: Estación de servicio
833           gambling: Juegos de azar
834           grave_yard: Cementerio
835           grit_bin: Contenedor de grano
836           hospital: Hospital
837           hunting_stand: Apostadero de caza
838           ice_cream: Heladería
839           internet_cafe: Cibercafé
840           kindergarten: Guardería
841           language_school: Escuela de idiomas
842           library: Biblioteca
843           loading_dock: Muelle de carga
844           love_hotel: Hotel para parejas
845           marketplace: Mercado
846           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
847           monastery: Monasterio
848           money_transfer: Transferencia de dinero
849           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
850           music_school: Escuela de música
851           nightclub: Club nocturno
852           nursing_home: Residencia para la tercera edad
853           parking: Estacionamiento
854           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
855           parking_space: Plaza de estacionamiento
856           payment_terminal: Terminal de pago
857           pharmacy: Farmacia
858           place_of_worship: Lugar de culto
859           police: Policía
860           post_box: Buzón
861           post_office: Oficina de correos
862           prison: Prisión
863           pub: Taberna
864           public_bath: Baño público
865           public_bookcase: Biblioteca libre
866           public_building: Edificio público
867           ranger_station: Estación de guardaparques
868           recycling: Punto de reciclaje
869           restaurant: Restaurante
870           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
871           school: Escuela
872           shelter: Refugio
873           shower: Ducha
874           social_centre: Centro social
875           social_facility: Instalación social
876           studio: Estudio
877           swimming_pool: Piscina
878           taxi: Taxi
879           telephone: Teléfono público
880           theatre: Teatro
881           toilets: Baños
882           townhall: Ayuntamiento
883           training: Centro de formación
884           university: Universidad
885           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
886           vending_machine: Máquina expendedora
887           veterinary: Clínica veterinaria
888           village_hall: Sala del pueblo
889           waste_basket: Papelera
890           waste_disposal: Contenedor de basura
891           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
892           watering_place: Abrevadero
893           water_point: Punto de agua
894           weighbridge: Báscula de puente
895           "yes": Servicio
896         boundary:
897           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
898           administrative: Frontera administrativa
899           census: Límite de censo
900           national_park: Parque nacional
901           political: Límite electoral
902           protected_area: Área protegida
903           "yes": Límite
904         bridge:
905           aqueduct: Acueducto
906           boardwalk: Paseo marítimo
907           suspension: Puente colgante
908           swing: Puente giratorio
909           viaduct: Viaducto
910           "yes": Puente
911         building:
912           apartment: Apartamento/Departamento
913           apartments: Apartamentos/Departamentos
914           barn: Granero
915           bungalow: Bungaló
916           cabin: Cabaña
917           chapel: Capilla
918           church: Edificio de iglesia
919           civic: Edificio cívico
920           college: Edificio de institución educativa
921           commercial: Edificio de comercios
922           construction: Edificio en construcción
923           detached: Casa independiente
924           dormitory: Residencia de estudiantes
925           duplex: Casa dúplex
926           farm: Casa de campo
927           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
928           garage: Garaje
929           garages: Garajes
930           greenhouse: Invernadero
931           hangar: Hangar
932           hospital: Edificio hospitalario
933           hotel: Edificio de hotel
934           house: Casa
935           houseboat: Casa flotante
936           hut: Choza
937           industrial: Edificio industrial
938           kindergarten: Edificio de guardería
939           manufacture: Edificio de manufactura
940           office: Edificio de oficinas
941           public: Edificio público
942           residential: Edificio residencial
943           retail: Edificio comercial
944           roof: Techo
945           ruins: Edificio en ruinas
946           school: Edificio escolar
947           semidetached_house: Casa adosada
948           service: Edificio de servicios
949           shed: Cobertizo
950           stable: Establo
951           static_caravan: Caravana
952           temple: Edificio de templo
953           terrace: Edificio terraza
954           train_station: Edificio de estación de tren
955           university: Edificio de universidad
956           warehouse: Depósito
957           "yes": Edificio
958         club:
959           scout: Base del grupo de exploradores
960           sport: Club de Deportes
961           "yes": Club
962         craft:
963           beekeeper: Apicultor
964           blacksmith: Herrero
965           brewery: Fábrica de cerveza
966           carpenter: Carpintero
967           caterer: Servicio de comida
968           confectionery: Repostería
969           dressmaker: Modista
970           electrician: Electricista
971           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
972           gardener: Jardinero
973           glaziery: Cristalería
974           handicraft: Artesanía
975           hvac: Taller de climatización
976           metal_construction: Constructor de metal
977           painter: Pintor
978           photographer: Fotógrafo
979           plumber: Plomero/fontanero
980           roofer: Techador
981           sawmill: Aserradero
982           shoemaker: Zapatero
983           stonemason: Albañil
984           tailor: Sastre
985           window_construction: Construcción de ventanas
986           winery: Bodega
987           "yes": Tienda de artesanía
988         emergency:
989           access_point: Punto de acceso
990           ambulance_station: Base de ambulancias
991           assembly_point: Punto de reunión
992           defibrillator: Desfibrilador
993           fire_extinguisher: Extintor de incendios
994           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
995           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
996           life_ring: Salvavidas de emergencia
997           phone: Teléfono de emergencia
998           siren: Sirena de emergencia
999           suction_point: Punto de succión de emergencia
1000           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1001         highway:
1002           abandoned: Carretera abandonada
1003           bridleway: Vía ecuestre
1004           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1005           bus_stop: Parada de autobuses
1006           construction: Carretera en construcción
1007           corridor: Corredor
1008           crossing: Cruce
1009           cycleway: Ciclovía
1010           elevator: Ascensor
1011           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1012           emergency_bay: Bahía de emergencia
1013           footway: Sendero
1014           ford: Vado
1015           give_way: Señal de ceda el paso
1016           living_street: Calle viva
1017           milestone: Hito
1018           motorway: Autovía
1019           motorway_junction: Cruce de autovías
1020           motorway_link: Enlace de autovía
1021           passing_place: Lugar de paso
1022           path: Camino
1023           pedestrian: Vía peatonal
1024           platform: Apeadero
1025           primary: Vía primaria
1026           primary_link: Enlace a vía primaria
1027           proposed: Vía en proyecto
1028           raceway: Circuito de carreras
1029           residential: Calle residencial
1030           rest_area: Área de descanso
1031           road: Vía (genérico)
1032           secondary: Vía secundaria
1033           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1034           service: Vía de servicio
1035           services: Servicios carreteros
1036           speed_camera: Cámara de tráfico
1037           steps: Escaleras
1038           stop: Señal de alto
1039           street_lamp: Farola
1040           tertiary: Vía terciaria
1041           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1042           track: Pista
1043           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1044           traffic_signals: Señales de tráfico
1045           trailhead: Inicio del sendero
1046           trunk: Vía troncal
1047           trunk_link: Enlace a vía troncal
1048           turning_circle: Rotonda
1049           turning_loop: Bucle de giro
1050           unclassified: Vía de menor nivel
1051           "yes": Vía (genérico)
1052         historic:
1053           aircraft: Avión histórico
1054           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1055           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1056           battlefield: Campo de batalla
1057           boundary_stone: Mojón
1058           building: Edificio histórico
1059           bunker: Búnker
1060           cannon: Cañón histórico
1061           castle: Castillo
1062           charcoal_pile: Carbonera histórica
1063           church: Iglesia
1064           city_gate: Puerta de la ciudad
1065           citywalls: Murallas de la ciudad
1066           fort: Fuerte
1067           heritage: Patrimonio de la humanidad
1068           hollow_way: Camino excavado
1069           house: Casa histórica
1070           manor: Casa señorial
1071           memorial: Memorial
1072           milestone: Hito histórico
1073           mine: Mina
1074           mine_shaft: Pozo minero
1075           monument: Monumento
1076           railway: Ferrocarril histórico
1077           roman_road: Calle romana
1078           ruins: Ruinas
1079           rune_stone: Piedra rúnica
1080           stone: Piedra
1081           tomb: Tumba
1082           tower: Torre
1083           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1084           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1085           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1086           wreck: Pecio
1087           "yes": Sitio histórico
1088         junction:
1089           "yes": Intersección
1090         landuse:
1091           allotments: Parcelas
1092           aquaculture: Acuicultura
1093           basin: Cuenca
1094           brownfield: Terreno baldío
1095           cemetery: Cementerio
1096           commercial: Área comercial
1097           conservation: Área de conservación
1098           construction: Área de construcción
1099           farmland: Tierra de labranza
1100           farmyard: Corral
1101           forest: Bosque
1102           garages: Garajes
1103           grass: Césped
1104           greenfield: Terreno urbanizable
1105           industrial: Zona industrial
1106           landfill: Basurero, vertedero
1107           meadow: Pradera
1108           military: Zona militar
1109           mine: Mina
1110           orchard: Huerto
1111           plant_nursery: Vivero
1112           quarry: Cantera
1113           railway: Ferrocarril
1114           recreation_ground: Área recreacional
1115           religious: Terreno religioso
1116           reservoir: Embalse
1117           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1118           residential: Área residencial
1119           retail: Zona comercial
1120           village_green: Parque municipal
1121           vineyard: Viñedo
1122           "yes": Uso del suelo
1123         leisure:
1124           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1125           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1126           bandstand: Quiosco de música
1127           beach_resort: Complejo turístico en playa
1128           bird_hide: Observatorio de aves
1129           bleachers: Gradas
1130           bowling_alley: Pista de bolos
1131           common: Terreno común
1132           dance: Salón de baile
1133           dog_park: Parque canino
1134           firepit: Foso de fuego
1135           fishing: Área de pesca
1136           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1137           fitness_station: Estación de fitness
1138           garden: Jardín
1139           golf_course: Campo de golf
1140           horse_riding: Centro ecuestre
1141           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1142           marina: Puerto deportivo
1143           miniature_golf: Minigolf
1144           nature_reserve: Reserva natural
1145           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1146           park: Parque
1147           picnic_table: Mesa de picnic
1148           pitch: Cancha de deportes
1149           playground: Área de juegos
1150           recreation_ground: Terreno recreativo
1151           resort: Complejo turístico
1152           sauna: Sauna
1153           slipway: Grada
1154           sports_centre: Centro deportivo
1155           stadium: Estadio
1156           swimming_pool: Piscina
1157           track: Pista de carreras
1158           water_park: Parque acuático
1159           "yes": Ocio
1160         man_made:
1161           adit: Entrada a mina
1162           advertising: Publicidad
1163           antenna: Antena
1164           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1165           beacon: Baliza
1166           beam: Barra
1167           beehive: Colmena
1168           breakwater: Rompeolas
1169           bridge: Puente
1170           bunker_silo: Búnker
1171           cairn: Mojón de piedras
1172           chimney: Chimenea
1173           clearcut: Claro
1174           communications_tower: Torre de comunicaciones
1175           crane: Grúa
1176           cross: Cruz
1177           dolphin: Poste de amarre
1178           dyke: Dique
1179           embankment: Terraplén
1180           flagpole: Asta
1181           gasometer: Depósito de gas
1182           groyne: Espigón
1183           kiln: Horno
1184           lighthouse: Faro
1185           manhole: Pozo de inspección
1186           mast: Mástil
1187           mine: Mina
1188           mineshaft: Pozo minero
1189           monitoring_station: Estación de monitoreo
1190           petroleum_well: Pozo petrolífero
1191           pier: Muelle
1192           pipeline: Tubería
1193           pumping_station: Estación de bombeo
1194           reservoir_covered: Embalse cubierto
1195           silo: Silo
1196           snow_cannon: Cañón de nieve
1197           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1198           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1199           street_cabinet: Armario de servicios
1200           surveillance: Vigilancia
1201           telescope: Telescopio
1202           tower: Torre
1203           utility_pole: Poste de servicios públicos
1204           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1205           watermill: Molino hidráulico
1206           water_tap: Llave de agua
1207           water_tower: Torre de agua
1208           water_well: Pozo
1209           water_works: Planta potabilizadora
1210           windmill: Molino de viento
1211           works: Fábrica
1212           "yes": Artificial
1213         military:
1214           airfield: Aeródromo militar
1215           barracks: Barracas
1216           bunker: Búnker
1217           checkpoint: Puesto de control
1218           trench: Trinchera
1219           "yes": Ejército
1220         mountain_pass:
1221           "yes": Paso de montaña
1222         natural:
1223           atoll: Atolón
1224           bare_rock: Roca desnuda
1225           bay: Bahía
1226           beach: Playa
1227           cape: Cabo
1228           cave_entrance: Entrada a cueva
1229           cliff: Acantilado
1230           coastline: Costa
1231           crater: Cráter
1232           dune: Duna
1233           fell: Braña
1234           fjord: Fiordo
1235           forest: Bosque
1236           geyser: Géiser
1237           glacier: Glaciar
1238           grassland: Pradera
1239           heath: Brezal
1240           hill: Colina
1241           hot_spring: Fuente termal
1242           island: Isla
1243           isthmus: Istmo
1244           land: Tierra
1245           marsh: Marisma
1246           moor: Landa
1247           mud: Lodo
1248           peak: Pico
1249           peninsula: Península
1250           point: Punto
1251           reef: Arrecife
1252           ridge: Cresta
1253           rock: Roca
1254           saddle: Collado
1255           sand: Arena
1256           scree: Pedregal
1257           scrub: Matorrales
1258           shingle: Guijarros
1259           spring: Manantial
1260           stone: Piedra
1261           strait: Estrecho
1262           tree: Árbol
1263           tree_row: Fila de Árboles
1264           tundra: Tundra
1265           valley: Valle
1266           volcano: Volcán
1267           water: Agua
1268           wetland: Pantano
1269           wood: Bosque
1270           "yes": Elemento natural
1271         office:
1272           accountant: Contable
1273           administrative: Administración
1274           advertising_agency: Agencia de publicidad
1275           architect: Arquitecto
1276           association: Asociación
1277           company: Empresa
1278           diplomatic: Oficina diplomática
1279           educational_institution: Institución educativa
1280           employment_agency: Agencia de empleo
1281           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1282           estate_agent: Inmobiliaria
1283           financial: Oficina financiera
1284           government: Oficina gubernamental
1285           insurance: Oficina de seguros
1286           it: Oficina de TI
1287           lawyer: Abogado
1288           logistics: Oficina de logística
1289           newspaper: Oficina de periódico
1290           ngo: Oficina de ONG
1291           notary: Notario
1292           religion: Oficina religiosa
1293           research: Oficina de investigación
1294           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1295           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1296           travel_agent: Agencia de viajes
1297           "yes": Oficina
1298         place:
1299           allotments: Parcelas
1300           archipelago: Archipiélago
1301           city: Ciudad
1302           city_block: Manzana
1303           country: País
1304           county: Condado
1305           farm: Granja
1306           hamlet: Aldea
1307           house: Casa
1308           houses: Casas
1309           island: Isla
1310           islet: Islote
1311           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1312           locality: Paraje
1313           municipality: Municipio
1314           neighbourhood: Barrio
1315           plot: Parcela
1316           postcode: Código postal
1317           quarter: Distrito
1318           region: Región
1319           sea: Mar
1320           square: Plaza
1321           state: Estado o provincia
1322           subdivision: Subdivisión
1323           suburb: Suburbio
1324           town: Pueblo
1325           village: Aldea
1326           "yes": Lugar
1327         railway:
1328           abandoned: Ferrocarril abandonado
1329           buffer_stop: Parada de búfer
1330           construction: Vía ferroviaria en construcción
1331           disused: Ferrocarril en desuso
1332           funicular: Vía de funicular
1333           halt: Apeadero
1334           junction: Cruce de vías ferroviarias
1335           level_crossing: Paso a nivel
1336           light_rail: Metro ligero
1337           miniature: Ferrocarril en miniatura
1338           monorail: Monorail
1339           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1340           platform: Andén
1341           preserved: Ferrocarril preservado
1342           proposed: Vía de tren proyectada
1343           rail: Raíl
1344           spur: Ramal ferroviario
1345           station: Estación de trenes
1346           stop: Parada de tren
1347           subway: Metro
1348           subway_entrance: Entrada de metro
1349           switch: Aguja de ferrocarril
1350           tram: Ruta de tranvía
1351           tram_stop: Parada de tranvía
1352           turntable: Placa giratoria
1353           yard: Estación de clasificación
1354         shop:
1355           agrarian: Tienda agraria
1356           alcohol: Licorería
1357           antiques: Anticuario
1358           appliance: Tienda de electrodomésticos
1359           art: Tienda de artículos de arte
1360           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1361           bag: Tienda de bolsos
1362           bakery: Panadería
1363           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1364           beauty: Salón de belleza
1365           bed: Colchonería
1366           beverages: Tienda de bebidas
1367           bicycle: Tienda de bicicletas
1368           bookmaker: Casa de apuestas
1369           books: Librería
1370           boutique: Boutique
1371           butcher: Carnicería
1372           car: Concesionario
1373           car_parts: Repuestos de automóvil
1374           car_repair: Taller automotriz
1375           carpet: Tienda de alfombras
1376           charity: Tienda benéfica
1377           cheese: Tienda de quesos
1378           chemist: Droguería
1379           chocolate: Chocolatería
1380           clothes: Tienda de ropa
1381           coffee: Tienda de café
1382           computer: Tienda de informática
1383           confectionery: Confitería
1384           convenience: Pequeño supermercado
1385           copyshop: Centro de copiado
1386           cosmetics: Tienda de cosméticos
1387           craft: Tienda de suministros de artesanía
1388           curtain: Tienda de cortinas
1389           dairy: Tienda de lácteos
1390           deli: Delicatessen
1391           department_store: Tienda por departamentos
1392           discount: Tienda de descuento
1393           doityourself: Tienda de bricolaje
1394           dry_cleaning: Tintorería
1395           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1396           electronics: Tienda de electrónica
1397           erotic: Tienda erótica
1398           estate_agent: Inmobiliaria
1399           fabric: Tienda de telas
1400           farm: Tienda de productos agrícolas
1401           fashion: Tienda de moda
1402           fishing: Tienda de artículos pesca
1403           florist: Floristería
1404           food: Tienda de alimentación
1405           frame: Tienda de marcos
1406           funeral_directors: Funeraria
1407           furniture: Tienda de muebles
1408           garden_centre: Vivero
1409           gas: Tienda de gas embotellado
1410           general: Tienda de artículos generales
1411           gift: Tienda de regalos
1412           greengrocer: Frutería
1413           grocery: Tienda de alimentación
1414           hairdresser: Peluquería
1415           hardware: Ferretería
1416           health_food: Tienda de comida saludable
1417           hearing_aids: Tienda de audífonos
1418           herbalist: Herbolario
1419           hifi: Tienda Hi-Fi
1420           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1421           ice_cream: Heladería
1422           interior_decoration: Decoración de interiores
1423           jewelry: Joyería
1424           kiosk: Quiosco
1425           kitchen: Tienda de cocina
1426           laundry: Lavandería
1427           locksmith: Cerrajero
1428           lottery: Lotería
1429           mall: Centro comercial
1430           massage: Masaje
1431           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1432           mobile_phone: Tienda de telefonía
1433           money_lender: Prestamista de dinero
1434           motorcycle: Tienda de motocicletas
1435           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1436           music: Tienda de música
1437           musical_instrument: Instrumentos musicales
1438           newsagent: Quiosco de prensa
1439           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1440           optician: Óptica
1441           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1442           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1443           paint: Tienda de pintura
1444           pastry: Pastelería
1445           pawnbroker: Casa de empeños
1446           perfumery: Perfumería
1447           pet: Tienda de mascotas
1448           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1449           photo: Tienda de fotografía
1450           seafood: Mariscos
1451           second_hand: Tienda de segunda mano
1452           sewing: Tienda de costura
1453           shoes: Zapatería
1454           sports: Tienda de deportes
1455           stationery: Papelería
1456           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1457           supermarket: Supermercado
1458           tailor: Sastre
1459           tattoo: Estudio de tatuajes
1460           tea: Tienda de té
1461           ticket: Tienda de Tickets
1462           tobacco: Tabaquería. Estanco
1463           toys: Juguetería
1464           travel_agency: Agencia de viajes
1465           tyres: Tienda de neumáticos
1466           vacant: Tienda vacante
1467           variety_store: Bazar
1468           video: Videoclub
1469           video_games: Tienda de videojuegos
1470           wholesale: Almacén al por mayor
1471           wine: Vinatería
1472           "yes": Tienda
1473         tourism:
1474           alpine_hut: Refugio de montaña
1475           apartment: Apartamento turístico
1476           artwork: Obra de arte
1477           attraction: Atracción turística
1478           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1479           cabin: Cabaña Turística
1480           camp_pitch: Lugar para acampar
1481           camp_site: Área de acampada, camping
1482           caravan_site: Sitio para caravanas
1483           chalet: Chalet
1484           gallery: Galería
1485           guest_house: Pensión
1486           hostel: Albergue
1487           hotel: Hotel
1488           information: Información turística
1489           motel: Motel
1490           museum: Museo
1491           picnic_site: Área de picnic
1492           theme_park: Parque temático
1493           viewpoint: Mirador
1494           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1495           zoo: Zoológico
1496         tunnel:
1497           building_passage: Pasaje de edificio
1498           culvert: Alcantarilla
1499           "yes": Túnel
1500         waterway:
1501           artificial: Vía fluvial artificial
1502           boatyard: Astillero
1503           canal: Canal
1504           dam: Presa
1505           derelict_canal: Canal abandonado
1506           ditch: Zanja
1507           dock: Muelle
1508           drain: Desagüe
1509           lock: Esclusa
1510           lock_gate: Compuerta de esclusa
1511           mooring: Amarradero
1512           rapids: Rápidos
1513           river: Río
1514           stream: Arroyo
1515           wadi: Rambla
1516           waterfall: Cascada
1517           weir: Represa
1518           "yes": Curso de agua
1519       admin_levels:
1520         level2: Límite de país
1521         level3: Límite regional
1522         level4: Límite de estado o provincia
1523         level5: Límite de región
1524         level6: Límite de condado
1525         level7: Límite municipal
1526         level8: Límite de ciudad
1527         level9: Límite de pueblo
1528         level10: Límite de suburbio
1529         level11: Límite vecinal
1530       types:
1531         cities: Ciudades
1532         towns: Pueblos
1533         places: Lugares
1534     results:
1535       no_results: No se han encontrado resultados
1536       more_results: Más resultados
1537   issues:
1538     index:
1539       title: Incidencias
1540       select_status: Seleccionar estado
1541       select_type: Seleccionar tipo
1542       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1543       reported_user: Usuario denunciado
1544       not_updated: No actualizado
1545       search: Buscar
1546       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1547       user_not_found: El usuario no existe
1548       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1549       status: Estado
1550       reports: Denuncias
1551       last_updated: Última actualización
1552       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1553       link_to_reports: Ver denuncias
1554       reports_count:
1555         one: '%{count} reporte'
1556         other: '%{count} reportes'
1557       reported_item: Elemento denunciado
1558       states:
1559         ignored: Ignorado
1560         open: Abierto
1561         resolved: Resuelto
1562     show:
1563       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1564       reports:
1565         one: '%{count} reporte'
1566         other: '%{count} reportes'
1567       no_reports: Sin reportes
1568       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1569       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1570       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1571       resolve: Resolver
1572       ignore: Ignorar
1573       reopen: Reabrir
1574       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1575       read_reports: Leer denuncias
1576       new_reports: Denuncias nuevas
1577       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1578       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1579       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1580     resolve:
1581       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1582     ignore:
1583       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1584     reopen:
1585       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1586     comments:
1587       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1588       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1589     reports:
1590       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1591     helper:
1592       reportable_title:
1593         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1594         note: Nota n.º %{note_id}
1595   issue_comments:
1596     create:
1597       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1598       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1599   reports:
1600     new:
1601       title_html: Denunciar %{link}
1602       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1603       disclaimer:
1604         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1605           de que:'
1606         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1607         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1608           miembros de la comunidad
1609         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1610           cuestión.
1611       categories:
1612         diary_entry:
1613           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1614           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1615           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1616           other_label: Otro
1617         diary_comment:
1618           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1619           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1620           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1621           other_label: Otro
1622         user:
1623           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1624           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1625           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1626           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1627           other_label: Otro
1628         note:
1629           spam_label: Esta nota es spam
1630           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1631           abusive_label: Esta nota es abusiva
1632           other_label: Otro
1633     create:
1634       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1635       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1636   layouts:
1637     project_name:
1638       title: OpenStreetMap
1639       h1: OpenStreetMap
1640     logo:
1641       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1642     home: Inicio
1643     logout: Cerrar sesión
1644     log_in: Iniciar sesión
1645     sign_up: Registrarse
1646     start_mapping: Comenzar a mapear
1647     edit: Editar
1648     history: Historial
1649     export: Exportar
1650     issues: Incidencias
1651     data: Datos
1652     export_data: Exportar datos
1653     gps_traces: Trazas GPS
1654     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1655     user_diaries: Diarios de usuario
1656     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1657     edit_with: Editar con %{editor}
1658     tag_line: El wikimapamundi libre
1659     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1660     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1661       uso libre bajo una licencia abierta.
1662     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1663     hosting_partners_html: '%{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} y otros %{partners} patrocinan
1664       el alojamiento.'
1665     partners_ucl: UCL
1666     partners_fastly: Fastly
1667     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1668     partners_partners: socios
1669     tou: Términos de Uso
1670     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1671       debido a trabajos de mantenimiento.
1672     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1673       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1674     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1675     help: Ayuda
1676     about: Acerca de
1677     copyright: Derechos de autor
1678     communities: Comunidades
1679     community: Comunidad
1680     community_blogs: Blogs de la comunidad
1681     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1682     make_a_donation:
1683       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1684       text: Hacer una donación
1685     learn_more: Más información
1686     more: Más
1687   user_mailer:
1688     diary_comment_notification:
1689       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1690       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1691       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1692       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1693       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1694         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1695       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1696         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1697     message_notification:
1698       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1699       hi: Hola %{to_user},
1700       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1701         el asunto %{subject}:'
1702       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1703         con asunto %{subject}:'
1704       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1705         autor en %{replyurl}
1706       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1707         en %{replyurl}
1708     friendship_notification:
1709       hi: Hola %{to_user},
1710       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1711       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1712       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1713       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1714       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1715       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1716     gpx_description:
1717       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1718         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1719       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1720         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1721     gpx_failure:
1722       hi: Hola %{to_user},
1723       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1724       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1725         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1726       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1727     gpx_success:
1728       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1729       loaded:
1730         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1731         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1732       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1733     signup_confirm:
1734       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1735       greeting: ¡Hola!
1736       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1737       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1738         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1739         para confirmar tu cuenta:'
1740       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1741         información adicional para ayudarte a empezar.
1742     email_confirm:
1743       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1744       greeting: Hola,
1745       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1746         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1747       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1748         cambio.
1749     lost_password:
1750       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1751       greeting: Hola,
1752       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1753         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1754       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1755         para restablecer tu contraseña.
1756     note_comment_notification:
1757       anonymous: Un usuario anónimo
1758       greeting: Hola,
1759       commented:
1760         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1761         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1762           te interesa'
1763         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1764           cerca de %{place}.'
1765         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1766           de mapa cerca de %{place}'
1767         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1768           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1769         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1770           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1771       closed:
1772         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1773         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1774         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1775         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1776           de %{place}.'
1777         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1778           La nota está cerca de %{place}.'
1779         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1780           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1781       reopened:
1782         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1783         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1784           interesa'
1785         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1786           %{place}.'
1787         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1788           de %{place}.'
1789         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1790           La nota está cerca de %{place}.'
1791         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1792           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1793       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1794       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1795     changeset_comment_notification:
1796       hi: Hola %{to_user},
1797       greeting: Hola,
1798       commented:
1799         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1800           de cambios'
1801         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1802           que te interesa'
1803         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1804           conjuntos de cambios'
1805         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1806           tus conjuntos de cambios'
1807         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1808           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1809         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1810           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1811         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1812         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1813         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1814       details: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1815       details_html: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en
1816         %{url}.
1817       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1818         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1819       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1820         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1821   confirmations:
1822     confirm:
1823       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1824       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1825       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1826         y podrás comenzar a mapear.
1827       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1828       button: Confirmar
1829       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1830       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1831       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1832       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1833       click_here: has clic aquí
1834     confirm_resend:
1835       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1836     confirm_email:
1837       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1838       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1839         tu nueva dirección de correo electrónico.
1840       button: Confirmar
1841       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1842       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1843       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1844     resend_success_flash:
1845       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1846         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1847       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1848         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1849         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1850   messages:
1851     inbox:
1852       title: Buzón de entrada
1853       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1854       new_messages:
1855         one: '%{count} nuevo mensaje'
1856         other: '%{count} nuevos mensajes'
1857       old_messages:
1858         one: '%{count} mensaje antiguo'
1859         other: '%{count} mensajes antiguos'
1860       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1861         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1862       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1863     messages_table:
1864       from: De
1865       to: Para
1866       subject: Asunto
1867       date: Fecha
1868       actions: Acciones
1869     message_summary:
1870       unread_button: Marcar como no leído
1871       read_button: Marcar como leí­do
1872       reply_button: Responder
1873       destroy_button: Eliminar
1874       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1875     new:
1876       title: Enviar mensaje
1877       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1878       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1879     create:
1880       message_sent: Mensaje enviado
1881       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1882         de intentar enviar más.
1883     no_such_message:
1884       title: Este mensaje no existe.
1885       heading: Este mensaje no existe.
1886       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1887     outbox:
1888       title: Bandeja de salida
1889       actions: Acciones
1890       messages:
1891         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1892         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1893       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1894         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1895       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1896     reply:
1897       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1898         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1899         correcto para responder.
1900     show:
1901       title: Leer mensaje
1902       reply_button: Responder
1903       unread_button: Marcar como no leído
1904       destroy_button: Eliminar
1905       back: Volver
1906       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1907         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1908         correcto para leer el mensaje.
1909     sent_message_summary:
1910       destroy_button: Eliminar
1911     heading:
1912       my_inbox: Mi buzón
1913       my_outbox: Mi buzón de salida
1914     mark:
1915       as_read: Mensaje marcado como leído
1916       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1917     unmute:
1918       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1919       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1920     destroy:
1921       destroyed: Mensaje eliminado
1922   passwords:
1923     new:
1924       title: Contraseña perdida
1925       heading: ¿Contraseña olvidada?
1926       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1927       new password button: Restablecer contraseña
1928       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1929         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1930         tu contraseña.
1931     create:
1932       notice email on way: Sentimos que la hayas perdido :-( pero ya va de camino
1933         un mensaje de correo electrónico que te servirá para restablecer tu contraseña
1934         enseguida.
1935       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1936         correo electrónico.
1937     edit:
1938       title: Restablecer contraseña
1939       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1940       reset: Restablecer contraseña
1941       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1942         URL?
1943     update:
1944       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1945   preferences:
1946     show:
1947       title: Mis preferencias
1948       preferred_editor: Editor preferido
1949       preferred_languages: Idiomas preferidos
1950       edit_preferences: Editar preferencias
1951     edit:
1952       title: Editar preferencias
1953       save: Actualizar preferencias
1954       cancel: Cancelar
1955     update:
1956       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1957     update_success_flash:
1958       message: Preferencias actualizadas.
1959   profiles:
1960     edit:
1961       title: Editar perfil
1962       save: Actualizar perfil
1963       cancel: Cancelar
1964       image: Imagen
1965       gravatar:
1966         gravatar: Usa Gravatar
1967         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
1968         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1969         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1970         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
1971       new image: Añadir una imagen
1972       keep image: Mantener la imagen actual
1973       delete image: Eliminar la imagen actual
1974       replace image: Reemplazar la imagen actual
1975       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1976       home location: Ubicación de casa
1977       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
1978       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
1979         sobre el mapa?
1980       show: Mostrar
1981       delete: Eliminar
1982       undelete: Deshacer eliminación
1983     update:
1984       success: Perfil actualizado.
1985       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1986   sessions:
1987     new:
1988       title: Iniciar sesión
1989       heading: Iniciar sesión
1990       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1991       password: 'Contraseña:'
1992       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1993       remember: Recordarme
1994       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
1995       login_button: Iniciar sesión
1996       register now: Registrarse ahora
1997       with external: 'O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder:'
1998       no account: ¿No estás registrado?
1999       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2000       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2001       auth_providers:
2002         openid:
2003           title: Iniciar sesión con OpenID
2004           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2005         google:
2006           title: Iniciar sesión con Google
2007           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2008         facebook:
2009           title: Iniciar sesión con Facebook
2010           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Facebook
2011         microsoft:
2012           title: Iniciar sesión con Microsoft
2013           alt: Iniciar sesión con una cuenta Microsoft
2014         github:
2015           title: Iniciar sesión con GitHub
2016           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2017         wikipedia:
2018           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2019           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2020         wordpress:
2021           title: Iniciar sesión con Wordpress
2022           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2023         aol:
2024           title: Iniciar sesión con AOL
2025           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2026     destroy:
2027       title: Cerrar sesión
2028       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2029       logout_button: Cerrar sesión
2030     suspended_flash:
2031       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2032       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2033         sobre esto.
2034       support: el servicio técnico
2035   shared:
2036     markdown_help:
2037       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2038       kramdown: kramdown
2039       headings: Títulos
2040       heading: Título
2041       subheading: Subtítulo
2042       unordered: Lista sin ordenar
2043       ordered: Lista ordenada
2044       first: Primer elemento
2045       second: Segundo elemento
2046       link: Enlace
2047       text: Texto
2048       image: Imagen
2049       alt: Texto alternativo
2050       url: URL
2051     richtext_field:
2052       edit: Editar
2053       preview: Previsualizar
2054   site:
2055     about:
2056       next: Siguiente
2057       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2058       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2059         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2060       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2061         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2062         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2063       local_knowledge_title: Conocimiento local
2064       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2065         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2066         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2067       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2068       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2069         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2070         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2071         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2072         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2073         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2074         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2075       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2076       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2077       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2078       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2079       open_data_title: Datos abiertos
2080       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2081         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2082         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2083         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2084         para obtener más detalles.'
2085       open_data_open_data: datos abiertos
2086       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2087       legal_title: Legal
2088       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2089         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2090         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2091         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2092       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2093       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2094       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2095       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2096       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2097         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2098       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2099       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2100         %{registered_trademarks_link}.
2101       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2102       partners_title: Socios
2103     copyright:
2104       foreign:
2105         title: Acerca de esta traducción
2106         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2107           la versión inglesa prevalecerá
2108         english_link: el original en Inglés
2109       native:
2110         title: Acerca de esta página
2111         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2112           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2113           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2114         native_link: versión en español
2115         mapping_link: comenzar a mapear
2116       legal_babble:
2117         title_html: Derechos de autor y licencia
2118         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2119           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2120         introduction_1_open_data: datos abiertos
2121         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2122           Commons
2123         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2124         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2125           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2126           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2127           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2128           explica tus derechos y responsabilidades.
2129         introduction_2_legal_code: código legal
2130         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2131           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2132         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2133           2.0
2134         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2135         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2136         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2137           siguientes dos cosas:'
2138         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2139           derechos de autor.
2140         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2141           base de datos abierta.
2142         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2143           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2144           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2145           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2146           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2147           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2148         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2149         credit_4_1_html: |-
2150           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2151           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2152           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2153           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2154         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2155         attribution_example:
2156           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2157           title: Ejemplo de atribución
2158         more_title_html: Para saber más
2159         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2160           en el %{osmf_licence_page_link}.
2161         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2162         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2163           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2164           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2165         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2166         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2167         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2168         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2169         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2170           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2171           y otras fuentes, entre ellas:'
2172         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2173           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2174           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2175         contributors_at_austria: Austria
2176         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2177         contributors_at_cc_by: CC BY
2178         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2179         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2180         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2181           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2182           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2183         contributors_au_australia: Australia
2184         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2185         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2186           4.0 (CC BY 4.0)
2187         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2188         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2189           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2190           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2191           de Canadá).'
2192         contributors_ca_canada: Canadá
2193         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2194           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2195         contributors_cz_czechia: República Checa
2196         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2197           4.0 (CC BY 4.0)
2198         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2199           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2200           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2201         contributors_fi_finland: Finlandia
2202         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2203         contributors_fr_credit_html: |-
2204           %{france}: Contiene datos de la
2205           Dirección General de Impuestos.
2206         contributors_fr_france: Francia
2207         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2208           (%{and_link})'
2209         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2210         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2211           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2212         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2213         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2214         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2215         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2216         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2217           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2218         contributors_rs_serbia: Serbia
2219         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2220         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2221         contributors_si_credit_html: |-
2222           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2223           (información pública de Eslovenia).
2224         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2225         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2226         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2227         contributors_es_credit_html: |-
2228           %{spain}: Contiene datos del
2229           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2230           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2231           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2232         contributors_es_spain: España
2233         contributors_es_ign: IGN
2234         contributors_es_scne: SCNE
2235         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2236         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2237         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2238           derechos de autor reservados por del Estado.'
2239         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2240         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2241         contributors_gb_credit_html: |-
2242           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2243           2010-2023.
2244         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2245         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2246           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2247           en el Wiki de OpenStreemMap.
2248         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2249         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2250         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2251           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2252           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2253         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2254         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2255           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2256           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2257           los poseedores de los derechos de autor.
2258         infringement_2_1_html: |-
2259           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2260           %{online_filing_page_link}.
2261         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2262         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2263         trademarks_title: Marcas
2264         trademarks_1_1_html: |-
2265           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2266           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2267           %{trademark_policy_link}.
2268         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2269     index:
2270       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2271       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2272       permalink: Enlace permanente
2273       shortlink: Enlace corto
2274       createnote: Añadir una nota
2275       license:
2276         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2277           abierta
2278       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2279         y con la opción de control remoto activada
2280     edit:
2281       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2282       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2283         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2284       user_page_link: página de usuario
2285       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2286       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2287       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2288         para esta funcionalidad.
2289     export:
2290       title: Exportar
2291       area_to_export: Área a exportar
2292       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2293       format_to_export: Formato de exportación
2294       osm_xml_data: Datos de OpenStreetMap en formato XML
2295       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2296       embeddable_html: HTML integrable
2297       licence: Licencia
2298       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2299         (ODbL).
2300       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2301       too_large:
2302         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2303           que se enumeran a continuación:'
2304         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2305           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2306           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2307         planet:
2308           title: Planeta OSM
2309           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2310             de OpenStreetMap
2311         overpass:
2312           title: Overpass API
2313           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2314             de datos de OpenStreetMap
2315         geofabrik:
2316           title: Descargas de Geofabrik
2317           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2318             y ciudades seleccionadas
2319         other:
2320           title: Otras fuentes
2321           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2322       options: Opciones
2323       format: Formato
2324       scale: Escala
2325       max: máx.
2326       image_size: Tamaño de la imagen
2327       zoom: Acercar
2328       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2329       latitude: 'Lat:'
2330       longitude: 'Lon:'
2331       output: Resultado
2332       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2333       export_button: Exportar
2334     fixthemap:
2335       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2336       how_to_help:
2337         title: Cómo ayudar
2338         join_the_community:
2339           title: Únete a la comunidad
2340           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2341             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2342             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2343             tú mismo.
2344         add_a_note:
2345           instructions_1_html: |-
2346             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2347             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2348       other_concerns:
2349         title: Otras preocupaciones
2350         concerns_html: |-
2351           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2352           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2353         copyright: página de derechos de autor
2354         working_group: grupo de trabajo OSMF
2355     help:
2356       title: Cómo obtener ayuda
2357       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2358         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2359         temas de mapeo.
2360       welcome:
2361         url: /welcome
2362         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2363         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2364       beginners_guide:
2365         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2366         title: Guía para principiantes
2367         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2368       help:
2369         title: Foro de ayuda
2370         description: Haz una pregunta o busca respuestas en el sitio de preguntas
2371           y respuestas de OpenStreetMap.
2372       mailing_lists:
2373         title: Listas de correo
2374         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2375           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2376       community:
2377         title: Foro de la Comunidad
2378         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2379       irc:
2380         title: IRC
2381         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2382           temas.
2383       switch2osm:
2384         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2385         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2386           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2387       welcomemat:
2388         title: Para organizaciones
2389         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2390           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2391       wiki:
2392         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2393         title: Wiki de OpenStreetMap
2394         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2395     potlatch:
2396       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2397         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2398         para su uso en un navegador web.
2399       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2400       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2401       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2402         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2403         %{change_preferences_link}.
2404       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2405     any_questions:
2406       title: ¿Alguna pregunta?
2407       paragraph_1_html: |-
2408         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2409         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2410         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2411       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2412       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2413     sidebar:
2414       search_results: Resultados de la búsqueda
2415       close: Cerrar
2416     search:
2417       search: Buscar
2418       get_directions: Obtener indicaciones
2419       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2420       from: Desde
2421       to: Hacia
2422       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2423       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2424       submit_text: Ir
2425       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2426     key:
2427       table:
2428         entry:
2429           motorway: Autopista
2430           main_road: Vía principal
2431           trunk: Vía troncal
2432           primary: Vía primaria
2433           secondary: Vía secundaria
2434           unclassified: Vía de menos nivel
2435           track: Pista
2436           bridleway: Vía ecuestre
2437           cycleway: Ciclovía
2438           cycleway_national: Ciclovía nacional
2439           cycleway_regional: Ciclovía regional
2440           cycleway_local: Ciclovía local
2441           footway: Vía peatonal
2442           rail: Ferrocarril
2443           subway: Metro
2444           tram_only: Tranvía
2445           bus: Autobús
2446           cable_car: Telecabina
2447           chair_lift: Telesilla
2448           runway_only: Pista de aeropuerto
2449           taxiway: Calle de rodaje
2450           apron_only: Rampa aeroportuaria
2451           admin: Límite administrativo
2452           orchard_only: Huerta
2453           forest_only: Bosque
2454           wood: Bosque
2455           sand: Arena
2456           golf: Campo de golf
2457           park: Parque
2458           common_only: Común
2459           resident: Zona residencial
2460           retail: Zona de comercios
2461           industrial: Zona industrial
2462           commercial: Zona comercial
2463           heathland: Brezal
2464           lake_only: Lago
2465           reservoir: embalse
2466           farm: Granja
2467           brownfield: Sitio baldío
2468           cemetery: Cementerio
2469           allotments: Huertos de ocio
2470           pitch: Campo de juego
2471           centre: Centro deportivo
2472           reserve: Reserva natural
2473           military: Área militar
2474           school_only: Escuela
2475           university: universidad
2476           building: Edificio significativo
2477           station: Estación de tren
2478           summit_only: Cumbre
2479           peak: pico
2480           tunnel: Borde a rayas = túnel
2481           bridge: Borde negro = puente
2482           private: Acceso privado
2483           destination: Acceso a destino
2484           construction: Vías en construcción
2485           bus_stop: Parada de autobuses
2486           stop: Parada
2487           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2488           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2489           toilets: Baños
2490     welcome:
2491       title: ¡Bienvenido!
2492       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2493         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2494         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2495         saber.
2496       whats_on_the_map:
2497         title: Qué hay en el mapa
2498         on_the_map_html: |-
2499           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2500           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2501         real_and_current: reales y actuales
2502         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2503           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2504           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2505           mapas en línea o en papel.
2506         doesnt: "no"
2507       basic_terms:
2508         title: Términos básicos para mapear
2509         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2510           clave que le pueden ser útiles.
2511         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2512           para editar el mapa.
2513         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2514         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2515           lago o un edificio.
2516         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2517           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2518         editor: editor
2519         node: nodo
2520         way: vía
2521         tag: etiqueta
2522       rules:
2523         title: ¡Reglas!
2524         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2525           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2526           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2527           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2528         imports: Importaciones
2529         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2530         automated_edits: Ediciones automatizadas
2531         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2532       start_mapping: Comenzar a mapear
2533       continue_authorization: Continuar autorización
2534       add_a_note:
2535         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2536         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2537           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2538         para_2_html: |-
2539           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2540           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2541           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2542         the_map: el mapa
2543     communities:
2544       title: Comunidades
2545       lede_text: |-
2546         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2547         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2548         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2549         También pueden ser formales o informales.
2550       local_chapters:
2551         title: Capítulos locales
2552         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2553           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2554           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2555           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2556           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2557           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2558         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2559           Locales:'
2560       other_groups:
2561         title: Otros grupos
2562         other_groups_html: |-
2563           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2564           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2565           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2566         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2567         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2568   traces:
2569     visibility:
2570       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2571       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2572       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2573         de tiempo)
2574       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2575         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2576     new:
2577       upload_trace: Subir traza GPS
2578       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2579       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2580       help: Ayuda
2581       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2582     create:
2583       upload_trace: Subir traza GPS
2584       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2585         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2586         un correo electrónico al finalizar.
2587       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2588         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2589       traces_waiting:
2590         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2591           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2592         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2593           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2594     edit:
2595       cancel: Cancelar
2596       title: Editando traza %{name}
2597       heading: Editando traza %{name}
2598       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2599       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2600     update:
2601       updated: Traza actualizada
2602     trace_optionals:
2603       tags: Etiquetas
2604     show:
2605       title: Viendo traza %{name}
2606       heading: Viendo traza %{name}
2607       pending: PENDIENTE
2608       filename: 'Nombre de archivo:'
2609       download: descargar
2610       uploaded: 'Cargado el:'
2611       points: 'Puntos:'
2612       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2613       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2614       map: mapa
2615       edit: editar
2616       owner: 'Propietario:'
2617       description: 'Descripción:'
2618       tags: 'Etiquetas:'
2619       none: Ninguna
2620       edit_trace: Editar esta traza
2621       delete_trace: Eliminar esta traza
2622       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2623       visibility: 'Visibilidad:'
2624       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2625     trace_paging_nav:
2626       older: Trazas más antiguas
2627       newer: Trazas más recientes
2628     trace:
2629       pending: PENDIENTE
2630       count_points:
2631         one: '%{count} punto'
2632         other: '%{count} puntos'
2633       more: más
2634       trace_details: Ver detalles de la traza
2635       view_map: Ver mapa
2636       edit_map: Editar mapa
2637       public: PÚBLICO
2638       identifiable: IDENTIFICABLE
2639       private: PRIVADA
2640       trackable: RASTREABLE
2641       by: por
2642       in: en
2643     index:
2644       public_traces: Trazas GPS públicas
2645       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2646       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2647       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2648       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2649       empty_title: Todavía no hay nada
2650       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2651         correspondiente.'
2652       upload_new: Carga una traza nueva
2653       wiki_page: página del wiki
2654       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2655       upload_trace: Subir una traza
2656       all_traces: Todas las trazas
2657       my_traces: Mis trazas
2658       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2659       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2660     destroy:
2661       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2662     make_public:
2663       made_public: Traza hecha pública
2664     offline_warning:
2665       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2666         este momento
2667     offline:
2668       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2669       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2670         disponible en este momento.
2671     georss:
2672       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2673     description:
2674       description_with_count:
2675         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2676         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2677       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2678   application:
2679     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2680     require_cookies:
2681       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2682         en tu navegador antes de continuar.
2683     require_admin:
2684       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2685     setup_user_auth:
2686       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2687         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2688       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2689         web para obtener más información.
2690       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2691         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2692         pero debes conocerlos.
2693     settings_menu:
2694       account_settings: Configuración de la cuenta
2695       oauth1_settings: Otras configuraciones
2696       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2697       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2698   oauth:
2699     authorize:
2700       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2701       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2702         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2703         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2704       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2705       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2706       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2707       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2708       allow_write_api: modificar el mapa.
2709       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2710       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2711       allow_write_notes: cambiar notas.
2712       grant_access: Otorgar acceso
2713     authorize_success:
2714       title: Solicitud de autorización permitida
2715       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2716       verification: El código de verificación es %{code}.
2717     authorize_failure:
2718       title: Falló la solicitud de autorización
2719       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2720       invalid: El token de autorización no es válido.
2721     revoke:
2722       flash: Revocaste el token para %{application}
2723     permissions:
2724       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2725     scopes:
2726       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2727       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2728       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2729       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2730       write_api: modificar el mapa.
2731       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2732       write_gpx: Subir trazas de GPS
2733       write_notes: Modifica notas
2734       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2735       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2736   oauth_clients:
2737     new:
2738       title: Registrar una nueva aplicación
2739     edit:
2740       title: Editar tu aplicación
2741     show:
2742       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2743       key: 'Clave de Consumidor:'
2744       secret: 'Secreto de consumidor:'
2745       url: 'URL de token de solicitud:'
2746       access_url: 'URL de token de acceso:'
2747       authorize_url: 'URL de autorización:'
2748       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2749       edit: Editar detalles
2750       delete: Eliminar cliente
2751       confirm: ¿Estás seguro?
2752       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2753     index:
2754       title: Mis datos OAuth
2755       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2756       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2757       application: Nombre de la aplicación
2758       issued_at: Emitido el
2759       revoke: ¡Revocar!
2760       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2761       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2762         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2763         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2764       oauth: OAuth
2765       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2766       register_new: Registra tu aplicación
2767     form:
2768       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2769     not_found:
2770       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2771     create:
2772       flash: Información registrada exitosamente
2773     update:
2774       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2775     destroy:
2776       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2777   oauth2_applications:
2778     index:
2779       title: Mis aplicaciones de cliente
2780       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2781         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2782         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2783       oauth_2: OAuth 2
2784       new: Registra tu aplicación
2785       name: Nombre
2786       permissions: Permisos
2787     application:
2788       edit: Ediciones
2789       delete: Eliminar
2790       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2791     new:
2792       title: Registrar una nueva aplicación
2793     edit:
2794       title: Editar tu aplicación
2795     show:
2796       edit: Editar
2797       delete: Eliminar
2798       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2799       client_id: Identificador de cliente
2800       client_secret: Secreto del cliente
2801       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2802         de nuevo
2803       permissions: 'Permisos:'
2804       redirect_uris: Redirigir URI
2805     not_found:
2806       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2807   oauth2_authorizations:
2808     new:
2809       title: Se necesita autorización
2810       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2811         permisos?
2812       authorize: Autorizar
2813       deny: Denegar
2814     error:
2815       title: Se produjo un error
2816     show:
2817       title: Sin código de autorización
2818   oauth2_authorized_applications:
2819     index:
2820       title: Mis aplicaciones autorizadas
2821       application: Solicitudes
2822       permissions: Permisos
2823       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2824     application:
2825       revoke: Revocar el acceso
2826       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2827   users:
2828     new:
2829       title: Registrarse
2830       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2831       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2832         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2833       support: asistencia
2834       about:
2835         header: Libre y editable
2836         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2837           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2838           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2839         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2840           para confirmar tu cuenta.
2841       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2842         tarde en las preferencias.
2843       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2844       use external auth: O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder
2845       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2846         aunque habrá algunas herramientas y servidores que aún la soliciten.
2847       continue: Registrarse
2848       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2849       email_confirmation_help_html: Tu dirección no se muestra públicamente, consulta
2850         nuestra %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2851       privacy_policy: normativa de privacidad
2852       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2853         sobre direcciones de correo electrónico
2854     terms:
2855       title: Términos
2856       heading: Términos
2857       heading_ct: Términos de Colaborador
2858       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2859         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2860         el botón Continuar.
2861       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2862         actuales y futuras.
2863       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2864         descritos
2865       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2866         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2867       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2868       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2869         encuentran en Dominio Público.
2870       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2871       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2872         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2873       readable_summary: resumen legible por humanos
2874       informal_translations: traducciones informales
2875       continue: Continuar
2876       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2877       decline: Declinar
2878       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2879         de Colaborador para continuar.
2880       legale_select: 'País de residencia:'
2881       legale_names:
2882         france: Francia
2883         italy: Italia
2884         rest_of_world: Resto del mundo
2885     terms_declined_flash:
2886       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2887         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2888       terms_declined_link: esta página wiki
2889       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2890     no_such_user:
2891       title: Este usuario no existe
2892       heading: El usuario %{user} no existe
2893       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2894         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2895       deleted: eliminado
2896     show:
2897       my diary: Mi diario
2898       my edits: Mis ediciones
2899       my traces: Mis trazas
2900       my notes: Mis notas
2901       my messages: Mis mensajes
2902       my profile: Mi perfil
2903       my settings: Mis configuraciones
2904       my comments: Mis comentarios
2905       my_preferences: Mis preferencias
2906       my_dashboard: Mi tablero
2907       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2908       blocks by me: Bloqueados por mí
2909       edit_profile: Editar perfil
2910       send message: Enviar mensaje
2911       diary: Diario
2912       edits: Ediciones
2913       traces: Trazas
2914       notes: Notas del mapa
2915       remove as friend: Eliminar como amigo
2916       add as friend: Añadir como amigo
2917       mapper since: 'Mapeando desde:'
2918       uid: 'Identificación de usuario:'
2919       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2920       ct undecided: Indeciso
2921       ct declined: Rechazado
2922       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2923       created from: 'Creado a partir de:'
2924       status: 'Estado:'
2925       spam score: 'Puntuación de spam:'
2926       role:
2927         administrator: Este usuario es un administrador
2928         moderator: Este usuario es un moderador
2929         importer: Este usuario es un importador
2930         grant:
2931           administrator: Otorgar acceso de administrador
2932           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2933           importer: Otorgar acceso importador
2934         revoke:
2935           administrator: Revocar acceso de administrador
2936           moderator: Revocar acceso de moderador
2937           importer: Revocar el acceso importador
2938       block_history: Bloqueos activos
2939       moderator_history: Bloqueos impuestos
2940       comments: Comentarios
2941       create_block: Bloquear a este usuario
2942       activate_user: Activar este usuario
2943       confirm_user: Confirmar este usuario
2944       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2945       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2946       hide_user: Ocultar este usuario
2947       unhide_user: Mostrar este usuario
2948       delete_user: Eliminar este usuario
2949       confirm: Confirmar
2950       report: Denunciar a este usuario
2951     go_public:
2952       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2953         para editar.
2954     index:
2955       title: Usuarios
2956       heading: Usuarios
2957       showing:
2958         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2959         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2960       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2961       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2962       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2963       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2964       empty: No hay usuarios coincidentes
2965     suspended:
2966       title: Cuenta suspendida
2967       heading: Cuenta suspendida
2968       support: a favor
2969       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
2970         debido a actividad sospechosa.
2971       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2972         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
2973         esto.
2974     auth_failure:
2975       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
2976       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
2977       no_authorization_code: Sin código de autorización
2978       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2979       invalid_scope: Ámbito no válido
2980       unknown_error: Autentificación fallida
2981     auth_association:
2982       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2983       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
2984         a continuación.
2985       option_2: |-
2986         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta
2987         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2988         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
2989   user_role:
2990     filter:
2991       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2992       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2993       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2994       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2995         usuario actual.
2996     grant:
2997       title: Confirmar otorgamiento de rol
2998       heading: Confirmar adjudicación de rol
2999       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3000         `%{name}'?
3001       confirm: Confirmar
3002       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
3003         el usuario y el rol sean válidos.
3004     revoke:
3005       title: Confirmar revocación de rol
3006       heading: Confirmar revocación de rol
3007       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3008         `%{name}'?
3009       confirm: Confirmar
3010       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
3011         el usuario y el rol sean válidos.
3012   user_blocks:
3013     model:
3014       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3015         bloqueo.
3016       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3017     not_found:
3018       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3019       back: Regresar al índice
3020     new:
3021       title: Creando un bloqueo para %{name}
3022       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3023       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3024         el uso de la API?
3025       back: Ver todos los bloqueos
3026     edit:
3027       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3028       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3029       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3030         el uso de la API?
3031       show: Ver este bloqueo
3032       back: Ver todos los bloqueos
3033     filter:
3034       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
3035       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3036         de la lista desplegable.
3037     create:
3038       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3039     update:
3040       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3041       success: Bloqueo actualizado.
3042     index:
3043       title: Bloqueos de usuario
3044       heading: Listado de bloqueos de usuario
3045       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3046     revoke:
3047       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3048       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3049       time_future_html: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3050       past_html: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3051       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar este bloqueo?
3052       revoke: ¡Revocar!
3053       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3054     helper:
3055       time_future_html: Termina en %{time}.
3056       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3057       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3058         ha iniciado sesión.
3059       time_past_html: Finalizado %{time}.
3060       block_duration:
3061         hours:
3062           one: '%{count} hora'
3063           other: '%{count} horas'
3064         days:
3065           one: '%{count} día'
3066           other: '%{count} días'
3067         weeks:
3068           one: '%{count} semana'
3069           other: '%{count} semanas'
3070         months:
3071           one: '%{count} mes'
3072           other: '%{count} meses'
3073         years:
3074           one: '%{count} año'
3075           other: '%{count} años'
3076     blocks_on:
3077       title: Bloqueos sobre %{name}
3078       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3079       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3080     blocks_by:
3081       title: Bloqueos por %{name}
3082       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3083       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3084     show:
3085       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3086       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3087       created: 'Creado:'
3088       duration: 'Duración:'
3089       status: 'Estado:'
3090       show: Mostrar
3091       edit: Editar
3092       revoke: ¡Revocar!
3093       confirm: ¿Estás seguro?
3094       reason: 'Razón del bloqueo:'
3095       back: Ver todos los bloqueos
3096       revoker: 'Revocador:'
3097       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3098         eliminado
3099     block:
3100       not_revoked: (no revocado)
3101       show: Mostrar
3102       edit: Editar
3103       revoke: ¡Revocar!
3104     blocks:
3105       display_name: Usuario bloqueado
3106       creator_name: Creador
3107       reason: Razón del bloqueo
3108       status: Estado
3109       revoker_name: Revocado por
3110       showing_page: Página %{page}
3111       next: Siguiente »
3112       previous: « Anterior
3113   user_mutes:
3114     index:
3115       table:
3116         thead:
3117           actions: Acciones
3118         tbody:
3119           send_message: Enviar mensaje
3120   notes:
3121     index:
3122       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3123       heading: Notas de %{user}
3124       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3125       subheading_submitted: creadas
3126       subheading_commented: comentada
3127       no_notes: Ninguna nota
3128       id: Identificador
3129       creator: Creador
3130       description: Descripción
3131       created_at: Creado el
3132       last_changed: Última modificación
3133     show:
3134       title: 'Nota: %{id}'
3135       description: Descripción
3136       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3137       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3138       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3139       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3140       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3141       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3142       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3143       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3144       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3145       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3146       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3147       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3148       report: denunciar esta nota
3149       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3150         ser verificados de forma independiente.
3151       hide: Ocultar
3152       resolve: Resolver
3153       reactivate: Reactivar
3154       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3155       comment: Comentar
3156       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3157         puedes %{link}.
3158       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3159         con un comentario.
3160       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3161       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3162     new:
3163       title: Nota nueva
3164       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3165         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3166         nota para explicar el problema.
3167       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3168         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3169         protegidos por derechos de autor.
3170       add: Añadir nota
3171   javascripts:
3172     close: Cerrar
3173     share:
3174       title: Compartir
3175       cancel: Cancelar
3176       image: Imagen
3177       link: Enlace o código HTML
3178       long_link: Enlace
3179       short_link: Enlace corto
3180       geo_uri: Geo URI
3181       embed: HTML
3182       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3183       format: 'Formato:'
3184       scale: 'Escala:'
3185       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3186       download: Descargar
3187       short_url: URL corta
3188       include_marker: Incluir marcador
3189       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3190       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3191       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3192       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3193     embed:
3194       report_problem: Reportar un problema
3195     key:
3196       title: Leyenda del mapa
3197       tooltip: Leyenda del mapa
3198       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3199     map:
3200       zoom:
3201         in: Acercar
3202         out: Alejar
3203       locate:
3204         title: Mostrar mi ubicación
3205         metersPopup:
3206           one: Estás a %{count} metro de este punto
3207           other: Estás a %{count} metros de este punto
3208         feetPopup:
3209           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3210           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3211       base:
3212         standard: Estándar
3213         cyclosm: CyclOSM
3214         cycle_map: Mapa ciclista
3215         transport_map: Mapa de transporte
3216         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3217         hot: Humanitario
3218         opnvkarte: ÖPNVKarte
3219       layers:
3220         header: Capas del mapa
3221         notes: Notas del mapa
3222         data: Datos del mapa
3223         gps: Trazas GPS públicas
3224         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3225         title: Capas
3226       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3227       make_a_donation: Hacer una donación
3228       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3229       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3230       cyclosm_name: CyclOSM
3231       osm_france: OpenStreetMap Francia
3232       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3233       andy_allan: Andy Allan
3234       opnvkarte_credit: Teselas cortesía de %{memomaps_link}
3235       memomaps: MeMoMaps
3236       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3237       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3238       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3239     site:
3240       edit_tooltip: Editar el mapa
3241       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3242       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3243       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3244       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3245       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3246       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3247       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3248       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3249         de mapa
3250     changesets:
3251       show:
3252         comment: Comentar
3253         subscribe: Suscribirse
3254         unsubscribe: Cancelar suscripción
3255         hide_comment: ocultar
3256         unhide_comment: mostrar
3257     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3258       haz clic aquí.
3259     directions:
3260       ascend: Ascender
3261       engines:
3262         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3263         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3264         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3265         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3266         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3267         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3268         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3269         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3270         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3271       descend: Descender
3272       directions: Indicaciones
3273       distance: Distancia
3274       distance_m: '%{distance} m'
3275       distance_km: '%{distance} km'
3276       errors:
3277         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3278         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3279       instructions:
3280         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3281         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3282         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3283         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3284         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3285         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3286           %{directions}
3287         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3288           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3289         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3290         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3291         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3292           en dirección %{directions}
3293         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3294         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3295         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3296           en dirección %{directions}
3297         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3298         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3299         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3300           %{name}
3301         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3302         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3303         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3304         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3305         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3306         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3307         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3308         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3309         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3310         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3311         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3312           %{directions}
3313         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3314           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3315         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3316         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3317         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3318           en dirección %{directions}
3319         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3320         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3321         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3322           en dirección %{directions}
3323         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3324         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3325         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3326           %{name}
3327         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3328         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3329         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3330         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3331         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3332         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3333         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3334         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3335         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3336         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3337         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3338         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3339         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3340         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3341           %{name}
3342         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3343         unnamed: vía genérica sin nombre
3344         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3345         exit_counts:
3346           first: 1ª.
3347           second: 2ª.
3348           third: 3ª.
3349           fourth: 4ª.
3350           fifth: 5ª.
3351           sixth: 6ª.
3352           seventh: 7ª.
3353           eighth: 8ª.
3354           ninth: 9ª.
3355           tenth: 10ª.
3356       time: Hora
3357     query:
3358       node: Nodo
3359       way: Vía
3360       relation: Relación
3361       nothing_found: No se encontraron elementos
3362       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3363       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3364     context:
3365       directions_from: Indicaciones desde aquí
3366       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3367       add_note: Añadir una nota aquí
3368       show_address: Mostrar dirección
3369       query_features: Consultar elementos
3370       centre_map: Centrar el mapa aquí
3371   redactions:
3372     edit:
3373       heading: Editar censura
3374       title: Editar censura
3375     index:
3376       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3377       heading: Lista de censuras
3378       title: Lista de censuras
3379     new:
3380       heading: Introduzca la información de la nueva censura
3381       title: Creando nueva censura
3382     show:
3383       description: 'Descripción:'
3384       heading: Mostrando censura "%{title}"
3385       title: Mostrando censura
3386       user: 'Creador:'
3387       edit: Editar esta censura
3388       destroy: Eliminar esta censura
3389       confirm: ¿Está seguro?
3390     create:
3391       flash: Se creó la censura.
3392     update:
3393       flash: Cambios guardados.
3394     destroy:
3395       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3396         a esta censura antes de destruirla.
3397       flash: Redacción destruida.
3398       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3399   validations:
3400     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3401     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3402     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3403     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3404 ...