1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
23 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
26 prompt: Pumili ng talaksan
34 create: Magdagdag ng Puna
40 doorkeeper_application:
44 create: Lumikha ng redaksiyon
45 update: Sagipin ang redaksiyon
47 create: Ikargang paitaas
48 update: Sagipin ang mga Pagbabago
50 create: Likhain ang hadlang
51 update: Isapanahon ang paghadlang
55 invalid_email_address: mukhang hindi wasto ang tirahan ng e-liham
56 email_address_not_routable: hindi maaaring i-ruta
58 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
59 changeset: Pangkat ng pagbabago
60 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
62 diary_comment: Puna sa Talaarawan
63 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
69 node_tag: Tatak ng Buko
70 notifier: Tagapagpabatid
72 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
73 old_relation: Lumang Kaugnayan
74 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
75 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
77 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
78 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
80 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
81 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
83 session: Laang Panahon
85 tracepoint: Tuldok ng Bakas
86 tracetag: Tatak ng Bakas
88 user_preference: Nais ng Tagagamit
89 user_token: Kahalip ng Tagagamit
91 way_node: Buko ng Daan
92 way_tag: Tatak ng Daan
95 name: Pangalan (Kailangan)
96 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
97 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
98 support_url: URL ng Pagtangkilik
99 allow_write_api: baguhin ang mapa
100 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
101 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
110 doorkeeper/application:
112 scopes: Mga Pahintulot
119 name: Pangalan ng talaksan
124 description: Paglalarawan
125 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
126 visibility: Pagkanatatanaw
132 recipient: Tumatanggap
135 description: Paglalarawan
137 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
140 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
142 display_name: Ipakita ang Pangalan
143 description: Paglalarawan ng Balangkas
146 languages: Nais na mga Wika
149 doorkeeper/application:
150 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
152 tagstring: hindi hinangganang kuwit
154 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
155 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
156 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
157 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
158 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
159 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
160 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
163 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
165 distance_in_words_ago:
167 one: mga 1 oras ang nakaraan
168 other: mga %{count} oras ang nakaraan
169 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
171 one: 1 minuto ang nakaraan
172 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
174 one: 1 araw ang nakaraan
175 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
177 one: 1 buwan ang nakaraan
178 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
180 one: 1 taon ang nakaraan
181 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
183 with_version: '%{id}, v%{version}'
185 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
188 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
190 name: Pangmalayong Pantaban
191 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
198 windowslive: Windows Live
204 opened_at_html: Nilikha %{when}
205 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
206 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
207 closed_at_html: Nalutas %{when}
208 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
209 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
210 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
212 title: OpenStreetMap Notes
213 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
214 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
215 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
216 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
217 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
218 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
219 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
225 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
226 confirm_delete: Sigurado ka ba?
230 title: Baguhin ang akawnt
231 my settings: Mga pagtatakda ko
232 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
233 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
235 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
236 link text: ano ba ito?
238 heading: Pangmadlang pamamatnugot
239 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
240 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
241 enabled link text: ano ba ito?
242 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
243 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
244 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
246 heading: Pangmadlang pamamatnugot
247 html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
248 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
249 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
250 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
251 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
252 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
253 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
254 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
255 likas na katakdaan.</li></ul>
257 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
258 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
259 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
260 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
261 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
263 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
264 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
265 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
266 link text: ano ba ito?
267 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
268 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
270 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
271 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
273 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
277 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
278 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
279 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
280 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
281 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
282 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
284 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
285 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
286 no_comment: (walang mga puna)
290 other: '%{count} mga kaugnayan'
293 other: '%{count} mga daan'
294 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
295 view_history: Tingnan ang kasaysayan
296 view_details: Tingnan ang mga detalye
297 location: Pook (lokasyon)
299 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
301 node: Mga buko (%{count})
302 node_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
303 way: Mga daan (%{count})
304 way_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
305 relation: Mga kaugnayan (%{count})
306 relation_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
307 comment: Mga puna (%{count})
308 hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
310 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
311 osmchangexml: XML ng osmChange
313 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
314 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
315 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
316 discussion: Talakayan
317 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
318 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
320 title_html: 'Buko: %{name}'
322 title_html: 'Daan: %{name}'
325 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
328 entry_html: '%{type} %{name}'
329 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
335 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
336 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
338 title: Hindi Matagpuan
339 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
344 changeset: palitan ang pagtatakda
347 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
353 changeset: palitan ang pagtatakda
356 redaction: Redaksiyon %{id}
357 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
358 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
365 load_data: Ikarga ang Dato
366 loading: Ikinakarga...
370 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
371 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
372 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
373 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
374 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
375 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
378 new_note: Bagong Tala
379 description: Paglalarawan
380 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
381 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
382 opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
383 opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
384 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
385 commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
387 commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
388 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
389 closed_by_html: Nalutas ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 closed_by_anonymous_html: Nalutas ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
391 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
392 reopened_by_html: Binuhay muli ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 reopened_by_anonymous_html: Binuhay muli ng isang di-nagpakilalang tagagamit
394 <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
395 hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
397 nearby: Mga kalapit na tampok
399 changeset_paging_nav:
400 showing_page: Ika-%{page} na pahina
404 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
405 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
406 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
414 title: Mga pangkat ng pagbabago
415 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
416 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
417 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
418 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
419 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
420 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
421 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
422 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
423 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
424 load_more: Magkarga pa
426 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
427 napakatagal bago nakuhang muli.
430 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
432 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
435 km away: '%{count}km ang layo'
436 m away: '%{count}m ang layo'
438 your location: Kinalalagyan mo
439 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
442 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
443 my friends: Aking mga kaibigan
444 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
445 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
446 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
447 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
448 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
449 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
450 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
453 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
455 location: 'Pook (lokasyon):'
456 use_map_link: Gamitin ang Mapa
458 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
459 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
460 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
461 user_title: Talaarawan ni %{user}
462 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
463 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
464 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
465 my_diary: Aking Talaarawan
466 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
467 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
468 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
469 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
471 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
472 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
474 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
475 user_title: Talaarawan ni %{user}
476 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
477 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
480 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
481 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
482 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
483 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
486 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
487 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
488 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
489 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
491 zero: Wala pang mga puna
493 other: '%{count} mga puna'
494 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
495 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
498 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
499 hide_link: Itago ang punang ito
500 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
503 location: 'Lokasyon:'
508 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
509 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
512 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
513 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
514 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
516 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
517 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
520 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
521 subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
525 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
526 older_comments: Mas Lumang mga Puna
529 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
530 button: idagdag bilang kaibigan
531 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
532 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
533 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
535 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
536 button: Tanggalin bilang kaibigan
537 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
538 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
542 latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
543 ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
544 osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
546 geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
547 osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
549 geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
550 search_osm_nominatim:
551 prefix_format: '%{name}'
554 aerodrome: Himpilan ng eroplano
555 apron: Tapis pangkusina
557 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
558 runway: Patakbuhan at Daanan
559 taxiway: Daanan ng Taksi
562 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
563 arts_centre: Lunduyan ng Sining
566 bar: Tindahang Inuman ng Alak
569 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
570 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
571 biergarten: Inuman ng Serbesa
572 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
573 brothel: Bahay-aliwan
574 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
575 bus_station: Himpilan ng Bus
577 car_rental: Arkilahan ng Kotse
578 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
579 car_wash: Paliguan ng Kotse
580 casino: Bahay-pasugalan
581 charging_station: Himpilang Kargahan
586 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
587 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
588 courthouse: Gusali ng Hukuman
589 crematorium: Krematoryum
591 doctors: Mga manggagamot
592 drinking_water: Naiinom na Tubig
593 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
595 fast_food: Kainang Pangmabilisan
596 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
597 fire_station: Himpilan ng Bumbero
598 food_court: Korte ng Pagkain
602 grave_yard: Sementeryo
604 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
606 kindergarten: Kindergarten
607 language_school: Paaralang Pangwika
609 marketplace: Palengke
610 monastery: Monasteryo
611 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
612 nightclub: Alibangbang
613 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
615 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
617 place_of_worship: Sambahan
619 post_box: Kahon ng Liham
620 post_office: Tanggapan ng Sulat
622 pub: Pangmadlang Bahay
623 public_building: Pangmadlang Gusali
624 recycling: Pook ng Muling Paggamit
629 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
631 swimming_pool: Palanguyan
633 telephone: Teleponong Pangmadla
636 townhall: Bulwagan ng Bayan
637 training: Pasilidad ng Pagsasanay
638 university: Pamantasan
639 vending_machine: Makinang Nagbebenta
640 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
641 village_hall: Bulwagan ng Nayon
642 waste_basket: Basurahan
644 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
645 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
646 census: Hangganan ng Sensus
647 national_park: Liwasang Pambansa
648 political: Hangganang Panghalalan
649 protected_area: Napuprutektahang Pook
651 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
652 suspension: Tulay na Nakabitin
653 swing: Tulay na Naikakambiyo
654 viaduct: Tulay na Tubo
657 apartments: Mga apartamento
659 church: Gusaling Sambahan
660 college: Gusaling Pangkolehiyo
661 commercial: Gusaling Pangkalakal
662 construction: Gusaling Itinatayo
663 dormitory: Dormitoryo
664 farm: Bahay na Pambukid
667 greenhouse: Bahay Patubuan
668 hospital: Gusali ng Hospital
671 industrial: Gusaling Pang-industriya
672 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
673 office: Gusaling Tanggapan
674 public: Pangmadlang Gusali
675 residential: Gusaling Tirahan
676 retail: Gusaling Tingian
678 ruins: Nawasak na Gusali
679 school: Gusali ng Paaralan
680 service: Gusaling Pangserbisyo
681 temple: Gusaling Templo
683 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
684 university: Gusali ng Pamantasan
693 photographer: Litratista
698 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
699 phone: Teleponong Pangsakuna
701 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
702 bridleway: Daanan ng Kabayo
703 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
704 bus_stop: Hintuan ng Bus
705 construction: Ginagawang Punong Lansangan
707 cycleway: Daanan ng Bisikleta
709 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
710 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
711 ford: Bagtasan ng Tao
712 living_street: Buhay na Lansangan
714 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
715 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
716 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
718 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
720 primary: Pangunahing Kalsada
721 primary_link: Pangunahing Kalsada
722 proposed: Iminungkahing Daan
723 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
724 residential: Daang pamahayan
725 rest_area: Pook Pahingahan
727 secondary: Pampangalawang Lansangan
728 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
729 service: Kalyeng Pampalingkuran
730 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
731 speed_camera: Kamera ng Tulin
733 tertiary: Pampangatlong Kalsada
734 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
736 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
737 trunk: Pangunahing Ruta
738 trunk_link: Pangunahing Ruta
739 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
742 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
743 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
744 battlefield: Pook ng Labanan
745 boundary_stone: Bato ng Hangganan
746 building: Gusaling Pangkasaysayan
750 heritage: Lugar ng Pamana
753 memorial: Muog na Pang-alaala
754 milestone: Makasaysayang Milyahe
761 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
762 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
763 wreck: Wasak na Sasakyan
764 "yes": Makasaysayang Pook
768 allotments: Mga Laang Bahagi
770 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
772 commercial: Pook na Pangkalakalan
773 conservation: Lupaing Iniligtas
774 construction: Konstruksyon
775 farmland: Lupaing Sakahan
776 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
780 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
781 industrial: Pook na Pang-industriya
782 landfill: Tabon na Lupain
784 military: Pook ng Militar
786 orchard: Halamanan ng Bunga
787 quarry: Hukay na Tibagan
789 recreation_ground: Lupaing Libangan
790 reservoir: Tinggalan ng Tubig
791 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
792 residential: Pook na Panirahan
794 village_green: Nayong Lunti
797 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
798 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
799 common: Karaniwang Lupain
800 fishing: Pook na Palaisdaan
801 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
803 golf_course: Kurso ng Golp
804 horse_riding: Sakayan ng kabayo
805 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
807 miniature_golf: Munting Golp
808 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
810 pitch: Hagisang Pampalakasan
812 recreation_ground: Lupaing Libangan
814 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
815 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
817 swimming_pool: Palanguyan
818 track: Landas na Takbuhan
819 water_park: Liwasang Tubigan
820 "yes": Pampalipas oras
826 flagpole: Tagdan ng Watawat
829 pipeline: Linya ng tubo
830 surveillance: Pagbabantay
831 telescope: Teleskopyo
837 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
839 bunker: Hukay na Pangsundalo
845 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
847 coastline: Baybay-dagat
849 dune: Burol ng Buhangin
851 fjord: Tubigang Mabangin
854 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
856 heath: Lupain ng Halamang Erika
862 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
871 scree: Batuhang Buhaghag
877 tree_row: Hanay ng mga Puno
881 wetland: Babad na Lupain
885 administrative: Pangangasiwa
889 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
890 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
891 estate_agent: Ahente ng Lupain
892 government: Tanggapang Pampamahalaan
893 insurance: Tanggapan ng Seguro
895 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
896 ngo: Tanggapan ng NGO
898 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
899 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
906 hamlet: Maliit na Nayon
911 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
913 municipality: Munisipalidad
914 neighbourhood: Kabahayan
915 postcode: Kodigo ng Koreo
919 subdivision: Kabahaging kahatian
920 suburb: Kanugnog ng lungsod
925 abandoned: Pinabayaang daambakal
926 construction: Kinukumpuning Daambakal
927 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
928 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
929 halt: Hintuan ng Tren
930 junction: Panulukan ng Daambakal
931 level_crossing: Patag na Tawiran
932 light_rail: Banayad na Riles
933 miniature: Munting Riles
934 monorail: Isahang Riles
935 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
936 platform: Plataporma ng Daambakal
937 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
938 spur: Tahid ng Daambakal
939 station: Himpilan ng Daambakal
940 subway: Pang-ilalim na Daambakal
941 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
942 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
943 tram: Riles ng Trambya
944 tram_stop: Hintuan ng Trambya
945 yard: Bakuran ng Daambakal
947 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
948 alcohol: Wala sa Lisensiya
950 art: Tindahan ng Sining
953 beauty: Tindahan ng Pampaganda
954 beverages: Tindahan ng mga Inumin
955 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
956 books: Tindahan ng Aklat
958 car: Tindahan ng Kotse
959 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
960 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
961 carpet: Tindahan ng Karpet
962 charity: Tindahang Pangkawanggawa
963 cheese: Tindahan ng Keso
966 clothes: Tindahan ng mga Damit
967 computer: Tindahan ng Kompyuter
968 confectionery: Tindahan ng Kendi
969 convenience: Tindahang Maginhawa
970 copyshop: Tindahang Kopyahan
971 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
972 curtain: Tindahan ng Kurtina
973 department_store: Tindahang Kagawaran
974 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
975 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
976 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
977 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
978 electronics: Tindahan ng Elektroniks
979 erotic: Tindahan ng Erotiko
980 estate_agent: Ahente ng Lupain
981 fabric: Tindahan ng Tela
982 farm: Tindahang Pambukid
983 fashion: Tindahan ng Moda
984 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
985 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
986 food: Tindahan ng Pagkain
987 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
989 garden_centre: Lunduyang Halamanan
990 general: Tindahang Panglahat
991 gift: Tindahan ng Regalo
992 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
993 grocery: Tindahan ng Groserya
994 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
995 hardware: Tindahan ng Hardwer
997 jewelry: Tindahan ng Alahas
998 kiosk: Tindahan ng Kubol
1000 locksmith: Magsususi
1002 mall: Pasyalang Pangmadla
1004 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1005 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1006 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1007 music: Tindahan ng Tugtugin
1008 newsagent: Ahente ng Balita
1010 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1011 outdoor: Tindahang Panlabas
1012 paint: Tindahan ng Pintura
1013 pawnbroker: Sanglaan
1014 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1015 photo: Tindahan ng Litrato
1016 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1017 shoes: Tindahan ng Sapatos
1018 sports: Tindahang Pampalakasan
1019 stationery: Tindahan ng Papel
1020 supermarket: Malaking Pamilihan
1023 tobacco: Tindahan ng Tabako
1024 toys: Tindahan ng Laruan
1025 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1026 tyres: Tindahan ng Gulong
1027 vacant: Bakanteng Tindahan
1028 video: Tindahan ng Bidyo
1029 wine: Tindahan ng Bino
1032 alpine_hut: Kubong Pambundok
1033 artwork: Likhang Sining
1034 attraction: Pang-akit
1035 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1037 camp_site: Pook ng Kampo
1038 caravan_site: Lugar ng Karabana
1039 chalet: Kubo ng Pastol
1040 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1043 information: Kabatiran
1046 picnic_site: Pook na Pampiknik
1047 theme_park: Liwasang may Tema
1048 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1053 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1054 boatyard: Bakuran ng bangka
1057 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1062 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1064 rapids: Mga lagaslasan
1070 "yes": Daluyan ng Tubig
1072 level8: Hangganan ng Lungsod
1073 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1079 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1080 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1084 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1085 not_updated: Hindi Naisapanahon
1087 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1089 last_updated: Huling binago
1090 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1091 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> ni %{user}
1092 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1095 other: '%{count} mga Ulat'
1096 reported_item: Naiulat na bagay
1098 ignored: Hindi pinansin
1104 other: '%{count} mga ulat'
1105 report_created_at: Unang naiulat noong %{datetime}
1106 last_resolved_at: Huling nalutas noong %{datetime}
1108 ignore: Huwag pansinin
1109 reopen: Muling Buksan
1110 new_reports: Bagong Mga Ulat
1111 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1112 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1114 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1116 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1118 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1120 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1122 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1125 note: 'Tala #%{note_id}'
1132 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1133 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1136 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1137 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1138 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1139 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1142 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1143 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1144 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1147 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1150 title: OpenStreetMap
1153 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1154 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1155 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1157 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
1159 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1160 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
1166 export_data: Iluwas ang Datos
1167 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1168 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
1169 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1170 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1171 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1172 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1173 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1174 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1175 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1176 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
1177 hosting_partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{fastly},
1178 %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
1180 partners_fastly: Fastly
1181 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1182 partners_partners: mga kawaksi
1183 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1184 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1185 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1186 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1187 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1188 ng kalipunan ng dato.
1189 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
1193 copyright: Karapatang-sipi
1194 community: Pamayanan
1195 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
1196 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
1197 foundation: Pundasyon
1198 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
1200 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
1201 text: Magkaloob ng isang Abuloy
1202 learn_more: Umalam pa
1205 diary_comment_notification:
1206 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1207 hi: Kumusta %{to_user},
1208 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1209 na may paksang %{subject}:'
1210 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1211 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1212 message_notification:
1213 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1214 hi: Kumusta %{to_user},
1215 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1216 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1217 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1218 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1219 friendship_notification:
1220 hi: Kumusta %{to_user},
1221 subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1222 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1223 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1224 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
1227 hi: Kumusta %{to_user},
1228 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1229 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1230 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1232 hi: Kumusta %{to_user},
1233 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
1234 maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1235 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1237 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1240 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1242 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1243 upang tiyakin ang pagbabago.
1245 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
1247 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1248 upang itakdang muli ang hudyat mo.
1249 note_comment_notification:
1250 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1253 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1255 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1257 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1258 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1259 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1260 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1262 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1264 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1265 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1266 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1268 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1270 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1272 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1273 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1274 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1275 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1276 changeset_comment_notification:
1277 hi: Kumusta %{to_user},
1280 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1281 pangkat ng pagbabago'
1282 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1283 pangkat ng pagbabago'
1284 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1285 partial_changeset_without_comment: walang puna
1286 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1290 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1291 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1292 buhayin ang akawnt mo.
1294 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1295 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1296 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1298 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1300 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1301 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1302 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1304 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1305 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1306 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1309 title: Kahon ng pumapasok
1310 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1311 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1312 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1314 one: '%{count} bagong mensahe'
1315 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1317 one: '%{count} lumang mensahe'
1318 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1322 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1323 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1324 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1326 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1327 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1328 reply_button: Tumugon
1329 destroy_button: Burahin
1331 title: Magpadala ng mensahe
1332 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1335 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1337 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1338 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1339 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1341 title: Walang ganyang mensahe
1342 heading: Walang ganyang mensahe
1343 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1345 title: Kahong-labasan
1346 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1347 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1349 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1350 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1354 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1355 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1356 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1358 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1359 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1360 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1362 title: Basahin ang mensahe
1366 reply_button: Tumugon
1367 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1368 destroy_button: Burahin
1371 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1372 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1373 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1374 sent_message_summary:
1375 destroy_button: Burahin
1377 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1378 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1380 destroyed: Binura ang mensahe
1383 title: Naiwalang password
1384 heading: Nakalimutang Password?
1385 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1386 new password button: Itakda uli ang hudyat
1387 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1388 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1389 mo ang iyong hudyat.
1390 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1391 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1392 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1394 title: Muling itakda ang hudyat
1395 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1396 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1397 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1398 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1401 preferred_languages: Nais na mga Wika
1403 cancel: Huwag ituloy
1406 cancel: Huwag ituloy
1409 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1410 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1411 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1412 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1413 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1414 new image: Magdagdag ng isang larawan
1415 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1416 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1417 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1418 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1420 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1421 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1422 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1423 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1428 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1429 password: 'Password:'
1430 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1431 remember: Tandaan ako
1432 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1433 login_button: Lumagda
1434 register now: Magpatala na ngayon
1435 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1436 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1437 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1438 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1439 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1440 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1441 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1442 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1443 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1444 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1446 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1447 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">tagatulong</a>
1448 kung nais mong talakayin ito.
1449 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1450 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1453 title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1455 title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1456 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang Google OpenID
1458 title: Lumagda sa pamamagitan ng Facebook
1460 title: Umalis sa pagkakalagda
1461 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1462 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1465 title_html: Sinuri gamit ang <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1466 headings: Mga pamagat
1468 subheading: Maliit na Pamagat
1469 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1470 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1472 second: Ikalawang bagay
1476 alt: Kahaliling teksto
1480 preview: Paunang tingin
1484 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1485 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1486 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1487 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1488 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1489 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1490 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1491 community_driven_html: |-
1492 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1493 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1494 open_data_title: Bukas na Dato
1495 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1496 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1497 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1498 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1499 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatan sa
1500 Paglalathala at Lisensiya</a> para sa mga detalye.'
1502 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pagtatakda sa Paggamit</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Mga Patakaran sa Katanggap-tanggap na Paggamit</a> at <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Pagkapribado</a>.
1504 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1505 partners_title: Mga Kawaksi
1508 title: Tungkol sa salinwikang ito
1509 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1510 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1512 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1514 title: Tungkol sa pahinang ito
1515 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1516 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1517 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1518 native_link: Bersyon ng Tagalog
1519 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1521 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1523 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1524 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1525 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1526 intro_2_html: Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1527 ang aming mga dato, basta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1528 tagapag-ambag nito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1529 dato, maaari mong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya.
1530 Ipinapaliwanag ng buong <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">kodigong
1531 pambatas</a> ang mga karapatan at mga pananagutan mo.
1533 Ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1534 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1535 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1536 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1537 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
1538 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1539 credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1540 hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1541 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1542 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1543 ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1544 ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1545 ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa
1546 buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1547 attribution_example:
1548 title: Halimbawa ng Atribusyon
1549 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1551 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1552 href="https://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a>.
1554 Kahit ang OpenStreetMap ay bukas na datos, hindi kami naglalaan ng isang walang bayad na API ng mapa para sa mga ikatlong partido.
1555 Tignan ang ating <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,
1556 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Patakaran sa Paggamit ng mga Tile</a>
1557 at <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.
1558 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1559 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1560 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1561 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1562 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1563 sa \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1564 ng \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1565 BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1566 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1567 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1568 contributors_au_html: '<strong>Australiya</strong>: Isinasama o binuo gamit
1569 ang mga Hangganang Pampangangasiwa © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1570 Australia</a> na lisensyado ng Sampamahalaan ng Australia sa ilalim ng <a
1571 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">lisensiyang Creative
1572 Commons Atribusyon 4.0 Pandaigdig (CC BY 4.0)</a>.'
1573 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
1574 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
1575 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1576 Estadistika ng Canada)."
1577 contributors_fi_html: |-
1578 <strong>Pinlandiya</strong>: Naglalaman ng datos na nagmula sa Topograpikong Kalipunan ng mga Dato ng Pambansang Panukat ng Lupa ng Pinlandiya at iba pang mga hanay ng datos, sa ilaim ng
1579 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lisensyang NLSFI</a>.
1580 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1581 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1582 contributors_nl_html: |-
1583 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
1584 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1585 contributors_nz_html: '<strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng dato
1586 na nagmula sa <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serbisyo ng Datos ng
1587 LINZ</a> at lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1589 contributors_si_html: |-
1590 <strong>Slovenia</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa
1591 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Awtoridad ng Agrimensura at Pagmamapa</a> at
1592 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeryo ng Agrikultura, Panggugubat at Pagkain </a>
1593 (pampublikong impormasyon ng Slovenia).
1594 contributors_es_html: |-
1595 <strong>Espanya</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa Pambansang Suriang Heograpiko ng Espanya (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) at
1596 Pambansang Sistemang Kartograpiko (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) na lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1597 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1598 nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1599 \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1600 ang karapatan ng paglalathala ng Estado."
1601 contributors_gb_html: '<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1602 ng dato ng Ordnance Survey © Karapatan sa Paglalathala ng Korona at
1603 karapatan sa kalipunan ng dato 2010-19.'
1604 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1605 iba pang pinanggalingan na ginamit upang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1606 tingnan ang <a\nhref=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1607 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa OpenStreetMap Wiki ."
1608 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1609 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1610 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1612 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1613 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1614 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1615 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1616 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1617 infringement_2_html: |-
1618 Kung naniniwala ka na may mga bagay na may karapatang-sipi ay idinagdag sa hindi angkop na pamamaraan sa kalipunan ng dato ng OpenStreetMap o sa site na ito, tignan ang <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">pamamaraan sa takedown</a> o direktang magpadala sa aming
1619 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1620 trademarks_title_html: Mga Markang Pagkakakilanlan
1621 trademarks_1_html: Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at
1622 State of the Map ay mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OpenStreetMap
1623 Foundation. Kung may tanong tungkol sa paggamit ng mga marka, tignan ang
1624 ating <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Patakaran
1625 sa Markang Pagkakakilanlan</a>.
1627 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1628 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1629 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1630 permalink: Permalink
1631 shortlink: Maikling kawing
1632 createnote: Magdagdag ng tala
1634 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1635 ilalim ng isang bukas na lisensya
1636 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1637 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1639 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1640 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1641 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1642 magmula sa iyong %{user_page}.
1643 user_page_link: pahina ng tagagamit
1644 anon_edits_html: (%{link})
1645 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1646 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1647 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1650 area_to_export: Pook na Iluluwas
1651 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1652 format_to_export: Anyong Iluluwas
1653 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1654 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1655 embeddable_html: Maibabaong HTML
1657 export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1658 ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1659 Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1661 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1662 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1668 title: Metro Extracts
1670 title: Iba pang mga Pinagmulan
1671 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1673 options: Mga mapagpipilian
1677 image_size: Sukat ng Larawan
1679 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1680 latitude: 'Latitud:'
1681 longitude: 'Longhitud:'
1683 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1684 export_button: Iluwas
1686 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1688 title: Papaano tumulong
1690 title: Sumali sa pamayanan namin
1692 title: Iba pang mga alalahanin
1693 explanation_html: |-
1694 Kung mayroon kang mga alalahanin tungkol sa kung paano ginagamit ang aming datos o tungkol sa mga nilalaman, mangyaring kumonsulta sa aming
1695 <a href='/copyright'>pahina tungkol sa karapatang-sipi</a> para sa karagdagang impormasyong legal, o makipag-ugnay sa angkop na <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pangkat ng paggawa ng OSMF</a>.
1699 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1701 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1703 url: https://help.openstreetmap.org/
1709 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1710 title: Para sa mga Organisasyon
1712 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1713 title: OpenStreetMap Wiki
1715 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1719 get_directions: Kunin ang mga direksyon
1720 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1723 where_am_i: Nasaan ba ito?
1724 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1727 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1731 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1732 main_road: Pangunahing daan
1733 trunk: Punong Kalsada
1734 primary: Pangunahing kalsada
1735 secondary: Pampangalawang kalsada
1736 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1738 bridleway: Daanan ng Kabayo
1739 cycleway: Daanan ng bisikleta
1740 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1741 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1742 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1743 footway: Lakaran ng tao
1745 subway: Daanang pang-ilalim
1753 - Rampa ng Paliparan
1756 - Tapis ng paliparan
1758 admin: Hangganang pampangangasiwa
1763 resident: Pook na panuluyan
1767 retail: Lugar na tingian
1768 industrial: Pook na pang-industriya
1769 commercial: Pook na pangkalakalan
1770 heathland: Lupain ng halamang erika
1773 - tinggalan ng tubig
1775 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1777 allotments: Mga Laang Bahagi
1778 pitch: Hagisang pampalakasan
1779 centre: Lunduyang pampalakasan
1780 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1781 military: Pook ng militar
1785 building: Makabuluhang gusali
1786 station: Himpilan ng daambakal
1790 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1791 bridge: Itim na pambalot = tulay
1792 private: Pribadong pagpunta
1793 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1794 construction: Mga kalsadang ginagawa
1795 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1796 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1799 title: Maligayang pagdating!
1801 title: Anong nasa Mapa
1803 title: Mga Patakaran!
1805 title: May mga tanong?
1806 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1809 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1811 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1812 hindi nakaayos na mga puntos)
1813 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1814 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1815 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1816 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1818 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1819 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1820 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1822 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1824 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1825 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1826 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1827 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1828 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1829 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1830 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1833 cancel: Huwag ituloy
1834 title: Binabago ang bakas na %{name}
1835 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1836 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1837 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1841 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1842 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1843 pending: NAGHIHINTAY
1844 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1845 download: ikargang paibaba
1846 uploaded: 'Naikarga na:'
1847 points: 'Mga tuldok:'
1848 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1852 description: 'Paglalarawan:'
1855 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1856 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1857 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1858 visibility: 'Pagkanakikita:'
1859 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1861 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1862 older: Mas Lumang mga Bakas
1863 newer: Mas Bagong mga Bakas
1865 pending: NAGHIHINTAY
1868 other: '%{count} mga puntos'
1870 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1871 view_map: Tingnan ang Mapa
1872 edit_map: Baguhin ang Mapa
1874 identifiable: MAKIKILALA
1876 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1877 by: sa pamamagitan ng
1880 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1881 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1882 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1883 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1884 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1885 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1887 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1889 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1891 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1893 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1896 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1897 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1901 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1902 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1904 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1905 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1906 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1907 ng web upang makaalam ng marami pa.
1908 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1909 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1910 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1912 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1913 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1916 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1917 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1918 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1920 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1921 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1922 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1923 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1924 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1925 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1926 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1928 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1930 write_api: Baguhin ang mapa
1931 write_notes: Baguhin ang mga tala
1934 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1936 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1938 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1939 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1940 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1941 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1942 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1943 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1944 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1946 edit: Baguhin ang mga Detalye
1947 delete: Burahin ang Kliyente
1948 confirm: Natitiyak mo ba?
1949 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1951 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1952 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1953 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1954 pamamagitan ng pangalan mo:'
1955 application: Pangalan ng Aplikasyon
1956 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1958 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1959 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1960 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1961 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1964 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1965 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1967 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1969 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1971 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1973 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1975 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1976 oauth2_applications:
1979 permissions: Mga Pahintulot
1982 oauth2_authorizations:
1984 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1985 authorize: Pahintulutan
1987 oauth2_authorized_applications:
1989 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1993 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1994 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1995 contact_support_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{support}">tagatulong</a>
1996 upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at
1997 harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1998 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1999 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
2000 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
2001 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
2002 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
2004 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
2006 title: 'Mga tuntunin:'
2007 heading: Mga tuntunin
2008 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
2009 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
2010 Nasasaklawan ng Madla.
2011 consider_pd_why: ano ba ito?
2012 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2013 guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
2014 a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
2015 na mga salinwika</a>'
2016 continue: Magpatuloy
2017 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2019 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
2020 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
2021 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
2025 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
2026 terms_declined_flash:
2027 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2029 title: Walang ganyang tagagamit
2030 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
2031 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
2032 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
2034 my diary: talaarawan ko
2035 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
2036 my edits: mga pamamatnugot ko
2037 my traces: Mga Bakas Ko
2038 my notes: Aking Talaan
2039 my settings: mga pagtatakda ko
2040 my comments: mga puna ko
2041 blocks on me: mga paghadlang sa akin
2042 blocks by me: mga paghahadlang ko
2043 send message: ipadala ang mensahe
2045 edits: mga pagbabago
2047 notes: Mga tala ng mapa
2048 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
2049 add as friend: idagdag bilang kaibigan
2050 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
2051 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
2052 ct undecided: Walang kapasyahan
2053 ct declined: Tumanggi
2054 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
2055 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
2056 created from: 'Nilikha magmula sa:'
2058 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
2059 description: Paglalarawan
2060 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
2062 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
2063 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
2065 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2066 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
2068 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2069 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
2070 block_history: Mga masiglang paghahadlang
2071 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
2073 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
2074 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
2075 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
2076 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
2077 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
2078 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
2079 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
2082 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
2084 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
2087 title: Mga tagagamit
2088 heading: Mga tagagamit
2090 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
2091 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
2092 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
2093 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
2094 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
2095 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
2096 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
2098 title: Naantalang Akawnt
2099 heading: Inantala ang Akawnt
2102 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
2103 kahina-hinalang gawain.
2106 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
2107 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
2111 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
2112 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
2113 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
2115 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2116 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2117 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
2120 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2121 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
2123 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
2124 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
2125 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
2126 sa tagagamit na si `%{name}'?
2128 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2129 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
2132 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
2133 ng isang paghadlang.
2134 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
2137 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
2138 back: Bumalik sa talatuntunan
2140 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2141 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2142 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2143 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
2145 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
2146 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
2147 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2149 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2150 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2151 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2152 show: Tingnan ang hadlang na ito
2153 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2155 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
2156 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
2157 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
2159 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
2160 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
2161 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
2162 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
2163 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
2165 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
2166 na ito ang makapagbabago nito.
2167 success: Naisapanahon na ang hadlang.
2169 title: Mga paghadlang ng tagagamit
2170 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
2171 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
2173 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
2174 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
2175 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
2176 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
2177 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
2179 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
2181 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
2182 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
2183 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
2185 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
2189 other: '%{count} mga oras'
2192 other: '%{count} mga araw'
2195 other: '%{count} mga linggo'
2198 other: '%{count} mga buwan'
2201 other: '%{count} mga taon'
2203 title: Mga paghadlang kay %{name}
2204 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
2205 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
2207 title: Mga paghadlang ni %{name}
2208 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
2209 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
2211 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2212 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2214 duration: 'Tagal ng panahon:'
2215 status: 'Kalagayan:'
2219 confirm: Nakatitiyak ka ba?
2220 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
2221 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
2222 revoker: 'Tagapagbawi:'
2223 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
2226 not_revoked: (hindi binawi)
2231 display_name: Hinadlangang Tagagamit
2232 creator_name: Tagapaglikha
2233 reason: Dahilan ng pagharang
2235 revoker_name: Binawi ni
2236 showing_page: Ika-%{page} na pahina
2238 previous: « Nakaraan
2241 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2242 heading: Mga tala ni %{user}
2243 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2244 no_notes: Walang mga tala
2246 creator: Tagapaglikha
2247 description: Paglalarawan
2248 created_at: Nilikha Noong
2249 last_changed: Huling binago
2254 cancel: Huwag ituloy
2258 short_link: Maliit na Kawing
2261 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2264 short_url: Maiksing URL
2265 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2270 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2272 standard: Pamantayan
2274 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2275 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2276 opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa ng pampublikong sasakyan)
2279 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
2280 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gumawa ng Donasyon</a>
2281 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mga tuntunin sa website at API</a>
2283 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2284 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2285 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2286 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2287 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2291 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2294 add: Magdagdag ng Tala
2296 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2297 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2300 reactivate: Buhayin muli
2301 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2305 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2306 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2307 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2308 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2310 directions: Mga Direksyon
2313 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2315 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2316 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2317 bahagi papuntang %{name}
2318 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2319 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2320 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2321 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2322 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2323 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2324 %{name}, patungo sa %{directions}
2325 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2326 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2327 patungo sa %{directions}
2328 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2329 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2330 bahagi papuntang %{name}
2331 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2332 bahagi biyaheng %{directions}
2333 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2334 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2335 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2336 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2337 %{name}, patungo sa %{directions}
2338 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2339 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2340 patungo sa %{directions}
2341 follow_without_exit: Sundan %{name}
2342 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2343 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2344 roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2346 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2347 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2364 directions_from: Mga direksyon mula rito
2365 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2366 add_note: Magdagdag ng tala dito
2367 show_address: Ipakita ang tirahan
2368 centre_map: Igitna ang mapa dito
2371 heading: Baguhin ang redaksiyon
2372 title: Baguhin ang redaksiyon
2374 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2375 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2376 title: Talaan ng mga redaksiyon
2378 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2379 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2381 description: 'Paglalarawan:'
2382 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2383 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2384 user: 'Tagapaglikha:'
2385 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2386 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2387 confirm: Natitiyak mo ba?
2389 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2391 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2393 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2394 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2395 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2396 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.