1 # Messages for Thai (ไทย)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Ariesanywhere
10 # Author: Patsagorn Y.
15 # Author: กิ๊ฟ เลิกล่ะ สายแข็ง
20 friendly: '%e %B %Y เมื่อเวลา %H:%M น.'
31 create: เพิ่มคำอธิบายหรือความเห็น
38 create: สร้างการตรวจทาน
39 update: บันทึกการตรวจทาน
42 update: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
44 create: สร้างการกีดกัน
45 update: ปรับปรุงการกีดกัน
49 invalid_email_address: ดูเหมือนจะไม่ใช่ที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง
50 email_address_not_routable: ไม่สามารถกำหนดที่มาที่ไปได้
52 acl: รายการควบคุมการเข้าถึง
53 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
54 changeset_tag: ป้ายกำกับชุดการเปลี่ยนแปลง
56 diary_comment: ความคิดเห็นสำหรับบันทึก
57 diary_entry: รายการบันทึก
63 node_tag: ป้ายกำกับหมุด
66 old_node_tag: ป้ายกำกับหมุดเก่า
67 old_relation: ความสัมพันธ์เดิม
68 old_relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์เดิม
69 old_relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์เดิม
71 old_way_node: จุดของเส้นทางเดิม
72 old_way_tag: ป้ายกำกับของเส้นทางเดิม
73 relation: ความสัมพันธ์
74 relation_member: สมาชิกของความสัมพันธ์
75 relation_tag: ป้ายกำกับของความสัมพันธ์
77 session: การเข้าใช้งาน
80 tracetag: ป้ายกำกับรอยทาง
82 user_preference: การตั้งค่าผู้ใช้
83 user_token: รหัสคำขอผู้ใช้
86 way_tag: ป้ายกำกับเส้นทาง
89 name: ชื่อ (จำเป็นต้องใส่)
90 url: ที่อยู่ยูอาร์แอลแอปพลิเคชันหลัก (จำเป็นต้องใส่)
91 callback_url: ที่อยู่เว็บเรียกกลับ
92 support_url: ที่อยู่เว็บสำหรับสนับสนุน
93 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้
94 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้
95 allow_write_diary: สร้างรายการบันทึก ข้อคิดเห็น และพบเพื่อนใหม่
96 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
97 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ส่วนบุคคล
98 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
99 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
119 description: คำอธิบาย
120 gpx_file: 'อัปโหลดแฟ้ม GPX:'
121 visibility: 'สถานะการแสดง:'
122 tagstring: 'ป้ายกำกับ:'
129 category: เลือกเหตุผลของปัญหาที่ท่านแจ้ง
130 details: โปรดให้คำอธิบายเพิ่มเติมเกี่ยวกับปัญหา (จำเป็นต้องใส่)
134 display_name: ชื่อที่ใช้แสดง
135 description: คำอธิบาย
138 pass_crypt_confirmation: ยืนยันรหัสผ่าน
141 tagstring: คั่นด้วยจุลภาค
143 distance_in_words_ago:
145 one: เมื่อประมาณ 1 ชั่วโมงที่แล้ว
146 other: ประมาณ %{count} ชั่วโมงที่แล้ว
148 one: เมื่อประมาณ 1 เดือนที่แล้ว
149 other: ประมาณ %{count} เดือนที่แล้ว
150 about_x_years: ประมาณ %{count} ปีก่อน
151 almost_x_years: เกือบ %{count} ปีก่อน
152 half_a_minute: ครึ่งนาทีที่แล้ว
154 one: น้อยกว่า 1 วินาทีที่แล้ว
155 other: น้อยกว่า %{count} วินาทีที่แล้ว
157 one: น้อยกว่า 1 นาทีที่แล้ว
158 other: น้อยกว่า %{count} นาทีที่แล้ว
159 over_x_years: มากกว่า %{count} ปีก่อน
162 other: '%{count} วินาทีที่แล้ว'
163 x_years: '%{count} ปีก่อน'
165 default: ค่าปกติ (ขณะนี้ %{name})
168 description: พอตแลตช์ 1 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
171 description: iD (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
174 description: พอตแลตช์ 2 (ตัวแก้ไขในเบราว์เซอร์)
176 name: การควบคุมระยะไกล
177 description: ตัวควบคุมระยะไกล (JOSM หรือ Merkaartor)
181 opened_at_html: สร้างเมื่อ %{when}
182 commented_at_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when}
183 closed_at_html: ปิดเรื่องเมื่อ %{when}
184 reopened_at_html: รื้อฟื้นเมื่อ %{when}
186 title: หมายเหตุแผนที่ บน OpenStreetMap
189 full: เนื้อความเต็มในหมายเหตุ
193 created_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
194 closed_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
195 created_by_html: สร้างเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
196 deleted_by_html: ลบเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
197 edited_by_html: แก้ไขเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
198 closed_by_html: ปิดเมื่อ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> โดย %{user}
200 in_changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
201 anonymous: ไม่ระบุตัวตน
202 no_comment: (ไม่มีความคิดเห็น)
203 part_of: เป็นส่วนหนึ่งของ
204 download_xml: ดาวน์โหลด XML
205 view_history: ดูประวัติ
206 view_details: ดูรายละเอียด
209 title: 'ชุดการเปลี่ยนแปลง: %{id}'
210 belongs_to: ผู้สร้างสรรค์
211 node: หมุด (%{count})
212 node_paginated: หมุดที่ (%{x}-%{y} จากทั้งหมด %{count})
213 way: เส้นทาง (%{count})
214 way_paginated: เส้นทางที่ (%{x}-%{y} จาก %{count})
215 relation: ความสัมพันธ์ (%{count})
216 relation_paginated: ความสัมพันธ์ (%{x}-%{y} จาก %{count})
217 comment: ความคิดเห็น (%{count})
218 hidden_commented_by: ความคิดเห็นซ่อนจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219 commented_by: ความคิดเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220 changesetxml: ชุดการเปลี่ยนแปลง XML
221 osmchangexml: เอ็กซ์เอ็มแอลของ osmChange
223 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id}
224 title_comment: ชุดการเปลี่ยนแปลง %{id} - %{comment}
225 join_discussion: เข้าสู่ระบบเพื่อเข้าร่วมการอภิปราย
226 discussion: การอภิปราย
227 still_open: ชุดการเปลี่ยนแปลงกำลังเปิดอยู่ การอภิปรายจะเริ่มได้หลังจากปิดชุดการเปลี่ยนแปลงแล้ว
229 title_html: 'หมุด: %{name}'
230 history_title_html: 'ประวัติหมุด: %{name}'
232 title_html: 'เส้นทาง: %{name}'
233 history_title_html: 'ประวัติเส้นทาง: %{name}'
236 one: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
237 other: ส่วนของเส้นทาง %{related_ways}
239 title_html: 'ความสัมพันธ์: %{name}'
240 history_title_html: 'ประวัติความสัมพันธ์: %{name}'
243 entry_role_html: '%{type} %{name} ในฐานะ %{role}'
247 relation: ความสัมพันธ์
249 entry_html: ความสัมพันธ์ %{relation_name}
250 entry_role_html: ความสัมพันธ์ %{relation_name} (ในฐานะ %{relation_role})
252 sorry: 'ขออภัย ไม่พบ %{type} #%{id}'
256 relation: ความสัมพันธ์
257 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
260 sorry: ขออภัย ข้อมูลสำหรับชนิด %{type} ที่กำกับด้วยรหัส %{id} ใช้เวลานานเกินสมควรในการเรียกดู
264 relation: ความสัมพันธ์
265 changeset: ชุดการเปลี่ยนแปลง
268 redaction: การตรวจทาน %{id}
269 message_html: รุ่นที่ %{version} ชนิด %{type} ไม่สามารถแสดงว่าถูกตรวจทานมาแล้ว
270 โปรดไปที่ %{redaction_link} เพื่อดูรายละเอียด
274 relation: ความสัมพันธ์
276 feature_warning: กำลังโหลดส่วนประกอบจำนวน %{num_features} ส่วน การนี้ทำให้เบราว์เซอร์ของท่านทำงานช้าหรือไม่ตอบสนอง
277 ท่านแน่ใจหรือไม่ที่จะแสดงข้อมูลนี้?
278 load_data: กำลังโหลดข้อมูล
279 loading: กำลังโหลด...
283 key: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}
284 tag: หน้าคำอธิบายวิกิาสำหรับป้ายระบุ %{key}=%{value}
285 wikidata_link: รายการ %{page} ที่วิกิสนเทศ
286 wikipedia_link: บทความ %{page} ที่วิกิพีเดีย
287 telephone_link: โทรศัพท์ไปที่หมายเลข %{phone_number}
289 title: 'หมายเหตุ: %{id}'
290 new_note: หมายเหตุใหม่
291 description: คำอธิบาย
292 open_title: 'หมายเหตุที่ยังไม่มีคำตอบ #%{note_name}'
293 closed_title: หมายเหตุที่ตอบสนองแล้ว %{note_name}
294 hidden_title: 'หมายเหตุที่ซ่อนอยู่ #%{note_name}'
295 opened_by: จัดทำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296 opened_by_anonymous: จัดทำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297 commented_by: ความเห็นจาก %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
298 commented_by_anonymous: ความเห็นจากผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
299 closed_by: แก้ไขโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
300 closed_by_anonymous: แก้ไขโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนามเมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
301 reopened_by: เปิดใช้ซ้ำโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
302 reopened_by_anonymous: เปิดใช้ซ้ำโดยผู้ไม่ประสงค์ออกนาม เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
303 hidden_by: ซ่อนโดย %{user} เมื่อ <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
304 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับหมายเหตุนี้
306 title: ส่วนประกอบในพื้นที่
307 introduction: คลิกบนแผนที่เพื่อค้นหาส่วนประกอบต่างๆ ที่อยู่ใกล้เคียง
308 nearby: ส่วนประกอบที่อยู่ใกล้เคียง
309 enclosing: ส่วนประกอบที่ปิดล้อม
311 changeset_paging_nav:
312 showing_page: หน้า %{page}
316 anonymous: ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม
317 no_edits: (ไม่มีรายการแก้ไข)
318 view_changeset_details: ดูรายละเอียดชุดการเปลี่ยนแปลง
323 comment: แสดงความเห็น
326 title: ชุดการเปลี่ยนแปลง
327 title_user: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดย %{user}
328 title_friend: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยเพื่อนของฉัน
329 title_nearby: ชุดการเปลี่ยนแปลงที่ทำโดยผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
330 empty: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลง
331 empty_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงในพื้นที่นี้
332 empty_user: ผู้ใช้นี้ไม่มีชุดการเปลี่ยนแปลง
333 no_more: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีก
334 no_more_area: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกในพื้นที่นี้
335 no_more_user: ไม่พบชุดการเปลี่ยนแปลงอีกโดยผู้ใช้คนนี้
336 load_more: แสดงเพิ่มขึ้น
338 sorry: ขออภัย รายการชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านร้องขอใช้เวลานานเกินสมควรในการสืบค้น
341 comment: 'ความคิดเห็นใหม่ที่มีต่อชุดการเปลี่ยนแปลง #%{changeset_id} โดย %{author}'
342 commented_at_by_html: ปรับปรุงเมื่อ %{when} โดย %{user}
344 title_all: การสนทนาชุดการเปลี่ยนแปลงของ OpenStreetMap
345 title_particular: 'การอภิปรายชุดการเปลี่ยนแปลง OpenStreetMap #%{changeset_id}'
348 title: สร้างบันทึกใหม่
355 longitude: 'ลองจิจูด:'
356 use_map_link: ใช้แผนที่
358 title: บันทึกของผู้ใช้
359 title_friends: บันทึกของเพื่อน
360 title_nearby: บันทึกของผู้ใช้ที่อยู่ใกล้เคียง
361 user_title: บันทึกของ %{user}
362 in_language_title: รายการบันทึกทั้งหมดในภาษา %{language}
364 new_title: สร้างบันทึกใหม่ในสมุดบันทึกประจำตัวของฉัน
365 no_entries: ไม่มีรายการบันทึก
366 recent_entries: รายการบันทึกล่าสุด
367 older_entries: รายการก่อนหน้า
368 newer_entries: รายการใหม่กว่า
370 title: แก้ไขรายการบันทึก
371 marker_text: ที่ตั้งของรายการบันทึก
373 title: บันทึกของ %{user} | %{title}
374 user_title: บันทึกของ %{user}
375 leave_a_comment: แสดงความคิดเห็น
376 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} เพื่อแสดงความคิดเห็น'
379 title: ไม่มีรายการบันทึกที่ระบุ
380 heading: 'ไม่มีรายการรหัส: %{id}'
381 body: ขออภัย ไม่พบรายการบันทึกหรือข้อคิดเห็นที่กำกับด้วยรหัส %{id} โปรดตรวจการสะกดของท่าน
382 หรือถ้าไม่เป็นผลแสดงว่าลิงก์ที่ท่านคลิกมาผิดพลาด
384 posted_by_html: ประกาศโดย %{link_user} เมื่อ %{created} ในภาษา %{language_link}
385 comment_link: แสดงความคิดเห็นต่อรายการนี้
386 reply_link: ตอบกลับข้อความรายการนี้
388 zero: ไม่มีข้อคิดเห็น
389 one: '%{count} ข้อคิดเห็น'
390 other: '%{count} ข้อคิดเห็น'
391 edit_link: แก้ไขรายการนี้
392 hide_link: ซ่อนรายการนี้
393 unhide_link: เลิกซ่อนรายการนี้
395 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับบันทึกนี้
397 comment_from_html: ความคิดเห็นจาก %{link_user} เมื่อ %{comment_created_at}
398 hide_link: ซ่อนข้อคิดเห็นนี้
400 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับความเห็นนี้
407 title: รายการบันทึก OpenStreetMap สำหรับผู้ใช้ %{user}
408 description: รายการบันทึกล่าสุด OpenStreetMap จากผู้ใช้ %{user}
410 title: รายการบันทึก OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
411 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap ในภาษา%{language_name}
413 title: รายการบันทึก OpenStreetMap
414 description: รายการบันทึกล่าสุดจากผู้ใช้ OpenStreetMap
416 has_commented_on: '%{display_name} ได้แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึกต่อไปนี้'
419 comment: แสดงความเห็น
420 newer_comments: ความคิดเห็นใหม่กว่า
421 older_comments: ความคิดเห็นเก่ากว่า
424 heading: เพิ่มผู้ใช้ %{user} ในรายการเพื่อนหรือไม่?
425 button: เพิ่มในรายการเพื่อน
426 success: ผู้ใช้ %{name} อยู่ในรายการเพื่อนของท่านเรียบร้อย!
427 failed: ขออภัย ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้ %{name} ในรายการเพื่อน
428 already_a_friend: ท่านมีผู้ใช้ %{name}ในรายการเพื่อนอยู่แล้ว
430 heading: ต้องการลบผู้ใช้ %{user} ออกจากรายการเพื่อนหรือไม่?
431 button: ลบจากรายการเพื่อน
432 success: ท่านได้ลบผู้ใช้ %{name} ออกจากรายการเพื่อน
433 not_a_friend: ผู้ใช้ %{name} ไม่ได้อยู่ในรายการเพื่อนของท่าน
437 latlon_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://openstreetmap.org/">เว็บไซต์นี้</a>
438 ca_postcode_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
439 osm_nominatim_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
441 geonames_html: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442 osm_nominatim_reverse_html: ผลการค้นหาจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
444 geonames_reverse_html: ผลการค้นหาจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
445 search_osm_nominatim:
449 chair_lift: รถกระเช้าเปลือย
450 drag_lift: ลิฟต์ลากสกี
454 station: สถานีรถกระเช้า
455 t-bar: กระเช้าลากพื้นหิมะ
458 airstrip: ลานบินขนาดเล็ก
459 apron: ลานจอดเครื่องบิน
460 gate: ประตูขึ้นเครื่อง
461 hangar: โรงเก็บเครื่องบิน
462 helipad: ลานจอดเฮลิคอปเตอร์
463 holding_position: ตำแหน่งยึด
464 parking_position: ตำแหน่งจอด
465 runway: ทางวิ่งเครื่องบิน
466 taxiway: ทางขับเครื่องบิน
467 terminal: อาคารผู้โดยสาร
469 animal_shelter: สถานสงเคราะห์สัตว์
470 arts_centre: ศูนย์ศิลปะ
471 atm: เครื่องถอนเงินอัตโนมัติ
476 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
477 bicycle_rental: บริการเช่าจักรยาน
478 biergarten: ลานเบียร์
479 boat_rental: บริการเช่าเรือ
480 brothel: สถานบริการทางเพศ
481 bureau_de_change: ร้านรับแลกเงินตรา
482 bus_station: สถานีขนส่ง
484 car_rental: บริการเช่ารถยนต์
485 car_sharing: บริการร่วมเดินทาง
486 car_wash: บริการล้างรถ
488 charging_station: สถานีประจุไฟฟ้า
489 childcare: สถานรับเลี้ยงเด็ก
494 community_centre: ศูนย์รวมชุมชน
496 crematorium: ฌาปนสถาน
499 drinking_water: ก๊อกน้ำดื่ม
500 driving_school: โรงเรียนสอนขับรถ
502 fast_food: อาหารจานด่วน
503 ferry_terminal: สถานีเรือข้ามฟาก
504 fire_station: สถานีดับเพลิง
505 food_court: ศูนย์อาหาร
507 fuel: สถานีบริการเชื้อเพลิง
510 grit_bin: ถังเกลือโรยถนน
512 hunting_stand: บังไพรล่าสัตว์
513 ice_cream: ร้านไอศกรีม
514 kindergarten: โรงเรียนอนุบาล
518 motorcycle_parking: ที่จอดรถจักรยานยนต์
519 nightclub: สถานบันเทิง
520 nursing_home: สถานสงเคราะห์หรือบ้านพักคนชรา
522 parking_entrance: ทางเข้าที่จอดรถ
523 parking_space: ซองจอดรถ
525 place_of_worship: ศาสนสถาน
527 post_box: ตู้ไปรษณีย์
528 post_office: ที่ทำการไปรษณีย์
531 public_building: อาคารสาธารณะ
532 recycling: จุดรีไซเคิล
533 restaurant: ร้านอาหาร
536 shower: สถานที่อาบน้ำ
537 social_centre: ศูนย์พบปะสมาคม
538 social_facility: สโมสรพบปะ
539 studio: สถานที่บันทึกภาพและเสียง
540 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
542 telephone: โทรศัพท์สาธารณะ
544 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
545 townhall: ศาลาว่าการเมือง
546 university: มหาวิทยาลัย
547 vending_machine: เครื่องขายสินค้า
548 veterinary: คลินิกสัตวแพทย์
549 village_hall: ศาลากลางหมู่บ้าน
551 waste_disposal: ที่ทิ้งขยะ
552 water_point: จุดเติมน้ำดื่ม
554 administrative: ขอบเขตการปกครอง
555 census: ขอบเขตการสำรวจประชากร
556 national_park: อุทยานแห่งชาติ
557 protected_area: พื้นที่ปกป้อง
559 aqueduct: สะพานส่งน้ำ
560 boardwalk: ทางเดินไม้กระดาน
561 suspension: สะพานแขวน
570 electrician: ช่างไฟฟ้า
573 photographer: ช่างภาพ
575 shoemaker: ช่างทำรองเท้า
576 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
579 ambulance_station: สถานีรถพยาบาล
580 assembly_point: จุดรวมพล
581 defibrillator: เครื่องช่วยกระตุ้นหัวใจ
582 landing_site: พื้นที่ลงจอดฉุกเฉิน
583 phone: โทรศัพท์ฉุกเฉิน
584 water_tank: ถังน้ำฉุกเฉิน
585 "yes": อุปกรณ์ฉุกเฉิน
587 abandoned: ทางหลวงที่เลิกใช้แล้ว
589 bus_guideway: ทางรถสาธารณะชนิดบังคับล้อได้
590 bus_stop: ที่หยุดรถสาธารณะ
591 construction: ทางหลวงกำลังสร้าง
592 corridor: ระเบียงทางเดิน
595 emergency_access_point: จุดเข้าถึงฉุกเฉิน
599 living_street: ถนนใช้ร่วมรถและคน
601 motorway: ทางหลวงพิเศษ
602 motorway_junction: แยกทางหลวงพิเศษ
603 motorway_link: ถนนทางหลวงพิเศษ
604 passing_place: ที่หลีกรถ
606 pedestrian: ถนนคนเดิน
609 primary_link: ถนนสายหลัก
610 proposed: ถนนที่เสนอให้สร้าง
612 residential: ถนนในเขตที่พักอาศัย
616 secondary_link: ถนนสายรอง
618 services: บริการทางหลวงพิเศษ
619 speed_camera: กล้องจับความเร็ว
624 tertiary_link: ถนนสายย่อย
626 traffic_signals: สัญญาณจราจร
628 trunk_link: ถนนสายประธาน
629 turning_loop: ทางโค้งสำหรับกลับรถ
630 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
633 archaeological_site: สถานที่ทางโบราณคดี
635 boundary_stone: หินแสดงขอบเขต
636 building: อาคารประวัติศาสตร์
640 city_gate: ประตูเมือง
641 citywalls: กำแพงเมือง
643 heritage: สถานที่มรดก
648 mine_shaft: ปล่องเหมืองเก่า
655 wayside_cross: กางเขนข้างทาง
656 wayside_shrine: ศาลเจ้าข้างทาง
658 "yes": สถานที่ประวัติศาสตร์
662 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
664 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
666 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
667 conservation: พื้นที่อนุรักษ์
668 construction: พื้นที่ก่อสร้าง
675 greenfield: พื้นที่สีเขียว
676 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
684 recreation_ground: พื้นที่สันทนาการ
685 reservoir: อ่างเก็บน้ำ
686 reservoir_watershed: สันปันน้ำ
687 residential: เขตที่พักอาศัย
688 retail: พื้นที่ร้านค้า
689 village_green: ลานหญ้าในเขตหมู่บ้าน
691 "yes": การใช้ประโยชน์ที่ดิน
693 beach_resort: สถานตากอากาศชายหาด
694 bird_hide: บังไพรดูนก
695 common: พื้นที่สาธารณประโยชน์
698 fishing: พื้นที่ตกปลา
699 fitness_centre: ศูนย์ออกกำลังกาย
700 fitness_station: ศูนย์ออกกำลังกาย
702 golf_course: สนามกอล์ฟ
703 horse_riding: สนามม้า
704 ice_rink: ลานสเก็ตน้ำแข็ง
706 miniature_golf: สนามกอล์ฟเล็ก
707 nature_reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
710 playground: สนามเด็กเล่น
711 recreation_ground: สนามสำหรับเล่น
712 resort: สถานที่พักผ่อน
714 slipway: ทางลาดสำหรับเรือ
715 sports_centre: ศูนย์กีฬา
717 swimming_pool: สระว่ายน้ำ
720 "yes": สถานที่เพื่อนันทนาการ
722 adit: ทางระบายน้ำในเหมือง
724 beehive: คอนเลี้ยงผึ้ง
725 breakwater: เขื่อนกันคลื่น
727 bunker_silo: หลุมหลบภัย
734 gasometer: ถุงเก็บแก๊ส
737 lighthouse: ประภาคาร/กระโจมไฟ
740 mineshaft: ปล่องเหมือง
741 monitoring_station: สถานีตรวจอากาศ
742 petroleum_well: บ่อน้ำมัน
744 pipeline: ท่อส่งน้ำมัน
746 storage_tank: ถังกักเก็บ
747 surveillance: กล้องวงจรปิด
749 wastewater_plant: โรงบำบัดน้ำเสีย
751 water_tower: หอเก็บน้ำ
753 water_works: โรงประปา
756 "yes": ที่มนุษย์สร้างขึ้น
758 airfield: สนามบินทหาร
768 cave_entrance: ทางเข้าถ้ำ
794 spring: น้ำพุธรรมชาติ
801 wetland: พื้นที่ชุ่มน้ำ
805 administrative: การปกครอง
809 educational_institution: สถาบันการศึกษา
810 employment_agency: บริษัทจัดหางาน
811 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
812 government: สำนักงานของรัฐบาล
813 insurance: สำนักงานประกันภัย
816 ngo: สำนักงานองค์กรเอกชน
817 telecommunication: ที่ทำการโทรคมนาคม
818 travel_agent: ตัวแทนการเดินทาง
821 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
823 city_block: ตึกสำนักงาน
827 hamlet: ชุมชนขนาดเล็ก
832 isolated_dwelling: ที่อยู่อาศัยโดด
836 postcode: รหัสไปรษณีย์
842 subdivision: เขตการปกครองย่อย
848 abandoned: ทางรถไฟที่เลิกใช้แล้ว
849 construction: ทางรถไฟกำลังสร้าง
850 disused: ทางรถไฟเลิกใช้แล้ว
851 funicular: รถไฟขึ้นลงเนิน
854 level_crossing: ทางผ่านเสมอระดับ
857 monorail: รถราวหรือโมโนเรล
858 narrow_gauge: รถไฟรางแคบ
859 platform: ชานชาลารถไฟ
860 preserved: ทางรถไฟที่อนุรักษ์ไว้
861 proposed: ทางรถไฟที่เสนอให้สร้าง
866 subway_entrance: ทางเข้ารถไฟใต้ดิน
869 tram_stop: ที่หยุดรถราง
872 antiques: ร้านขายของเก่า
876 beverages: ร้านขายเครื่องดื่ม
878 bookmaker: ร้านทำหนังสือ
880 boutique: ร้านเสื้อผ้าหรู
881 butcher: ร้านขายเนื้อ
883 car_parts: ร้านอะไหล่รถยนต์
884 car_repair: ร้านรับซ่อมรถยนต์
888 clothes: ร้านขายเสื้อผ้า
889 computer: ร้านคอมพิวเตอร์
890 confectionery: ร้านขายขนมหวาน
891 convenience: ร้านสะดวกซื้อ
892 copyshop: ร้านถ่ายเอกสาร
893 cosmetics: ร้านขายเครื่องสำอาง
894 deli: ร้านขายอาหารพิเศษ
895 department_store: ห้างสรรพสินค้า
896 discount: ร้านสินค้าลดราคา
897 doityourself: ร้านอุปกรณ์ช่างประจำบ้าน
898 dry_cleaning: ร้านซักแห้ง
899 electronics: ร้านเครื่องไฟฟ้า
900 estate_agent: บริษัทอสังหาริมทรัพย์
903 florist: ร้านขายดอกไม้
905 funeral_directors: บริการจัดการศพ
906 furniture: เครื่องเรือน
907 garden_centre: ศูนย์การจัดสวน
908 general: ร้านค้าทั่วไป
910 greengrocer: ร้านขายผักผลไม้
912 hairdresser: ร้านทำผม
913 hardware: ร้านวัสดุก่อสร้าง
915 houseware: ร้านขายเครื่องใช้ในบ้าน
916 interior_decoration: ร้านขายเครื่องตกแต่งภายใน
917 jewelry: ร้านเครื่องประดับ
919 kitchen: ร้านเครื่องครัว
924 mobile_phone: ร้านโทรศัพท์มือถือ
925 motorcycle: ร้านรถจักรยานยนต์
927 newsagent: ร้านขายหนังสือพิมพ์
929 organic: ร้านขายอาหารอินทรีย์
930 outdoor: ร้านขายอุปกรณ์ผจญภัย
932 pawnbroker: โรงรับจำนำ
933 pet: ร้านขายสัตว์เลี้ยงและอุปกรณ์
935 seafood: ร้านขายอาหารทะเล
936 second_hand: ร้านขายของมือสอง
937 shoes: ร้านขายรองเท้า
938 sports: ร้านขายอุปกรณ์กีฬา
939 stationery: ร้านขายเครื่องเขียน
940 supermarket: ซุปเปอร์มาร์เก็ต
941 tailor: ช่างตัดเสื้อผ้า
943 tobacco: ร้านขายยาสูบ
945 travel_agency: ตัวแทนบริษัทนำเที่ยว
948 variety_store: ร้านขายของจุกจิก
949 video: ร้านขายภาพยนตร์
953 alpine_hut: กระท่อมป่าสน
954 apartment: ห้องอยู่อาศัยวันหยุด
956 attraction: แหล่งท่องเที่ยว
957 bed_and_breakfast: เรือนพักพร้อมอาหาร
959 camp_site: ลานตั้งค่าย
960 caravan_site: ลานจอดรถบ้าน
961 chalet: กระท่อมพักผ่อน/ชาเลต์
963 guest_house: เรือนพัก
966 information: ประชาสัมพันธ์
967 motel: โรงแรมสำหรับผู้เดินทาง
969 picnic_site: สถานที่ปิกนิก
974 building_passage: ทางลอดตึก
978 artificial: ทางน้ำที่มนุษย์สร้าง
982 derelict_canal: คลองเลิกใช้แล้ว
987 lock_gate: ประตูแอ่งยกเรือ
999 level5: แนวเขตภูมิภาค
1000 level6: แนวเขตจังหวัด
1001 level8: แนวเขตเมือง/อำเภอ
1002 level9: แนวเขตหมู่บ้าน
1003 level10: แนวเขตชานเมือง
1006 osm_nominatim: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1008 geonames: ตำบลที่ตั้งจาก <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1014 no_results: ไม่พบผลลัพธ์
1015 more_results: ดูผลลัพธ์เพิ่ม
1019 select_status: เลือกสถานะ
1020 select_type: เลือกชนิด
1022 user_not_found: ไม่มีผู้ใช้นี้
1024 reports: รายการปัญหาที่รับแจ้งจากผู้ใช้
1025 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1028 title_html: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับ %{link}
1030 intro: 'ก่อนที่จะแจ้งปัญหาไปยังผู้ดูแล ขอให้ดูจนแน่ใจก่อนว่า:'
1031 not_just_mistake: ปัญหานี้ไม่ได้เกิดจากเพียงความพลั้งเผลอ
1032 unable_to_fix: คุณและผู้ใช้คนอื่นไม่สามารถเข้าไปแก้ปัญหานี้ด้วยตัวเอง
1033 resolve_with_user: คุณได้พยายามพูดคุยแก้ไขปัญหากับผู้ใช้คนดังกล่าวแล้ว
1036 threat_label: บันทึกนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1041 threat_label: หน้าของผู้ใช้คนนี้มีใจความข่มขู่คุกคาม
1042 vandal_label: ผู้ใช้คนนี้มือบอน/มีพฤติกรรมแก้ไขก่อกวนบนแผนที่
1045 spam_label: หมายเหตุนี้เป็นสแปม
1046 personal_label: หมายเหตุนี้มีข้อมูลส่วนบุคคล
1047 abusive_label: หมายเหตุนี้ใช้ถ้อยคำหยาบคายหรือส่งเสริมความรุนแรง
1050 successful_report: ทำการแจ้งปัญหาเสร็จสิ้นเรียบร้อย
1051 provide_details: กรุณาระบุรายละเอียด
1054 alt_text: ตราสัญลักษณ์ OpenStreetMap
1055 home: กลับไปที่ตำแหน่งบ้าน
1057 log_in: ลงชื่อเข้าใช้
1058 log_in_tooltip: ลงชื่อเข้าใช้ด้วยบัญชีที่มีอยู่แล้ว
1060 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1061 sign_up_tooltip: สร้างบัญชีสำหรับการแก้ไข
1067 export_data: ส่งออกข้อมูล
1068 gps_traces: รอยทาง GPS
1069 gps_traces_tooltip: จัดการรอยทาง GPS
1070 user_diaries: บันทึกของผู้ใช้
1071 user_diaries_tooltip: ดูบันทึกของผู้ใช้
1072 edit_with: แก้ไขด้วย %{editor}
1073 tag_line: แผนที่โลกวิกิ ใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่าย
1074 intro_header: ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap!
1075 intro_text: OpenStreetMap เป็นแผนที่โลกที่สร้างโดยผู้คนเช่นท่าน และใช้งานได้ไม่เสียค่าใช้จ่ายภายใต้สัญญาอนุญาตแบบเปิด
1076 intro_2_create_account: สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่
1077 partners_ucl: ยูซีแอล (วิทยาลัยอุดมศึกษาลอนดอน)
1078 partners_bytemark: ไบต์มาร์กโฮสติง
1079 partners_partners: องค์กรพันธมิตร
1080 osm_offline: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังออฟไลน์เพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1081 osm_read_only: ฐานข้อมูลของ OpenStreetMap กำลังอยู่ในโหมดอ่านอย่างเดียวเพื่อให้สามารถดำเนินการบำรุงรักษาตามปกติได้
1082 donate: สนับสนุน OpenStreetMap โดย %{link} สมทบทุนปรับปรุงฮาร์ดแวร์
1085 copyright: ลิขสิทธิ์
1087 community_blogs: บทความชุมชน
1088 community_blogs_title: บทความเพื่อชุมชนจากสมาชิก OpenStreetMap
1090 foundation_title: มูลนิธิ OpenStreetMap
1092 title: สนับสนุน OpenStreetMap โดยการบริจาคเงิน
1094 learn_more: เรียนรู้เพิ่มเติม
1097 diary_comment_notification:
1098 subject: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{user} แสดงความคิดเห็นต่อรายการบันทึก'
1099 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1100 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ได้แสดงความคิดเห็นต่อบันทึก OpenStreetMap หัวเรื่อง
1102 footer: ท่านสามารถอ่านความคิดเห็นได้ที่ลิงก์ %{readurl} และแสดงความคิดเห็นตอบได้ที่
1103 %{commenturl} หรือตอบกลับได้ที่ %{replyurl}
1104 message_notification:
1105 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1106 header: 'ผู้ใช้ %{from_user} ส่งข้อความหาท่านผ่านทาง OpenStreetMap โดยมีหัวเรื่อง
1108 footer_html: ท่านสามารถอ่านข้อความที่ลิงก์ %{readurl} และถ้าต้องการสามารถตอบกลับที่ลิงก์
1110 friendship_notification:
1111 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1112 subject: '[OpenStreetMap] %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อน'
1113 had_added_you: ผู้ใช้ %{user} เพิ่มท่านในรายการเพื่อนบน OpenStreetMap
1114 see_their_profile: ท่านสามารถดูหน้าประวัติส่วนตัวของเขาได้ที่ %{userurl}.
1115 befriend_them: นอกจากนี้ท่านสามารถเพิ่มเขาในรายการเพื่อนได้ที่ %{befriendurl}.
1118 your_gpx_file: ดูเหมือนว่าแฟ้มข้อมูล GPX ของท่าน
1119 with_description: มีคำอธิบาย
1120 and_the_tags: 'และป้ายกำกับต่อไปนี้:'
1121 and_no_tags: และไม่มีป้ายกำกับ
1123 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX ล้มเหลว'
1124 failed_to_import: 'การนำเข้าล้มเหลว เนื่องจาก:'
1125 more_info_1: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับข้อผิดพลาดและความล้มเหลวในการนำเข้า
1126 GPX และวิธีการหลีกเลี่ยง
1127 more_info_2: 'ทั้งหมดสามารถพบได้ที่:'
1129 subject: '[OpenStreetMap] การนำเข้า GPX เรียบร้อย'
1130 loaded_successfully: การนำเข้าสำเร็จ มีจำนวนจุด %{trace_points} จุด จากที่เป็นไปได้ทั้งหมด
1131 %{possible_points} จุด
1133 subject: '[OpenStreetMap] ยินดีต้อนรับสู่ OpenStreetMap'
1134 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1135 created: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ได้สร้างบัญชีผู้ใช้ใหม่ไว้ที่ %{site_url}
1136 confirm: 'ก่อนที่ทางเราจะดำเนินการต่อไปได้ เราขอให้ท่านยืนยันว่า ท่านได้สมัครสมาชิกจริงหรือไม่
1137 ถ้าจริง ขอให้ท่านคลิกลิงก์ข้างล่างเพื่อยืนยันบัญชีของท่าน:'
1138 welcome: หลังจากที่ยืนยันบัญชีของท่านแล้ว เราจะให้รายละเอียดเพิ่มเติมเพื่อให้ท่านเริ่มใช้งานเว็บไซต์ได้ต่อไป
1140 subject: '[OpenStreetMap] ยืนยันที่อยู่อีเมลของท่าน'
1141 email_confirm_plain:
1142 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1143 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1144 %{server_url} เป็น %{new_address}
1145 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1147 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1148 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ประสงค์จะเปลี่ยนที่อยู่อีเมลที่รักษาไว้ที่
1149 %{server_url} เป็น %{new_address}
1150 click_the_link: ถ้าเป็นท่านจริง ขอให้คลิกลิงก์ด้านล่างเพื่อยืนยันการเปลี่ยนแปลง
1152 subject: '[OpenStreetMap] คำขอเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่'
1153 lost_password_plain:
1154 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1155 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1157 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1159 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1160 hopefully_you: มีบางคน (ซึ่งอาจเป็นท่าน) ขอเปลี่ยนรหัสผ่านซึ่งกำกับบัญชีผู้ใช้
1162 click_the_link: หากเป็นท่านจริง โปรดคลิกลิงก์ข้างล่าง เพื่อดำเนินการเปลี่ยนรหัสผ่านใหม่
1163 note_comment_notification:
1164 anonymous: ผู้ใช้ไม่ระบุตัวตน
1165 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1167 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่าน'
1168 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} แสดงความคิดเห็นต่อบันทึกที่ท่านสนใจ'
1169 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุของท่านซึ่งอยู่ใกล้กับ
1171 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1172 โดยหมายเหตุนั้นแปะไว้ใกล้กับ %{place}
1174 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านหนึ่งฉบับแล้ว'
1175 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ทำการตอบสนองหมายเหตุที่ท่านสนใจ'
1176 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1178 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้สนองตอบต่อหมายเหตุที่ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1179 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1181 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกของท่าน'
1182 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้ขอรื้อฟื้นหรือเปิดใช้งานบันทึกที่ท่านสนใจ'
1183 your_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แก้ไขหรือสนองตอบต่อบันทึกของท่านที่อยู่ใกล้กับ
1185 commented_note: ผู้ใช้ %{commenter} ได้รื้อฟื้นเรื่องในหมายเหตุที่ได้ท่านแสดงความเห็นไว้ก่อนหน้านี้
1186 ซึ่งหมายเหตุนั้นแปะอยู่ใกล้กับ %{place}
1187 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับบันทึกสามารถหาได้ที่ %{url}
1188 changeset_comment_notification:
1189 hi: เรียนคุณ %{to_user},
1190 greeting: เรียนท่านผู้ใช้งาน
1192 subject_own: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่าน'
1193 subject_other: '[OpenStreetMap] ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านสนใจ'
1194 your_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงของท่านที่ทำไว้
1196 commented_changeset: ผู้ใช้ %{commenter} ได้แสดงความคิดเห็นต่อชุดการเปลี่ยนแปลงที่ท่านเฝ้าดู
1197 ซึ่งสร้างโดยผู้ใช้ %{changeset_author} ณ เวลา %{time}
1198 partial_changeset_with_comment: มีข้อคิดเห็น '%{changeset_comment}'
1199 partial_changeset_without_comment: ไม่มีข้อคิดเห็น
1200 details: รายละเอียดเพิ่มเติมเกี่ยวกับชุดการเปลี่ยนแปลงสามารถหาได้ที่ %{url}
1201 unsubscribe: เพื่อบอกเลิกการรับข้อมูลการปรับปรุงชุดการเปลี่ยนแปลงนี้ โปรดไปนี้
1202 %{url} แล้วคลิก "เลิกรับข้อมูล".
1206 my_inbox: จดหมายรับส่วนตัว
1208 messages: ท่านมี %{new_messages} และ %{old_messages}
1210 one: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1211 other: ข้อความใหม่ %{count} ข้อความ
1213 one: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1214 other: ข้อความเก่า %{count} ข้อความ
1218 no_messages_yet_html: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1219 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1221 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1222 read_button: ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1223 reply_button: ตอบกลับ
1227 send_message_to_html: ส่งข้อความใหม่หาผู้ใช้ %{name}
1230 back_to_inbox: กลับไปที่กล่องจดหมายรับ
1232 message_sent: ส่งข้อความแล้ว
1233 limit_exceeded: เมื่อไม่นานมานี้ท่านส่งข้อความออกไปจำนวนมาก โปรดรอสักครู่ก่อนส่งข้อความต่อไป
1235 title: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1236 heading: ไม่พบข้อความที่ระบุ
1237 body: ขออภัย ไม่พบข้อความที่กำกับด้วยรหัสดังกล่าว
1240 my_inbox_html: '%{inbox_link}ส่วนตัว'
1244 one: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1245 other: ท่านมีข้อความส่งแล้ว %{count} ฉบับ
1249 no_sent_messages_html: ท่านยังไม่มีข้อความใด ๆ ทำไมไม่ลองติดต่อกับ%{people_mapping_nearby_link}บ้าง?
1250 people_mapping_nearby: ผู้คนที่กำลังทำแผนที่ที่อยู่ใกล้เคียง
1252 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1253 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1259 reply_button: ตอบกลับ
1260 unread_button: ทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1264 wrong_user: ท่านเข้าระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ `%{user}' แต่ข้อความที่ท่านกำลังจะตอบกลับไม่ได้ส่งโดยหรือส่งถึงผู้ใช้ดังกล่าว
1265 โปรดเข้าระบบใหม่โดยใช้ชื่อผู้ใช้นั้นเพื่อตอบกลับ
1266 sent_message_summary:
1269 as_read: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว
1270 as_unread: ข้อความถูกทำเครื่องหมายว่ายังไม่ได้อ่าน
1272 destroyed: ข้อความถูกลบแล้ว
1278 <span>©ผู้มีส่วนร่วม </span>OpenStreetMap<br>
1279 used_by_html: '%{name} ให้ข้อมูลแผนที่แก่เว็บไซต์ แอปพลิเคชั่นมือถือ และอุปกรณ์นับพัน'
1280 lede_text: OpenStreetMap เป็นโครงการซึ่งสร้างสรรค์ขึ้นจากชุมชนของผู้ใช้และผู้สนใจ
1281 ที่ได้ทำการสำรวจ ปรับปรุง แบ่งปันข้อมูลแผนที่ถนน ทางหลวง ทางเดินป่า, รวมถึงสถานที่ที่น่าสนใจอย่าง
1282 ร้านกาแฟ สถานีรถไฟ และอื่นๆ อีกมากมาย จากทั่วทุกมุมโลก
1283 local_knowledge_title: ความรู้จากท้องถิ่น
1284 local_knowledge_html: OpenStreetMap มุ่งเน้นส่งเสริมการใช้และเผยแพร่ความรู้จากคนท้องถิ่น
1285 โดยนักทำแผนที่ในท้องถิ่นสามารถใช้ทั้งภาพถ่ายดาวเทียม อุปกรณ์ระบุตำแหน่งจีพีเอส
1286 หรือแม้แต่ผังกระดาษ เพื่อเดินสำรวจ เพิ่มเติม และปรับปรุงข้อมูลแผนที่ OpenStreetMap
1287 ให้ละเอียด ถูกต้อง ทันสมัยอยู่เสมอได้ด้วยตนเอง ทุกที่ ทุกเวลา
1288 community_driven_title: ผลักดันโดยชุมชน
1289 community_driven_html: ชุมชนผู้ใช้ OpenStreetMap เติบโตขึ้นมาจากกลุ่มคนที่หลากหลาย
1290 ร่วมสร้างสรรค์จากทั้งนักทำแผนที่สมัครเล่น, ผู้เชี่ยวชาญระบบภูมิสารสนเทศ, วิศวกรดูแลเซิร์ฟเวอร์,
1291 อาสาสมัครบรรเทาสาธารณภัย และสาขาอาชีพอื่นๆ อีกมากมาย, เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับชุมชนของเราได้จาก<a
1292 href='https://blog.openstreetmap.org'>บล็อกทางการของ OpenStreetMap</a>, รวม<a
1293 href='%{diary_path}'>บันทึก</a>และ<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>บล็อกของผู้ใช้</a>ทั่วสารทิศ,
1294 และที่เว็บไซต์ของ<a href='https://www.osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a>
1295 open_data_title: ข้อมูลเปิดเผย
1297 OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ตามหลักเกณฑ์<i>ข้อมูลเปิดเผย</i> โดยจะนำไปใช้ในวัตถุประสงค์อื่นใดก็ได้
1298 แต่ต้องแสดงที่มาหรือให้คำขอบคุณต่อ OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมสร้างสรรค์ ถ้าท่านปรับแก้ สร้างสรรค์
1299 หรือกระทำการให้เกิดสิ่งอื่นใดใหม่ขึ้นต่องานที่มีนี้ ท่านสามารถแจกจ่ายได้แต่เพียงภายใต้สัญญาอนุญาตเดิม โปรดดู
1300 <a href='%{copyright_path}'>หน้าลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่ม
1301 legal_title: ข้อกำหนดทางกฎหมาย
1302 legal_1_html: "เว็บไซต์และบริการที่เกี่ยวข้องนี้ดำเนินการและบำรุงรักษาอย่างเป็นทางการโดย\n<a
1303 href='https://osmfoundation.org/'>มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF) \nในนามสมาชิกทุกคน
1304 การใช้บริการที่ดำเนินการโดย OSMF จะต้องอยู่ใต้เงื่อนไข<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nการใช้งานที่ยอมรับได้</a>
1305 และ<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">นโยบายความเป็นส่วนบุคคล</a>\n<br>
1306 \nโปรด<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ติดต่อ OSMF</a> \nถ้าท่านมีข้อสงสัยเกี่ยวกับสัญญาอนุญาต
1307 ข้อมูลลิขสิทธิ์ คำถามกฎหมายและประเด็นที่เกี่ยวข้อง"
1308 partners_title: องค์กรพันธมิตร
1311 title: เกี่ยวกับการแปลนี้
1312 html: หากมีข้อขัดแย้งจากากรตีความหน้าที่แปลนี้กับหน้าเดิมในภาษาอังกฤษ %{english_original_link}
1313 ให้ถือภาษาอังกฤษเป็นสำคัญถูกต้องเสมอ
1314 english_link: หน้าเดิมในภาษาอังกฤษ
1316 title: เกี่ยวกับหน้านี้
1317 html: ท่านกำลังเรียกดูหน้าข้อมูลลิขสิทธิ์ในภาษาอังกฤษ และสามารถกลับไปที่หน้าภาษา
1318 %{native_link} หรือกลับไปยังแผนที่ที่ %{mapping_link}.
1319 native_link: รุ่นภาษาTHIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1320 mapping_link: เริ่มการทำแผนที่
1322 title_html: ลิขสิทธิ์และสัญญาอนุญาต
1324 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> เป็น<i>ข้อมูลเปิดให้ใช้งาน</i> และอนุญาตให้ใช้งานภายใต้สัญญาอนุญาต <a
1325 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1326 Commons Open Database License</a> (ODbL) โดย<a
1327 href="https://osmfoundation.org/">มูลนิธิ OpenStreetMap</a> (OSMF).
1328 intro_2_html: "ท่านสามารถทำสำเนา แจกจ่าย แพร่ภาพ และปรับใช้ข้อมูลของเรา\nตราบเท่าที่ได้ระบุชื่อ
1329 OpenStreetMap ตลอดจนผู้ร่วมจัดทำไว้ในคำขอบคุณหรือที่มา\nถ้าท่านปรับแก้ไขหรือสร้างสรรค์งานใหม่โดยใช้ข้อมูลของเราเป็นพื้น
1330 ท่านสามารถ\nแจกจ่ายผลลัพธ์ที่ได้ภายใต้สัญญาอนุญาตเดียวกันเท่านั้น โปรดดู
1331 <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">ข้อกำหนดทางกฎหมาย</a>
1332 \nซึ่งจะอธิบายสิทธิและหน้าที่ที่ท่านพึงมี"
1333 intro_3_1_html: เอกสารประกอบนี้อยู่ภายใต้สัญญาอนุญาต <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1334 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)
1335 credit_title_html: วิธีการแสดงที่มาหรือคำขอบคุณ OpenStreetMap
1337 เราจำเป็นต้องให้ท่านแสดงที่มาหรือคำขอบคุณแก่ “© ผู้ร่วมสร้างสรรค์ OpenStreetMap
1340 ท่านจะต้องระบุให้ชัดเจนเจาะจงว่าข้อมูลอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต Open
1341 Database License และถ้ามีการนำรูปแผนที่ไปใช้ รูปนั้นอนุญาตให้ใช้ตามสัญญาอนุญาต
1342 CC BY-SA ในการนี้อาจจะลิงก์ไปยังหน้า
1343 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1344 นอกจากนี้ (จำเป็นหากท่านจ่ายแจกข้อมูล OSM) ท่านสามารถลิงก์ไปยังสัญญาอนุญาตโดยตรง
1345 ในสื่ออย่างอื่น อาทิ สิ่งพิมพ์ ซึ่งไม่สามารถลิงก์ข้อมูลได้แนะนำให้ระบุเพียง openstreetmap.org
1346 และ/หรือ opendatacommons.org และ/หรือ creativecommons.org
1347 credit_4_html: สำหรับแผนที่อิเล็กทรอนิกส์ที่ค้นได้ รายชื่อผู้มีส่วนร่วมควรปรากฏที่มุมของแผนที่
1348 attribution_example:
1349 alt: ตัวอย่างการอ้างอิง OpenStreetMap บนหน้าเว็บ
1350 title: ตัวอย่างการอ้างอิง
1351 more_title_html: ค้นหาเพิ่มเติม
1353 อ่านเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเรา ตลอดจนการอ้างอิงเราได้ที่ <a
1354 href="https://osmfoundation.org/Licence">หน้าสัญญาอนุญาต OSMF</a>
1355 contributors_title_html: ผู้ร่วมสร้างสรรค์ของเรา
1356 contributors_at_html: |-
1357 <strong>ออสเตรีย</strong>: มีข้อมูลจาก
1358 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1359 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1360 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> และ
1361 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT with amendments</a>).
1362 contributors_ca_html: |-
1363 <strong>แคนาดา</strong>: มีข้อมูลจาก
1364 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1365 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1366 Resources Canada) และ StatCan (Geography Division,
1368 contributors_fi_html: |-
1369 <strong>ฟินแลนด์</strong>: มีข้อมูลจาก
1370 ฐานข้อมูลการสำรวจภูมิศาสตร์แห่งชาติฟินแลนด์และฐานข้อมูลอื่น
1372 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">สัญญาอนุญาต NLSFI</a>.
1373 contributors_fr_html: |-
1374 <strong>ฝรั่งเศส</strong>: มีข้อมูลจากอธิบดีกรมภาษี (
1375 Direction Générale des Impôts)
1376 contributors_gb_html: |-
1377 <strong>สหราชอาณาจักร</strong>: มีข้อมูลจากกองแผนที่ Ordnance
1378 Survey data © ลิขสิทธิ์ราชการและสิทธิ์แห่งฐานข้อมูล
1380 infringement_title_html: การละเมิดลิขสิทธิ์
1381 infringement_2_html: |-
1382 หากท่านเชื่อว่าข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์ปรากฏในเว็บไซต์นี้หรือในฐานข้อมูล OpenStreetMap โปรดดู <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">ขั้นตอนการลบข้อมูลละเมิดลิขสิทธิ์</a> หรือแจ้งได้ที่
1383 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">หน้ารับแจ้งการละเมิดข้อมูลลิขสิทธิ์</a>
1384 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>เครื่องหมายการค้า
1385 trademarks_1_html: OpenStreetMap, State of the Map, และตราสัญลักษณ์แว่นขยาย
1386 เป็นเครื่องหมายการค้าจดทะเบียนของมูลนิธิ OpenStreetMap, หากคุณมีข้อสงสัยเกี่ยวกับการใช้ชื่อและตราสัญลักษณ์ของเรา
1387 สามารถตรวจสอบรายละเอียดได้ที่หน้า<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">นโยบายเครื่องหมายการค้า</a>
1389 js_1: ท่านกำลังใช้เบราว์เซอร์ที่ไม่รองรับจาวาสคริปต์ หรือท่านปิดใช้งานจาวาสคริปต์
1390 js_2: OpenStreetMap ใช้จาวาสคริปต์ในการแสดงแผนที่
1391 permalink: ลิงก์ถาวร
1393 createnote: เพิ่มหมายเหตุ
1395 not_public: ท่านยังไม่ได้ตั้งค่าการแก้ไขให้มองเห็นได้ทั่วไป
1396 not_public_description_html: ท่านไม่สามารถแก้ไขแผนที่นี้ได้เว้นแต่จะดำเนินการสิ่งอื่นบางอย่าง
1397 ท่านสามารถตั้งให้การแก้ไขของท่านมองเห็นได้ทั่วไปที่%{user_page}
1398 user_page_link: หน้าผู้ใช้
1399 anon_edits_link_text: ค้นหาว่าทำไมจึงเป็นเช่นนี้
1400 no_iframe_support: เบราว์เซอร์ของท่านไม่รองรับการใช้งานเฟรมภายในหน้า HTML จึงไม่สามารถใช้ส่วนประกอบนี้ได้
1403 area_to_export: พื้นที่ที่จะส่งออก
1404 manually_select: เลือกพื้นที่อื่นด้วยตนเอง
1405 format_to_export: รูปแบบที่จะส่งออก
1406 osm_xml_data: ข้อมูล XML ของ OpenStreetMap
1407 map_image: ภาพแผนที่ (แสดงชั้นภาพมาตรฐาน)
1408 embeddable_html: HTML ฝังตัวได้
1409 licence: สัญญาอนุญาต
1410 export_details_html: บรรดาข้อมูลที่ปรากฏในเว็บไซต์ OpenStreetMap อนุญาตให้ใช้ภายใต้<a
1411 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">สัญญาอนุญาต Open Data
1412 Commons Open Database</a> (ODbL).
1414 advice: 'ถ้าการส่งออกข้างต้นล้มเหลว โปรดพิจารณาใช้แหล่งข้อมูลตามที่ระบุด้านล่างนี้:'
1415 body: พื้นที่ใหญ่เกินกว่าที่จะส่งออกเป็นข้อมูล XML ของ OpenStreetMap โปรดขยายเข้าหรือเลือกพื้นที่ที่เล็กลง
1416 หรืออาจจะใช้แหล่งข้อมูลข้างล่างในการดาวน์โหลดแฟ้มข้อมูลจำนวนมาก
1418 description: สำเนาของฐานข้อมูล OpenStreetMap ซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1420 description: รายการทวีป ประเทศ และเมืองสำคัญซึ่งปรับปรุงอย่างสม่ำเสมอ
1422 title: เมโทรเอกซ์แทรกซ์
1423 description: รายการเมืองสำคัญของโลกและพื้นที่โดยรอบ
1425 title: แหล่งข้อมูลอื่น
1426 description: แหล่งข้อมูลอื่นตามที่ระบุไว้ใน OpenStreetMap wiki
1433 add_marker: เพิ่มเครื่องหมายลงในแผนที่
1434 latitude: 'ละติจูด:'
1435 longitude: 'ลองจิจูด:'
1437 paste_html: วาง HTML สำหรับนำไปใช้ในเว็บไซต์
1438 export_button: ส่งออก
1440 title: รายงานปัญหา/แก้ไขข้อผิดพลาดในแผนที่
1442 title: วิธีการช่วยเหลือ
1444 title: เข้าร่วมเป็นสมาชิก
1445 explanation_html: หากท่านประสบปัญหาเกี่ยวกับข้อมูลแผนที่ของเรา หรือพบข้อผิดพลาด
1446 เช่น ถนนหายไป หรือมีข้อผิดพลาดด้านที่อยู่ วิธีที่ดีที่สุดคือสมัครเป็นสมาชิก
1447 OpenStreetMap เพื่อดำเนินการแก้ไขด้วยตัวท่านเอง
1449 title: ข้อกังวลอื่น ๆ
1450 explanation_html: หากท่านมีข้อกังวลเกี่ยวกับการใช้ข้อมูลของเราหรือเกี่ยวกับเนื้อหา
1451 โปรดดู<a href='/copyright'>หน้าลิขสิทธิ์</a> เพื่อดูรายละเอียดทางกฎหมาย
1452 หรือติดต่อคณะทำงาน <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1455 title: ขอรับความช่วยเหลือ
1457 title: ยินดีต้อนรับสู่ OSM
1459 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Th:Beginners%27_guide
1460 title: คำแนะนำสำหรับผู้เริ่มต้น
1462 title: รายการอีเมลรับข่าวสาร
1468 search_results: ผลการค้นหา
1472 get_directions: ขอเส้นทาง
1473 get_directions_title: ค้นหาเส้นทางระหว่างจุดสองจุด
1476 where_am_i: ตรงนี้คือที่ไหน?
1477 where_am_i_title: อธิบายตำแหน่งปัจจุบันโดยใช้เครื่องมือค้นหา
1482 motorway: ทางหลวงพิเศษ
1483 main_road: ถนนสายหลัก
1486 secondary: ถนนสายรอง
1487 unclassified: ถนนที่มิได้จำแนก
1489 bridleway: ทางเกวียน
1490 cycleway: ทางจักรยาน
1491 cycleway_national: ทางจักรยานระดับประเทศ
1492 cycleway_regional: ทางจักรยานระดับภูมิภาค
1493 cycleway_local: ทางจักรยานระดับท้องถิ่น
1494 footway: ทางเดินเท้า
1507 - โรงซ่อมบำรุงเครื่องบิน
1509 admin: ขอบเขตการปกครอง
1514 resident: เขตที่พักอาศัย
1518 retail: พื้นที่พาณิชยกรรม
1519 industrial: พื้นที่อุตสาหกรรม
1520 commercial: พื้นที่พาณิชยกรรม
1521 heathland: ทุ่งไม้พุ่ม
1526 brownfield: พื้นที่อุตสาหกรรมเดิม
1528 allotments: ที่ดินแบ่งใช้
1531 reserve: พื้นที่สงวนธรรมชาติ
1536 building: อาคารสำคัญ
1541 tunnel: เส้นประ = อุโมงค์
1542 bridge: เส้นทึบ = สะพาน
1543 private: พื้นที่ส่วนบุคคล
1544 destination: การเข้าถึงที่จุดปลายทาง
1545 construction: ถนนกำลังก่อสร้าง
1546 bicycle_shop: ร้านขายและเช่าจักรยาน
1547 bicycle_parking: ที่จอดจักรยาน
1548 toilets: ห้องน้ำสาธารณะ
1551 preview: แสดงตัวอย่าง
1553 title_html: เขียนด้วยรูปแบบ <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>
1554 headings: หัวเรื่องหลัก
1555 heading: หัวเรื่องหลัก
1556 subheading: หัวเรื่องย่อย
1557 unordered: รายการไม่เรียงลำดับ
1558 ordered: รายการเรียงลำดับ
1560 second: รายการที่สอง
1564 alt: ข้อความทดแทนภาพ
1567 title: ยินดีต้อนรับ!
1568 introduction_html: 'ยินดิต้อนรับสู่ OpenStreetMap, แผนที่โลกแบบเสรีที่ทุกคนสามารถแก้ไขได้
1569 ซึ่งตอนนี้คุณได้ลงทะเบียนมาแล้ว ก่อนจะไปลุยกัน ด้านล่างมีสิ่งสำคัญที่คุณควรจะรู้ไว้ตลอดการทำแผนที่ของคุณ:'
1571 title: บนแผนที่ควรมีอะไร
1572 on_html: OpenStreetMap เป็นที่ที่คุณบันทึกสิ่งที่<em>มีอยู่จริงบนพื้นโลก</em>
1573 และ<em>มีอยู่ในปัจจุบัน</em> - เช่นตึก หรือถนนที่คุณแห็นอยู่ดาษดื่นทั่วไป
1574 รวมทั้งรายละเอียดเกี่ยวกับร้านรวงต่างๆ หรือข้อมูลอื่นๆ ที่เห็นได้ของสถานที่เหล่านั้น,
1575 โดยคุณจะทำแผนที่โครงสร้างอะไรที่คุณเห็นอยู่บนพื้นดินก็ได้ แล้วแต่ความสนใจของคุณเอง
1576 off_html: แต่ที่นี่จะ<em>ไม่รับ</em>ข้อมูลที่มาจากข้อคิดเห็น เช่นคะแนนเรตติ้ง
1577 สถานที่ที่เคยมีอยู่แต่ในอดีต (ปัจจุบันไม่มีแล้ว) รวมทั้งสถานที่ที่คาดว่าจะมีในอนาคต,
1578 และจะไม่รับข้อมูลจากแหล่งที่มีลิขสิทธิ์อื่นๆ, ฉะนั้นอย่าได้คัดลอกข้อมูลจากแผนที่ออนไลน์หรือแผนที่กระดาษมาใส่
1579 (เว้นแต่คุณได้รับอนุญาตจากเจ้าของลิขสิทธิ์แล้ว)
1581 title: คำศัพท์พื้นฐานในการทำแผนที่
1582 paragraph_1_html: 'เมื่อคุณเข้ามาทำแผนที่ใน OpenStreetMap, คุณจะพบกับศัพท์เฉพาะหลายคำ
1583 ซึ่งความหมายจะอธิบายไว้เบื้องต้นที่ด้านล่างนี้:'
1584 editor_html: <strong>ตัวแก้ไข</strong> หมายถึงโปรแกรม หรือเว็บไซต์ ที่คุณใช้แก้ไขข้อมูลแผนที่
1585 node_html: <strong>หมุด</strong> จะเป็นจุดหนึ่งจุดบนแผนที่, เช่น ร้านอาหารที่ตั้งเดี่ยวๆ
1587 way_html: <strong>เส้นทาง</strong> เป็นส่วนที่ลักษณะเป็นเส้นบนแผนที่ เช่นถนน
1588 ลำธาร, หรือไม่ก็เป็นรูปปิด เช่นทะเลสาบ หรือตึก
1589 tag_html: <strong>ป้ายกำกับ</strong> เป็นข้อมูลรายละเอียดของหมุด หรือเส้นทาง,
1590 เช่น ชื่อ (ของร้าน) หรือ ขีดจำกัดความเร็ว (ของถนน)
1592 title: อย่าลืมกติกา!
1594 title: มีคำถามอีกหรือไม่?
1595 paragraph_1_html: "OpenStreetMap มีสื่อสำหรับค้นคว้า สอบถาม ตอบคำถาม \nสนทนาหัวข้อต่างๆ
1596 ตลอดจนอภิปรายและจัดทำวิธีการสร้างแผนที่\nซึ่งคุณจะ<a href='%{help_url}'>หาความช่วยเหลือได้ที่นี่</a>"
1597 start_mapping: เริ่มการทำแผนที่
1599 title: ไม่มีเวลาแก้ไขใช่ไหม? ใส่หมายเหตุไว้แทนได้!
1600 paragraph_1_html: หากคุณต้องการจะแก้ไขแค่เล็กน้อย และไม่มีเวลาเข้าใช้ระบบและเรียนรู้วิธีแก้ไขด้วยตัวเอง
1601 คุณสามารถจะเขียนหมายเหตุแปะเอาไว้บนจุดที่คุณอยากแก้ไขแทน
1602 paragraph_2_html: |-
1603 แค่ไปที่<a href='%{map_url}'>แผนที่</a> แล้วคลิกไอคอน หมายเหตุ:
1604 <span class='icon note'></span>. จากนั้นจะมีเครื่องหมายมาที่แผนที่ให้ท่านลากไปยัง
1605 ตำแหน่งที่ต้องการ ใส่ข้อความที่ต้องการ คลิกบันทึก แล้วผู้ใช้ท่านอื่นจะเข้ามาตรวจสอบให้
1608 private: ส่วนตัว (เผยแพร่ในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1609 public: สาธารณะ (แสดงในรายการรอยทาง และในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดไม่เรียงลำดับ)
1610 trackable: ติดตามได้ (แสดงในนามผู้ไม่ประสงค์ออกนาม แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1611 identifiable: ระบุได้ (แสดงเป็นชื่อให้ติดตามได้ แต่ละจุดมีเวลากำกับ)
1613 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1616 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง GPS
1617 trace_uploaded: แฟ้มข้อมูล GPX ของท่านอัปโหลดเข้าระบบแล้ว กำลังรอบรรจุเข้าฐานข้อมูล
1618 ซึ่งจะใช้เวลาประมาณครึ่งชั่วโมง เมื่อกระบวนการเรียบร้อยแล้วจะมีอีเมลแจ้งท่านให้ทราบ
1619 traces_waiting: คุณมีรอยทาง %{count} ชุด ที่กำลังรออัพโหลด กรุณารอให้การอัพโหลดเหล่านี้เสร็จสิ้น
1620 ก่อนที่จะเพิ่มรอยทางชุดต่อไป, เพื่อไม่ให้ผู้ใช้คนอื่นๆ จะต้องรอคิวนาน
1622 visibility_help: นี่หมายความว่าอะไร?
1626 title: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1627 heading: แสดงรอยทางชื่อ %{name}
1629 filename: 'ชื่อแฟ้ม:'
1631 uploaded: 'อัปโหลดเมื่อ:'
1633 start_coordinates: 'เริ่มจากตำแหน่ง:'
1637 description: 'คำอธิบาย:'
1640 edit_trace: แก้ไขรอยทางนี้
1641 delete_trace: ลบรอยทางนี้
1642 trace_not_found: ไม่พบรอยทางนี้!
1643 visibility: 'สถานะการแสดง:'
1645 showing_page: หน้า %{page}
1646 older: รอยทางที่เก่ากว่า
1647 newer: รอยทางที่ใหม่กว่า
1650 count_points: '%{count} จุด'
1652 trace_details: ดูรายละเอียดรอยทาง
1653 view_map: แสดงแผนที่
1655 edit_map: แก้ไขแผนที่
1657 identifiable: ระบุได้
1659 trackable: ติดตามได้
1664 public_traces: รอยทาง GPS สาธารณะ
1665 my_traces: รอยทาง GPS ของฉัน
1666 public_traces_from: รอยทางจีพีเอสสาธารณะโดยผู้ใช้ %{user}
1667 description: ค้นหาการอัปโหลดรอยทางจีพีเอสล่าสุด
1668 tagged_with: ระบุด้วยป้าย %{tags}
1669 upload_trace: อัปโหลดรอยทาง
1670 see_all_traces: แสดงรอยทางทั้งหมด
1672 message: ระบบอัปโหลดแฟ้มข้อมูล GPX ไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1674 message: หน่วยจัดเก็บแฟ้มข้อมูล GPX และระบบอัปโหลดไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้
1676 description_with_count: แฟ้มข้อมูล GPX จำนวน %{count} จุด จากผู้ใช้ %{user}
1677 description_without_count: แฟ้มข้อมูล GPX จากผู้ใช้ %{user}
1680 cookies_needed: ดูเหมือนว่าคุณปิดใช้งานคุกกี้อยู่, กรุณาเปิดใช้งานคุกกี้ในบราวเซอร์ของคุณก่อนจะดำเนินการต่อ
1682 blocked: คุณถูกระงับการเข้าถึง API, กรุณาเข้าระบบทางหน้าเว็บหลักหากต้องการทราบสาเหตุที่ถูกระงับในครั้งนี้
1685 title: อนุญาตการเข้าถึงบัญชีของคุณ
1686 request_access_html: 'โปรแกรม %{app_name} ได้ร้องขอการเข้าถึงบัญชีของคุณ (%{user}),
1687 ซึ่งจะเป็นการขออนุญาตให้โปรแกรมนั้นสามารถกระทำการต่างๆ ที่ระบุด้านล่างได้
1688 ในนามของคุณ, โดยที่นี้คุณจะติ๊กเลือกอนุญาตมากหรือน้อยแค่ไหนก็ได้ ตามที่คุณสบายใจ:'
1689 allow_to: 'อนุญาตให้โปรแกรมสามารถ:'
1690 allow_read_prefs: อ่านการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1691 allow_write_prefs: แก้ไขการตั้งค่าผู้ใช้ของคุณ
1692 allow_write_diary: เขียนบันทึก, แสดงความเห็น, และเพิ่มเพื่อน
1693 allow_write_api: แก้ไขแผนที่
1694 allow_read_gpx: อ่านรอยทาง GPS ของท่าน
1695 allow_write_gpx: อัปโหลดรอยทาง GPS
1696 allow_write_notes: แก้ไขหมายเหตุ
1697 grant_access: อนุญาตการเข้าถึง
1699 title: การขอรับอนุญาตได้รับอนุมัติแล้ว
1700 allowed_html: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1701 verification: รหัสยืนยันคือ %{code}
1703 title: การขอรับอนุญาตล้มเหลว
1704 denied: ท่านได้อนุญาตให้แอปพลิเคชัน %{app_name} เข้าถึงบัญชีของท่านแล้ว
1705 invalid: ข้อมูลการอนุญาตไม่ถูกต้อง
1707 flash: ท่านได้ยกเลิกข้อมูลสำหรับแอปพลิเคชัน %{application}
1709 missing: ท่านไม่ได้อนุญาตให้แอปพลิเคชันเข้าใช้งานส่วนนี้
1712 title: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันใหม่
1714 title: แก้ไขการสมัครของท่าน
1716 title: รายละเอียด OAuth ของ %{app_name}
1717 key: 'คีย์ผู้บริโภค:'
1718 secret: 'ความลับผู้บริโภค:'
1719 url: 'ขอตัวระบุยูอาร์แอล:'
1720 access_url: 'เข้าถึงตัวระบุยูอาร์แอล:'
1721 authorize_url: 'อนุญาตยูอาร์แอล:'
1722 support_notice: เรารองรับลายเซ็นชนิด HMAC-SHA1 (แนะนำให้ใช้) และ RSA-SHA1
1723 edit: แก้ไขรายละเอียด
1725 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
1726 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1728 title: รายละเอียด OAuth ของฉัน
1729 my_tokens: การสมัครของฉันที่ได้รับอนุญาตแล้ว
1730 list_tokens: 'รายละเอียดต่อไปนี้ออกให้แก่แอปพลิเคชันในนามของท่าน:'
1731 application: ชื่อแอปพลิเคชัน
1732 issued_at: ออกให้ที่
1734 my_apps: แอปพลิเคชันผู้ใช้ของฉัน
1735 no_apps_html: ท่านมีแอปพลิเคชันที่ต้องการลงทะเบียนกับเรา โดยใช้มาตรฐาน %{oauth}
1736 หรือไม่? ท่านจะต้องลงทะเบียนเว็บแอปพลิเคชันก่อนที่แอปพลิเคชันดังกล่าวจะสามารถขอรับการอนุญาต
1737 requests มายังบริการของเราได้
1738 registered_apps: 'ท่านมีแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้ที่ลงทะเบียนไว้แล้วดังนี้:'
1739 register_new: ลงทะเบียนแอปพลิเคชันของท่าน
1741 requests: 'ขอรับการอนุญาตต่อไปนี้จากผู้ใช้:'
1743 sorry: ขออภัย ชนิด %{type} หาไม่พบ
1745 flash: ลงทะเบียนข้อมูลเรียบร้อยแล้ว
1747 flash: ปรับปรุงข้อมูลฝั่งผู้ใช้เรียบร้อยแล้ว
1749 flash: ถอนการลงทะเบียนแอปพลิเคชันฝั่งผู้ใช้แล้ว
1752 title: ลงชื่อเข้าใช้
1753 heading: ลงชื่อเข้าใช้
1754 email or username: 'อีเมลหรือชื่อผู้ใช้:'
1755 password: 'รหัสผ่าน:'
1756 openid_html: 'โอเพนไอดีของ %{logo}:'
1757 remember: จดจำฉันไว้ในระบบ
1758 lost password link: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1759 login_button: ลงชื่อเข้าใช้
1760 register now: สมัครเลย!
1761 with username: มีบัญชี OpenStreetMap แล้วหรือยัง? ถ้ามีโปรดเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านที่ท่านมี
1762 with external: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1763 new to osm: เพิ่งเริ่มใช้ OpenStreetMap หรือ?
1764 to make changes: หากต้องการเปลี่ยนแปลงข้อมูลใน OpenStreetMap ท่านต้องมีบัญชีเสียก่อน
1765 create account minute: สร้างบัญชีเดี๋ยวนี้ ใช้เวลาไม่นาน
1766 no account: ยังไม่ได้เป็นสมาชิก?
1767 account not active: ขออภัย บัญชีของท่านยังไม่เปิดใช้งาน<br/>โปรดใช้ลิงก์ที่ให้ไว้ในอีเมลตอบรับเพื่อเปิดใช้งานบัญชี
1768 หรือ<a href="%{reconfirm}">ขออีเมลตอบรับใหม่</a> หากสูญหาย
1769 account is suspended: ขออภัย บัญชีของคุณถูกระงับการใช้งานเนื่องจากกิจกรรมที่น่าสงสัย<br/>หากต้องการพูดคุยในรายละเอียด
1770 กรุณาติดต่อ<a href="%{webmaster}">ผู้ดูแลระบบ</a>
1771 auth failure: ขออภัย ไม่สามารถเข้าระบบด้วยชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านดังกล่าวได้
1772 openid_logo_alt: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1775 title: เข้าใช้งานด้วย OpenID
1776 alt: เข้าใช้งานด้วยลิงก์ OpenID
1778 title: เข้าใช้งานด้วย Google
1779 alt: เข้าใช้งานด้วย Google OpenID
1781 title: เข้าใช้งานด้วย Facebook
1782 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Facebook
1784 title: เข้าใช้งานด้วย Windows Live
1785 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี Windows Live
1787 title: เข้าใช้งานด้วย GitHub
1788 alt: เข้าใช้งานด้วยบัญชี GitHub
1790 title: เข้าใช้งานด้วยวิกิพีเดีย
1791 alt: เข้าสู่ระบบด้วยบัญชีวิกิพีเดีย
1793 title: เข้าใช้งานด้วย Yahoo
1794 alt: เข้าใช้งานด้วย Yahoo OpenID
1796 title: เข้าใช้งานด้วย Wordpress
1797 alt: เข้าสู่ระบบด้วย Wordpress OpenID
1799 title: เข้าใช้งานด้วย AOL
1800 alt: เข้าใช้งานด้วย AOL OpenID
1803 heading: ออกจากระบบ OpenStreetMap
1804 logout_button: ออกจากระบบ
1806 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1807 heading: ลืมรหัสผ่านหรือ?
1808 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1809 new password button: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1810 notice email cannot find: ขออภัย, ไม่พบที่อยู่อีเมลที่ระบุ
1812 title: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1813 heading: 'ตั้วรหัสผ่านใหม่สำหรับ: %{user}'
1814 reset: ตั้งรหัสผ่านใหม่
1815 flash changed: เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณแล้วเรียบร้อย
1819 header: เสรีและแก้ไขได้
1820 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1821 confirm email address: 'ยืนยันที่อยู่อีเมล:'
1822 not_displayed_publicly_html: ที่อยู่ของท่านจะไม่แสดงให้บุคคลภายนอกเห็น โปรดดู
1823 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF privacy
1824 policy including section on email addresses">นโบายความเป็นส่วนบุคคล</a> ถ้าต้องการรายละเอียดเพิ่มเติม
1825 display name: 'ชื่อที่ใช้แสดง:'
1826 display name description: ชื่อที่แสดงต่อสาธารณะ ท่านสามารถเปลี่ยนในภายหลังได้ในหน้าการตั้งค่า
1827 external auth: 'บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น:'
1828 password: 'รหัสผ่าน:'
1829 confirm password: 'ยืนยันรหัสผ่าน:'
1830 use external auth: นอกจากนี้ ท่านสามารถใช้บัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่นในการเข้าใช้งานได้
1831 auth no password: ถ้ามีบัญชีผู้ใช้จากเว็บอื่น โดยปกติไม่จำเป็นต้องมีรหัสผ่าน
1832 แต่ถ้าเข้าใช้งานเครื่องมือบางตัวหรือเซิร์ฟเวอร์ก็ยังจำเป็นต้องมีรหัสผ่านอยู่
1833 continue: สมัครบัญชี
1834 terms accepted: ขอบคุณสำหรับการตอบรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์!
1835 terms declined: ขออภัย ท่านมิได้ยอมรับเงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์ เราจึงไม่สามารถดำเนินการต่อไปได้
1836 รายละเอียดเพิ่มเติมโปรดดู<a href="%{url}">หน้านี้</a>.
1838 title: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1839 heading: เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์
1840 consider_pd: นอกเหนือจากข้อตกลงข้างต้น ข้าพเจ้ายินดีสละการสร้างสรรค์ของข้าพเจ้าให้เป็นงานอันไม่มีลิขสิทธิ์
1841 consider_pd_why: นี้คืออะไร?
1843 legale_select: 'ประเทศที่พำนัก:'
1847 rest_of_world: พื้นที่อื่น ๆ ในโลก
1849 title: ไม่มีผู้ใช้ที่ระบุ
1850 heading: ไม่พบผู้ใช้ชื่อ %{user}
1853 my diary: บันทึกของฉัน
1854 new diary entry: สร้างบันทึกใหม่
1855 my edits: การแก้ไขของฉัน
1856 my traces: รอยทางของฉัน
1857 my notes: หมายเหตุของฉัน
1858 my messages: ข้อความของฉัน
1859 my profile: ประวัติของฉัน
1860 my settings: การตั้งค่าของฉัน
1861 my comments: ความคิดเห็นของฉัน
1862 oauth settings: ตั้งค่าการอนุญาต OAuth
1863 blocks on me: การถูกระงับของฉัน
1864 blocks by me: ผู้ใช้ที่ข้าพเจ้ากีดกัน
1865 send message: ส่งข้อความ
1869 notes: หมายเหตุแผนที่
1870 remove as friend: ลบจากรายการเพื่อน
1871 add as friend: เพิ่มเข้ารายการเพื่อน
1872 mapper since: 'ทำแผนที่นี้ตั้งแต่:'
1873 ct status: 'เงื่อนไขผู้ร่วมสร้างสรรค์:'
1874 ct undecided: ยังไม่ตัดสินใจ
1875 ct declined: ไม่ยอมรับ
1876 latest edit: 'การแก้ไขล่าสุด (%{ago}):'
1877 email address: 'ที่อยู่อีเมล:'
1878 created from: 'สร้างจาก:'
1880 spam score: 'คะแนนสแปม:'
1881 description: คำอธิบาย
1882 user location: ตำแหน่งผู้ใช้
1883 if_set_location_html: เพื่อค้นหาผู้ใช้ที่อยู่ข้างเคียง ให้ตั้งค่าตำแหน่งบ้านในหน้า%{settings_link}
1884 settings_link_text: การตั้งค่า
1885 my friends: รายการเพื่อน
1886 no friends: ท่านยังไม่ได้เพิ่มเพื่อนใด ๆ
1887 km away: ห่างออกไป %{count}km
1888 m away: ห่างออกไป %{count}m
1889 nearby users: ผู้ใช้ท่านอื่นที่ใกล้เคียง
1890 no nearby users: ไม่ได้มีผู้ใดแสดงตัวว่าทำแผนที่อยู่ใกล้เคียง
1892 administrator: คนนี้เป็นผู้ดูแลระบบ
1893 moderator: ผู้ใช้นี้เป็นผู้ดูแล
1894 block_history: การถูกระงับใช้งานในปัจจุบัน
1895 comments: ความเห็นที่เขียน
1896 create_block: ระงับผู้ใช้นี้
1897 activate_user: เปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1898 deactivate_user: ปิดใช้งานผู้ใช้นี้
1900 friends_diaries: บันทึกของเพื่อน
1901 nearby_diaries: บันทึกของผู้ใช้ข้างเคียง
1902 report: แจ้งปัญหาเกี่ยวกับผู้ใช้คนนี้
1904 your location: ตำแหน่งของคุณ
1905 nearby mapper: คนทำแผนที่ ที่อยู่ใกล้เคียง
1909 my settings: การตั้งค่าของฉัน
1910 current email address: 'ที่อยู่อีเมลปัจจุบัน:'
1911 new email address: 'ที่อยู่อีเมลใหม่:'
1912 email never displayed publicly: (จะไม่แสดงต่อสาธารณะ)
1913 external auth: 'เชื่อมโยงตัวตนจากบริการอื่น:'
1915 link text: นี้คืออะไร?
1917 heading: 'แก้ไขโดยเปิดเผย:'
1918 enabled: 'เปิดใช้: สามารถแก้ไขแผนที่ได้ แต่ทำโดยเปิดเผยนาม'
1919 enabled link text: นี้คืออะไร?
1920 disabled: 'ปิดใช้: ไม่สามารถแก้ไขแผนที่ได้อีก, โดยการแก้ไขในอดีตจะยังคงความนิรนามไว้'
1921 public editing note:
1922 heading: แก้ไขโดยเปิดเผย
1924 link text: นี้คืออะไร?
1925 profile description: 'คำอธิบายหน้าประวัติส่วนตัว:'
1926 preferred languages: 'ภาษาที่ต้องการ:'
1927 preferred editor: 'ตัวแก้ไขที่ต้องการใช้:'
1930 gravatar: ใช้ Gravatar
1931 link text: นี้คืออะไร?
1932 disabled: Gravatar ถูกปิดใช้
1933 enabled: การแสดง Gravatar ของท่านถูกเปิดใช้
1934 new image: เพิ่มรูปภาพ
1935 keep image: ใช้รูปภาพปัจจุบัน
1936 delete image: ลบรูปภาพปัจจุบัน
1937 replace image: เปลี่ยนรูปภาพปัจจุบัน
1938 image size hint: (ภาพขนาดสี่เหลี่ยม 100x100 จะดีที่สุด)
1939 home location: 'ที่อยู่บ้าน:'
1940 no home location: ท่านยังไม่ได้ระบุที่อยู่บ้าน
1941 latitude: 'ละติจูด:'
1942 longitude: 'ลองจิจูด:'
1943 update home location on click: แก้ไขที่อยู่บ้านถ้าคลิกแผนที่หรือไม่?
1944 save changes button: บันทึกการเปลี่ยนแปลง
1945 make edits public button: ทำให้การแก้ไขของข้าพเจ้าเป็นสาธารณะเห็นได้ทั่วไป
1946 return to profile: กลับไปหน้าประวัติผู้ใช้
1947 flash update success confirm needed: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1948 โปรดตรวจสอบอีเมลของท่านเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1949 flash update success: การปรับปรุงข้อมูลผู้ใช้งานสำเร็จเรียบร้อย
1951 heading: โปรดตรวจสอบอีเมลของท่าน!
1952 introduction_1: เราได้ส่งอีเมลยืนยันให้ท่านแล้ว
1953 introduction_2: โปรดยืนยันบัญชีของท่านโดยคลิกลิงก์ในอีเมล หลังจากนั้นท่านสามารถเริ่มใช้งานแผนที่ได้
1954 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อเปิดใช้บัญชีของท่าน
1956 success: บัญชีของท่านยืนยันเสร็จแล้ว ขอบคุณสำหรับการสมัครใช้งาน!
1957 already active: บัญชีนี้ได้ถูกยืนยันมาก่อนแล้ว
1958 unknown token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1959 reconfirm_html: ถ้าท่านต้องการให้เราส่งอีเมลยืนยันซ้ำ <a href="%{reconfirm}">โปรดคลิกที่นี่</a>.
1961 success: เราได้ส่งบันทึกยืนยันใหม่ไปยังอีเมล %{email} เมื่อท่านยืนยันแล้ว จะสามารถเริ่มทำแผนที่ได้ทันที<br
1962 /><br />ถ้าท่านมีระบบป้องกันสแปม โปรดให้ %{sender} อยู่ในรายการปลอดภัย (whitelist)
1963 เพราะเราไม่สามารถตอบอีเมลยืนยันใด ๆ ได้
1964 failure: ไม่พบผู้ใช้ %{name}
1966 heading: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมล
1967 press confirm button: คลิกปุ่ม ยืนยัน ข้างล่างเพื่อยืนยันที่อยู่อีเมลใหม่
1969 success: ยืนยันการเปลี่ยนแปลงที่อยู่อีเมลเรียบร้อย!
1970 failure: อีเมลนี้ถูกยืนยันกับคำขอนี้เรียบร้อย
1971 unknown_token: รหัสยืนยันหมดอายุหรือผิดพลาด
1973 flash success: ตำแหน่งที่อยู่บ้านบันทึกเรียบร้อย
1975 flash success: การแก้ไขของท่านเป็นสาธารณะ ท่านสามารถแก้ไขได้
1980 one: หน้าที่ %{page} (%{first_item} จาก %{items})
1981 other: หน้าที่ %{page} (%{first_item}-%{last_item} จาก %{items})
1982 summary_html: '%{name} สร้างจากไอพี %{ip_address} เมื่อ %{date}'
1983 confirm: ยืนยันผู้ใช้ที่เลือก
1984 hide: ซ่อนผู้ใช้ที่เลือก
1985 empty: ไม่พบผู้ใช้ตรงตามที่กำหนด
1987 title: บัญชีถูกระงับ
1988 heading: บัญชีถูกระงับ
1989 webmaster: ผู้ดูแลเว็บ
1993 ขออภัยอย่างสูง เนื่องจากมีการกระทำต้องสงสัย บัญชีของท่านถูกระงับโดยอัตโนมัติ
1996 การดำเนินการอื่นใดจะถูกกลั่นกรองโดยผู้ดูแลเว็บในเวลาไม่นานจากนี้ หรืออาจจะชี้แจงต่อ%{webmaster}หากต้องการเหตุผล
1999 connection_failed: การเชื่อมต่อกับผู้ให้บริการบัญชีภายนอกล้มเหลว
2000 invalid_credentials: ชื่อผู้ใช้และ/หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง
2001 no_authorization_code: ไม่มีรหัสยืนยัน
2002 unknown_signature_algorithm: ลายเซ็นดิจิตอลที่ใช้เป็นระบบที่ไม่รู้จัก
2003 invalid_scope: ขอบข่ายผิดพลาด
2005 heading: บัญชีภายนอกของท่านยังมิได้ต่อเชื่อมกับบัญชี OpenStreetMap
2006 option_1: ถ้าท่านเป็นผู้ใช้ OpenStreetMap ใหม่ โปรดใช้แบบฟอร์มข้างล่างสร้างบัญชีผู้ใช้
2007 option_2: "ถ้าท่านมีบัญชีผู้ใช้แล้ว สามารถเข้าสู่ระบบโดยใช้ชื่อผู้ใช้ รหัสผ่าน
2008 \nแล้วผูกโยงบัญชีกับบัญชีภายนอกในหน้าการตั้งค่าา"
2011 not_a_role: ข้อความ `%{role}' ไม่ใช่สถานะผู้ใช้งานที่ถูกต้อง
2012 already_has_role: ผู้ใช้มีสถานะเป็น %{role} อยู่แล้ว
2013 doesnt_have_role: ผู้ใช้ไม่ได้มีสถานะ %{role}
2014 not_revoke_admin_current_user: ไม่สามารถเพิกถอนสิทธิ์ดูแลระบบจากผู้ใช้คนปัจจุบัน
2016 title: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2017 heading: ยืนยันการแต่งตั้งสถานะ
2018 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}'
2021 fail: ไม่สามารถแต่งตั้งสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2023 title: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2024 heading: ยืนยันการถอดถอนสถานะ
2025 are_you_sure: ท่านแน่ใจว่าต้องการถอดถอนสถานะ `%{role}' จากผู้ใช้ `%{name}' หรือไม่?
2027 fail: ไม่สามารถถอดถอนสถานะ `%{role}' แก่ผู้ใช้ `%{name}' โปรดตรวจสอบว่าทั้งผู้ใช้และสถานะเป็นที่ถูกต้องดีแล้ว
2030 non_moderator_update: จะต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถระงับ หรือแก้ไขการระงับผู้ใช้ได้
2031 non_moderator_revoke: ต้องเป็นผู้ดูแลระบบจึงจะสามารถเพิกถอนการกีดกันได้
2033 sorry: ขออภัย ไม่พบการระงับผู้ใช้ตามหมายเลขอ้างอิง %{id} ที่ระบุมา
2034 back: กลับไปที่ดัชนี
2036 title: ระงับผู้ใช้ %{name}
2037 heading_html: สร้างการกีดกันบน %{name}
2038 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกระงับ, โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรง โดยขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน,
2039 ควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ,
2040 และต้องอย่าลืม ว่าสิ่งที่คุณเขียนนี้จะแสดงต่อสาธารณะด้วย
2041 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2042 tried_contacting: ข้าพเจ้าติดต่อผู้ใช้คนนี้และขอร้องให้เขาหยุดการกระทำ
2043 tried_waiting: ข้าพเจ้าได้ให้เวลานานสมควรแก่ผู้ใช้คนนี้ในการตอบคำถามกลับ
2044 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2045 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2047 title: แก้ไขการระงับผู้ใช้ %{name}
2048 heading_html: แก้ไขการกีดกันบน %{name}
2049 reason: เหตุผลที่ผู้ใช้ %{name} ถูกระงับ, โปรดอย่าเขียนด้วยอารมณ์รุนแรง โดยขอให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับสถานการณ์ที่พบให้ละเอียดชัดเจน
2050 และควรใช้คำอธิบายที่เข้าใจง่ายเป็นหลัก เพราะไม่ใช่ว่าผู้ใช้ทุกคนจะเข้าใจศัพท์เฉพาะ
2051 period: ระงับผู้ใช้คนนี้จากการเข้าถึง API, นานเท่าใด โดยเริ่มนับจากปัจจุบัน
2052 show: ดูรายละเอียดการระงับนี้
2053 back: แสดงการกีดกันทั้งหมด
2054 needs_view: ต้องการให้ผู้ใช้คนนี้เข้าระบบก่อนเพิกถอนการระงับหรือไม่?
2056 block_expired: การกีดกันนี้สิ้นผลแล้วแก้ไขไม่ได้
2057 block_period: ดูระยะเวลาที่ระงับ ให้เป็นหนึ่งในค่าที่เลือกไว้จากรายการนี้
2059 try_contacting: กรุณาติดต่อผู้ใช้คนนั้นก่อนที่จะตัดสินใจสั่งระงับใช้งาน และอย่าลืมเผื่อเวลาระยะหนึ่งให้ตอบกลับ
2060 try_waiting: กรุณาให้เวลากับผู้ใช้ในการตอบคำถาม ก่อนที่ตัดสินเรื่องการสั่งระงับใช้งาน
2062 only_creator_can_edit: การระงับนี้สามารถแก้ไขได้ โดยผู้ดูแลที่เป็นผู้สั่งระงับเองเท่านั้น
2063 success: ปรับปรุงการกีดกันแล้ว
2065 title: การระงับผู้ใช้
2066 heading: รายการการระงับผู้ใช้
2067 empty: ยังไม่มีการกีดกันใด ๆ
2069 title: ยกเลิกการระงับใช้งานของ %{block_on}
2070 heading_html: เพิกถอนการระงับผู้ใช้ %{block_on} ซึ่งสั่งโดยผู้ใช้ %{block_by}
2071 past: การระงับนี้ได้สิ้นสุดไปเมื่อ %{time} แล้ว การยกเลิกจึงไม่มีผล
2072 confirm: แน่ใจหรือว่าต้องการจะยกเิลิกการระงับนี้?
2073 flash: ได้ยกเลิกการระงับนี้แล้ว
2075 time_future: จะสิ้นสุดใน %{time}
2076 until_login: มีผลจนถึงการเริ่มเข้าระบบครั้งถัดไป
2077 time_past: สิ้นสุดไปเมื่อ %{time}
2079 years: '%{count} ปี'
2081 title: การถูกระงับใช้งานของ %{name}
2082 heading_html: รายการการถูกระงับของผู้ใช้ %{name}
2083 empty: '%{name} ยังไม่เคยถูกระงับใช้งาน'
2085 heading_html: แสดงการสั่งระงับใช้โดย %{name}
2086 empty: '%{name} ไม่เคยได้สั่งระงับผู้ใช้คนใดเลย'
2088 heading_html: '%{block_on} โดนระงับโดย %{block_by}'
2093 reason: 'เหตุผลสำหรับการระงับใช้งาน:'
2094 needs_view: ผู้ใช้ต้องเข้าระบบก่อน การระงับนี้จึงจะถูกเพิกถอน
2096 not_revoked: (ไม่ได้มีการยกเลิก)
2100 display_name: ผู้ใช้ที่ถูกระงับ
2101 creator_name: ผู้สั่งให้ระงับ
2102 reason: เหตุผลที่ต้องระงับใช้งาน
2104 revoker_name: ยกเลิกโดย
2105 showing_page: หน้า %{page}
2107 previous: « ก่อนหน้า
2110 heading: หมายเหตุของ %{user}
2118 link: ลิงก์ หรือ HTML
2120 short_link: ลิงก์สั้น
2121 custom_dimensions: กำหนดขนาดแผนที่เอง
2126 include_marker: แสดงไอคอนหมุด
2127 center_marker: แสดงแผนที่โดยให้หมุดอยู่ตรงกลาง
2129 report_problem: แจ้งปัญหา
2131 title: ความหมายสัญลักษณ์
2132 tooltip: ความหมายสัญลักษณ์
2138 title: แสดงตำแหน่งของฉัน
2141 cycle_map: แผนที่จักรยาน
2142 transport_map: แผนที่การขนส่ง
2146 notes: หมายเหตุแผนที่
2148 gps: รอยทาง GPS สาธารณะ
2149 overlays: 'ซ้อนชั้นข้อมูลพิเศษเพื่อช่วยในการแก้ปัญหาแผนที่:'
2151 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>บริจาค</a>
2153 edit_tooltip: แก้ไขแผนที่
2154 edit_disabled_tooltip: ขยายเพื่อแก้ไขแผนที่
2155 createnote_tooltip: ใส่หมายเหตุลงในแผนที่
2156 queryfeature_tooltip: แสดงส่วนประกอบ
2157 queryfeature_disabled_tooltip: ต้องซูมเข้ามากกว่านี้ จึงจะตรวจสอบส่วนประกอบได้
2160 comment: ความคิดเห็น
2161 subscribe: บอกรับข้อมูล
2162 unsubscribe: เลิกรับข้อมูล
2164 unhide_comment: แสดง
2169 anonymous_warning: หมายเหตุนี้มีข้อความจากผู้ที่ไม่ประสงค์จะออกนาม ซึ่งควรทำการตรวจสอบตามข้อมูลที่แจ้งมานี้ด้วยตัวคุณเองอีกครั้ง
2170 ก่อนจะดำเนินการใดๆ ต่อ
2173 reactivate: รื้อฟื้นหมายเหตุ
2174 comment_and_resolve: แสดงความเห็น และปิดเรื่อง
2175 comment: แสดงความเห็น
2179 fossgis_osrm_car: รถยนต์ (OSRM)
2180 graphhopper_bicycle: จักยาน (GraphHopper)
2181 graphhopper_car: รถยนต์ (GraphHopper)
2182 graphhopper_foot: เดินเท้า (GraphHopper)
2187 no_route: ไม่พบเส้นทางระหว่างสองจุดที่คุณต้องการ
2188 no_place: ขออภัย - ไม่พบสถานที่ "%{place}"
2190 continue_without_exit: เคลื่อนต่อไปทางถนน %{name}
2191 slight_right_without_exit: เบนขวาไปที่ %{name}
2192 offramp_right_with_name: ใช้ทางลาดด้านขวาไปที่ถนน %{name}
2193 onramp_right_without_exit: เลี่ยวขวาที่ทางลาดไปที่ถนน %{name}
2194 endofroad_right_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนแล้ว ให้เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2195 merge_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2196 fork_right_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวขวาไปที่ถนน %{name}
2197 turn_right_without_exit: เลี้ยวขวาเข้า %{name}
2198 sharp_right_without_exit: หักขวาเข้า %{name}
2199 uturn_without_exit: วกกลับไปตามถนน %{name}
2200 sharp_left_without_exit: หักซ้ายเข้า %{name}
2201 turn_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายไปที่ %{name}
2202 offramp_left_with_name: ใช้ทางลาดด้านซ้ายไปที่ %{name}
2203 onramp_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายบนทางลาดไปที่ถนน %{name}
2204 onramp_left_without_directions: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2205 onramp_left: เลี้ยวซ้ายขึ้นทางลาด
2206 endofroad_left_without_exit: เมื่อถึงสุดถนนเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2207 merge_left_without_exit: เลี้ยวซ้ายเข้าสู่ถนน %{name} ซึ่งเป็นทางเอก
2208 fork_left_without_exit: ที่ทางแยกเลี้ยวซ้ายไปที่ถนน %{name}
2209 slight_left_without_exit: ขยับซ้ายเล็กน้อยไปที่ %{name}
2210 follow_without_exit: ไปตาม %{name}
2211 leave_roundabout_without_exit: ออกจากวงเวียน - %{name}
2212 start_without_exit: เริ่มที่ %{name}
2213 destination_without_exit: ตรงไปยังจุดหมาย
2214 against_oneway_without_exit: ให้วิ่งสวนเลนไปบน %{name}
2215 end_oneway_without_exit: สิ้นสุดช่วงเดินรถทางเดียวบน %{name}
2216 roundabout_with_exit: ณ วงเวียน ใช้ทางออก %{exit} ไปที่ถนน %{name}
2217 exit_roundabout: ออกจากวงเวียนไปทาง %{name}
2218 unnamed: ถนนไม่มีชื่อ
2219 courtesy: เอื้อเฟื้อเส้นทางโดย %{link}
2235 relation: ความสัมพันธ์
2236 nothing_found: ไม่พบส่วนประกอบ
2237 error: 'มีความผิดพลาดขณะติดต่อ %{server}: %{error}'
2238 timeout: หมดเวลาขณะพยายามติดต่อ %{server}
2240 directions_from: เส้นทางจากที่นี่
2241 directions_to: เส้นทางมาที่นี่
2242 add_note: เพิ่มหมายเหตุตรงนี้
2243 show_address: แสดงที่อยู่
2244 query_features: แสดงส่วนประกอบ
2245 centre_map: วางแผนที่ตรงกลางที่นี่
2248 description: คำอธิบาย
2249 heading: แก้ไขการตรวจทาน
2250 title: แก้ไขการตรวจทาน
2252 empty: ไม่มีการตรวจทานให้แสดง
2253 heading: รายการการตรวจทาน
2254 title: รายการการตรวจทาน
2256 description: คำอธิบาย
2257 heading: กรอกรายละเอียดการตรวจทานใหม่
2258 title: สร้างการตรวจทานใหม่
2260 description: 'คำอธิบาย:'
2261 heading: แสดงการตรวจทาน "%{title}"
2262 title: แสดงการตรวจทาน
2264 edit: แก้ไขการตรวจทานนี้
2265 destroy: ลบการตรวจทานนี้
2266 confirm: ท่านแน่ใจหรือไม่?
2268 flash: การตรวจทานสร้างเรียบร้อย
2270 flash: การเปลี่ยนแปลงบันทึกเรียบร้อย
2272 not_empty: การตรวจทานยังไม่ว่าง โปรดถอดการตรวจทานรุ่นเก่า ๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับการตรวจทานนี้ก่อนลบทิ้ง
2273 flash: การตรวจทานถูกลบแล้ว
2274 error: มีความผิดพลาดขณะลบการตรวจทานนี้