1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Anarhistička Maca
19 # Author: SpeedyGonsales
27 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
30 prompt: Izaberi datoteku
38 create: Dodaj komentar
46 update: 'Snimi promjene:'
48 create: Napravi blokadu
49 update: Ažuriraj blokadu
52 acl: Kontrole pristupa
53 changeset: Set promjena
54 changeset_tag: Oznaka seta promjena
56 diary_comment: Komentar dnevnika
57 diary_entry: Unos dnevnika
62 node_tag: Oznaka točke
64 old_node_tag: Oznaka stare točke
65 old_relation: Stara relacija
66 old_relation_member: Stari član relacije
67 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
69 old_way_node: Točka starog puta
70 old_way_tag: Oznaka starog puta
72 relation_member: Član relacije
73 relation_tag: Oznaka relacije
77 tracepoint: Točka traga
78 tracetag: Oznaka traga
80 user_preference: Korisničke postavke
81 user_token: korisnički token
88 callback_url: Callback URL
89 support_url: Podrška URL
90 allow_write_api: uredi kartu
91 allow_write_notes: izmijeni bilješke
97 latitude: Geografska širina (Latitude)
98 longitude: Geografska dužina (Longitude)
108 latitude: Geografska širina (Latitude)
109 longitude: Geografska dužina (Longitude)
112 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
113 visibility: Vidljivost
125 new_email: 'Nova adresa e-pošte:'
127 display_name: Prikaži ime
128 description: 'Opis profila:'
129 home_lat: 'Geografska širina (latitude):'
130 home_lon: 'Geografska dužina (longitude):'
131 languages: 'Željeni jezici:'
132 preferred_editor: 'Preferencijalni uređivač:'
134 pass_crypt_confirmation: Potvrdi lozinku
137 tagstring: odvojeno zarezom
139 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
141 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
143 distance_in_words_ago:
145 one: prije otprilike 1 sat
146 few: prije otprilike %{count} sata
147 other: prije otprilike %{count} sati
149 one: prije otprilike 1 mjesec
150 few: prije otprilike %{count} mjeseca
151 other: prije otprilike %{count} mjeseci
153 one: prije otprilike 1 godine
154 few: prije otprilike %{count} godine
155 other: prije otprilike %{count} godina
157 one: prije skoro 1 godine
158 few: prije skoro %{count} godine
159 other: prije skoro %{count} godina
160 half_a_minute: prije pola minute
162 one: prije manje od sekunde
163 few: prije manje od %{count} sekunde
164 other: prije manje od %{count} sekundi
166 one: prije manje od minute
167 few: prije manje od %{count} minute
168 other: prije manje od %{count} minuta
170 one: prije preko 1 godine
171 few: prije preko %{count} godine
172 other: prije preko %{count} godina
175 few: prije %{count} sekunde
176 other: prije %{count} sekundi
179 few: prije %{count} minute
180 other: prije %{count} minuta
183 few: prije %{count} dana
184 other: prije %{count} dana
187 few: prije %{count} mjeseca
188 other: prije %{count} mjeseci
191 few: prije %{count} godine
192 other: prije %{count} godina
194 default: Zadano (trenutno %{name})
197 description: iD (uređivač u pregledniku)
200 description: Remote Control (JOSM, Potlatch ili Merkaartor)
211 opened_at_html: Stvorena %{when}
212 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
213 commented_at_html: Osvježena %{when}
214 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
215 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
216 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
217 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
218 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
220 title: Bilješke OpenStreetMap-a
221 description_area: Lista bilješki, prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih
222 u tvojem području [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
223 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
224 opened: nova bilješka (blizu %{place})
225 commented: novi komentar (blizu %{place})
226 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
227 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
230 full: Cijela bilješka
233 title: Uredi korisnički račun
234 my settings: Moje postavke
235 current email address: Trenutna adresa e-pošte
237 link text: što je ovo?
239 heading: Javno uređivanje
240 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
241 enabled link text: što je ovo?
242 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
244 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
246 heading: Uvjeti doprinositelja
247 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
248 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
249 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
250 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
251 agreed_with_pd: Također ste sve svoje izmjene proglasili javnim vlasništvom.
252 link text: što je ovo?
253 save changes button: Snimi promjene
255 heading: Javno uređivanje
256 make_edits_public_button: Napravi sve moje promjene javnim
258 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjeri
259 email za poruku potvrde nove email adrese.
260 success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
263 title: Uvjeti doprinositelja
265 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
266 vlasništvu (Public Domain)
267 consider_pd_why: što je ovo?
269 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
270 nove Uvjete doprinošenja.
271 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
275 rest_of_world: Ostatak svijeta
278 in_changeset: Set promjena
280 no_comment: (bez komentara)
284 few: '%{count} relacije'
285 other: '%{count} relacija'
289 other: '%{count} putova'
290 download_xml: Preuzmi XML
291 view_history: Prikaži povijest
292 view_details: Prikaži detalje
293 location: 'Lokacija:'
295 title_html: 'Točka: %{name}'
297 title_html: 'Put: %{name}'
301 few: '%{count} točke'
302 other: '%{count} točaka'
304 one: dio puta %{related_ways}
305 other: dio putova %{related_ways}
307 title_html: 'Relacija: %{name}'
311 few: '%{count} člana'
312 other: '%{count} članova'
314 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
320 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
322 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
327 changeset: set promjena
330 redaction: Redakcija %{id}
331 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
332 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
338 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
339 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
340 load_data: Učitaj podatke
341 loading: Učitavanje...
345 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
346 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
347 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
348 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
349 wikimedia_commons_link: '%{page} element na Wikimedia Commons'
350 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
352 title: Provjeri elemente karte
353 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
354 nearby: Obližnji elementi karte
355 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
359 title_html: 'Povijest točke: %{name}'
361 title_html: 'Povijest puta: %{name}'
363 title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
367 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
368 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
370 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
371 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
374 no_edits: (nema promjena)
375 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
377 title: Setovi promjena
378 title_user: Setovi promjena od %{user}
379 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
380 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
381 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
382 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
383 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
384 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
385 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
386 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
387 load_more: Učitaj više
389 title: Set promjena %{id}
390 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
395 title: 'Set promjena: %{id}'
397 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
398 subscribe: Pretplati se
399 unsubscribe: Otkaži pretplatu
401 unhide_comment: vrati sakriveno
403 changesetxml: XLM Set promjena
404 osmchangexml: osmChange XML
406 nodes: Točaka (%{count})
407 nodes_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
408 ways: Putovi (%{count})
409 ways_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
410 relations: Relacije (%{count})
411 relations_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
413 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
416 km away: udaljen %{count}km
417 m away: '%{count}m daleko'
418 latest_edit_html: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
420 your location: Vaša lokacija
421 nearby mapper: Obližnji maper
424 my friends: Moji prijatelji
425 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
426 nearby users: Drugi korisnici u blizini
427 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
429 friends_changesets: changesetovi prijatelja
432 title: Novi zapis u dnevnik
435 use_map_link: Koristi kartu
437 title: Dnevnici korisnika
438 title_friends: Dnevnici prijatelja
439 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
440 user_title: '%{user}ov dnevnik'
441 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
442 new: Novi zapis u dnevnik
443 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
444 my_diary: Moj dnevnik
445 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
447 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
449 title: Uredi Zapis u Dnevniku
450 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
452 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
453 user_title: '%{user}ov dnevnik'
454 leave_a_comment: Napiši komentar
455 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
458 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
459 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
460 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
461 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
463 posted_by_html: Poslao %{link_user} u %{created} na jeziku %{language_link}
464 updated_at_html: Zadnji put ažurirano %{updated}.
465 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
466 reply_link: Pošalji poruku autoru
469 one: '%{count} komentar'
470 other: '%{count} komentara'
471 edit_link: Uredi ovaj zapis
472 hide_link: Sakrij ovaj unos
475 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
476 hide_link: Sakrij ovaj komentar
479 location: 'Lokacija:'
482 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
483 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
485 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
486 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
489 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
490 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
498 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
499 button: Dodaj u prijatelje
500 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
501 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
502 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
504 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
505 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
507 search_osm_nominatim:
510 cable_car: Kabinska žičara
511 chair_lift: Sedežnica
512 drag_lift: Sidro/tanjurić
514 station: Stanica žičare
518 aerodrome: Zračna luka
519 airstrip: Uzletno/sletna pista
520 apron: Pristanišna platforma
528 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
529 animal_shelter: Sklonište za životinje
530 arts_centre: Umjetnički centar
536 bicycle_parking: Biciklistički parking
537 bicycle_rental: Rent a bicikl
538 biergarten: Vrtna pivnica
539 boat_rental: Najam brodova
541 bureau_de_change: Mjenjačnica
542 bus_station: Autobusni kolodvor
544 car_rental: Rent-a-car
545 car_sharing: Carsharing
546 car_wash: Autopraonica
548 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
554 community_centre: Društveni centar
556 crematorium: Krematorij
559 drinking_water: Pitka voda
560 driving_school: Autoškola
561 embassy: Veleposlanstvo
563 ferry_terminal: Trajektni terminal
564 fire_station: Vatrogasna postaja
565 food_court: Blagovaonski kutak
572 ice_cream: Slastičarna
573 kindergarten: Dječji vrtić
577 motorcycle_parking: Parking za motocikle
578 music_school: Muzička škola
579 nightclub: Noćni klub
580 nursing_home: Starački dom
582 parking_entrance: Ulaz na parking
584 place_of_worship: Crkva
586 post_box: Poštanski sandučić
590 public_building: Ustanova
591 recycling: Reciklažna točka
596 social_centre: Društveni centar
597 social_facility: Društvena ustanova
601 telephone: Telefonska govornica
604 townhall: Gradsko poglavarstvo
605 university: Sveučilište
606 vending_machine: Automat
607 veterinary: Veterinar
608 village_hall: Seoski Dom
609 waste_basket: Kanta za otpatke
610 waste_disposal: Kontejner za smeće
612 administrative: Administrativna granica
613 census: Statističke granice
614 national_park: Nacionalni park
615 protected_area: Zaštićeno područje
618 suspension: Viseći most
623 apartments: Stambena zgrada
625 church: Crkvena zgrada
626 commercial: Poslovna zgrada
627 construction: Zgrada u izgradnji
628 dormitory: Studentski dom
632 greenhouse: Plastenik/staklenik
636 industrial: Industrijska zgrada
637 manufacture: Tvornička zgrada
638 office: Uredska zgrada
640 residential: Stambena zgrada
641 retail: Maloprodajna zgrada
643 school: Školska zgrada
645 terrace: Kućica u nizu
646 train_station: Zgrada željezničkog kolodvora
647 university: Zgrada Sveučilišta
653 electrician: Električar
656 photographer: Fotograf
657 plumber: Vodoinstalater
663 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
664 defibrillator: Defibrilator
665 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
666 phone: Telefon za hitne službe
668 abandoned: Napuštena cesta
669 bridleway: Konjička staza
670 bus_guideway: Autobusna traka
671 bus_stop: Autobusno stajalište
672 construction: Autocesta u izgradnji
673 cycleway: Biciklistička staza
675 emergency_access_point: S.O.S. točka
676 footway: Pješačka staza
678 living_street: Ulica smirenog prometa
679 milestone: Kilometarski stup
681 motorway_junction: Čvor (autoputa)
682 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
684 pedestrian: Pješački put
686 primary: Državna cesta
687 primary_link: Državna cesta
688 proposed: Planirana cesta
690 residential: Ulica stanovanja
693 secondary: Županijska cesta
694 secondary_link: Županijska cesta
695 service: Servisna cesta
696 services: Autocesta - usluge
697 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
699 street_lamp: Ulična rasvjeta
700 tertiary: Lokalna cesta
701 tertiary_link: Lokalna cesta
702 track: Poljski ili šumski put
703 traffic_signals: Semafori
704 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
705 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
706 unclassified: Nerazvrstana cesta
709 archaeological_site: Arheološko nalazište
710 battlefield: Bojno polje
711 boundary_stone: Granični kamen
712 building: Povijesna zgrada
716 city_gate: Gradska vrata
717 citywalls: Gradske zidine
724 railway: Povijesna željeznica
725 roman_road: Rimska cesta
730 wayside_cross: Krajputaš
731 wayside_shrine: Usputno svetište
738 brownfield: Zemljište za prenamjenu
740 commercial: Poslovno područje
741 conservation: Zaštićeno područje
742 construction: Gradilište
748 greenfield: Greenfield zemljište
749 industrial: Industrijsko područje
752 military: Vojno područje
757 recreation_ground: Rekreacijsko područje
759 residential: Stambeno područje
761 village_green: Seoski travnjak
765 common: Općinsko zemljište
766 dog_park: Park za pse
767 fishing: Ribičko područje
768 fitness_centre: Fitness centar
770 golf_course: Golf igralište
773 miniature_golf: Minigolf
774 nature_reserve: Rezervat prirode
776 pitch: Sportski teren
777 playground: Igralište
778 recreation_ground: Rekreacijski teren
781 sports_centre: Sportski centar
784 track: Staza za trčanje
785 water_park: Vodeni park
787 lighthouse: Svjetionik
791 "yes": Ljudska građevina
796 "yes": Planinski prijevoj
801 cave_entrance: Pećina (ulaz)
837 accountant: Računovođa
838 administrative: Administracija
841 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
843 ngo: Ured nedržavne organizacije
857 postcode: Poštanski broj
860 state: Pokrajina / država (USA)
861 subdivision: Podgrupa
867 abandoned: Napuštena pruga
868 construction: Pruga u izgradnji
869 disused: Napuštena pruga
871 halt: Željeznička stanica
872 junction: Željeznički čvor
873 level_crossing: Pružni prijelaz
874 light_rail: Laka željeznica
875 miniature: Maketa željeznice
876 monorail: Jednotračna pruga
877 narrow_gauge: Uskotračna pruga
878 platform: Željeznička platforma
879 preserved: Sačuvana pruga
880 proposed: Predložena trasa željeznice
882 station: Željeznički kolodvor
883 stop: Željezničko stajalište
884 subway: Podzemna željeznica
885 subway_entrance: Podzemna - ulaz
888 tram_stop: Tramvajska stanica
889 yard: Ranžirni kolodvor
891 alcohol: Trgovina pićem
892 antiques: Antikviteti
896 beverages: Trgovina pićem
897 bicycle: Trgovina biciklima
902 car_parts: Autodijelovi
903 car_repair: Autoservis
904 carpet: Trgovina tepisima
905 charity: Dobrotvorna trgovina
908 computer: Computer Shop
909 confectionery: Delikatesa
910 convenience: Minimarket
912 cosmetics: Parfumerija
913 deli: Delikatesni dućan
914 department_store: Robna kuća
916 doityourself: Uradi sam
917 dry_cleaning: Kemijska čistionica
918 electronics: Trgovina elektronikom
919 erotic: Erotska trgovina
920 estate_agent: Agencija za nekretnine
921 fabric: Trgovina tkaninama
923 fashion: Modna trgovina
925 food: Trgovina prehranom
926 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
928 garden_centre: Vrtni centar
929 general: Trgovina mješovitom robom
930 gift: Poklon trgovina
932 grocery: Trgovina prehranom
938 laundry: Praonica rublja
939 mall: Trgovački centar
940 mobile_phone: Trgovina mobitelima
941 motorcycle: Moto Shop
942 music: Trgovina glazbom
945 organic: Trgovina zdrave hrane
946 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
947 pet: Trgovina za kućne ljubimce
949 shoes: Trgovina obućom
950 sports: Trgovina sportskom opremom
951 stationery: Papirnica
952 supermarket: Supermarket
955 toys: Trgovina igračkama
956 travel_agency: Putnička agencija
961 alpine_hut: Alpska kuća
963 artwork: Umjetničko djelo
964 attraction: Atrakcija
965 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
968 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
969 chalet: Planinska kuća
971 guest_house: Apartman
974 information: Informacije
977 picnic_site: Piknik-mjesto
978 theme_park: Tematski park
984 boatyard: Brodogradilište
987 derelict_canal: Zanemaren kanal
997 wadi: Suho korito rijeke
1002 level2: Državna granica
1003 level3: Granica regije
1004 level5: Granica regije
1005 level6: Granica županije
1006 level7: Granica općine/grada
1007 level8: Granica naselja
1008 level9: Granica sela
1009 level10: Granica predgrađa
1011 no_results: Nisu nađeni rezultati
1012 more_results: Više rezultata
1015 alt_text: OpenStreetMap logotip
1016 home: Pokaži moj dom
1019 sign_up: Otvori račun
1020 start_mapping: Počni kartirati
1024 gps_traces: GNSS tragovi
1025 user_diaries: Dnevnik
1026 edit_with: Uredi s %{editor}
1027 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
1028 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
1029 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
1030 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
1031 važni radovi na održavanju.
1032 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
1033 nije moguće mijenjati.
1036 copyright: Autorska prava
1037 learn_more: Saznaj više
1040 diary_comment_notification:
1041 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1043 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1044 s predmetom %{subject}:'
1045 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1046 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
1047 message_notification:
1049 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1050 friendship_notification:
1051 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
1052 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
1053 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1054 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1056 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1057 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1059 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1061 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1064 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1066 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1068 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1070 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1071 note_comment_notification:
1072 anonymous: Anonimni korisnik
1075 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1077 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1079 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1080 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1082 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1084 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1085 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1087 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1089 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1090 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1091 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1094 heading: Provjeri svoj email!
1095 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1096 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1098 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1099 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1100 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1102 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1104 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1105 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1107 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1108 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1111 title: Pošalji poruku
1112 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1113 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1115 message_sent: Poruka poslana
1116 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1119 title: Nema takve poruke
1120 heading: Nema takve poruke
1121 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1123 title: Pročitaj poruku
1124 reply_button: Odgovori
1125 unread_button: Označi kao nepročitano
1126 destroy_button: Obriši
1128 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1129 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1130 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1132 as_read: Poruka označena pročitanom
1133 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1135 destroyed: Poruka obrisana
1138 my_inbox: Dolazna pošta
1145 unread_button: Označi kao nepročitano
1146 read_button: Označi kao pročitano
1147 destroy_button: Obriši
1150 title: Dolazna pošta
1151 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1153 one: '%{count} nova poruka'
1154 other: '%{count} nove poruke'
1156 one: '%{count} stara poruka'
1157 other: '%{count} stare poruke'
1158 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1159 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1160 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1163 title: Odlazna pošta
1165 one: Imate %{count} poslanu poruku
1166 other: Imate %{count} poslane poruke
1167 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1168 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1169 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1171 destroy_button: Obriši
1174 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1175 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1176 korisnik kako bi se odgovorili.'
1179 title: Izgubljena zaporka
1180 heading: Zaboravljena zaporka?
1181 email address: 'Email adresa:'
1182 new password button: Reset lozinke
1183 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1184 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1186 title: Reset lozinke
1187 heading: Reset lozinke za %{user}
1188 reset: Reset lozinke
1189 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1191 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1196 gravatar: Koristi Gravatar
1197 new image: Dodajte sliku
1198 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1199 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1200 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1201 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1202 home location: 'Dom:'
1203 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1204 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1208 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1209 password: 'Lozinka:'
1210 remember: Zapamti me
1211 lost password link: Izgubljena zaporka?
1212 login_button: Prijava
1213 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1214 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1217 heading: Odjava iz OpenStreetMap-a
1218 logout_button: Odjava
1222 older: Stariji komentari
1223 newer: Noviji komentari
1225 older: Stariji zapisi
1226 newer: Noviji zapisi
1228 older: Stariji tragovi
1229 newer: Noviji tragovi
1232 used_by_html: '%{name} snabdijeva geografskim podacima tisuće internetskih stranica,
1233 mobilnih aplikacija i uređaja'
1234 lede_text: OpenStreetMap je izgradila zajednica kartografa koji donose i održavaju
1235 podatke o cestama, stazama, kafićima, željezničkim postajama i još mnogo čemu
1236 drugom diljem cijelog svijeta.
1237 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1238 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1239 Doprinositelji koriste zračne snimke, GPS uređaje i vlastite terenske podatke
1240 za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1241 community_driven_title: Vođen zajednicom
1242 open_data_title: Otvoreni podaci
1243 open_data_open_data: otvoreni podaci
1245 partners_title: Partneri
1247 title: Autorska prava i Dozvola
1249 title: O ovom prijevodu
1250 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1251 Engleske stranice imaju prednost
1252 english_link: Engleski izvornik
1254 title: O ovoj stranici
1255 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1256 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1257 pravima i %{mapping_link}.
1258 native_link: hrvatsko izdanje
1259 mapping_link: počnite kartirati
1261 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} su %{open_data},
1262 koje je licencirao %{osm_foundation_link} (OSMF) pod %{odc_odbl_link} (ODbL).
1263 introduction_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1264 naše podatke, dokle god navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje
1265 kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1266 rezultate samo pod istom licencijom. Puni %{legal_code_link} objašnjava
1267 vaša prava i obveze.
1268 introduction_3_html: Naša dokumentacija je licencirana pod licencijom %{creative_commons_link}
1270 credit_title_html: Kako iskazati zasluge OpenStreetMap-a
1271 credit_1_html: 'Tamo gdje koristite OpenStreetMap podatke, morate učiniti
1272 sljedeće dvije stvari:'
1273 credit_2_2: Objasnite da su podaci dostupni pod licencijom "Open Database
1276 Kako biste razjasnili da su podaci dostupni pod "Open
1277 Database License", možete postaviti poveznicu na
1278 %{this_copyright_page_link}. Alternativno, i kao uvjet ako distribuirate OSM u formi podataka, možete navesti i postaviti poveznicu izravno na tekst licencu(e). Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. tiskana djela), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (recimo navođenjem točne adrese ove web stranice umjesto samo imena projekta 'OpenStreetMap') i na opendatacommons.org.
1279 U ovom primjeru atribucija se pojavljuje u kutu karte.
1280 attribution_example:
1281 alt: Primjer kako atribuirati OpenStreetMap na web stranici
1282 title: Primjer atribucije
1283 more_title_html: Saznaj više
1284 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1285 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1286 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1287 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1288 contributors_footer_2_html: Uvrštavanje podataka u OpenStreetMap ne podrazumijeva
1289 da izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvo jamstvo,
1290 ili prihvaća bilo kakve obveze.
1291 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1292 infringement_1_html: Suradnike OSM-a podsjećamo da nikada ne dodaju podatke
1293 iz bilo kakvih izvora zaštićenih autorskim pravima (npr. Google karte ili
1294 tiskane karte) bez izričitog dopuštenja nositelja autorskih prava.
1296 js_1: Koristite preglednik koji ne podržava JavaScript ili Vam je JavaScript
1298 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1300 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1301 otvorenom licencijom
1302 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1303 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1305 not_public: Niste postavili da Vaše promjene budu javne.
1306 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1307 Možete postaviti svoje promjene kao javne sa %{user_page}.
1308 user_page_link: korisnička stranica
1309 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1310 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1313 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1316 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1318 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1319 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1320 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1323 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1326 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1327 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1329 title: Geofabrik Downloads
1330 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1334 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1335 export_button: Export
1338 title: Dobrodošao/la na OSM
1340 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1342 title: wiki.openstreetmap.org
1344 title: Ima li pitanja?
1346 search_results: Rezultati pretraživanja
1349 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1352 where_am_i: Gdje sam?
1353 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1359 main_road: Glavna cesta
1361 primary: Primarna cesta
1362 secondary: Sekundarna cesta
1363 unclassified: Nerazvrstana cesta
1364 track: Poljski ili šumski put
1365 bridleway: Staza za konje
1366 cycleway: Biciklistička staza
1367 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1368 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1369 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1370 footway: Pješačka staza
1372 subway: Podzemna željeznica
1373 cable_car: Kabinska žičara
1374 chair_lift: sedežnica
1375 runway: Aerodromska pista
1376 taxiway: aerodromske ceste (za avione)
1377 apron: Parking za avione (apron)
1378 admin: Administrativna granica
1379 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1380 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1384 resident: Stambeno područje
1385 retail: Maloprodajno područje
1386 industrial: Industrijsko područje
1387 commercial: Poslovno područje
1388 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1390 reservoir: rezervoar
1391 farm: Polja, farme, njive
1392 brownfield: Gradilište
1395 pitch: Sportski teren
1396 centre: Sportski centar
1397 reserve: Rezervat prirode
1398 military: Vojno područje
1400 university: Sveučilište
1402 station: Željeznički kolodvor
1405 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1406 bridge: Crni rubovi = most
1407 private: Privatni pristup
1408 destination: Pristup odredištu
1409 construction: Ceste u izgradnji
1410 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1411 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1416 title: Što ova karta sadrži
1417 start_mapping: Počni kartirati
1419 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1420 para_1: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
1421 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
1424 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1425 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1426 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1427 sa vremenskom oznakom)
1428 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1429 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1431 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1432 visibility_help: što ovo znači?
1435 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1436 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1437 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1438 obavijest o završetku.
1440 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1441 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1442 tragova drugih korisnika.
1443 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1444 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1448 title: Uređivanje traga %{name}
1449 heading: Uređivanje trase %{name}
1450 visibility_help: Što ovo znači?
1452 title: Prikaz traga %{name}
1453 heading: Prikaz trase %{name}
1455 filename: 'Ime datoteke:'
1457 uploaded: 'Poslano:'
1459 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1463 description: 'Opis:'
1466 edit_trace: Uredi ovaj trag
1467 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1468 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1469 visibility: 'Vidljivost:'
1472 count_points: '%{count} točaka'
1474 trace_details: Vidi detalje traga
1475 view_map: Prikaži kartu
1476 edit_map: Uredi kartu
1478 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1480 trackable: TRACKABLE
1482 public_traces: Javni GNSS tragovi
1483 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1484 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1485 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1486 upload_trace: Postavi GNSS trag
1487 my_traces: Moji GNSS tragovi
1489 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1491 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1493 heading: GPX spremište Offline
1494 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1496 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1498 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1501 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1502 u vašem pregledniku prije nastavka.
1504 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1508 title: Prijavi se sa OpenID-om
1509 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1511 title: Prijavi se sa Google-om
1512 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1514 title: Prijavi se sa Facebook-om
1515 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1517 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1518 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1520 title: Prijavi se sa Github-om
1521 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1523 title: Prijavi se preko Wikipedije
1524 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1528 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1531 header: Slobodna i svatko je može uređivati
1532 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1533 i kasnije u postavkama.
1534 continue: Otvori račun
1535 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1536 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1538 title: Nema takvog korisnika
1539 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1540 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1541 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1544 my diary: Moj dnevnik
1545 my edits: Moje promjene
1546 my traces: Moji tragovi
1547 my notes: Moje bilješke
1548 my messages: Moje poruke
1549 my profile: Moj profil
1550 my settings: Moje postavke
1551 my comments: Moji komentari
1552 blocks on me: Osobne blokade
1553 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1554 send message: Pošalji poruku
1558 notes: Bilješke karte
1559 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1560 add as friend: Dodaj prijatelja
1561 mapper since: 'Maper od:'
1562 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1563 ct undecided: Neopredjeljen
1565 email address: 'Email adresa:'
1566 created from: 'Napravljeno iz:'
1568 spam score: 'Spam ocjena:'
1570 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1571 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1573 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1574 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1576 administrator: Opozovi pristup administatora
1577 moderator: Opozovi pristup moderatora
1578 block_history: Aktivne blokade
1579 moderator_history: Prikaži dane blokade
1581 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1582 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1583 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1584 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1585 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1586 delete_user: Obriši ovog korisnika
1588 report: Prijavi ovog korisnika
1590 flash success: Sve Vaše promjene sada su javne i dopušteno Vam je uređivanje.
1593 title: Blokade od %{name}
1594 heading_html: Lista blokada od %{name}
1595 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1598 title: Blokade na %{name}
1599 heading_html: Lista blokada na %{name}
1600 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1605 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1607 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1608 hide: Sakrij odabrane korisnike
1610 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1611 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1613 title: Račun suspendiran
1614 heading: Račun suspendiran
1617 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1618 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1619 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1621 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1624 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1628 non_moderator_update: Morate biti moderator da stvorite ili ažurirate blokadu.
1629 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1631 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1632 back: Nazad na index
1634 title: Stvaranje blokade na %{name}
1635 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1636 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1638 title: Uređivanje blokade na %{name}
1639 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1640 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1642 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz padajuće liste.
1644 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1646 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1647 success: Blokada ažurirana
1649 title: Korisnikove blokade
1650 heading: Lista korisničkih blokada
1651 empty: Još nije napravljena nijedna blokada.
1653 time_future_html: Završava u %{time}.
1654 until_login: Aktivno dok se korisnik ne prijavi.
1655 time_past_html: Završeno %{time}.
1659 other: '%{count} sati'
1662 few: '%{count} dana'
1663 other: '%{count} dana'
1666 few: '%{count} tjedna'
1667 other: '%{count} tjedana'
1670 few: '%{count} mjeseca'
1671 other: '%{count} mjeseci'
1674 few: '%{count} godine'
1675 other: '%{count} godina'
1677 title: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1678 heading_html: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1682 reason: 'Razlog za blokadu:'
1683 revoker: 'Opozivatelj:'
1688 display_name: Blokirani korisnik
1689 creator_name: Tvorac
1690 reason: Razlog za blokadu
1694 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1695 heading: Bilješke korisnika %{user}
1696 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1700 created_at: Napravljeno
1701 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1703 title: 'Bilješka: %{id}'
1705 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
1706 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
1707 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
1708 report: prijavi ovu bilješku
1709 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje bi
1710 trebalo neovisno provjeriti.
1713 reactivate: Ponovno aktiviraj
1714 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1717 title: Nova bilješka
1718 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
1719 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
1720 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
1721 koje su zaštićene autorskim pravima)
1722 advice: Vaša bilješka je javna i može se koristiti za ažuriranje karte, zato
1723 ne upisujte osobne podatke, ili podatke sa karata ili tablica podataka zaštićenih
1727 showing_page: Stranica %{page}
1734 link: Poveznica ili HTML
1735 long_link: Poveznica
1736 short_link: Kratka poveznica
1739 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1743 short_url: Kratki URL
1744 include_marker: Uključi oznaku
1745 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1746 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na internetsku stranicu
1747 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1749 report_problem: Prijavi problem
1753 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1759 title: Pokaži moju lokaciju
1761 standard: Standardni
1762 cycle_map: Biciklistička karta
1763 transport_map: Transportna karta
1766 header: Slojevi karte
1767 notes: Bilješke karte
1769 gps: Javni GNSS tragovi
1770 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1773 edit_tooltip: Uredi kartu
1774 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
1775 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1776 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
1777 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
1778 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
1779 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
1780 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
1781 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1784 fossgis_osrm_bike: Bicikl (OSRM)
1785 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
1786 fossgis_osrm_foot: Pješke (OSRM)
1787 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
1788 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
1789 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
1792 distance: Udaljenost
1794 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
1795 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
1797 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
1798 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
1799 offramp_right: Uđite na autocestu desno
1800 offramp_right_with_exit: Skrenite na izlaz %{exit} desno
1801 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
1802 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
1803 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
1821 directions_from: Upute odavde
1822 directions_to: Upute do ovog mjesta
1823 add_note: Dodaj bilješku ovdje
1824 show_address: Prikaži adresu
1825 query_features: Provjeri elemente karte
1826 centre_map: Centriraj kartu ovdje
1829 description: 'Opis:'
1831 confirm: Jeste li sigurni?
1833 flash: Promjene su spremljene.