1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Gylfiolafsson
12 # Author: Sveinn í Felli
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
22 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
34 create: Bæta við athugasemd
41 create: Búa til leiðréttingu
42 update: Vista leiðréttingu
45 update: Vista breytingar
47 create: Banna notandann
48 update: Uppfæra bannið
52 display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
56 is_already_muted: er nú þegar þaggað
59 changeset: Breytingasett
60 changeset_tag: Merki breytingasetts
62 diary_comment: Bloggathugasemd
63 diary_entry: Bloggfærsla
70 old_node: Gamall liður
71 old_node_tag: Merki gamals hnúts
72 old_relation: Gömul vensl
73 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
74 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
76 old_way_node: Liður í gamalli leið
77 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
79 relation_member: Stak í venslum
80 relation_tag: Merki vensla
84 tracepoint: Ferilpunktur
85 tracetag: Merki ferils
87 user_preference: Notandastillingar
88 user_token: Aðgangsteikn notanda
95 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
96 callback_url: Svarslóð
97 support_url: Slóð á aðstoð
98 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
99 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
100 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
102 allow_write_api: breyta kortagögnunum
103 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
104 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
105 allow_write_notes: breyta minnispunktum
112 latitude: Breiddargráða
113 longitude: Lengdargráða
114 language_code: Tungumál
115 doorkeeper/application:
117 redirect_uri: Endurbeina slóðum
118 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
128 latitude: Breiddargráða
129 longitude: Lengdargráða
132 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
133 visibility: Sýnileiki
139 recipient: Viðtakandi
144 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
145 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
147 auth_provider: Auðkenningaraðili
148 auth_uid: UID auðkenningar
150 new_email: Nýtt póstfang
152 display_name: Sýnilegt nafn
153 description: Lýsing á þér
154 home_lat: Breiddargráða
155 home_lon: Lengdargráða
156 languages: Ákjósanleg tungumál
157 preferred_editor: Eftirlætisritill
159 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
161 doorkeeper/application:
162 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
163 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
165 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
167 tagstring: aðskilið með kommum
169 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
170 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
171 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
172 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
173 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
174 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
176 new_email: (aldrei birt opinberlega)
178 distance_in_words_ago:
180 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
181 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
184 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186 one: fyrir um %{count} ári síðan
187 other: fyrir um %{count} árum síðan
189 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
190 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
194 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
197 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
200 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
203 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205 one: fyrir %{count} mínútu síðan
206 other: fyrir %{count} mínútum síðan
208 one: fyrir %{count} degi síðan
209 other: fyrir %{count} dögum síðan
211 one: fyrir %{count} mánuði síðan
212 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
214 one: fyrir %{count} ári síðan
215 other: fyrir %{count} árum síðan
217 with_name_html: '%{name} (%{id})'
218 current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
220 default: Sjálfgefið (núna %{name})
223 description: iD (ritill í vafra)
226 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
238 opened_at_html: Búið til %{when}
239 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
240 commented_at_html: Uppfært %{when}
241 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
242 closed_at_html: Leyst %{when}
243 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
244 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
245 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
247 title: Minnispunktar OpenStreetMap
248 description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
249 athugasemdir við eða hefur verið lokað
250 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
251 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
252 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
253 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
254 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
255 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
256 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
257 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
260 full: Allur minnispunkturinn
264 my settings: Mínar stillingar
265 current email address: Núverandi póstfang
266 external auth: Ytri auðkenning
268 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
269 link text: hvað er openID?
271 heading: Nafngreindar breytingar
272 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
273 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
274 enabled link text: Hvað er þetta?
275 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
277 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
279 heading: Skilmálar vegna framlags
280 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
281 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
283 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
284 skilmálana vegna framlags þíns.
285 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
286 almenningseigu (Public Domain).
287 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
288 link text: Hvað er þetta?
289 save changes button: Vista breytingar
290 delete_account: Eyði aðgangi...
292 heading: Opinberar breytingar
293 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
294 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
295 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
296 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
297 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
298 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
299 find_out_why_html: (%{link}).
300 find_out_why: sjáðu hvers vegna
301 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
302 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
303 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
304 eru núna sjálfgefið opinberir.
305 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
307 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
308 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
309 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
311 success: Aðgangi eytt.
314 title: Eyða aðgangnum mínum
315 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
316 delete_account: Eyða aðgangi
317 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
318 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
319 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
320 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
321 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
322 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
323 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
324 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
325 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
327 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
328 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
329 eru, verða geymdar en faldar.
330 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
331 verða geymdir en faldir.
332 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
334 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
335 recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
336 að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
337 confirm_delete: Ertu viss?
343 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
344 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
345 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda
347 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi-
348 jafnt sem framtíðar-framlögum þínum.
349 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
350 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
351 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
352 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
353 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
354 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
355 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
356 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
357 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
358 readable_summary: læsilegt yfirlit
359 informal_translations: óformlegar þýðingar
360 continue: Halda áfram
361 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
362 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
363 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
364 legale_select: 'Búseta (land):'
368 rest_of_world: Restin af heiminum
369 terms_declined_flash:
370 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
371 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
372 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
373 terms_declined_link: þessari wiki síðu
374 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
376 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
377 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
379 redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
380 in_changeset: Breytingasett
382 no_comment: (engin athugasemd)
386 other: '%{count} vensl'
389 other: '%{count} leiðir'
390 download_xml: Sækja XML
391 view_history: Skoða feril
392 view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
393 view_details: Skoða nánar
394 location: 'Staðsetning:'
396 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
398 title_html: 'Liður: %{name}'
400 title_html: 'Leið: %{name}'
403 one: '%{count} liður'
404 other: '%{count} liðir'
406 one: hluti leiðar %{related_ways}
407 other: hlutar leiða %{related_ways}
409 title_html: 'Vensl: %{name}'
412 one: '%{count} meðlimur'
413 other: '%{count} meðlimir'
415 entry_html: '%{type} %{name}'
416 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
422 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
426 title: Villa í tímamörkum
427 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
428 of langan tíma að ná í gögnin.
433 changeset: breytingasettið
436 redaction: Leiðrétting %{id}
437 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
438 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
444 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
445 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
447 load_data: Hlaða inn gögnum
448 loading: Hleð inn gögnum...
452 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
453 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
454 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
455 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
456 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
457 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
458 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
459 email_link: Tölvupóstfang %{email}
461 title: Rannsaka fitjur
462 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
463 nearby: Nálægar fitjur
464 enclosing: Umlykjandi fitjur
468 title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
470 title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
472 title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
474 view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
475 view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
478 sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
481 sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
484 sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
488 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
489 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
491 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
492 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
494 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
495 við breytingasett sem þú baðst um.
498 no_edits: (engar breytingar)
499 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
502 title_user: Breytingar eftir %{user}
503 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
504 title_friend: Breytingar eftir vini mína
505 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
506 empty: Engin breytingasett fundust.
507 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
508 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
509 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
510 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
511 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
512 load_more: Hlaða inn fleiri
514 title: Breytingasett %{id}
515 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
520 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
521 button: Gerast áskrifandi að umræðu
523 heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
524 button: Hætta áskrift að umræðu
526 title: Breytingasett %{id}
527 created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
529 heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
530 body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
531 slóð eða fylgdir ógildum tengli.
533 title: 'Breytingasett: %{id}'
534 created: 'Búið til: %{when}'
535 closed: 'Lokað: %{when}'
536 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
537 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
538 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
539 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
541 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
542 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
544 subscribe: Gerast áskrifandi
545 unsubscribe: Hætta í áskrift
546 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
547 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
549 unhide_comment: hætta að fela
551 changesetxml: XML breytingasetts
552 osmchangexml: XML osmChange
554 nodes: Liðir (%{count})
555 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
556 ways: Leiðir (%{count})
557 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
558 relations: Vensl (%{count})
559 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
561 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
565 km away: í %{count} km fjarlægð
566 m away: í %{count} m fjarlægð
567 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
569 your location: Staðsetning þín
570 nearby mapper: Nálægur notandi
573 title: Stjórnborðið mitt
574 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
575 þína til að sjá nálæga notendur.'
576 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
577 my friends: Vinir mínir
578 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
579 nearby users: Aðrir nálægir notendur
580 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
582 friends_changesets: breytingasett vina
583 friends_diaries: bloggfærslur vina
584 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
585 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
588 title: Ný bloggfærsla
590 location: 'Staðsetning:'
591 use_map_link: Nota kort
594 title_friends: Blogg vina
595 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
596 user_title: Blogg frá %{user}
597 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
599 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
600 my_diary: Bloggið mitt
601 no_entries: Engar bloggfærslur
603 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
605 title: Breyta bloggfærslu
606 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
608 title: Blogg %{user} | %{title}
609 user_title: Blogg %{user}
611 subscribe: Gerast áskrifandi
612 unsubscribe: Hætta í áskrift
613 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
614 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
617 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
618 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
619 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
620 fylgdir ógildum tengli.
622 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
623 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
624 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
625 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
627 one: '%{count} athugasemd'
628 other: '%{count} athugasemdir'
629 no_comments: Engar athugasemdir
630 edit_link: Breyta þessari færslu
631 hide_link: Fela þessa færslu
632 unhide_link: Af-fela þessa færslu
634 report: Tilkynna þessa færslu
636 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
637 hide_link: Fela þessa athugasemd
638 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
640 report: Tilkynna þessa athugasemd
642 location: 'Staðsetning:'
643 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
646 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
647 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
649 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
650 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
652 title: OpenStreetMap bloggfærslur
653 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
655 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
656 button: Gerast áskrifandi að umræðu
658 heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
659 button: Hætta áskrift að umræðu
662 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
663 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
664 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
665 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
671 heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
675 account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
676 endanotanda sé valinn
677 consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
678 interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
679 login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
683 notice: Umsókn skráð.
687 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
688 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
689 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
690 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
691 resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
692 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
693 select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
694 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
696 subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
697 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
699 address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
700 email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
701 openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
702 phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
703 profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
706 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
707 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
708 contact: hafa samband við
709 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
710 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
714 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
718 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
719 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
720 internal_server_error:
721 title: Villa í forriti
722 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
723 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
725 title: Skrá fannst ekki
726 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
730 heading: Bæta %{user} við sem vini?
731 button: Bæta við sem vini
732 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
733 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
734 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
735 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
736 en þú reynir að vingast fleiri.
738 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
739 button: Fjarlægja úr vinum
740 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
741 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
746 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
747 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
748 search_osm_nominatim:
749 prefix_format: '%{name}:'
753 chair_lift: Stólalyfta
756 magic_carpet: Töfrateppislyfta
769 holding_position: Biðstæði
770 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
771 parking_position: Loftfarastæði
773 taxilane: Aksturbraut
774 taxiway: Akbraut flugvéla
778 animal_boarding: Dýrahótel
779 animal_shelter: Dýraheimili
780 arts_centre: Listamiðstöð
786 bicycle_parking: Hjólastæði
787 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
788 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
789 biergarten: Bjórgarður
790 blood_bank: Blóðbanki
791 boat_rental: Bátaleiga
793 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
794 bus_station: Strætóstöð
796 car_rental: Bílaleiga
797 car_sharing: Deiling bíla
798 car_wash: Bílaþvottastöð
800 charging_station: Hleðslustöð
801 childcare: Barnagæsla
805 college: Framhaldsskóli
806 community_centre: Samfélagsmiðstöð
807 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
809 crematorium: Bálstofa
812 drinking_water: Drykkjarvatn
813 driving_school: Ökuskóli
815 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
816 fast_food: Skyndibitastaður
817 ferry_terminal: Ferjustöð
818 fire_station: Slökkvistöð
819 food_court: Veitingasvæði
822 gambling: Fjárhættuspil
823 grave_yard: Kirkjugarður
826 hunting_stand: Skotvöllur
828 internet_cafe: Netkaffi
829 kindergarten: Leikskóli
830 language_school: Tungumálaskóli
832 loading_dock: Hleðslupallur
833 love_hotel: Elskendahótel
834 marketplace: Markaður
835 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
837 money_transfer: Greiðslumiðlun
838 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
839 music_school: Tónlistarskóli
840 nightclub: Næturklúbbur
841 nursing_home: Hjúkrunarheimili
843 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
844 parking_space: Bílastæði
845 payment_terminal: Greiðslukassi
847 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
853 public_bath: Almenningsbaðhús
854 public_bookcase: Almenningsbókakassi
855 public_building: Opinber bygging
856 ranger_station: Landvarðastöð
857 recycling: Endurvinnsla
858 restaurant: Veitingastaður
859 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
863 social_centre: Félagsmiðstöð
864 social_facility: Félagsþjónusta
866 swimming_pool: Sundlaug
868 telephone: Almenningssími
872 training: Æfingaaðstaða
874 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
875 vending_machine: Sjálfsali
876 veterinary: Dýraspítali
877 village_hall: Hreppsskrifstofa
878 waste_basket: Ruslafata
879 waste_disposal: Ruslsöfnun
880 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
881 watering_place: Vatnsból
882 water_point: Vatnspóstur
886 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
887 administrative: Stjórnsýslumörk
889 national_park: Þjóðgarður
890 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
891 protected_area: Verndarsvæði
894 aqueduct: Vatnsveitubrú
904 bungalow: Sumarbústaður
907 church: Kirkjubygging
908 civic: Almenningsbygging
909 college: Framhaldsskólabygging
910 commercial: Verslunarhús
911 construction: Bygging á framkvæmdastigi
913 detached: Aðskilið hús
917 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
920 greenhouse: Gróðurhús
927 industrial: Iðnaðarhús
928 kindergarten: Leikskólabygging
929 manufacture: Verksmiðjubygging
930 office: Skrifstofuhús
931 public: Opinber bygging
932 residential: Íbúðarhús
933 retail: Verslunarbygging
935 ruins: Byggingarústir
937 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
938 service: Þjónustubygging
941 static_caravan: Hjólhýsi
943 temple: Trúarleg bygging
945 train_station: Lestarstöðvarbygging
946 university: Háskólabygging
950 scout: Aðstaða skátafélags
951 sport: Íþróttaklúbbur
954 beekeeper: Býflugnabóndi
955 blacksmith: Járnsmiður
958 caterer: Veisluþjónusta
959 confectionery: Sælgætisverslun
960 dressmaker: Klæðskeri
961 electrician: Rafvirki
962 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
963 gardener: Garðyrkjumaður
964 glaziery: Glerverkstæði
966 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
967 metal_construction: Málmsmíði
969 photographer: Ljósmyndari
970 plumber: Pípulagningamaður
972 sawmill: Sögunarmylla
974 stonemason: Steinsmiður
976 window_construction: Gluggasmíði
980 access_point: Aðgangspunktur
981 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
982 assembly_point: Safnsvæði
983 defibrillator: Hjartastuðtæki
984 fire_extinguisher: Slökkvitæki
985 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
986 landing_site: Neyðarlending
987 life_ring: Björgunarhringur
990 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
991 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
993 abandoned: Ónotuð hraðbraut
994 bridleway: Reiðstígur
995 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
996 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
997 construction: Hraðbraut í byggingu
1000 cycleway: Hjólastígur
1002 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
1003 emergency_bay: Neyðarútskot
1004 footway: Göngustígur
1006 give_way: Víkja-skilti
1007 living_street: Vistgata
1008 milestone: Vegalengdarsteinn
1010 motorway_junction: Þjóðvegatenging
1011 motorway_link: Hraðbraut
1012 passing_place: Víkingakantur
1014 pedestrian: Gönguleið
1017 primary_link: Stofnvegur
1018 proposed: Tillaga um veglagningu
1019 raceway: Keppnisbraut
1020 residential: Íbúðagata
1021 rest_area: Hvíldarsvæði
1023 secondary: Tengivegur
1024 secondary_link: Tengivegur
1025 service: Þjónustuvegur
1026 services: Hraðbrautaþjónusta
1027 speed_camera: Hraðamyndavél
1029 stop: Stöðvunarskilti
1030 street_lamp: Ljósastaur
1031 tertiary: Annar vegur
1032 tertiary_link: Annar vegur
1034 traffic_mirror: Umferðarspegill
1035 traffic_signals: Umferðarljós
1036 trailhead: Upphaf slóða
1037 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1038 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1039 turning_circle: Beygjuhringur
1040 turning_loop: Snúningsslaufa
1041 unclassified: Óflokkaður vegur
1044 aircraft: Söguleg flugvél
1045 archaeological_site: Fornminjar
1046 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1047 battlefield: Orustuvöllur
1048 boundary_stone: Landamerkjasteinn
1049 building: Söguleg bygging
1050 bunker: Sprengjubyrgi
1051 cannon: Söguleg fallbyssa
1053 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1055 city_gate: Borgarhlið
1056 citywalls: Borgarmúrar
1058 heritage: Sögulegur staður
1059 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1062 memorial: Minnismerki
1063 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1065 mine_shaft: Námugöng
1066 monument: Minnisvarði
1067 railway: Sögulegt lestarspor
1068 roman_road: Rómverskur vegur
1070 rune_stone: Rúnasteinn
1074 wayside_chapel: Vegakapella
1075 wayside_cross: Vegakross
1076 wayside_shrine: Vegaskrín
1082 allotments: Úthlutuð svæði
1083 aquaculture: Vatnseldi
1085 brownfield: Byggingarsvæði
1086 cemetery: Grafreitur
1087 commercial: Verslunarsvæði
1088 conservation: Verndarsvæði
1089 construction: Byggingarsvæði
1090 farmland: Ræktarland
1095 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1096 industrial: Iðnaðarsvæði
1097 landfill: Landfylling
1098 meadow: Skógarlundur
1102 plant_nursery: Græðlingaræktun
1104 railway: Lestarteinar
1105 recreation_ground: Leikvöllur
1106 religious: Trúartengt svæði
1107 reservoir: Uppistöðulón
1108 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1109 residential: Íbúðasvæði
1110 retail: Smásölusvæði
1111 village_green: Grænt svæði
1115 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1116 amusement_arcade: Spilasalur
1117 bandstand: Hljómsveitarpallur
1118 beach_resort: Strandbær
1119 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1120 bleachers: Áhorfendapallar
1121 bowling_alley: Keiluhöll
1124 dog_park: Hundagarður
1127 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1128 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1130 golf_course: Golfvöllur
1131 horse_riding: Reiðmiðstöð
1132 ice_rink: Skautahöll
1134 miniature_golf: Mínigolf
1135 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1136 outdoor_seating: Sæti utandyra
1137 park: Almenningsgarður
1138 picnic_table: Nestisborð
1139 pitch: Íþróttavöllur
1140 playground: Leikvöllur
1141 recreation_ground: Leikvöllur
1142 resort: Ferðamannastaður
1145 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1146 stadium: Íþróttaleikvangur
1147 swimming_pool: Sundlaug
1149 water_park: Vatnsleikjagarður
1153 advertising: Auglýsing
1155 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1156 beacon: Miðunarmerki
1159 breakwater: Brimvarnargarður
1161 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1165 communications_tower: Samskiptamastur
1168 dolphin: Bryggjustólpi
1180 monitoring_station: Vöktunarstöð
1181 petroleum_well: Olíulind
1184 pumping_station: Dælustöð
1185 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1187 snow_cannon: Snjóbyssa
1188 snow_fence: Snjógirðing
1189 storage_tank: Geymslutankur
1190 street_cabinet: Götuklefi
1191 surveillance: Eftirlit
1194 utility_pole: Strengjamastur
1195 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1196 watermill: Vatnsmylla
1197 water_tap: Vatnshani
1198 water_tower: Vatnsturn
1200 water_works: Vatnsvinnsla
1205 airfield: Herflugvöllur
1207 bunker: Sprengjubyrgi
1208 checkpoint: Varðstöð
1215 bare_rock: Berar klappir
1219 cave_entrance: Hellisop
1221 coastline: Strandlengja
1226 forest: Ræktaður skógur
1232 hot_spring: Heit uppspretta
1261 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1264 administrative: Stjórnsýsla
1265 advertising_agency: Auglýsingastofa
1266 architect: Arkítektar
1269 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1270 educational_institution: Menntastofnun
1271 employment_agency: Vinnumiðlun
1272 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1273 estate_agent: Fasteignasali
1274 financial: Fjármálaskrifstofa
1275 government: Stjórnarskrifstofa
1276 insurance: Tryggingaskrifstofa
1277 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1279 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1280 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1281 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1283 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1284 research: Rannsóknaskrifstofa
1285 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1286 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1287 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1290 allotments: Úthlutuð svæði
1291 archipelago: Eyjagarður
1293 city_block: Götureitur
1297 hamlet: Byggðakjarni
1302 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1303 locality: Sveitarfélag
1304 municipality: Sveitarfélag
1305 neighbourhood: Nágrenni
1313 subdivision: Undirskipting
1319 abandoned: Aflögð járnbraut
1320 buffer_stop: Stuðpúði
1321 construction: Járnbraut í byggingu
1322 disused: Aflögð járnbraut
1323 funicular: Kláfbraut
1325 junction: Járnbrautatenging
1326 level_crossing: Þverun brautarteina
1327 light_rail: Léttlest
1329 monorail: Einteinungur
1330 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1331 platform: Brautarpallur
1332 preserved: Varðveitt lestarspor
1333 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1335 spur: Lestarteinastubbur
1337 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1338 subway: Neðanjarðarlest
1339 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1340 switch: Lestarteinaskipting
1342 tram_stop: Sporvagnastöð
1343 turntable: Snúningspallur
1344 yard: Járnbrautagerði
1346 agrarian: Landbúnaðarverslun
1347 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1348 antiques: Antíkverslun
1349 appliance: Raftækjaverslun
1350 art: Listmunaverslun
1351 baby_goods: Barnavörur
1354 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1355 beauty: Snyrtivöruverslun
1356 bed: Svefnherbergisvörur
1357 beverages: Drykkjarfangaverslun
1358 bicycle: Hjólaverslun
1359 bookmaker: Veðmangari
1361 boutique: Sérverslun
1363 car: Bílavöruverslun
1364 car_parts: Bílapartar
1365 car_repair: Bílaviðgerðir
1367 charity: Góðgerðaverslun
1370 chocolate: Súkkulaði
1371 clothes: Fataverslun
1372 coffee: Kaffiverslun
1373 computer: Tölvuverslun
1374 confectionery: Sælgætisverslun
1375 convenience: Kjörbúð
1376 copyshop: Ljósritunarverslun
1377 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1378 craft: Aðföng fyrir handverk
1379 curtain: Gluggatjaldaverslun
1381 deli: Sælkeraverslun
1382 department_store: Kjörbúð
1383 discount: Afsláttarvöruverslun
1384 doityourself: Föndurvöruverslun
1385 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1386 e-cigarette: Rafrettuverslun
1387 electronics: Raftækjaverslun
1388 erotic: Erótísk verslun
1389 estate_agent: Fasteignasali
1390 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1391 farm: Beint frá býli
1392 fashion: Tískuverslun
1393 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1395 food: Matvöruverslun
1397 funeral_directors: Útfararstjóri
1399 garden_centre: Garðyrkja
1401 general: Almenn verslun
1403 greengrocer: Grænmetissali
1404 grocery: Matvöruverslun
1405 hairdresser: Hársnyrting
1406 hardware: Verkfærabúð
1407 health_food: Heilsufæðisverslun
1408 hearing_aids: Heyrnartæki
1409 herbalist: Jurtaverslun
1410 hifi: Hljómtækjaverslun
1411 houseware: Húsbúnaðarverslun
1413 interior_decoration: Innanhúshönnun
1414 jewelry: Skartgripaverslun
1416 kitchen: Eldhúsvörur
1418 locksmith: Lásasmíði
1420 mall: Verslunarkjarni
1422 medical_supply: Lækningavöruverslun
1423 mobile_phone: Farsímaverslun
1424 money_lender: Peningaútlán
1425 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1426 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1427 music: Tónlistarverslun
1428 musical_instrument: Hljóðfæri
1429 newsagent: Blaðasali
1430 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1431 optician: Sjóntækjafræðingur
1432 organic: Verslun með lífrænt fæði
1433 outdoor: Útivistarverslun
1434 paint: Málningarvöruverslun
1436 pawnbroker: Veðlánari
1438 pet: Gæludýraverslun
1439 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1440 photo: Ljósmyndavöruverslun
1442 second_hand: Verslun með notað
1445 sports: Íþróttavöruverslun
1446 stationery: Ritfangaverslun
1447 storage_rental: Leigugeymslur
1448 supermarket: Kjörbúð
1450 tattoo: Húðflúrstofa
1453 tobacco: Tóbaksverslun
1454 toys: Leikfangaverslun
1455 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1456 tyres: Dekkjaverslun
1457 vacant: Laust verslunarrými
1458 variety_store: Smávörumarkaður
1460 video_games: Tölvuleikjaverslun
1461 wholesale: Heildsöluverslun
1465 alpine_hut: Fjallaskáli
1466 apartment: Frístundaíbúð
1468 attraction: Aðdráttarafl
1469 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1470 cabin: Ferðamannakofi
1471 camp_pitch: Tjaldreitur
1472 camp_site: Tjaldstæði
1473 caravan_site: Hjólhýsastæði
1476 guest_house: Gistihús
1477 hostel: Farfuglaheimili
1479 information: Upplýsingar
1482 picnic_site: Nestisaðstaða
1483 theme_park: Þemagarður
1484 viewpoint: Útsýnisstaður
1485 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1488 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1492 artificial: Manngerð vatnaleið
1495 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1496 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1501 lock_gate: Hlið í skipastiga
1516 level7: Mörk sveitarfélags
1519 level10: Úthverfamörk
1520 level11: Mörk hverfis
1522 no_results: Ekkert fannst
1523 more_results: Fleiri niðurstöður
1527 select_status: Veldu stöðu
1528 select_type: Veldu gerð
1529 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1530 reported_user: Tilkynntur notandi
1531 not_updated: Ekki uppfært
1533 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1539 user_not_found: Notandi er ekki til
1540 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1543 last_updated: Síðast uppfært
1544 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1546 one: '%{count} skýrsla'
1547 other: '%{count} skýrslur'
1548 reported_item: Tilkynnt atriði
1551 one: '%{count} skýrsla'
1552 other: '%{count} skýrslur'
1553 no_reports: Engar skýrslur
1554 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1555 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1556 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1560 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1561 read_reports: Lesa skýrslur
1562 new_reports: Nýjar skýrslur
1563 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1564 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1565 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1567 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1569 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1571 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1573 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1574 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1576 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1579 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1580 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1583 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1584 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1587 title_html: Tilkynna %{link}
1588 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1590 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1591 ganga úr skugga um að:'
1592 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1593 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1594 félaga þinna í samfélaginu
1595 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1599 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1600 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1601 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1604 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1605 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1606 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1609 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1610 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1611 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1612 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1615 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1616 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1617 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1620 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1621 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1624 title: OpenStreetMap
1627 alt_text: OpenStreetMap merkið
1632 start_mapping: Hefja kortlagningu
1634 history: Breytingaskrá
1637 gps_traces: GPS ferlar
1638 user_diaries: Blogg notenda
1639 edit_with: Breyta með %{editor}
1640 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1641 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1642 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1643 hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1645 partners_fastly: Fastly
1646 partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1647 partners_partners: samstarfsaðilum
1648 tou: Notkunarskilmálar
1649 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1650 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1652 nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1654 about: Um hugbúnaðinn
1655 copyright: Höfundaréttur
1656 communities: Samfélög
1657 learn_more: Vita meira
1660 diary_comment_notification:
1661 description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1662 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1664 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1665 með titlinum „%{subject}“:'
1666 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1667 með titlinum „%{subject}“:'
1668 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1669 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1670 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1671 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1672 footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1673 footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1674 message_notification:
1675 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1677 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1678 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1680 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1682 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1683 til höfundarins á %{replyurl}
1684 friendship_notification:
1686 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1687 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1688 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1689 bætt honum við sem vini líka.
1690 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1691 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1692 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1695 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1696 more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1697 forðast þær má finna á %{url}.
1698 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1699 á að forðast þær má finna á %{url}.
1700 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1701 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1704 all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1705 all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1706 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1708 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1710 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1711 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1712 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1713 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1714 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1715 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1717 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1719 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1721 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1722 neðan til að staðfesta breytinguna.
1724 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1726 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1727 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1728 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1729 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1730 note_comment_notification:
1731 description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1732 anonymous: Nafnlaus notandi
1735 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1736 af minnispunktunum þínum'
1737 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1738 sem þú hefur áhuga á'
1739 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1740 þínum nálægt %{place}.'
1741 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1742 þínum nálægt %{place}.'
1743 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1744 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1745 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1746 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1748 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1750 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1752 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1754 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1756 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1757 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1758 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1759 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1761 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1763 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1764 sem þú hefur áhuga á'
1765 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1767 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1769 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1770 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1771 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1772 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1773 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1774 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1775 changeset_comment_notification:
1776 description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1779 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1780 af breytingasettunum þínum'
1781 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1782 sem þú hefur áhuga á'
1783 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1784 þínum sem búið var til %{time}'
1785 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1786 þínum sem búið var til %{time}'
1787 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1788 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1789 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1790 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1791 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1792 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1793 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1794 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1795 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1796 unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1797 unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1801 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1802 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1803 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1804 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1805 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1808 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1810 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1811 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1813 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1815 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1816 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1818 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1819 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1820 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1821 resend_success_flash:
1822 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1823 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1824 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1825 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1826 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1829 title: Senda skilaboð
1830 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1831 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1833 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1834 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1835 áður en þú reynir að senda fleiri.
1837 title: Engin slík skilaboð til
1838 heading: Engin slík skilaboð til
1839 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1843 unread_button: Merkja sem ólesin
1844 destroy_button: Eyða
1846 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1847 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1848 notanda til að geta svarað.
1850 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1851 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1853 notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1854 error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1856 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1859 my_inbox: Innhólfið mitt
1860 my_outbox: Úthólfið mitt
1861 muted_messages: Þögguð skilaboð
1865 subject: Viðfangsefni
1869 unread_button: Merkja sem ólesin
1870 read_button: Merkja sem lesin
1871 destroy_button: Eyða
1872 unmute_button: Færa í innhólf
1876 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1878 one: '%{count} ný skilaboð'
1879 other: '%{count} ný skilaboð'
1881 one: '%{count} eldri skilaboð'
1882 other: '%{count} eldri skilaboð'
1883 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa
1884 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1885 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1888 title: Þögguð skilaboð
1890 one: '%{count} þögguð skilaboð'
1891 other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1896 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1897 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1898 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að
1899 hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1900 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1902 destroy_button: Eyða
1905 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1906 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1910 title: Glatað lykilorð
1911 heading: Gleymt lykilorð?
1912 email address: Tölvupóstfang
1913 new password button: Endurstilla lykilorð
1914 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1915 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1917 send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1918 okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1921 title: Endurstilla lykilorð
1922 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1923 reset: Endurstilla lykilorð
1924 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1926 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1927 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1930 title: Kjörstillingar
1931 save: Uppfæra kjörstillingar
1933 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1934 update_success_flash:
1935 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1938 title: Breyta notandasíðu
1939 save: Uppfæra notandasíðu
1943 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1944 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1945 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1946 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1947 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1948 new image: Bæta við mynd
1949 keep image: Halda þessari mynd
1950 delete image: Eyða þessari mynd
1951 replace image: Skipta út núverandi mynd
1952 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1953 home location: Upphafsstaðsetning
1954 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1955 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1958 undelete: Afturkalla eyðingu
1960 success: Notandasíða uppfært.
1961 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1965 login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1966 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1968 remember: Muna innskráninguna
1969 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1970 login_button: Skrá inn
1971 with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1973 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1976 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1977 logout_button: Útskráning
1979 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1981 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1982 support: aðstoðarteymið
1985 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1986 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1988 headings: Fyrirsagnir
1990 subheading: Undirfyrirsögn
1991 unordered: Óraðaður listi
1992 ordered: Raðaður listi
1993 first: Fyrsta atriði
1994 second: Annað atriði
2000 codeblock: Kóðablokk
2007 older: Eldri athugasemdir
2008 newer: Nýrri athugasemdir
2010 older: Eldri færslur
2011 newer: Nýrri færslur
2019 older: Eldri notendur
2020 newer: Nýrri notendur
2023 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2024 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2026 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2027 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2028 margt fleira, út um víða veröld.
2029 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2030 local_knowledge_html: |-
2031 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2032 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2033 sé nákvæmt og vel uppfært.
2034 community_driven_title: Samfélagsdrifið
2035 community_driven_1_html: |-
2036 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2037 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2038 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2040 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2041 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2042 %{osm_foundation_link}.
2043 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2044 community_driven_user_diaries: blogg notenda
2045 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2046 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2047 open_data_title: Opin gögn
2048 open_data_1_html: |-
2049 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2050 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2051 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2052 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2053 open_data_open_data: opin gögn
2054 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2055 legal_title: Lagalegur fyrirvari
2057 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2058 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2059 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2060 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2061 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2062 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2063 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2064 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2066 Endilega %{contact_the_osmf_link}
2067 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2068 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2069 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2070 eru %{registered_trademarks_link}.
2071 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2072 partners_title: Samstarfsaðilar
2074 title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2076 title: Um þessa þýðingu
2077 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2078 fram yfir íslenskuna.
2079 english_link: ensku útgáfuna
2081 title: Um þessa síðu
2083 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2084 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2085 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2086 native_link: íslensku útgáfuna
2087 mapping_link: farið að kortleggja
2089 introduction_1_html: |-
2090 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2091 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2092 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2093 introduction_1_open_data: opin gögn
2094 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2095 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2096 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2097 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2098 introduction_2_html: |-
2099 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2100 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2101 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2102 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2103 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2104 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2105 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2106 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2107 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2108 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2110 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2111 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2112 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2113 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2114 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2115 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2116 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2117 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2118 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2119 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2120 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2121 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2123 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2124 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2125 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2126 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2127 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2128 attribution_example:
2129 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2130 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2131 more_title_html: Finna út meira
2132 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2133 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2134 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2135 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2137 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2138 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2139 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2140 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2141 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2142 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2143 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2144 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2145 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2146 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2147 contributors_intro_html: |-
2148 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2149 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2150 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2151 contributors_at_credit_html: |-
2152 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2153 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2154 contributors_at_austria: Austurríki
2155 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2156 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2157 contributors_at_cc_by: CC BY
2158 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2159 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2160 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2161 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2162 contributors_au_credit_html: |-
2163 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2164 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2165 contributors_au_australia: Ástralía
2166 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2167 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2168 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2169 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2170 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2171 contributors_ca_credit_html: |-
2172 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2173 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2174 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2175 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2177 contributors_ca_canada: Kanada
2178 contributors_cz_credit_html: |-
2179 %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2180 og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2181 contributors_cz_czechia: Tékkland
2182 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2183 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2184 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2185 contributors_fi_credit_html: |-
2186 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2187 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2188 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2189 contributors_fi_finland: Finnland
2190 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2191 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2192 contributors_fr_credit_html: |-
2193 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2194 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2195 contributors_fr_france: Frakkland
2196 contributors_hr_credit_html: |-
2197 %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2198 (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2199 contributors_hr_croatia: Króatía
2200 contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2201 contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2202 contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2203 contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2204 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2206 contributors_nl_netherlands: Holland
2207 contributors_nl_and: www.and.com
2208 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2209 contributors_nz_credit_html: |-
2210 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2211 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2212 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2213 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2214 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2215 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2216 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2217 contributors_rs_credit_html: |-
2218 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2219 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2220 contributors_rs_serbia: Serbía
2221 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2222 contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2223 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2224 contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2225 contributors_si_credit_html: |-
2226 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2227 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2228 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2229 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2230 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2231 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2232 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2233 contributors_es_credit_html: |-
2234 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2235 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2236 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2237 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2238 contributors_es_spain: Spánn
2239 contributors_es_ign: IGN
2240 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2241 contributors_es_scne: SCNE
2242 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2243 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2244 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2245 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2246 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2247 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2248 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2249 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2250 contributors_gb_credit_html: |-
2251 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2252 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2254 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2255 contributors_2_html: |-
2256 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2257 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2258 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2259 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2260 contributors_footer_2_html: |-
2261 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2262 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2263 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2264 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2265 infringement_1_html: |-
2266 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2267 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2268 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2269 infringement_2_1_html: |-
2270 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2271 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2272 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2273 %{online_filing_page_link}.
2274 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2275 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2276 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2277 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2278 trademarks_title: Vörumerki
2279 trademarks_1_1_html: |-
2280 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2281 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2282 %{trademark_policy_link}.
2283 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2284 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2286 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2287 á JavaScript stuðning.
2288 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2290 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2291 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2292 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2294 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2295 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2296 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2297 user_page_link: notandasíðunni þinni
2298 anon_edits_html: (%{link})
2299 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2300 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2303 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2305 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2306 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2307 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2309 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2310 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2311 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2312 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2313 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2316 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2318 title: Overpass API-forritsviðmót
2319 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2321 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2322 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2324 title: Aðrar heimildir
2325 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2326 export_button: Flytja út
2328 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2330 title: Hvernig á að hjálpa til
2332 title: Gakktu í hópinn
2333 explanation_html: |-
2334 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2335 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2337 instructions_1_html: |-
2338 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2339 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2340 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2342 title: Önnur íhugunarefni
2344 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2345 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2346 copyright: höfundarréttarsíðuna
2347 working_group: OSMF-vinnuhóp
2348 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2350 title: Til að fá hjálp
2352 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2353 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2356 title: Velkomin í OpenStreetMap
2357 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2358 varðandi OpenStreetMap.
2360 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2361 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2362 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2364 url: https://community.openstreetmap.org/
2365 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2366 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2369 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2370 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2373 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2376 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2377 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2379 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2380 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2381 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2382 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2384 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2385 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2386 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2387 varðandi OpenStreetMap.
2389 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2390 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2392 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2393 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2394 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2395 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2396 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2397 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2399 title: Einhverjar spurningar?
2400 paragraph_1_html: |-
2401 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2402 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2403 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2404 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2405 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2406 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2408 search_results: Leitarniðurstöður
2411 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2414 where_am_i: Hvar er þetta?
2415 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2417 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2422 main_road: Aðalbraut
2423 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2425 secondary: Tengivegur
2426 unclassified: Héraðsvegur
2427 pedestrian: Gönguleið
2429 bridleway: Reiðstígur
2431 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2432 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2433 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2434 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2438 subway: Neðanjarðarlest
2440 light_rail: Léttlest
2442 trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2444 cable_car: Kláflyfta
2445 chair_lift: Stólalyfta
2447 taxiway: Akbraut flugvéla
2449 admin: Stjórnsýslumörk
2454 forest: Ræktaður skógur
2456 farmland: Ræktarland
2459 bare_rock: Berar klappir
2462 park: Almenningsgarður
2464 built_up: Byggt svæði
2465 resident: Íbúðasvæði
2466 retail: Smásölusvæði
2467 industrial: Iðnaðarsvæði
2468 commercial: Verslunarsvæði
2469 heathland: Heiðalönd
2470 scrubland: Kjarrlendi
2472 reservoir: Uppistöðulón
2473 intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2478 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2479 cemetery: Grafreitur
2480 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2481 pitch: Íþróttavöllur
2482 centre: Íþróttamiðstöð
2484 reserve: Náttúruverndarsvæði
2489 building: Merkisbygging
2491 summit: Fjallstindur
2493 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2494 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2495 private: Einkaaðgangur
2496 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2497 construction: Vegir í byggingu
2498 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2499 bicycle_shop: Hjólaverslun
2500 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2501 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2502 bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2507 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2508 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2509 með því helsta sem þú þarft að vita.
2511 title: Hvað er á kortinu
2513 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2514 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2515 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2516 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2517 off_the_map_html: |-
2518 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2519 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2520 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2521 doesnt: inniheldur ekki
2523 title: Grunnhugtök við kortagerð
2524 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2525 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2526 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2527 breytingar á landakortinu.'
2528 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2530 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2532 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2533 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2541 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2542 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2543 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2544 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2545 imports: Innflutningur
2546 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2547 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2548 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2549 start_mapping: Hefja kortlagningu
2550 continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2552 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2553 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2554 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2556 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2557 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2558 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2559 the_map: landakortið
2562 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2563 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2564 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2565 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2566 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2568 title: Svæðisdeildir
2569 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2570 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2571 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2572 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2573 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2575 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2578 other_groups_html: |-
2579 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2580 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2581 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2582 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2583 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2586 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2587 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2588 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2589 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2590 punktar með tímastimpli)
2592 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2593 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2594 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2596 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2598 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2599 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2600 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2601 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2602 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2603 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2605 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2606 ferla til að aðrir notendur komist að.
2607 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2608 ferla til að aðrir notendur komist að.
2611 title: Breyti ferlinum %{name}
2612 heading: Breyti ferlinum %{name}
2613 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2614 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2616 updated: Ferill uppfærður
2618 title: Skoða ferilinn %{name}
2619 heading: Skoða ferilinn %{name}
2621 filename: 'Skráarheiti:'
2623 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2625 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2626 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2630 description: 'Lýsing:'
2635 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2636 visibility: 'Sýnileiki:'
2637 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2641 one: '%{count} punktur punktar'
2642 other: '%{count} punktar punktar'
2644 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2645 view_map: Skoða kort
2646 edit_map: Breyta korti
2648 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2650 trackable: REKJANLEGT
2651 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2652 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2654 public_traces: Allir ferlar
2655 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2656 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2657 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2658 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2659 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2660 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2661 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2662 wiki_page: wiki-síðunni
2663 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2664 upload_trace: Senda inn feril
2665 all_traces: Allar ferlar
2666 my_traces: Ferlarnir mínir
2667 traces_from_html: Opinberir ferlar frá %{user}
2668 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2670 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2672 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2674 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2675 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2677 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2679 description_with_count:
2680 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2681 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2682 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2684 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2686 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2687 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2689 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2690 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2691 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2692 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2693 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2694 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2695 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2698 account_settings: Kjörstillingar
2699 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2700 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2701 muted_users: Þaggaðir notendur
2703 openid_url: OpenID-slóð
2704 openid_login_button: Halda áfram
2706 title: Skrá inn með OpenID
2707 alt: Táknmerki OpenID
2709 title: Skrá inn með Google
2710 alt: Táknmerki Google
2712 title: Skrá inn með Facebook
2713 alt: Táknmerki Facebook
2715 title: Skrá inn með Microsoft
2716 alt: Táknmerki Microsoft
2718 title: Skrá inn með GitHub
2719 alt: Táknmerki GitHub
2721 title: Skrá inn með Wikipedia
2722 alt: Táknmerki Wikipedia
2725 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2727 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2728 read_prefs: Lesa notandastillingar
2729 write_prefs: Breyta notandastillingum
2730 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2731 write_api: Breyta kortagögnunum.
2732 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2733 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2734 write_notes: Breyta minnispunktum.
2735 write_redactions: Endurskoða kortagögn
2736 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2737 consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2738 send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2739 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2741 moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2742 oauth2_applications:
2745 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2746 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2747 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2749 new: Skrá nýtt forrit
2751 permissions: Heimildir
2755 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2757 title: Skrá nýtt forrit
2759 title: Breyta forritinu þínu
2763 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2764 client_id: Auðkenni biðlara
2765 client_secret: Leynikóði biðlara
2766 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2767 ekki aðgengilegur aftur
2768 permissions: Heimildir
2769 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2771 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2772 oauth2_authorizations:
2774 title: Heimildar er krafist
2775 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2780 title: Villa kom upp
2782 title: Auðkennisnúmer
2783 oauth2_authorized_applications:
2785 title: Auðkenndu forritin mín
2787 permissions: Heimildir
2788 last_authorized: Síðast auðkennt
2789 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2792 revoke: Afturkalla aðgang
2793 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2798 signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2799 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2801 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2802 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2803 support: aðstoðarteymið
2805 header: Frjálst og breytanlegt.
2806 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2807 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2808 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2809 welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2810 duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2811 óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2812 með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2814 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2815 því síðar í stillingunum þínum.
2817 html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2818 og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2819 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2820 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2821 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2823 contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2824 contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2826 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2829 privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2830 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2831 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2833 html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2834 til að sjá nánari upplýsingar.
2835 consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2836 consider_pd: almenningseign
2837 consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2839 use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2841 title: Notandi ekki til
2842 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2843 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2844 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2847 my diary: Bloggið mitt
2848 my edits: Breytingarnar mínar
2849 my traces: Ferlarnir mínir
2850 my notes: Minnispunktarnir mínir
2851 my messages: Skilaboðin mín
2852 my profile: Notandasniðið mitt
2853 my settings: Stillingarnar mínar
2854 my comments: Athugasemdir mínar
2855 my_preferences: Valmöguleikar
2856 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2857 blocks on me: Bönn gegn mér
2858 blocks by me: Bönn eftir mig
2859 create_mute: Þagga þennan notanda
2860 destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2861 edit_profile: Breyta notandasíðu
2862 send message: Senda skilaboð
2866 notes: Minnispunktar á korti
2867 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2868 add as friend: Bæta við sem vini
2869 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2870 last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2871 no activity yet: Engin virkni ennþá
2872 uid: 'Notandaauðkenni:'
2873 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2876 email address: 'Netfang:'
2877 created from: 'Búin til frá:'
2879 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2881 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2882 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2883 importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2885 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2886 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2887 importer: Veita aðgang að innflutningi
2889 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2890 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2891 importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2892 block_history: Virk bönn
2893 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2894 revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2895 comments: Athugasemdir
2896 create_block: Banna þennan notanda
2897 activate_user: Virkja þennan notanda
2898 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2899 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2900 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2901 hide_user: Fela þennan notanda
2902 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2903 delete_user: Eyða þessum notanda
2905 report: Tilkynna þennan notanda
2907 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2910 title: Bönn eftir %{name}
2911 heading_html: Bönn eftir %{name}
2912 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2915 title: Bönn gegn %{name}
2916 heading_html: Bönn gegn %{name}
2917 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2919 title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2920 heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2921 empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
2922 confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
2924 one: '%{count} virkt bann'
2925 other: '%{count} virk bönn'
2928 flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
2933 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2936 one: '%{count} notandi fannst'
2937 other: '%{count} notendur fundust'
2938 confirm: Staðfesta valda notendur
2939 hide: Fela valda notendur
2941 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2942 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2944 title: Aðgangur frystur
2945 heading: Aðgangur frystur
2947 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2948 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2949 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2950 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2952 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2953 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2954 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2955 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2956 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2957 unknown_error: Auðkenning mistókst
2959 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2961 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2962 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2964 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2965 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2966 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2969 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2970 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2971 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2972 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2974 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2976 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2979 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2981 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2983 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2984 back: Listi yfir öll bönn
2986 title: Banna %{name}
2987 heading_html: Banna %{name}
2988 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2990 title: Breyti banni gegn %{name}
2991 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2992 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2993 revoke: Afturkalla útilokun
2995 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2997 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2999 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3000 only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3002 success: Banninu var breytt.
3005 heading: Listi yfir bönn
3006 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3008 time_future_html: Endar eftir %{time}
3009 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3010 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3012 time_past_html: Endaði %{time}.
3015 one: '%{count} klukkustund'
3016 other: '%{count} klukkustundir'
3018 one: '%{count} dagur'
3019 other: '%{count} dagar'
3021 one: '%{count} vika'
3022 other: '%{count} vikur'
3024 one: '%{count} mánuður'
3025 other: '%{count} mánuðir'
3028 other: '%{count} ár'
3030 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3031 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3032 created: 'Búið til:'
3033 duration: 'Tímalengd:'
3036 reason: 'Ástæða banns:'
3042 display_name: Bann gegn
3043 creator_name: Búið til af
3044 reason: Ástæða banns
3047 all_blocks: Öll bönn
3048 blocks_on_me: Bönn gegn mér
3049 blocks_on_user_html: Bönn gegn %{user}
3050 blocks_by_me: Bönn eftir mig
3051 blocks_by_user_html: Bönn eftir %{user}
3052 block: 'Bann #%{id}'
3055 title: Þaggaðir notendur
3056 my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3057 you_have_muted_n_users:
3058 one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3059 other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3060 user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3061 og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3062 user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3063 en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3066 muted_user: Þaggaður notandi
3070 send_message: Senda skilaboð
3072 notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3073 error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3075 notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3076 error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3079 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3081 heading: Minnispunktar frá %{user}
3082 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3084 subheading_submitted: sendi inn
3085 subheading_commented: setti inn athugasemd á
3086 no_notes: Engir minnispunktar
3088 creator: Búið til af
3090 created_at: Búið til í
3091 last_changed: Síðast breytt
3093 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3095 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3096 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3097 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3098 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3099 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3100 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3101 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3102 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3103 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3104 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3105 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3106 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3107 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3108 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3109 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3110 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3113 reactivate: Virkja aftur
3114 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3116 log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3117 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3118 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3119 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3120 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3121 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3122 vera nóg að leysa þau.
3123 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3125 title: Nýr minnispunktur
3126 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3127 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3128 til að útskýra vandamálið.
3129 anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3130 ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3131 anonymous_warning_log_in: skrá inn
3132 anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3133 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3134 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3135 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3136 add: Bæta við minnispunkti
3138 showing_page: Síða %{page}
3145 link: Tengill eða HTML
3147 short_link: Stuttur tengill
3148 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3150 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3153 image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3155 short_url: Stutt URL-slóð
3156 include_marker: Hafa með kortamerkið
3157 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3158 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3159 view_larger_map: Skoða stærra kort
3161 report_problem: Tilkynna vandamál
3163 title: Kortaskýringar
3164 tooltip: Kortaskýringar
3165 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3171 title: Birta staðsetningu mína
3173 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3174 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3176 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3177 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3181 cycle_map: Hjólakort
3182 transport_map: Umferðarkort
3183 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3187 notes: Minnispunktar á korti
3189 gps: Opinberir GPS-ferlar
3190 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3192 copyright_text: © %{copyright_link}
3193 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3194 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3195 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3196 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3197 cyclosm_name: CyclOSM
3198 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3199 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3200 andy_allan: Andy Allan
3201 tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3202 tracestrack: Tracestrack
3203 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3204 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3206 edit_tooltip: Breyta kortinu
3207 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3208 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3209 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3210 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3211 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3212 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3213 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3214 embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3215 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3220 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3221 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3222 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3223 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3224 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3225 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3226 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3227 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3228 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3232 distance_m: '%{distance}m'
3233 distance_km: '%{distance}km'
3235 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3236 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3238 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3239 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3240 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3241 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3242 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3243 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3245 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3246 %{name}, í áttina að %{directions}
3247 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3248 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3249 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3250 áttina að %{directions}
3251 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3252 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3253 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3254 í áttina að %{directions}
3255 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3256 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3257 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3259 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3260 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3261 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3262 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3263 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3264 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3265 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3266 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3267 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3268 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3269 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3271 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3272 á %{name}, í áttina að %{directions}
3273 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3274 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3275 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3276 í áttina að %{directions}
3277 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3278 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3279 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3280 í áttina að %{directions}
3281 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3282 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3283 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3285 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3286 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3287 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3288 via_point_without_exit: (um punkt)
3289 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3290 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3291 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3292 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3293 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3294 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3295 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3296 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3297 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3299 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3301 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3302 unnamed: ónefnd gata
3303 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3320 nothing_found: Engar fitjur fundust
3321 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3322 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3324 directions_from: Vegvísun héðan
3325 directions_to: Vegvísun hingað
3326 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3327 show_address: Sjá heimilisfang
3328 query_features: Rannsaka fitjur
3329 centre_map: Miðjusetja kort hér
3332 heading: Breyta leiðréttingu
3333 title: Breyta leiðréttingu
3335 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3336 heading: Listi yfir leiðréttingar
3337 title: Listi yfir leiðréttingar
3339 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3340 title: Bý til nýja leiðréttingu
3342 description: 'Lýsing:'
3343 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3344 title: Birti leiðréttingu
3346 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3347 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3350 flash: Leiðrétting útbúin.
3352 flash: Breytingar vistaðar.
3354 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3355 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3356 flash: Leiðréttingu eytt.
3357 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3359 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3360 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3361 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3362 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})