1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Gabriel Kielland
17 # Author: Imre Eilertsen
19 # Author: Jon Harald Søby
32 # Author: The real emj
38 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
49 create: Legg til kommentar
57 update: Lagre markering
60 update: Lagre endringer
62 create: Opprett blokkering
63 update: Oppdater blokkering
67 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n med mindre n allerede er bruker-ID-en
71 is_already_muted: er allerede dempet
73 acl: Tilgangskontrolliste
74 changeset: Endringssett
75 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
77 diary_comment: Dagbokskommentar
78 diary_entry: Dagbokoppføring
84 node_tag: Nodemerkelapp
87 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
88 old_relation: Gammel relasjon
89 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
90 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
92 old_way_node: Gammel veinode
93 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
95 relation_member: Relasjonsmedlem
96 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
100 tracepoint: Punkt i spor
101 tracetag: Spormerkelapp
103 user_preference: Brukeralternativ
104 user_token: Brukernøkkel
107 way_tag: Linjemerkelapp
111 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
112 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
113 support_url: Støtte-URL
114 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
115 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
116 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
117 allow_write_api: endre kartet
118 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
119 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
120 allow_write_notes: endre merknader
128 longitude: Lengdegrad
130 doorkeeper/application:
132 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
133 confidential: Konfidensiell søknad?
144 longitude: Lengdegrad
146 description: Beskrivelse
147 gpx_file: Last opp GPS-sporingsfil
148 visibility: Synlighet
149 tagstring: Egenskaper
157 description: Beskrivelse
159 category: Begrunn rapporten din
160 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
162 auth_provider: Leverandør av autentisering
163 auth_uid: Autentisering UID
165 new_email: Ny e-postadresse
167 display_name: Visningsnavn
168 description: Profilbeskrivelse
171 languages: Foretrukne språk
172 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
174 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
176 doorkeeper/application:
177 redirect_uri: Bruk en linje per URI
179 tagstring: kommaseparert
181 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
182 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
183 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
184 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
186 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
188 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
190 distance_in_words_ago:
192 one: 'omkring #1 timer siden'
193 other: omkring %{count} timer siden
195 one: omkring en måned siden
196 other: omkring %{count} måneder siden
198 one: omkring et år siden
199 other: omkring %{count} år siden
201 one: nesten ett år siden
202 other: nesten %{count} år siden
203 half_a_minute: et halvt minutt siden
205 one: mindre enn ett sekund siden
206 other: mindre enn %{count} sekunder siden
208 one: mindre enn ett minutt siden
209 other: mindre enn %{count} minutter siden
211 one: mer enn ett år siden
212 other: mer enn %{count} år siden
214 one: ett sekund siden
215 other: '%{count} sekunder siden'
218 other: '%{count} minutter siden'
221 other: '%{count} dager siden'
224 other: '%{count} måneder siden'
227 other: '%{count} år siden'
229 default: Standard (nåværende %{name})
232 description: iD (redigering i nettleseren)
234 name: Lokalt installert program
235 description: eksternt program (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
246 opened_at_html: Opprettet %{when}
247 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
248 commented_at_html: Oppdatert %{when}
249 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
250 closed_at_html: Løst %{when}
251 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
252 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
253 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
255 title: OpenStreetMap-merknader
256 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
257 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
258 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
259 opened: ny merknad (nær %{place})
260 commented: ny kommentar (nær %{place})
261 closed: lukket merknad (nær %{place})
262 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
265 full: Fullstendig merknad
269 my settings: Mine innstillinger
270 current email address: Nåværende e-postadresse
271 external auth: Ekstern autentisering
273 link text: hva er dette?
275 heading: Offentlig redigering
276 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
277 enabled link text: hva er dette?
278 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
280 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
282 heading: Bidragsytervilkår
283 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
284 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
285 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
286 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
287 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
288 offentlig eiendom (Public Domain).
289 link text: hva er dette?
290 save changes button: Lagre endringer
291 delete_account: Slett konto...
293 heading: Offentlig redigering
294 find_out_why: finn ut hvorfor
295 email_not_revealed: E-postadressen din vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
296 not_reversible: Denne handlingen kan ikke reverseres, og alle nye brukere er
297 nå offentlige som standard.
298 make_edits_public_button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
300 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
301 bekrefte din epostadresse.
302 success: Brukerinformasjon oppdatert.
304 success: Kontoen er slettet.
307 title: Slett min konto
308 warning: Advarsel! Kontosletting er endelig, og kan ikke omgjøres.
309 delete_account: Slett konto
310 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
311 nedenfor. Bemerk det følgende:'
312 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
313 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
314 delete_display_name: Ditt viste navn vil bli fjernet, og kan bli gjenbrukt
316 confirm_delete: Er du sikker?
322 heading_ct: Bidragsytervilkår
323 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
324 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
325 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
326 og framtidige bidrag.
327 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
328 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
329 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
330 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
331 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være
333 consider_pd_why: hva er dette?
335 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de
336 nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
337 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
341 rest_of_world: Resten av verden
343 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} av %{user}
344 edited_ago_by_html: Redigert %{time_ago} av %{user}
346 in_changeset: Endringssett
348 no_comment: (ingen kommentar)
352 other: '%{count} relasjoner'
355 other: '%{count} linjer'
356 download_xml: Last ned XML
357 view_history: Vis historikk
358 view_details: Vis detaljer
359 location: 'Posisjon:'
361 title_html: 'Node: %{name}'
363 title_html: 'Strekning: %{name}'
366 one: deler med linje %{related_ways}
367 other: deler med linjer %{related_ways}
369 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
373 other: '%{count} medlemmer'
375 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
381 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
385 title: Feil pga. tidsavbrudd
386 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
391 changeset: endringssett
394 redaction: Maskering %{id}
395 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
396 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
402 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
403 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
405 load_data: Last inn data
410 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
411 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
412 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
413 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
414 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
415 telephone_link: Ring %{phone_number}
416 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
418 title: Se over elementer
419 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
420 nearby: Nærliggende funksjoner
421 enclosing: Regionsfunksjoner
425 title_html: 'Node-historikk: %{name}'
427 title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
429 title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
433 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
434 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
436 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
437 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
439 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
442 no_edits: (ingen redigeringer)
443 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
446 title_user: Endringssett av %{user}
447 title_friend: Mine venners endringssett
448 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
449 empty: Fant ingen endringssett.
450 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
451 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
452 no_more: Fant ingen flere endringssett.
453 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
454 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
455 load_more: Last inn mer
457 title: Endringssett %{id}
458 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
461 belongs_to: Forfatter
463 heading: 'Ingen oppføring med ID-en: %{id}'
465 title: 'Endringssett: %{id}'
466 discussion: Diskusjon
467 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
468 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
471 unsubscribe: Avslutt abonnement
475 changesetxml: XML for endringssett
476 osmchangexml: osmChange-XML
478 nodes: Noder (%{count})
479 nodes_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
480 ways: Strekninger (%{count})
481 ways_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
482 relations: Forbindelser (%{count})
483 relations_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
485 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
488 km away: '%{count}km unna'
489 m away: '%{count}m unna'
490 latest_edit_html: 'Siste redigering (%{ago}):'
492 your location: Din posisjon
493 nearby mapper: Bruker i nærheten
496 my friends: Vennene mine
497 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
498 nearby users: Andre nærliggende brukere
499 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
501 friends_changesets: venners endringssett
502 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
503 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
504 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
507 title: Ny dagboksoppføring
510 use_map_link: Bruk kart
512 title: Brukeres dagbøker
513 title_friends: Dine venners dagbøker
514 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
515 user_title: Dagboken til %{user}
516 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
517 new: Ny dagboksoppføring
518 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
520 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
522 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
524 title: Rediger dagbokinnlegg
525 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
527 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
528 user_title: Dagboken til %{user}
529 discussion: Diskusjon
530 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
531 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
534 title: Ingen slik dagbokoppføring
535 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
536 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
537 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
539 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
540 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
541 comment_link: Kommenter dette innlegget
542 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
544 one: '%{count} kommentar'
545 other: '%{count} kommentarer'
546 no_comments: Ingen kommentarer
547 edit_link: Rediger innlegget
548 hide_link: Skjul innlegget
549 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
551 report: Rapporter denne innføringen
553 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
554 hide_link: Skjul denne kommentaren
555 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
557 report: Rapporter denne kommentaren
559 location: 'Posisjon:'
562 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
563 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
565 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
566 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
568 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
569 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
581 title: Fil ikke funnet
584 heading: Legge til %{user} som venn?
585 button: Legg til som venn
586 success: '%{name} er nå din venn!'
587 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
588 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
590 heading: Fjerne %{user} som venn?
592 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
593 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
598 search_osm_nominatim:
605 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
606 platter: Tallerken-heis
608 station: Fjellheisstasjon
612 airstrip: Landingsstripe
616 helipad: Helikopterplass
617 holding_position: Venteposisjon
618 parking_position: Parkeringsposisjon
625 animal_shelter: Dyrehospits
626 arts_centre: Kunstsenter
632 bicycle_parking: Sykkelparkering
633 bicycle_rental: Sykkelutleie
634 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
637 boat_rental: Båtutleie
639 bureau_de_change: Vekslingskontor
640 bus_station: Busstasjon
642 car_rental: Bilutleie
643 car_sharing: Bildeling
646 charging_station: Ladestasjon
652 community_centre: Samfunnshus
653 conference_centre: Konferansesenter
654 courthouse: Rettsbygning
655 crematorium: Krematorium
658 drinking_water: Drikkevann
659 driving_school: Kjøreskole
662 ferry_terminal: Ferjeterminal
663 fire_station: Brannstasjon
664 food_court: Serveringssteder
669 grit_bin: Strøsandkasse
671 hunting_stand: Jaktbod
673 internet_cafe: Internettcafe
674 kindergarten: Barnehage
675 language_school: Språkskole
677 marketplace: Markedsplass
679 money_transfer: Pengeoverføring
680 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
681 music_school: Musikkskole
683 nursing_home: Pleiehjem
684 parking: Parkeringsplass
685 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
686 parking_space: Parkeringsplass
687 payment_terminal: Betalingsterminal
689 place_of_worship: Tilbedelsesplass
692 post_office: Postkontor
695 public_bath: Offentlig bad
696 public_bookcase: Offentlig bokkasse
697 public_building: Offentlig bygning
698 recycling: Resirkuleringspunkt
699 restaurant: Restaurant
701 shelter: Tilfluktsrom
703 social_centre: Samfunnshus
704 social_facility: Sosialtjeneste
706 swimming_pool: Svømmebasseng
708 telephone: Offentlig telefon
712 university: Universitet
713 vending_machine: Vareautomat
714 veterinary: Veterinærklinikk
715 village_hall: Forsamlingshus
716 waste_basket: Søppelkasse
717 waste_disposal: Avfallshåndtering
718 waste_dump_site: Avfallsdeponi
719 water_point: Vannpunkt
721 administrative: Administrativ grense
722 census: Folketellingsgrense
723 national_park: Nasjonalpark
724 protected_area: Verna område
728 boardwalk: Strandpromenade
735 apartments: Leiligheter
741 commercial: Kommersiell bygning
742 construction: Bygning under konstruksjon
745 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
750 hospital: Sykehusbygg
755 industrial: Industribygg
756 kindergarten: Barnehagebygning
758 public: Offentlig bygg
759 residential: Boligbygg
760 retail: Detaljsalgbygg
764 service: Servicebygning
767 static_caravan: Husvogn
768 temple: Tempelbygning
769 terrace: Terrassebygning
770 train_station: Jernbanestasjonsbygning
771 university: Universitetsbygg
775 scout: Speiderklubbhus
784 confectionery: Godtebutikk
785 electrician: Elektriker
786 electronics_repair: Elektronikkreparatør
789 photographer: Fotograf
794 stonemason: Steinhogger
796 window_construction: Vindussnekker
798 "yes": Handtverksbutikk
800 ambulance_station: Ambulansestasjon
801 assembly_point: Samlingsplass
802 defibrillator: Hjertestarter
803 fire_extinguisher: Brannslukker
804 landing_site: Nødlandingsplass
806 water_tank: Nødvanntank
808 abandoned: Forlatt motorvei
810 bus_guideway: Ledet bussfelt
812 construction: Motorvei under konstruksjon
816 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
819 give_way: Gi plass-skilt
820 living_street: Gatetun
823 motorway_junction: Motorveikryss
824 motorway_link: Vei til motorvei
825 passing_place: Overgangssted
830 primary_link: Primær vei
831 proposed: Foreslått vei
833 residential: Bolig-vei
834 rest_area: Rasteplass
836 secondary: Sekundær vei
837 secondary_link: Sekundær vei
839 services: Motorveitjenester
840 speed_camera: Fotoboks
844 tertiary: Tertiær vei
845 tertiary_link: Tertiær vei
847 traffic_mirror: Trafikkspeil
848 traffic_signals: Trafikklys
851 turning_loop: Vendesløyfe
852 unclassified: Uklassifisert vei
855 aircraft: Historisk fly
856 archaeological_site: Arkeologisk plass
857 battlefield: Slagmark
858 boundary_stone: Grensestein
859 building: Historisk bygning
861 cannon: Historisk kanon
867 heritage: Verdensarvssted
872 mine_shaft: Gruvesjakt
874 roman_road: Romersk vei
876 rune_stone: Runestein
880 wayside_cross: Veikant kors
881 wayside_shrine: Veikant alter
883 "yes": Historisk sted
887 allotments: Kolonihager
888 aquaculture: Akvakultur
890 brownfield: Tidligere industriområde
892 commercial: Kommersielt område
893 conservation: Fredet område
894 construction: Kontruksjonsområde
900 greenfield: Ikke-utviklet område
901 industrial: Industriområde
902 landfill: Landfylling
904 military: Militært område
907 plant_nursery: Planteskole
910 recreation_ground: Rekreasjonsområde
912 reservoir_watershed: Magasinvannskille
913 residential: Boligområde
914 retail: Detaljsalgsområde
915 village_green: Landsbypark
919 beach_resort: Strandsted
921 bowling_alley: Bowlinghall
926 fitness_centre: Treningssenter
927 fitness_station: Treningsstudio
929 golf_course: Golfbane
930 horse_riding: Ridesenter
933 miniature_golf: Minigolf
934 nature_reserve: Naturreservat
935 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
937 picnic_table: Piknikbord
939 playground: Lekeplass
940 recreation_ground: Rekreasjonsområde
944 sports_centre: Sportssenter
946 swimming_pool: Svømmebaseng
954 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
963 communications_tower: Kommunikasjonstårn
966 dolphin: Fortøyningspæl
970 gasometer: Gassometer
977 mineshaft: Gruvesjakt
978 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
979 petroleum_well: Oljebrønn
982 pumping_station: Pumpestasjon
984 snow_cannon: Snøkanon
985 snow_fence: Snøskjerm
986 storage_tank: Lagringstank
987 street_cabinet: Gatekabinett
988 surveillance: Overvåkning
992 wastewater_plant: Kloakkanlegg
995 water_tower: Vanntårn
997 water_works: Vannrensningsanlegg
1000 "yes": Menneskeskapt
1002 airfield: Militær flyplass
1005 checkpoint: Kontrollpost
1009 "yes": Fjellovergang
1016 cave_entrance: Huleinngang
1018 coastline: Kystlinje
1026 grassland: Gresslette
1029 hot_spring: Varm kilde
1056 administrative: Administrasjon
1057 advertising_agency: Reklamebyrå
1059 association: Forening
1061 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1062 employment_agency: Bemanningsfirma
1063 estate_agent: Eiendomsmegler
1064 financial: Finanskontor
1065 government: Statlig kontor
1066 insurance: Forsikringskontor
1069 logistics: Logistikkontor
1070 newspaper: Aviskontor
1071 ngo: Ikke-statlig kontor
1072 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1073 travel_agent: Reisebyrå
1076 allotments: Jordlapper
1077 archipelago: Øygruppe
1079 city_block: Bykvartal
1088 isolated_dwelling: Enslig bosted
1090 municipality: Kommune
1091 neighbourhood: Naboskap
1093 postcode: Postnummer
1099 subdivision: Underavdeling
1105 abandoned: Forlatt jernbane
1106 construction: Jernbane under konstruksjon
1107 disused: Nedlagt jernbane
1108 funicular: Kabelbane
1110 junction: Jernbanekryss
1111 level_crossing: Planovergang
1113 miniature: Miniatyrjernbane
1114 monorail: Enskinnebane
1115 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1116 platform: Jernbaneperrong
1117 preserved: Bevart jernbane
1118 proposed: Foreslått jernbane
1119 spur: Jernbaneforgrening
1120 station: Jernbanestasjon
1121 stop: Jernbaneknutepunkt
1123 subway_entrance: T-baneinngang
1126 tram_stop: Trikkestopp
1129 alcohol: Utenfor lisens
1130 antiques: Antikviteter
1133 beauty: Skjønnhetssalong
1134 beverages: Drikkevarerbutikk
1135 bicycle: Sykkelbutikk
1136 bookmaker: Bookmaker
1138 boutique: Luksusforretning
1142 car_repair: Bilverksted
1144 charity: Veldedighetsbutikk
1147 chocolate: Sjokolade
1150 computer: Databutikk
1151 confectionery: Konditori
1152 convenience: Nærbutikk
1153 copyshop: Kopieringsbutikk
1154 cosmetics: Kosmetikkforretning
1156 curtain: Gardinbutikk
1157 deli: Delikatessebutikk
1158 department_store: Varehus
1159 discount: Tilbudsbutikk
1160 doityourself: Gjør-det-selv
1161 dry_cleaning: Renseri
1162 electronics: Elektronikkforretning
1163 estate_agent: Eiendomsmegler
1166 florist: Blomsterbutikk
1168 funeral_directors: Begravelsesforretning
1170 garden_centre: Hagesenter
1173 greengrocer: Grønnsakshandel
1174 grocery: Dagligvarebutikk
1176 hardware: Jernvarehandel
1178 houseware: Kjøkkenutstyr
1179 interior_decoration: Interiørarkitekt
1182 kitchen: Kjøkkenbutikk
1187 massage: Massasjeinstitutt
1188 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1189 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1191 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1192 newsagent: Nyhetsbyrå
1194 organic: Organisk matbutikk
1195 outdoor: Utendørs butikk
1197 pawnbroker: Pantelåner
1198 perfumery: Parfymeri
1202 second_hand: Bruktbutikk
1203 sewing: Syforretning
1205 sports: Sportsbutikk
1206 stationery: Papirbutikk
1207 supermarket: Supermarked
1209 tattoo: Tatoveringsstudio
1211 ticket: Billettformidler
1212 tobacco: Tobakkshandler
1214 travel_agency: Reisebyrå
1215 tyres: Dekkforhandler
1216 vacant: Ledig forretningslokale
1217 variety_store: Stormagasin
1219 video_games: Videospillbutikk
1223 alpine_hut: Fjellhytte
1224 apartment: Ferieleilighet
1226 attraction: Attraksjon
1227 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1229 camp_site: Teltplass
1230 caravan_site: Campingplass
1233 guest_house: Gjestehus
1236 information: Informasjon
1239 picnic_site: Piknikplass
1240 theme_park: Fornøyelsespark
1241 viewpoint: Utsiktspunkt
1244 building_passage: Bygningspassasje
1248 artificial: Kunstig vassdrag
1252 derelict_canal: Nedlagt kanal
1257 lock_gate: Sluseport
1269 level5: Områdegrense
1270 level6: Fylkesgrense
1271 level7: Kommunegrense
1273 level9: Landsbygrense
1274 level10: Forstadsgrense
1276 no_results: Ingen resultat funnet
1277 more_results: Flere resultat
1281 select_status: Velg status
1282 select_type: Velg type
1283 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1284 reported_user: Rapportert bruker
1285 not_updated: Ikke oppdatert
1287 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1289 ignored: Sett bort fra
1293 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1294 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1297 last_updated: Sist oppdatert
1298 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} av %{user}'
1300 one: '%{count} rapport'
1301 other: '%{count} rapporter'
1302 reported_item: Rapportert element
1305 one: '%{count} rapport'
1306 other: '%{count} rapporter'
1307 no_reports: Ingen rapporter
1308 report_created_at_html: Første gang rapportert %{datetime}
1309 last_resolved_at_html: Siste gang løst %{datetime}
1310 last_updated_at_html: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1314 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1315 read_reports: Lese rapporter
1316 new_reports: Nye rapporter
1317 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1318 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1319 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1321 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1323 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1325 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1327 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1328 reassign_param: Omtildele sak?
1330 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1333 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1334 note: 'Notis #%{note_id}'
1337 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1338 issue_reassigned: Kommentaren din ble opprettet, og saken ble tildelt på nytt
1341 title_html: Rapport %{link}
1342 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1344 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1345 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1346 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1348 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1351 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1352 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1353 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1356 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1357 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1358 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1361 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1362 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1363 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1364 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1367 spam_label: Dette notatet er spam
1368 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1369 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1372 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1373 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1376 alt_text: OpenStreetMap-logo
1377 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1380 sign_up: Registrer deg
1381 start_mapping: Start kartlegging
1386 gps_traces: GPS-spor
1387 user_diaries: Brukerdagbok
1388 edit_with: Rediger med %{editor}
1389 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1390 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1391 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1392 partners_partners: partnere
1394 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1395 vedlikeholdsarbeid utføres.
1396 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1400 copyright: Opphavsrett
1401 communities: Fellesskap
1405 diary_comment_notification:
1406 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1408 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1410 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1411 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1412 message_notification:
1414 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1416 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1417 en melding på %{replyurl}
1418 friendship_notification:
1420 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1421 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1422 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1423 see_their_profile_html: Du kan se profilen hens på %{userurl}.
1424 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1425 befriend_them_html: Du kan også legge hen til som venn på %{befriendurl}.
1427 hi: Hei, %{to_user},
1428 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1429 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1431 hi: Hei, %{to_user},
1432 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1434 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1436 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1437 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1438 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1440 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1441 så du kan komme godt i gang.
1443 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1445 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1446 %{server_url} til %{new_address}.
1447 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1449 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1451 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1452 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1453 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1454 note_comment_notification:
1455 anonymous: En anonym bruker
1458 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1459 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1460 du er interessert i'
1461 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1463 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1464 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1466 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1467 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1469 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1470 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1471 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1473 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1474 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1475 du er interessert i'
1476 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1477 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1478 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1479 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1480 changeset_comment_notification:
1483 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1484 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1485 har vist interesse for'
1486 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1487 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1488 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1489 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1490 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1491 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1492 unsubscribe: Du kan avslutte abonnementet på dette endringssettet på %{url}.
1493 unsubscribe_html: Du kan avslutte abonnementet på oppdateringer på dette endringssettet
1497 heading: Sjekk e-posten din!
1498 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1499 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1500 du begynne å kartlegge.
1501 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1503 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1504 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1505 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1507 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1509 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1510 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1512 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1513 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1514 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1518 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1519 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1521 message_sent: Melding sendt
1522 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1523 du prøver å sende flere.
1525 title: Ingen melding funnet
1526 heading: Ingen melding funnet
1527 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1531 unread_button: Marker som ulest
1532 destroy_button: Slett
1534 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1535 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1537 as_read: Melding markert som lest
1538 as_unread: Melding markert som ulest
1540 notice: Meldingen har blitt flyttet til innboksen
1541 error: Meldingen kunne ikke flyttes til innboksen.
1543 destroyed: Melding slettet
1546 my_inbox: Min innboks
1547 my_outbox: Min utboks
1548 muted_messages: Dempede meldinger
1556 unread_button: Marker som ulest
1557 read_button: Marker som lest
1558 destroy_button: Slett
1559 unmute_button: Flytt til innboksen
1563 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1565 one: '%{count} ny melding'
1566 other: '%{count} nye meldinger'
1568 one: '%{count} gammel melding'
1569 other: '%{count} gamle meldinger'
1570 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å
1571 komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1572 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1575 title: Dempede meldinger
1577 one: '%{count} dempet melding'
1578 other: Du har %{count} dempede meldinger
1583 one: Du har %{count} sendt melding
1584 other: Du har %{count} sendte meldinger
1585 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke
1586 bli kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1587 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1589 destroy_button: Slett
1592 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1593 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1596 title: Glemt passord
1597 heading: Glemt passord?
1598 email address: E-postadresse
1599 new password button: Nullstill passord
1600 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1601 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1603 title: Nullstill passord
1604 heading: Nullstill passord for %{user}
1605 reset: Nullstill passord
1606 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1608 flash changed: Ditt passord er endret.
1611 title: Mine innstillinger
1612 save: Oppdater innstillingene
1614 failure: Kunne ikke oppdatere innstillingene.
1615 update_success_flash:
1616 message: Innstillinger oppdatert.
1619 title: Rediger profil
1620 save: Oppdater profil
1624 gravatar: Bruk Gravatar
1625 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1626 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1627 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1628 new image: Legg til et bilde
1629 keep image: Behold gjeldende bilde
1630 delete image: Fjern gjeldende bilde
1631 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1632 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1633 home location: Hjemmeposisjon
1634 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1635 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1638 undelete: Angre sletting
1640 success: Profil oppdatert.
1641 failure: Kunne ikke oppdatere profil.
1645 email or username: E-postadresse eller brukernavn
1648 lost password link: Mistet passordet ditt?
1649 login_button: Logg inn
1650 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1651 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1654 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1655 logout_button: Logg ut
1661 older: Eldre kommentarer
1662 newer: Nyere kommentarer
1664 older: Eldre innlegg
1665 newer: Nyere innlegg
1670 older: Eldre brukere
1671 newer: Nyere brukere
1674 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1675 kartdata fra %{name}
1676 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1677 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1678 annet, over hele verdien.
1679 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1680 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1681 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1682 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1683 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1684 open_data_title: Åpne Data
1685 legal_title: Juridisk
1686 partners_title: Partnere
1688 title: Opphavsrett og lisenser
1690 title: Om denne oversettelsen
1691 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1692 har den engelske versjonen presedens
1693 english_link: den engelske originalen
1695 title: Om denne siden
1696 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1697 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1699 native_link: Norsk versjon
1700 mapping_link: start kartlegging
1702 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1703 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1704 attribution_example:
1705 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1706 title: Eksempel på kildehenvisning
1707 more_title_html: Finner ut mer
1708 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1709 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1710 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1712 contributors_at_austria: Østerrike
1713 contributors_au_australia: Australia
1714 contributors_ca_canada: Canada
1715 contributors_cz_czechia: Tsjekkia
1716 contributors_fi_finland: Finland
1717 contributors_fr_france: Frankrike
1718 contributors_hr_croatia: Kroatia
1719 contributors_nl_netherlands: Nederland
1720 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
1721 contributors_rs_serbia: Serbia
1722 contributors_si_slovenia: Slovenia
1723 contributors_es_spain: Spania
1724 contributors_za_south_africa: Sør-Afrika
1725 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannia
1726 contributors_footer_2_html: |2-
1727 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1728 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1729 godtar noe erstatningsansvar.
1730 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1731 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1732 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1733 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1735 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1737 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1739 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1740 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1741 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1743 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1744 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1745 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1746 user_page_link: brukerside
1747 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1748 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1751 manually_select: Velg et annet område manuelt
1754 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1755 kildene i listen under:'
1756 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1757 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1758 under for nedlasting av bulkdata.
1761 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1763 title: Overførings-API
1764 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1766 title: Geofabrik-nedlastninger
1767 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1771 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1772 export_button: Eksporter
1774 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1776 title: Hvordan hjelpe til
1778 title: Bli med i fellesskapet
1779 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1780 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1781 for å kunne reparere dataene selv.
1783 title: Andre problemstillinger
1786 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1787 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1791 title: Velkommen til OpenStreetMap
1792 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1795 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1796 title: Hjelp for nybegynnere
1797 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1800 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1801 område eller saksbestemte e-postlister.
1804 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1808 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1809 kart og andre tjenester.
1811 title: For organisasjoner
1812 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1813 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1815 title: OpenStreetMaps wiki
1816 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1818 title: Noen spørsmål?
1820 search_results: Søkeresultater
1823 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1826 where_am_i: Hvor er dette?
1827 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1829 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1837 secondary: Sekundær vei
1838 unclassified: Uklassifisert vei
1842 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1843 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1844 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1847 subway: Undergrunnsbane
1848 cable_car: Kabelvogn
1849 chair_lift: stolheis
1853 admin: Administrativ grense
1861 resident: Boligområde
1862 retail: Detaljsalgområde
1863 industrial: Industriområde
1864 commercial: Kommersielt område
1865 heathland: Heilandskap
1867 reservoir: reservoar
1872 brownfield: Tidligere industriområde
1874 allotments: Kolonihager
1876 centre: Sportssenter
1878 reserve: Naturreservat
1879 military: Militært område
1881 university: Universitet
1883 building: Viktig bygning
1884 station: Jernbanestasjon
1887 tunnel: Streket kant = tunnel
1888 bridge: Sort kant = bru
1889 private: Privat tilgang
1890 destination: Destinasjonstilgang
1891 construction: Veier under konstruksjon
1893 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1894 bicycle_rental: Sykkelutleie
1895 bicycle_parking: Sykkelparkering
1896 bicycle_parking_small: Liten sykkelparkering
1900 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1901 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1902 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1904 title: Hva finnes på kartet
1906 title: Grunnleggende termer
1907 paragraph_1: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som kan
1911 start_mapping: Start kartlegging
1913 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1914 para_1: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid til å
1915 gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1919 Mennesker fra hele verden bidrar til eller bruker OpenStreetMap. Mens mange deltar individuelt, har andre dannet fellesskap.
1920 Disse gruppene fins i mange størrelser og representerer brukere fra små byer til store regioner som spenner over flere land.
1921 De kan også være formelle eller uformelle.
1923 title: Lokale avdelinger
1925 Lokale avdelinger er grupper på land- eller regionnivå som har tatt det formelle skrittet med å
1926 etablere ikke-for-profit juridiske enheter. De representerer områdets kart og kartleggere når
1927 de har å gjøre med lokale myndigheter, næringsliv og media. De har også dannet en tilknytning
1928 med OpenStreetMap Foundation (OSMF), og gir dem en lenke til det juridiske og opphavsrettslige
1930 list_text: 'De følgende fellesskapene er formelt etablert som lokale avdelinger:'
1932 title: Andre grupper
1933 other_groups_html: |-
1934 Det er ikke nødvendig å formelt etablere en gruppe i samme grad som de lokale avdelingene.
1935 Mange grupper eksisterer faktisk svært vellykket som en uformell samling av mennesker eller som en
1936 fellesskapsgruppe. Alle kan sette opp eller bli med i disse. Les mer på %{communities_wiki_link}.
1939 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1940 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1941 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1942 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1943 punkter med tidsstempel)
1945 upload_trace: Last opp GPS-spor
1946 visibility_help: hva betyr dette?
1948 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1950 upload_trace: Last opp GPS-spor
1951 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1952 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1954 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1955 varslet om feilen. Prøv på nytt
1957 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1958 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1960 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1961 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1962 køa for andre brukere.
1965 title: Redigerer spor %{name}
1966 heading: Redigerer spor %{name}
1967 visibility_help: hva betyr dette?
1969 updated: Sporet ble oppdatert
1971 title: Viser spor %{name}
1972 heading: Viser spor %{name}
1974 filename: 'Filnavn:'
1976 uploaded: 'Lastet opp:'
1978 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1982 description: 'Beskrivelse:'
1985 edit_trace: Rediger dette sporet
1986 delete_trace: Slett dette sporet
1987 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1988 visibility: 'Synlighet:'
1989 confirm_delete: Slett dette sporet?
1994 other: '%{count} punkter'
1996 trace_details: Vis detaljer for spor
1998 edit_map: Rediger kart
2000 identifiable: IDENTIFISERBAR
2004 public_traces: Offentlig GPS-spor
2005 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2006 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
2007 tagged_with: merket med %{tags}
2008 upload_trace: Last opp et GPS-spor
2009 my_traces: Mine spor
2011 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
2013 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
2015 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2016 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
2019 title: OpenStreetMap GPS-spor
2021 description_with_count:
2022 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2023 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2024 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2026 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2028 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2029 i nettleseren din før du fortsetter.
2031 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2032 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2033 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2035 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2036 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2040 title: Logg inn med OpenID
2041 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2043 title: Logg inn med Google
2044 alt: Logg inn med en Google OpenID
2046 title: Logg inn med Facebook
2047 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2049 title: Logg inn med Microsoft
2050 alt: Logg inn med en Microsoft-konto
2052 title: Logg inn med GitHub
2053 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2055 title: Logg inn med Wikipedia
2056 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2059 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2061 read_prefs: Lese brukeralternativ
2062 write_prefs: Endre brukeralternativ
2063 write_api: Endre kartet
2064 read_gpx: Lese private GPS-spor
2065 write_gpx: Last opp GPS-spor
2066 write_notes: Endre merknader
2067 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2068 oauth2_applications:
2070 title: Mine applikasjoner
2071 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2072 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2073 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2078 title: Registrer en ny applikasjon
2083 title: Registrer deg
2084 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2085 konto for deg automatisk.
2087 header: Gratis og redigerbar
2088 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2089 dette senere i alternativ.
2090 continue: Registrer deg
2091 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2092 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2094 title: Ingen bruker funnet
2095 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2096 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2097 feil eller om lenka du klikket er feil.
2100 my diary: Min dagbok
2101 my edits: Mine redigeringer
2102 my traces: Mine spor
2103 my notes: Mine merknader
2104 my messages: Mine meldinger
2105 my profile: Min profil
2106 my settings: Mine innstillinger
2107 my comments: Mine kommentarer
2108 blocks on me: Mine blokkeringer
2109 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2110 send message: Send melding
2114 notes: Kartmerknader
2115 remove as friend: Fjern venn
2116 add as friend: Legg til venn
2117 mapper since: 'Bruker siden:'
2118 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2119 ct undecided: Usikker
2120 ct declined: Avslått
2121 email address: 'E-postadresse:'
2122 created from: 'Opprettet fra:'
2124 spam score: 'Spamresultat:'
2126 administrator: Denne brukeren er en administrator
2127 moderator: Denne brukeren er en moderator
2129 administrator: Gi administrator-tilgang
2130 moderator: Gi moderator-tilgang
2132 administrator: Fjern administrator-tilgang
2133 moderator: Fjern moderator-tilgang
2134 block_history: Aktive Blokkeringer
2135 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2136 comments: Kommentarer
2137 create_block: Blokker Denne Brukeren
2138 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2139 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2140 hide_user: Skjul denne brukeren
2141 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2142 delete_user: Slett denne brukeren
2144 report: Rapporter denne brukeren
2146 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2149 title: Blokkeringer av %{name}
2150 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2151 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2154 title: Blokkeringer av %{name}
2155 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2156 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2161 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2163 confirm: Bekreft valgte brukere
2164 hide: Skjul valgte brukere
2166 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2167 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2170 heading: Konto stengt
2172 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2173 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2174 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2175 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2176 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2178 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2179 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2180 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2181 ID i brukerinnstillingene.
2184 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2185 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2186 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2187 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2190 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2192 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2196 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2198 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2200 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2201 back: Tilbake til indeksen
2203 title: Oppretter blokkering av %{name}
2204 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2205 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2207 title: Endrer blokkering av %{name}
2208 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2209 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2211 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2214 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2216 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2218 success: Blokkering oppdatert.
2220 title: Brukerblokkeringer
2221 heading: Liste over brukerblokkeringer
2222 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2224 time_future_html: Slutter om %{time}.
2225 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2226 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2228 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2232 other: '%{count} timer'
2235 other: '%{count} dager'
2238 other: '%{count} uker'
2241 other: '%{count} måneder'
2244 other: '%{count} år'
2246 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2247 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2248 created: 'Opprettet:'
2251 reason: 'Årsak for blokkering:'
2252 revoker: 'Tilbakekaller:'
2257 display_name: Blokkert bruker
2258 creator_name: Opprettet av
2259 reason: Årsak for blokkering
2263 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2264 heading: '%{user} sine merknader'
2265 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2268 description: Beskrivelse
2269 created_at: Opprettet
2270 last_changed: Sist endret
2272 title: 'Merknad: %{id}'
2273 description: Beskrivelse
2274 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2275 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2276 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2277 report: rapporter denne notisen
2278 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2279 som bør bekreftes uavhengig.
2282 reactivate: Reaktiver
2283 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2287 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2288 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2289 som beskriver problemet.
2290 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2291 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2292 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2293 add: Legg til merknad
2295 showing_page: Side %{page}
2302 link: Lenke eller HTML
2304 short_link: Kort lenke
2307 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2312 include_marker: Inkluder markør
2313 center_marker: Sentrer kart på markøren
2314 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2315 view_larger_map: Vis større kart
2317 report_problem: Rapporter et problem
2321 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2325 out: Forminsk utvalg
2327 title: Vis posisjonen min
2329 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2330 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2332 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2333 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2336 cycle_map: Sykkelkart
2337 transport_map: Transport-kart
2341 notes: Kartmerknader
2343 gps: Offentlige GPS-sporinger
2344 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2347 edit_tooltip: Rediger kartet
2348 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2349 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2350 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2351 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2352 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2353 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2354 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2355 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2360 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2361 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2362 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2363 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2364 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2365 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2367 directions: Veianvisninger
2370 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2371 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2373 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2374 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2375 offramp_right: Ta rampen til høyre
2376 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2377 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2379 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2380 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2381 inn på %{name}, mot %{directions}
2382 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2383 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2384 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2386 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2387 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2388 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2390 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2391 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2392 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2393 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2394 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2395 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2396 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2397 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2398 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2399 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2400 offramp_left: Ta rampen til venstre
2401 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2402 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2403 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2404 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2405 på %{name}, mot %{directions}
2406 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2407 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2408 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2410 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2411 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2412 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2414 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2415 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2416 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2417 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2418 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2419 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2420 via_point_without_exit: (via punkt)
2421 follow_without_exit: Følg %{name}
2422 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2423 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2424 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2425 start_without_exit: Start på %{name}
2426 destination_without_exit: Nå mål
2427 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2428 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2429 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2430 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2431 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2432 unnamed: ikke navngitt
2433 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2450 nothing_found: Ingen treff
2451 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2452 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2454 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2455 directions_to: Veibeskrivelser hit
2456 add_note: Legg til merknad her
2457 show_address: Vis adresse
2458 query_features: Se over elementer
2459 centre_map: Sentrer kartet her
2462 heading: Rediger maskering
2463 title: Rediger maskering
2465 empty: Ingen maskeringer å vise.
2466 heading: Liste over maskeringer
2467 title: Liste over maskeringer
2469 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2470 title: Lager ny maskering
2472 description: 'Beskrivelse:'
2473 heading: Viser maskering «%{title}»
2474 title: Viser maskering
2475 user: 'Opprettet av:'
2476 edit: Endre denne maskeringen
2477 destroy: Fjern denne maskeringen
2478 confirm: Er du sikker?
2480 flash: Maskering opprettet.
2482 flash: Endringer lagret.
2484 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2485 maskeringen før du ødelegger den.
2486 flash: Maskering ødelagt.
2487 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2489 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2490 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2491 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2492 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})