]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: HairyFotr
11 # Author: Lesko987
12 # Author: Macofe
13 # Author: Mateju
14 # Author: Mtej
15 # Author: Peter Klofutar
16 # Author: Pickle12
17 # Author: Pipi Ferry
18 # Author: Ruila
19 # Author: Skalcaa
20 # Author: Stefanb
21 # Author: Upwinxp
22 ---
23 sl:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       oauth2_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       redaction:
45         create: Ustvarite redakcijo
46         update: Shrani redakcijo
47       trace:
48         create: Pošlji
49         update: Shrani spremembe
50       user_block:
51         create: Blokiraj
52         update: Posodobi blokiranje
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
57           ID
58       models:
59         user_mute:
60           is_already_muted: je že utišan
61     models:
62       acl: Seznam nadzora dostopa
63       changeset: Nabor sprememb
64       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
65       country: Država
66       diary_comment: Dnevniški komentar
67       diary_entry: Dnevniški zapis
68       friend: Prijatelj
69       issue: Težava
70       language: Jezik
71       message: Sporočilo
72       node: Vozlišče
73       node_tag: Oznaka vozlišča
74       old_node: Staro vozlišče
75       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
76       old_relation: Stara relacija
77       old_relation_member: Član stare povezave
78       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
79       old_way: Stara pot
80       old_way_node: Vozlišče stare poti
81       old_way_tag: Oznaka stare poti
82       relation: Relacija
83       relation_member: Član povezave
84       relation_tag: Oznaka relacije
85       report: Poročilo
86       session: Seja
87       trace: Sled
88       tracepoint: Točka sledi
89       tracetag: Oznaka sledi
90       user: Uporabnik
91       user_preference: Uporabniške prilagoditve
92       user_token: Uporabniški žeton
93       way: Pot
94       way_node: Vozlišče poti
95       way_tag: Oznaka poti
96     attributes:
97       client_application:
98         name: Ime (obvezno)
99         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
100         callback_url: URL povratnih klicev
101         support_url: URL za podporo
102         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
103         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
104         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
105           prijateljev
106         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
107         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
108         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
109         allow_write_notes: spreminjanje opomb
110       diary_comment:
111         body: Besedilo
112       diary_entry:
113         user: Uporabnik
114         title: Zadeva
115         body: Besedilo
116         latitude: Zemljepisna širina
117         longitude: Zemljepisna dolžina
118         language_code: Jezik
119       doorkeeper/application:
120         name: Ime
121         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
122         confidential: Zaupna aplikacija?
123         scopes: Dovoljenja
124       friend:
125         user: Uporabnik
126         friend: Prijatelj
127       trace:
128         user: Uporabnik
129         visible: Vidnost sledi
130         name: Ime datoteke
131         size: Velikost
132         latitude: Zemljepisna širina
133         longitude: Zemljepisna dolžina
134         public: Javnost sledi
135         description: Opis
136         gpx_file: Naloži datoteko GPX
137         visibility: Vidnost
138         tagstring: Oznake
139       message:
140         sender: Pošiljatelj
141         title: Zadeva
142         body: Besedilo
143         recipient: Prejemnik
144       redaction:
145         title: Naslov
146         description: Opis
147       report:
148         category: Izberite razlog za poročilo
149         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
150       user:
151         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
152         auth_uid: UID avtentikacije
153         email: E-poštni naslov
154         new_email: Novi e-poštni naslov
155         active: Aktiven
156         display_name: Prikazano ime
157         description: Opis profila
158         home_lat: Zemljepisna širina
159         home_lon: Zemljepisna dolžina
160         languages: Prednostni jeziki
161         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
162         pass_crypt: Geslo
163         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
164     help:
165       doorkeeper/application:
166         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
167           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
168         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
169       trace:
170         tagstring: uporabite vejice
171       user_block:
172         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
173           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
174           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
175           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
176         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
177       user:
178         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
179   datetime:
180     distance_in_words_ago:
181       about_x_hours:
182         one: pred približno %{count} uro
183         two: pred približno %{count} urama
184         few: pred približno %{count} urami
185         other: pred približno %{count} urami
186       about_x_months:
187         one: pred približno %{count} mesecem
188         two: pred približno %{count} mesecema
189         few: pred približno %{count} meseci
190         other: pred približno %{count} meseci
191       about_x_years:
192         one: pred približno %{count} letom
193         two: pred približno %{count} letoma
194         few: pred približno %{count} leti
195         other: pred približno %{count} leti
196       almost_x_years:
197         one: pred skoraj %{count} letom
198         two: pred skoraj %{count} letoma
199         few: pred skoraj %{count} leti
200         other: pred skoraj %{count} leti
201       half_a_minute: pred pol minute
202       less_than_x_seconds:
203         one: pred manj kot %{count} sekundo
204         two: pred manj kot %{count} sekundama
205         few: pred manj kot %{count} sekundami
206         other: pred manj kot %{count} sekundami
207       less_than_x_minutes:
208         one: pred manj kot %{count} minuto
209         two: pred manj kot %{count} minutama
210         few: pred manj kot %{count} minutami
211         other: pred manj kot %{count} minutami
212       over_x_years:
213         one: pred več kot %{count} letom
214         two: pred več kot %{count} letoma
215         few: pred več kot %{count} leti
216         other: pred več kot %{count} leti
217       x_seconds:
218         one: pred %{count} sekundo
219         two: pred %{count} sekundama
220         few: pred %{count} sekundami
221         other: pred %{count} sekundami
222       x_minutes:
223         one: pred %{count} minuto
224         two: pred %{count} minutama
225         few: pred %{count} minutami
226         other: pred %{count} minutami
227       x_days:
228         one: pred %{count} dnem
229         two: pred %{count} dnevoma
230         few: pred %{count} dnevi
231         other: pred %{count} dnevi
232       x_months:
233         one: pred %{count} mesecem
234         two: pred %{count} mesecema
235         few: pred %{count} meseci
236         other: pred %{count} meseci
237       x_years:
238         one: pred %{count} letom
239         two: pred %{count} letoma
240         few: pred %{count} leti
241         other: pred %{count} leti
242   editor:
243     default: Privzeti (trenutno %{name})
244     id:
245       name: iD
246       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
247     remote:
248       name: Zunanji urejevalnik
249       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
250   auth:
251     providers:
252       none: Brez
253       google: Google
254       facebook: Facebook
255       microsoft: Microsoft
256       github: GitHub
257       wikipedia: Wikipedija
258   api:
259     notes:
260       comment:
261         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
262         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
263         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
264         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
265         closed_at_html: Razrešeno %{when}
266         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
267         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
268         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
269       rss:
270         title: OpenStreetMap opombe
271         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
272         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
273           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
274         description_item: RSS vir za opombo %{id}
275         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
276         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
277         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
278         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
279       entry:
280         comment: Komentar
281         full: Celotna opomba
282   accounts:
283     edit:
284       title: Urejanje uporabniškega računa
285       my settings: Moje nastavitve
286       current email address: Trenutni e-poštni naslov
287       external auth: Zunanja avtentikacija
288       openid:
289         link text: kaj je to?
290       public editing:
291         heading: Javno urejanje
292         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
293         enabled link text: Kaj je to?
294         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
295           so anonimni.
296         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
297       contributor terms:
298         heading: Pogoji sodelovanja
299         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
300         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
301         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
302           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
303         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
304         link text: Kaj je to?
305       save changes button: Shrani spremembe
306       delete_account: Izbriši račun ...
307     go_public:
308       heading: Javno urejanje
309       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
310         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
311         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
312         spodnji gumb.
313       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
314         samo javni uporabniki.
315       find_out_why: ugotovite, zakaj
316       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
317         javen.
318       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
319         so zdaj privzeto javni.
320       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
321     update:
322       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
323         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
324       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
325     destroy:
326       success: Račun izbrisan.
327     deletions:
328       show:
329         title: Brisanje računa
330         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
331         delete_account: Izbriši račun
332         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
333           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
334         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
335           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
336         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
337           drugi računi.
338         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
339           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
340         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
341           če obstajajo.
342         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
343         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
344           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
345         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
346           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
347         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
348           če obstajajo.
349         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
350         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
351           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
352         confirm_delete: Ali ste prepričani?
353         cancel: Prekliči
354     terms:
355       show:
356         title: Pogoji
357         heading: Pogoji
358         heading_ct: Pogoji sodelovanja
359         read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
360           uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
361         contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
362           prispevke.
363         read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
364         tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo
365           infrastrukturo, ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih
366           in potrdite strinjanje z besedilom.
367         read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
368         consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
369         consider_pd_why: kaj je to?
370         guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
371           in nekaj %{informal_translations_link}'
372         readable_summary: človeško berljiv povzetek
373         informal_translations: neuradnih prevodov
374         continue: Nadaljuj
375         declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
376         cancel: Prekliči
377         you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
378           nove Pogoje za sodelovanje.
379         legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
380         legale_names:
381           france: Francija
382           italy: Italija
383           rest_of_world: Ostali svet
384       terms_declined_flash:
385         terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih
386           pogojev za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
387         terms_declined_link: ta vikistran
388   browse:
389     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
390     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
391     version: Različica
392     redacted_version: Skrita različica
393     in_changeset: Nabor sprememb
394     anonymous: anonimni
395     no_comment: (brez komentarja)
396     part_of: Del
397     part_of_relations:
398       one: '%{count} relacija'
399       two: '%{count} relaciji'
400       few: '%{count} relacije'
401       other: '%{count} relacij'
402     part_of_ways:
403       one: '%{count} pot'
404       two: 2 poti
405       few: '%{count} poti'
406       other: '%{count} poti'
407     download_xml: Prenesi XML
408     view_history: Ogled zgodovine
409     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
410     view_details: Prikaz podrobnosti
411     location: 'Lokacija:'
412     node:
413       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
414     way:
415       title_html: 'Pot: %{name}'
416       nodes: Vozlišča
417       nodes_count:
418         one: '%{count} vozlišče'
419         two: '%{count} vozlišči'
420         few: '%{count} vozlišča'
421         other: '%{count} vozlišč'
422       also_part_of_html:
423         one: del poti %{related_ways}
424         other: del poti %{related_ways}
425     relation:
426       title_html: 'Relacija: %{name}'
427       members: Člani
428       members_count:
429         one: '%{count} član'
430         two: '%{count} člana'
431         few: '%{count} člani'
432         other: '%{count} članov'
433     relation_member:
434       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
435       type:
436         node: Vozlišče
437         way: Pot
438         relation: Relacija
439     containing_relation:
440       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
441     not_found:
442       title: Ni najdeno
443     timeout:
444       title: Napaka časovne omejitve
445       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
446       type:
447         node: vozlišče
448         way: pot
449         relation: relacija
450         changeset: nabor sprememb
451         note: opomba
452     redacted:
453       redaction: Redakcija %{id}
454       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
455         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
456       type:
457         node: vozlišča
458         way: poti
459         relation: relacije
460     start_rjs:
461       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
462         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
463       load_data: Naloži podatke
464       loading: Nalaganje ...
465     tag_details:
466       tags: Oznake
467       wiki_link:
468         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
469         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
470       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
471       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
472       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
473       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
474       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
475       email_link: E-pošta %{email}
476     query:
477       title: Preveri značilnosti
478       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
479       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
480       enclosing: Vsebujoče značilnosti
481   old_elements:
482     index:
483       node:
484         title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
485       way:
486         title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
487       relation:
488         title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
489     actions:
490       view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
491       view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
492   old_nodes:
493     not_found_message:
494       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
495   old_ways:
496     not_found_message:
497       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
498   old_relations:
499     not_found_message:
500       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
501   changeset_comments:
502     feeds:
503       comment:
504         comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
505         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
506       show:
507         title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
508         title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
509       timeout:
510         sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki
511           ste ga zahtevali, predolgo.
512   changesets:
513     changeset:
514       no_edits: (brez urejanj)
515       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
516     index:
517       title: Sklopi sprememb
518       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
519       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
520       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
521       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
522       empty: Ni najdenih množic sprememb.
523       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
524       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
525       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
526       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
527       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
528       load_more: Naloži več
529       feed:
530         title: Nabor sprememb %{id}
531         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
532         created: Ustvarjeno
533         closed: Zaprto
534         belongs_to: Avtor
535     subscribe:
536       heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
537       button: Prijava na razpravo
538     unsubscribe:
539       heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
540       button: Odjava od razprave
541     heading:
542       title: Nabor sprememb %{id}
543       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
544     no_such_entry:
545       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
546       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
547         in povezavo, ki ste jo kliknili.
548     show:
549       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
550       created: 'Ustvarjeno: %{when}'
551       closed: 'Zaprto: %{when}'
552       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
553       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
554       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
555       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
556       discussion: Pogovor
557       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
558       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
559         sprememb zaprt.
560       subscribe: Naroči me
561       unsubscribe: Odnaroči
562       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
563       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
564       hide_comment: skrij
565       unhide_comment: razkrij
566       comment: Komentiraj
567       changesetxml: Nabor sprememb XML
568       osmchangexml: osmChange XML
569     paging_nav:
570       nodes: Vozlišč (%{count})
571       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
572       ways: Poti (%{count})
573       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
574       relations: Relacije (%{count})
575       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
576     timeout:
577       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
578   dashboards:
579     contact:
580       km away: oddaljen %{count} km
581       m away: oddaljen %{count} m
582       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
583     popup:
584       your location: Vaša lokacija
585       nearby mapper: Bližnji kartograf
586       friend: Prijatelj
587     show:
588       title: Moja nadzorna plošča
589       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
590         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
591       edit_your_profile: Uredite svoj profil
592       my friends: Moji prijatelji
593       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
594       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
595       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
596         bližini.
597       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
598       friends_diaries: dnevniki prijateljev
599       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
600       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
601   diary_entries:
602     new:
603       title: Nov dnevniški zapis
604     form:
605       location: Lokacija
606       use_map_link: Uporabi zemljevid
607     index:
608       title: Dnevniki uporabnikov
609       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
610       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
611       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
612       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
613       new: Nov dnevniški zapis
614       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
615       my_diary: Moj dnevnik
616       no_entries: Ni dnevniških zapisov
617     page:
618       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
619     edit:
620       title: Uredi dnevniški zapis
621       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
622     show:
623       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
624       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
625       discussion: Pogovor
626       leave_a_comment: Napiši komentar
627       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
628       login: Prijava
629     no_such_entry:
630       title: Ni takega dnevniškega zapisa
631       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
632       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
633         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
634     diary_entry:
635       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
636       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
637       comment_link: Komentiraj ta vnos
638       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
639       comment_count:
640         one: '%{count} komentar'
641         two: '%{count} komentarja'
642         few: '%{count} komentarji'
643         other: '%{count} komentarjev'
644       no_comments: Brez komentarjev
645       edit_link: Uredi ta vnos
646       hide_link: Skrij ta vnos
647       unhide_link: Razkrij ta vnos
648       confirm: Potrdi
649       report: Prijavi ta vnos
650     diary_comment:
651       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
652       hide_link: Skrij ta komentar
653       unhide_link: Razkrij ta komentar
654       confirm: Potrdi
655       report: Prijavi ta komentar
656     location:
657       location: 'Lokacija:'
658     feed:
659       user:
660         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
661         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
662       language:
663         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
664         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
665       all:
666         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
667         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
668   diary_comments:
669     index:
670       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
671       heading: Dnevniški komentarji %{user}
672       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
673       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
674     page:
675       post: Objavi
676       when: Kdaj
677       comment: Komentar
678   doorkeeper:
679     errors:
680       messages:
681         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
682           končnega uporabnika
683         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
684         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
685           uporabnika
686         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
687     flash:
688       applications:
689         create:
690           notice: Aplikacija registrirana.
691     openid_connect:
692       errors:
693         messages:
694           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
695             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
696           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
697             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
698           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
699             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
700           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
701             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
702           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
703             manjka konfiguracija.
704     scopes:
705       address: Ogled vašega fizičnega naslova
706       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
707       openid: Avtenticirajte svoj račun
708       phone: Ogled vaše telefonske številke
709       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
710   errors:
711     contact:
712       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
713       contact: kontaktirati
714       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
715         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
716     forbidden:
717       title: Prepovedano
718       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
719         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
720     internal_server_error:
721       title: Napaka aplikacije
722       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
723         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
724     not_found:
725       title: Datoteka ni bila najdena
726       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
727         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
728   friendships:
729     make_friend:
730       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
731       button: Dodaj prijatelja
732       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
733       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
734       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
735       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
736         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
737     remove_friend:
738       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
739       button: Odstrani prijatelja
740       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
741       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
742   geocoder:
743     search:
744       title:
745         latlon: Notranji
746         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
747         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
748     search_osm_nominatim:
749       prefix:
750         aerialway:
751           cable_car: Nihalka
752           chair_lift: Sedežnica
753           drag_lift: Vlečnica
754           gondola: Kabinska žičnica
755           magic_carpet: Čarobna preproga
756           platter: Vlečnica s krožnički
757           pylon: Steber
758           station: Žičniška postaja
759           t-bar: Vlečnica s sidri
760           "yes": Gondola
761         aeroway:
762           aerodrome: Letališče
763           airstrip: Vzletna steza
764           apron: Letališka ploščad
765           gate: Letališka vrata
766           hangar: Hangar
767           helipad: Heliodrom
768           holding_position: Položaj čakanja
769           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
770           parking_position: Parkirno mesto
771           runway: Vzletna steza
772           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
773           taxiway: Vozna steza
774           terminal: Letališki terminal
775           windsock: Vetrokaz
776         amenity:
777           animal_boarding: Hotel za živali
778           animal_shelter: Zavetišče za živali
779           arts_centre: Umetnostni center
780           atm: Bankomat
781           bank: Banka
782           bar: Bar
783           bbq: Žar
784           bench: Klop
785           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
786           bicycle_rental: Izposoja koles
787           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
788           biergarten: Pivski vrt
789           blood_bank: Krvna banka
790           boat_rental: Najem čolna
791           brothel: Javna hiša
792           bureau_de_change: Menjalnica
793           bus_station: Avtobusna postaja
794           cafe: Kavarna
795           car_rental: Rent-a-car
796           car_sharing: Souporaba avtomobila
797           car_wash: Avtopralnica
798           casino: Kazino
799           charging_station: Polnilna postaja
800           childcare: Varstvo otrok
801           cinema: Kinematograf
802           clinic: Klinika
803           clock: Ura
804           college: Fakulteta
805           community_centre: Center skupnosti
806           conference_centre: Konferenčni center
807           courthouse: Sodišče
808           crematorium: Krematorij
809           dentist: Zobozdravnik
810           doctors: Zdravniki
811           drinking_water: Pitna voda
812           driving_school: Avtošola
813           embassy: Veleposlaništvo
814           events_venue: Prizorišče dogodkov
815           fast_food: Hitra hrana
816           ferry_terminal: Trajekt
817           fire_station: Gasilska postaja
818           food_court: Prehrambeni prostor
819           fountain: Vodomet
820           fuel: Polnilna postaja
821           gambling: Igre na srečo
822           grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
823           grit_bin: Posoda za pesek
824           hospital: Bolnišnica
825           hunting_stand: Lovska preža
826           ice_cream: Sladoled
827           internet_cafe: Internetna kavarna
828           kindergarten: Vrtec
829           language_school: Jezikovna šola
830           library: Knjižnica
831           loading_dock: Nakladalna postaja
832           love_hotel: Ljubezenski hotel
833           marketplace: Tržnica
834           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
835           monastery: Samostan
836           money_transfer: Denarna transakcija
837           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
838           music_school: Glasbena šola
839           nightclub: Nočni klub
840           nursing_home: Dom starejših občanov
841           parking: Parkirišče
842           parking_entrance: Vhod v parkirišče
843           parking_space: Parkirno mesto
844           payment_terminal: Plačilni terminal
845           pharmacy: Lekarna
846           place_of_worship: Verski hram
847           police: Policija
848           post_box: Poštni nabiralnik
849           post_office: Pošta
850           prison: Zapor
851           pub: Pivnica
852           public_bath: Javno kopališče
853           public_bookcase: Javna knjižna omara
854           public_building: Javna stavba
855           ranger_station: Gozdarska postaja
856           recycling: Reciklirna točka
857           restaurant: Restavracija
858           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
859           school: Šola
860           shelter: Zavetišče
861           shower: Tuš
862           social_centre: Družbeni center
863           social_facility: Socialni objekt
864           studio: Studio
865           swimming_pool: Bazen
866           taxi: Taksi
867           telephone: Telefonska govorilnica
868           theatre: Gledališče
869           toilets: Stranišča
870           townhall: Mestna hiša
871           training: Objekt za trening
872           university: Univerza
873           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
874           vending_machine: Avtomat
875           veterinary: Veterinarska klinika
876           village_hall: Vaško središče
877           waste_basket: Koš za odpadke
878           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
879           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
880           watering_place: Napajališče
881           water_point: Pitna voda
882           weighbridge: Mostna tehtnica
883           "yes": Infrastruktura
884         boundary:
885           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
886           administrative: Upravna meja
887           census: Popisna meja
888           national_park: Nacionalni Park
889           political: Meja volilnega okraja
890           protected_area: Zavarovano območje
891           "yes": Meja
892         bridge:
893           aqueduct: Akvadukt
894           boardwalk: Sprehajališče iz desk
895           suspension: Viseči most
896           swing: Vrteči most
897           viaduct: Viadukt
898           "yes": Most
899         building:
900           apartment: Stanovanje
901           apartments: Stanovanjski blok
902           barn: Skedenj
903           bungalow: Bungalov
904           cabin: Brunarica
905           chapel: Kapela
906           church: Cerkveno poslopje
907           civic: Občinska stavba
908           college: VIsokošolska stavba
909           commercial: Poslovna stavba
910           construction: Stavba v gradnji
911           detached: Samostojna hiša
912           dormitory: Študentski dom
913           duplex: Dvostanovanjska hiša
914           farm: Hiša kmetije
915           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
916           garage: Garaža
917           garages: Garaže
918           greenhouse: Rastlinjak
919           hangar: Hangar
920           hospital: Poslopje bolnišnice
921           hotel: Poslopje hotela
922           house: Hiša
923           houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
924           hut: Koča
925           industrial: Industrijski objekt
926           kindergarten: Poslopje vrtca
927           manufacture: Proizvodna stavba
928           office: Poslovna stavba
929           public: Javna stavba
930           residential: Stanovanjska stavba
931           retail: Trgovina na drobno
932           roof: Streha
933           ruins: Razvalina
934           school: Šola
935           semidetached_house: Dvojček
936           service: Servisna stavba
937           shed: Lopa
938           stable: Hlev za konje
939           static_caravan: Stanovanjska prikolica
940           temple: Tempelj
941           terrace: Vrstne hiše
942           train_station: Poslopje železniške postaje
943           university: Univerza
944           warehouse: Skladišče
945           "yes": Stavba
946         club:
947           scout: Baza skavtske skupine
948           sport: Športni klub
949           "yes": Klub
950         craft:
951           beekeeper: Čebelar
952           blacksmith: Kovač
953           brewery: Pivovarna
954           carpenter: Mizarstvo
955           caterer: Gostinec
956           confectionery: Slaščičarna
957           dressmaker: Šiviljstvo
958           electrician: Elektrikar
959           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
960           gardener: Vrtnar
961           glaziery: Steklarstvo
962           handicraft: Rokodelstvo
963           hvac: Plovilo HVAC
964           metal_construction: Kovinarsko podjetje
965           painter: Soboslikar
966           photographer: Fotograf
967           plumber: Vodovodar
968           roofer: Krovec
969           sawmill: Žaga
970           shoemaker: Čevljar
971           stonemason: Kamnoseštvo
972           tailor: Krojač
973           window_construction: Steklarstvo
974           winery: Vinogradništvo
975           "yes": Obrtnik
976         emergency:
977           access_point: Zbirno mesto
978           ambulance_station: Reševalna postaja
979           assembly_point: Zbirno mesto
980           defibrillator: Defibrilator
981           fire_extinguisher: Gasilni aparat
982           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
983           landing_site: Mesto za pristanek v sili
984           life_ring: Rešilni obroč
985           phone: Klic v sili
986           siren: Sirena
987           suction_point: Nujno črpališče
988           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
989         highway:
990           abandoned: Opuščena cesta
991           bridleway: Jahalna pot
992           bus_guideway: Turistični avtobus
993           bus_stop: Avtobusna postaja
994           construction: Cesta v izgradnji
995           corridor: Hodnik
996           crossing: Prehod
997           cycleway: Kolesarska steza
998           elevator: Dvigalo
999           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
1000           emergency_bay: Odstavna niša
1001           footway: Pešpot
1002           ford: Prehod
1003           give_way: Znak Nimate prednosti
1004           living_street: Ulica z umirjenim prometom
1005           milestone: Kilometerski kamen
1006           motorway: Avtocesta
1007           motorway_junction: Avtocestno križišče
1008           motorway_link: Avtocestni priključek
1009           passing_place: Izogibališče
1010           path: Pot
1011           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
1012           platform: Platforma
1013           primary: Glavna cesta
1014           primary_link: Priključek na glavno cesto
1015           proposed: Predlagana cesta
1016           raceway: Dirkališče
1017           residential: Stanovanjska cesta
1018           rest_area: Počivališče
1019           road: Nedoločena cesta
1020           secondary: Regionalna cesta
1021           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
1022           service: Servisna cesta
1023           services: Avtocestno postajališče
1024           speed_camera: Hitrostna kamera
1025           steps: Stopnice
1026           stop: Stop znak
1027           street_lamp: Ulična svetilka
1028           tertiary: Lokalna cesta
1029           tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
1030           track: Kolovoz
1031           traffic_mirror: Prometno ogledalo
1032           traffic_signals: Prometna signalizacija
1033           trailhead: Izhodišče poti
1034           trunk: Hitra cesta
1035           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1036           turning_circle: Obračališče
1037           turning_loop: Obračališče
1038           unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1039           "yes": Cesta
1040         historic:
1041           aircraft: Zgodovinsko letalo
1042           archaeological_site: Arheološko najdišče
1043           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1044           battlefield: Bojišče
1045           boundary_stone: Mejni kamen
1046           building: Zgodovinska stavba
1047           bunker: Bunker
1048           cannon: Zgodovinski top
1049           castle: Grad
1050           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1051           church: Cerkev
1052           city_gate: Mestna vrata
1053           citywalls: Mestno obzidje
1054           fort: Trdnjava
1055           heritage: Kulturna dediščina
1056           hollow_way: Usekana pot
1057           house: Hiša
1058           manor: Graščina
1059           memorial: Spomenik
1060           milestone: Zgodovinski miljnik
1061           mine: Rudnik
1062           mine_shaft: Rudniški jašek
1063           monument: Spomenik
1064           railway: Zgodovinska železnica
1065           roman_road: Rimska cesta
1066           ruins: Ruševine
1067           rune_stone: Runski kamen
1068           stone: Skala
1069           tomb: Grobnica
1070           tower: Stolp
1071           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1072           wayside_cross: Obpotni križ
1073           wayside_shrine: Kapelica
1074           wreck: Razbitina
1075           "yes": Zgodovinski kraj
1076         junction:
1077           "yes": Križišče
1078         landuse:
1079           allotments: Vrtički
1080           aquaculture: Akvakultura
1081           basin: Čistilni bazen
1082           brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1083           cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1084           commercial: Poslovna cona
1085           conservation: Zaščiteno območje
1086           construction: Gradbišče
1087           farmland: Kmetijsko zemljišče
1088           farmyard: Dvorišče kmetije
1089           forest: Gozd
1090           garages: Garaže
1091           grass: Trata
1092           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1093           industrial: Industrijsko podočje
1094           landfill: Smetišče
1095           meadow: Travnik
1096           military: Vojaško območje
1097           mine: Minsko polje
1098           orchard: Sadovnjak
1099           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1100           quarry: Kamnolom
1101           railway: Železnica
1102           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1103           religious: Versko zemljišče
1104           reservoir: Zbiralnik
1105           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1106           residential: Stanovanjsko območje
1107           retail: Območje prodajaln
1108           village_green: Zelenica
1109           vineyard: Vinograd
1110           "yes": Raba tal
1111         leisure:
1112           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1113           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1114           bandstand: Glasbeni paviljon
1115           beach_resort: kopališče
1116           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1117           bleachers: Tribune
1118           bowling_alley: Kegljišče
1119           common: Javno zemljišče
1120           dance: Plesna dvorana
1121           dog_park: Pasji park
1122           firepit: Ognjišče
1123           fishing: Ribolovno območje
1124           fitness_centre: Fitnes center
1125           fitness_station: Fitnes center
1126           garden: Vrt
1127           golf_course: Igrišče za golf
1128           horse_riding: Jahalni center
1129           ice_rink: Drsališče
1130           marina: Marina
1131           miniature_golf: Mini golf
1132           nature_reserve: Naravni rezervat
1133           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1134           park: Park
1135           picnic_table: Miza za piknik
1136           pitch: Športno igrišče
1137           playground: Otroško igrišče
1138           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1139           resort: Letovišče
1140           sauna: Savna
1141           slipway: Rampa
1142           sports_centre: Športni center
1143           stadium: Stadion
1144           swimming_pool: Bazen
1145           track: Tekaška proga
1146           water_park: Vodni park
1147           "yes": Prosti čas
1148         man_made:
1149           adit: Rudarski jašek
1150           advertising: Oglaševanje
1151           antenna: Antena
1152           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1153           beacon: Svetilnik
1154           beam: Tram
1155           beehive: Čebelnjak
1156           breakwater: Valobran
1157           bridge: Most
1158           bunker_silo: Bunker
1159           cairn: Možic
1160           chimney: Dimnik
1161           clearcut: Poseka
1162           communications_tower: Oddajnik
1163           crane: Žerjav
1164           cross: Križ
1165           dolphin: Privez
1166           dyke: Protipoplavni nasip
1167           embankment: Nasip
1168           flagpole: Zastavni drog
1169           gasometer: Rezervoar za plin
1170           groyne: Valobran
1171           kiln: Peč
1172           lighthouse: Svetilnik
1173           manhole: Vhodna odprtina
1174           mast: Jambor
1175           mine: Rudnik
1176           mineshaft: Rudniški jašek
1177           monitoring_station: Opazovalna postaja
1178           petroleum_well: Naftna vrtina
1179           pier: Pomol
1180           pipeline: Cevovod
1181           pumping_station: Črpališče
1182           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1183           silo: Silos
1184           snow_cannon: Snežni top
1185           snow_fence: Snežna ograja
1186           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1187           street_cabinet: Ulična omarica
1188           surveillance: Nadzor
1189           telescope: Teleskop
1190           tower: Stolp
1191           utility_pole: Drog za infrastrukturo
1192           wastewater_plant: Čistilna naprava
1193           watermill: Vodno kolo
1194           water_tap: Vodna pipa
1195           water_tower: Vodni stolp
1196           water_well: Vodnjak
1197           water_works: Vodarna
1198           windmill: Vetrnica
1199           works: Tovarna
1200           "yes": Človeško delo
1201         military:
1202           airfield: Vojaško letališče
1203           barracks: Vojašnica
1204           bunker: Bunker
1205           checkpoint: Kontrolna točka
1206           trench: Jarek
1207           "yes": Vojaško
1208         mountain_pass:
1209           "yes": Gorski prelaz
1210         natural:
1211           atoll: Atol
1212           bare_rock: Skalovje
1213           bay: Zaliv
1214           beach: Obala
1215           cape: Rt
1216           cave_entrance: Vhod v jamo
1217           cliff: Pečina
1218           coastline: Obala
1219           crater: Krater
1220           dune: Peščina
1221           fell: Planina
1222           fjord: Fjord
1223           forest: Gozd
1224           geyser: Gejzir
1225           glacier: Ledenik
1226           grassland: Pašnik
1227           heath: Pušča
1228           hill: Hrib
1229           hot_spring: Vroči vrelec
1230           island: Otok
1231           isthmus: Ožina
1232           land: Otok
1233           marsh: Močvirje
1234           moor: Barje
1235           mud: Blato
1236           peak: Vrh
1237           peninsula: Polotok
1238           point: Točka
1239           reef: Greben
1240           ridge: Greben
1241           rock: Skala
1242           saddle: Sedlo
1243           sand: Pesek
1244           scree: Melišče
1245           scrub: Grmovje
1246           shingle: Prodišče
1247           spring: Izvir
1248           stone: Skala
1249           strait: Ožina
1250           tree: Drevo
1251           tree_row: Drevored
1252           tundra: Tundra
1253           valley: Dolina
1254           volcano: Vulkan
1255           water: Vodovje
1256           wetland: Mokrišče
1257           wood: Pragozd
1258           "yes": Naravna značilnost
1259         office:
1260           accountant: Računovodstvo
1261           administrative: Administracija
1262           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1263           architect: Arhitekt
1264           association: Združenje
1265           company: Podjetje
1266           diplomatic: Diplomatski urad
1267           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1268           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1269           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1270           estate_agent: Nepremičninska agencija
1271           financial: Finančni urad
1272           government: Vladni urad
1273           insurance: Zavarovalnica
1274           it: IT-pisarna
1275           lawyer: Odvetnik
1276           logistics: Logistična pisarna
1277           newspaper: Novinarski urad
1278           ngo: NVO urad
1279           notary: Notar
1280           religion: Verski urad
1281           research: Raziskovalni urad
1282           tax_advisor: Davčni svetovalec
1283           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1284           travel_agent: Potovalna agencija
1285           "yes": Pisarne
1286         place:
1287           allotments: Vrtički
1288           archipelago: Otočje
1289           city: Veliko mesto
1290           city_block: Mestni blok
1291           country: Država
1292           county: Okrožje
1293           farm: Kmetija
1294           hamlet: Zaselek
1295           house: Hiša
1296           houses: Hiše
1297           island: Otok
1298           islet: Otoček
1299           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1300           locality: Krajevno ime
1301           municipality: Občina
1302           neighbourhood: Mestna četrt
1303           plot: Zemljišče
1304           postcode: Poštna številka
1305           quarter: Četrt
1306           region: Regija
1307           sea: Morje
1308           square: Trg
1309           state: Zvezna država
1310           subdivision: Pododdelek
1311           suburb: Predmestje
1312           town: Mesto
1313           village: Vas
1314           "yes": Kraj
1315         railway:
1316           abandoned: Opuščena železnica
1317           buffer_stop: Tirni zaključek
1318           construction: Železnica v izgradnji
1319           disused: Opuščena železnica
1320           funicular: Žična vzpenjača
1321           halt: Železniško postajališče
1322           junction: Križišče železnic
1323           level_crossing: Nivojski prehod
1324           light_rail: Mestna železnica
1325           miniature: Miniaturna železnica
1326           monorail: Monorail
1327           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1328           platform: Železniški peron
1329           preserved: Ohranjena železniška proga
1330           proposed: Predlagana železnica
1331           rail: Tir
1332           spur: Stranski tir
1333           station: Železniška postaja
1334           stop: Železniško postajališče
1335           subway: Podzemna železnica
1336           subway_entrance: Vhod na podzemno
1337           switch: Kretnica
1338           tram: Tramvaj
1339           tram_stop: Tramvajska postaja
1340           turntable: Okretnica
1341           yard: Železniško dvorišče
1342         shop:
1343           agrarian: Kmetijska trgovina
1344           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1345           antiques: Starinarna
1346           appliance: Trgovina z belo tehniko
1347           art: Prodajna galerija
1348           baby_goods: Otroško blago
1349           bag: Prodajalna torbic
1350           bakery: Pekarna
1351           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1352           beauty: Salon lepote
1353           bed: Prodajalna posteljnine
1354           beverages: Trgovina pijač
1355           bicycle: Kolesarska trgovina
1356           bookmaker: Knjigovez
1357           books: Knjigarna
1358           boutique: Butik
1359           butcher: Mesar
1360           car: Avtomobilski salon
1361           car_parts: Avtomobilski deli
1362           car_repair: Avtoservis
1363           carpet: Prodajalna preprog
1364           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1365           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1366           chemist: Drogerija
1367           chocolate: Čokolada
1368           clothes: Trgovina z oblekami
1369           coffee: Prodajalna kave
1370           computer: Računalniška trgovina
1371           confectionery: Slaščičarna
1372           convenience: Minimarket
1373           copyshop: Kopirnica
1374           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1375           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1376           curtain: Trgovina z zavesami
1377           dairy: Mlekarna
1378           deli: Delikatesna trgovina
1379           department_store: Trgovska hiša
1380           discount: Outlet
1381           doityourself: Orodjarna
1382           dry_cleaning: Čistilnica
1383           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1384           electronics: Trgovina z elektroniko
1385           erotic: Erotična trgovina
1386           estate_agent: Nepremičninska agencija
1387           fabric: Prodajalna blaga
1388           farm: Kmetijska trgovina
1389           fashion: Modna trgovina
1390           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1391           florist: Cvetličarna
1392           food: Prehrambena trgovina
1393           frame: Prodajalna okvirjev
1394           funeral_directors: Pogrebni zavod
1395           furniture: Pohištvo
1396           garden_centre: Vrtni center
1397           gas: Skladišče plina
1398           general: Trgovina z mešanim blagom
1399           gift: Prodajalna daril
1400           greengrocer: Sadje in zelenjava
1401           grocery: Živilska trgovona
1402           hairdresser: Frizerski salon
1403           hardware: Železnina
1404           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1405           hearing_aids: Slušni aparati
1406           herbalist: Zeliščarstvo
1407           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1408           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1409           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1410           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1411           jewelry: Draguljarna
1412           kiosk: Kiosk prodajalna
1413           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1414           laundry: Pralnica
1415           locksmith: Ključavničar
1416           lottery: Loterija
1417           mall: Trgovski center
1418           massage: Masaža
1419           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1420           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1421           money_lender: Posojilnica
1422           motorcycle: Trgovina z motorji
1423           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1424           music: Trgovina z glasbo
1425           musical_instrument: Glasbena trgovina
1426           newsagent: Trafika
1427           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1428           optician: Optik
1429           organic: Trgovina z ekološko hrano
1430           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1431           paint: Trgovina z barvami
1432           pastry: Prodajalna peciva
1433           pawnbroker: Zastavljalnica
1434           perfumery: Parfumerija
1435           pet: Trgovina za male živali
1436           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1437           photo: Fotograf
1438           seafood: Morska hrana
1439           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1440           sewing: Šivalnica
1441           shoes: Trgovina s čevlji
1442           sports: Športna trgovina
1443           stationery: Papirnica
1444           storage_rental: Najem skladišča
1445           supermarket: Supermarket
1446           tailor: Krojač
1447           tattoo: Tetovator
1448           tea: Prodajalna čajev
1449           ticket: Prodaja vstopnic
1450           tobacco: Prodajalna tobaka
1451           toys: Trgovina igrač
1452           travel_agency: Potovalna agencija
1453           tyres: Vulkanizer
1454           vacant: Prost lokal
1455           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1456           video: Videoteka
1457           video_games: Prodajalna videoiger
1458           wholesale: Veleprodajno skladišče
1459           wine: Vinoteka
1460           "yes": Trgovina
1461         tourism:
1462           alpine_hut: Alpska koča
1463           apartment: Počitniški apartma
1464           artwork: Umetnina
1465           attraction: Zanimivost
1466           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1467           cabin: Turistično prenočišče
1468           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1469           camp_site: Kamp
1470           caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1471           chalet: Počitniška hišica
1472           gallery: Galerija
1473           guest_house: Penzion
1474           hostel: Hostel
1475           hotel: Hotel
1476           information: Informacije
1477           motel: Motel
1478           museum: Muzej
1479           picnic_site: Prostor za piknike
1480           theme_park: Zabaviščni park
1481           viewpoint: Razgledna točka
1482           wilderness_hut: Koča v divjini
1483           zoo: Živalski vrt
1484         tunnel:
1485           building_passage: Prehod skozi stavbo
1486           culvert: Podzemni kanal
1487           "yes": Predor
1488         waterway:
1489           artificial: Umetni vodotok
1490           boatyard: Ladjedelnica
1491           canal: Prekop
1492           dam: Jez
1493           derelict_canal: Zapuščen prekop
1494           ditch: Jarek
1495           dock: Dok
1496           drain: Jarek
1497           lock: Velika zapornica
1498           lock_gate: Zapornica
1499           mooring: Sidrišče
1500           rapids: Brzice
1501           river: Reka
1502           stream: Potok
1503           wadi: Vadi
1504           waterfall: Slap
1505           weir: Nizek jez
1506           "yes": Vodotok
1507       admin_levels:
1508         level2: Državna meja
1509         level3: Meja regije
1510         level4: Meja pokrajine
1511         level5: Meja regije
1512         level6: Meja upravne enote
1513         level7: Meja občine
1514         level8: Meja občine
1515         level9: Meja mesta
1516         level10: Meja predmestja
1517         level11: Meja soseske
1518     results:
1519       no_results: Ni zadetkov
1520       more_results: Več zadetkov
1521   issues:
1522     index:
1523       title: Težave
1524       select_status: Izberite stanje
1525       select_type: Izberite vrsto
1526       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1527       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1528       not_updated: Ni posodobljeno
1529       search: Iskanje
1530       search_guidance: 'Preišči težave:'
1531       states:
1532         ignored: Prezrto
1533         open: Odpri
1534         resolved: Razrešeno
1535     page:
1536       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1537       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1538       status: Stanje
1539       reports: Prijave
1540       last_updated: Zadnja posodobitev
1541       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1542       reports_count:
1543         one: '%{count} poročilo'
1544         two: '%{count} poročili'
1545         few: '%{count} poročila'
1546         other: '%{count} poročil'
1547       reported_item: Prijavljeni predmet
1548     show:
1549       reports:
1550         one: '%{count} prijava'
1551         two: '%{count} prijavi'
1552         few: '%{count} prijave'
1553         other: '%{count} prijav'
1554       no_reports: Ni prijav
1555       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1556       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1557       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1558       resolve: Razreši
1559       ignore: Prezri
1560       reopen: Znova odpri
1561       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1562       read_reports: Prebrana poročila
1563       new_reports: Nova poročila
1564       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1565       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1566       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1567     resolve:
1568       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1569     ignore:
1570       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1571     reopen:
1572       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1573     comments:
1574       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1575       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1576     reports:
1577       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1578     helper:
1579       reportable_title:
1580         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1581         note: 'Opomba #%{note_id}'
1582   issue_comments:
1583     create:
1584       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1585       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1586   reports:
1587     new:
1588       title_html: Prijavi %{link}
1589       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1590       disclaimer:
1591         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1592           da:'
1593         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1594         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1595           skupnosti
1596         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1597       categories:
1598         diary_entry:
1599           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1600           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1601           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1602           other_label: Drugo
1603         diary_comment:
1604           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1605           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1606           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1607           other_label: Ostalo
1608         user:
1609           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1610           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1611           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1612           vandal_label: Uporabnik je vandal
1613           other_label: Ostalo
1614         note:
1615           spam_label: Ta opomba je smetje
1616           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1617           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1618           other_label: Ostalo
1619     create:
1620       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1621       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1622   layouts:
1623     logo:
1624       alt_text: OpenStreetMap logotip
1625     home: Domov
1626     logout: Odjava
1627     log_in: Prijava
1628     sign_up: Ustvari račun
1629     start_mapping: Začnite kartirati
1630     edit: Uredi
1631     history: Zgodovina
1632     export: Izvozi
1633     issues: Težave
1634     gps_traces: Sledi GPS
1635     user_diaries: Dnevnik
1636     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1637     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1638     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1639       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1640     partners_fastly: Fastly
1641     partners_partners: partnerji
1642     tou: Pogoji uporabe
1643     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1644       ni dostopna.
1645     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1646       trenutno dostopna le za branje.
1647     help: Pomoč
1648     about: O projektu
1649     copyright: Avtorske pravice
1650     communities: Skupnosti
1651     learn_more: Več o tem
1652     more: Več
1653   user_mailer:
1654     diary_comment_notification:
1655       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1656       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1657       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1658       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1659       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1660         %{subject}:'
1661       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1662         ali odgovorite na %{replyurl}
1663       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1664         ali odgovorite na %{replyurl}
1665     message_notification:
1666       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1667       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1668       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1669         glede %{subject}:'
1670       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1671         glede %{subject}:'
1672       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1673         %{replyurl}
1674       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1675         na %{replyurl}
1676     friendship_notification:
1677       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1678       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1679       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1680       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1681       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1682       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1683       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1684     gpx_failure:
1685       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1686       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1687         Napaka:'
1688       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1689         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1690       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1691     gpx_success:
1692       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1693       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1694       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1695     signup_confirm:
1696       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1697       greeting: Pozdravljeni!
1698       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1699       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1700         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1701       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1702         informacij.
1703     email_confirm:
1704       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1705       greeting: Pozdravljeni,
1706       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1707         na %{server_url} v %{new_address}.
1708       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1709         potrditev spremembe.
1710     lost_password:
1711       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1712       greeting: Pozdravljeni,
1713       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1714         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1715       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1716         ponastavitev gesla.
1717     note_comment_notification:
1718       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1719       anonymous: Anonimni uporabnik
1720       greeting: Živijo,
1721       commented:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1724           zanima'
1725         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1726           v bližini %{place}.'
1727         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1728           na zemljevidu blizu %{place}.'
1729         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1730           Opomba je v bližini %{place}.'
1731         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1732           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1733       closed:
1734         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1736           zanima'
1737         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1738           bližini %{place}.'
1739         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1740           blizu %{place}.'
1741         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1742           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1743         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1744           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1745       reopened:
1746         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1747           opomb'
1748         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1749           vas zanima'
1750         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1751           v bližini %{place}.'
1752         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1753           blizu %{place}.'
1754         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1755           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1756         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1757           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1758       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1759       details_html: Na opombo lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
1760     changeset_comment_notification:
1761       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1762       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1763       commented:
1764         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1765           sprememb'
1766         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1767           ki vas zanima'
1768         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1769           sprememb'
1770         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1771           naborov sprememb'
1772         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1773           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1774         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1775           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1776         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1777         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1778         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1779       details: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njem na  %{url}.
1780       details_html: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njej na  %{url}.
1781       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1782       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1783         %{url}.
1784   confirmations:
1785     confirm:
1786       heading: Preverite svojo e-pošto!
1787       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1788       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1789         lahko začeli kartirati.
1790       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1791         gumb Potrdi spodaj.
1792       button: Potrdi
1793       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1794       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1795       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1796     confirm_resend:
1797       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1798     confirm_email:
1799       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1800       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1801         spodnji potrditveni gumb.
1802       button: Potrdi
1803       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1804       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1805       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1806     resend_success_flash:
1807       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1808         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1809       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1810         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1811         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1812   messages:
1813     new:
1814       title: Pošiljanje sporočila
1815       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1816       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1817     create:
1818       message_sent: Sporočilo poslano
1819       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1820         jih poskušate poslati še več.
1821     no_such_message:
1822       title: Ni tega sporočila
1823       heading: Ni tega sporočila
1824       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1825     show:
1826       title: Branje sporočila
1827       reply_button: Odgovori
1828       unread_button: Označi kot neprebrano
1829       destroy_button: Izbriši
1830       back: Nazaj
1831       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1832         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1833     mark:
1834       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1835       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1836     unmute:
1837       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1838       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1839     destroy:
1840       destroyed: Sporočilo izbrisano
1841     mailboxes:
1842       heading:
1843         my_inbox: Prejeta pošta
1844         my_outbox: Poslana pošta
1845         muted_messages: Utišana sporočila
1846       messages_table:
1847         from: Od
1848         to: Za
1849         subject: Zadeva
1850         date: Datum
1851         actions: Dejanja
1852       message:
1853         unread_button: Označi kot neprebrano
1854         read_button: Označi kot prebrano
1855         destroy_button: Izbriši
1856         unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1857     inboxes:
1858       show:
1859         title: Prejeta pošta
1860         messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1861         new_messages:
1862           few: '%{count} nova sporočila'
1863           one: '%{count} novo sporočilo'
1864           two: '%{count} novi sporočili'
1865           other: '%{count} novih sporočil'
1866         old_messages:
1867           few: '%{count} stara sporočila'
1868           one: '%{count} staro sporočilo'
1869           two: '%{count} stari sporočili'
1870           other: '%{count} starih sporočil'
1871         no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1872           v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1873         people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1874     muted_inboxes:
1875       show:
1876         title: Utišana sporočila
1877         messages:
1878           one: '%{count} novo sporočilo'
1879           two: '%{count} novi sporočili'
1880           few: '%{count} novih sporočil'
1881           other: '%{count} novih sporočil'
1882     outboxes:
1883       show:
1884         title: Poslana pošta
1885         messages:
1886           few: Imate %{count} poslana sporočila
1887           one: Imate %{count} poslano sporočilo
1888           two: Imate %{count} poslani sporočili
1889           other: Imate %{count} poslanih sporočil
1890         no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1891           v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1892         people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1893       message:
1894         destroy_button: Izbriši
1895     replies:
1896       new:
1897         wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1898           ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1899   passwords:
1900     new:
1901       title: pozabljeno geslo
1902       heading: Ste pozabili geslo?
1903       email address: E-poštni naslov
1904       new password button: Pošlji mi novo geslo
1905       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1906         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1907     edit:
1908       title: Ponastavitev gesla
1909       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1910       reset: Ponastavitev gesla
1911       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1912         naslov URL.
1913     update:
1914       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1915       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1916         naslov URL.
1917   preferences:
1918     show:
1919       title: Moje prilagoditve
1920       save: Posodobi prilagoditve
1921     update:
1922       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1923     update_success_flash:
1924       message: Nastavitve posodobljene.
1925   profiles:
1926     edit:
1927       title: Uredi profil
1928       save: Posodobi profil
1929       cancel: Prekliči
1930       image: Slika
1931       gravatar:
1932         gravatar: Uporabi Gravatar
1933         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1934         disabled: Gravatar je onemogočen.
1935         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1936       new image: Dodaj sliko
1937       keep image: Obdrži trenutno sliko
1938       delete image: Odstrani trenutno sliko
1939       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1940       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1941       home location: Domača lokacija
1942       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1943       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1944       show: Prikaži
1945       delete: Izbriši
1946       undelete: Razvljavi izbris
1947     update:
1948       success: Profil posodobljen.
1949       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1950   sessions:
1951     new:
1952       tab_title: Prijava
1953       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1954       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1955       password: Geslo
1956       remember: Zapomni si me
1957       lost password link: Ste pozabili geslo?
1958       login_button: Prijava
1959       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1960       or: ali
1961       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1962     destroy:
1963       title: Odjava
1964       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1965       logout_button: Odjava
1966     suspended_flash:
1967       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1968       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1969       support: podporo
1970   shared:
1971     markdown_help:
1972       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1973       headings: Naslovi
1974       heading: Naslov
1975       subheading: Podnaslov
1976       unordered: Neoštevilčen seznam
1977       ordered: Oštevilčen seznam
1978       first: Prvi predmet
1979       second: Drugi predmet
1980       link: Povezava
1981       text: besedilo
1982       image: Slika
1983       alt: nadomestno besedilo
1984       url: URL
1985       codeblock: Blok kode
1986     richtext_field:
1987       edit: Uredi
1988       preview: Predogled
1989     pagination:
1990       diary_comments:
1991         older: Starejši komentarji
1992         newer: Novejši komentarji
1993       diary_entries:
1994         older: Starejši zapisi
1995         newer: Novejši zapisi
1996       traces:
1997         older: Starejše sledi
1998         newer: Novejše sledi
1999   site:
2000     about:
2001       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2002       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2003         mobilnih aplikacij in naprav'
2004       lede_text: |-
2005         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2006         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2007       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2008       local_knowledge_html: |-
2009         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2010         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2011         terenskimi zemljevidi.
2012       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2013       community_driven_1_html: |-
2014         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2015         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2016         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2017         in številni drugi.
2018         Za več o naši skupnosti glejte
2019         %{osm_blog_link},
2020         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2021         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2022       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2023       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2024       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2025       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2026       open_data_title: Odprti podatki
2027       open_data_1_html: |-
2028         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2029         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2030         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2031         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2032       open_data_open_data: odprti podatki
2033       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2034       legal_title: Pravno
2035       legal_1_1_html: |-
2036         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2037         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2038       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2039       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2040       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2041       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2042       legal_2_1_html: |-
2043         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2044         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2045       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2046       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2047         Map so %{registered_trademarks_link}.
2048       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2049       partners_title: Partnerji
2050     copyright:
2051       title: Avtorske pravice in licenca
2052       foreign:
2053         title: O tem prevodu
2054         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2055           besedilo na angleški strani
2056         english_link: angleškim izvirnikom
2057       native:
2058         title: O tej strani
2059         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2060           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2061         native_link: Slovensko verzijo
2062         mapping_link: začnete kartirati
2063       legal_babble:
2064         introduction_1_html: |-
2065           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2066           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2067         introduction_1_open_data: odprti podatki
2068         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2069         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2070         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2071           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2072           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2073           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2074         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2075         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2076           (CC BY-SA 2.0).
2077         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2078           pod enakimi pogoji 2.0
2079         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2080         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2081         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2082         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2083           avtorskih pravicah.
2084         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2085         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2086           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2087           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2088           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2089           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2090         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2091         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2092           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2093           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2094           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2095           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2096           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2097           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2098           v kotu zemljevida."
2099         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2100         attribution_example:
2101           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2102           title: Zgled pripisa
2103         more_title_html: Več o tem
2104         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2105           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2106         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2107         more_2_1_html: |-
2108           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2109           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2110           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2111         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2112         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2113         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2114         contributors_title_html: Naši sodelavci
2115         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2116           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2117           med njimi:"
2118         contributors_at_credit_html: |-
2119           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2120           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2121         contributors_at_austria: Avstrija
2122         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2123         contributors_at_cc_by: CC BY
2124         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2125         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2126         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2127         contributors_au_credit_html: |-
2128           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2129           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2130         contributors_au_australia: Avstralija
2131         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2132         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2133           Mednarodna (CC BY 4.0)
2134         contributors_ca_credit_html: |-
2135           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2136           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2137           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2138           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2139           Statistics Canada).
2140         contributors_ca_canada: Kanada
2141         contributors_cz_credit_html: |-
2142           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2143           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2144         contributors_cz_czechia: Češka
2145         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2146           Mednarodna (CC BY 4.0)
2147         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2148         contributors_fi_credit_html: |-
2149           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2150           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2151           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2152         contributors_fi_finland: Finska
2153         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2154         contributors_fr_credit_html: |-
2155           %{france}: Vsebuje podatke iz
2156           Direction Générale des Impôts.
2157         contributors_fr_france: Francija
2158         contributors_hr_credit_html: |-
2159           %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2160           (javne informacije Hrvaške).
2161         contributors_hr_croatia: Hrvaška
2162         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2163         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2164         contributors_nz_credit_html: |-
2165           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2166           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2167         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2168         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2169         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2170         contributors_rs_credit_html: |-
2171           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2172           (javne informacije Srbije), 2018.
2173         contributors_rs_serbia: Srbija
2174         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2175         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2176         contributors_si_credit_html: |-
2177           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2178           (javne informacije Slovenije).
2179         contributors_si_slovenia: Slovenija
2180         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2181         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2182         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2183         contributors_es_credit_html: |-
2184           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2185           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2186           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2187           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2188         contributors_es_spain: Španija
2189         contributors_es_ign: IGN
2190         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2191         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2192           avtorske pravice države pridržane.'
2193         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2194         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2195         contributors_gb_credit_html: |-
2196           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2197           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2198           2010–2023.
2199         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2200         contributors_2_html: |-
2201           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2202           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2203         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2204         contributors_footer_2_html: |-
2205           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2206           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2207           prevzema kakršno koli odgovornost.
2208         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2209         infringement_1_html: |-
2210           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2211           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2212           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2213         infringement_2_1_html: |-
2214           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2215           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2216           %{online_filing_page_link}.
2217         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2218         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2219         trademarks_title: Tržne znamke
2220         trademarks_1_1_html: |-
2221           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2222           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2223           %{trademark_policy_link}.
2224         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2225     index:
2226       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2227         Javascripta onemogočeno.
2228       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2229       license:
2230         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2231       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2232         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2233     edit:
2234       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2235       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2236         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2237       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2238       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2239       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2240     export:
2241       title: Izvozi
2242       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2243       licence: Licenca
2244       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2245         (ODbL).
2246       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2247       too_large:
2248         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2249         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2250           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2251           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2252         planet:
2253           title: Planet OSM
2254           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2255         overpass:
2256           title: Overpass API
2257           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2258             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2259         geofabrik:
2260           title: Prenosi Geofabrik
2261           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2262         other:
2263           title: Drugi viri
2264           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2265       export_button: Izvozi
2266     fixthemap:
2267       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2268       how_to_help:
2269         title: Kako pomagati
2270         join_the_community:
2271           title: Pridružite se skupnosti
2272           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2273             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2274             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2275             sami.
2276         add_a_note:
2277           instructions_1_html: |-
2278             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2279             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2280       other_concerns:
2281         title: Drugi pomisleki
2282         concerns_html: |-
2283           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2284           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2285         copyright: stran o avtorskih pravicah
2286         working_group: delovno skupino OSMF
2287     help:
2288       title: Iskanje pomoči
2289       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2290         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2291         kartografskih tem.
2292       welcome:
2293         url: /pozdravljeni
2294         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2295         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2296       beginners_guide:
2297         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2298         title: Vodnik za začetnike
2299         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2300       community:
2301         title: Pomoč in forum skupnosti
2302         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2303       mailing_lists:
2304         title: Dopisni seznami
2305         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2306           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2307       irc:
2308         title: IRC
2309         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2310           temah.
2311       switch2osm:
2312         title: switch2osm
2313         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2314           in druge storitve OpenStreetMap.
2315       welcomemat:
2316         title: Za organizacije
2317         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2318           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2319       wiki:
2320         title: Viki OpenStreetMap
2321         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2322     potlatch:
2323       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2324         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2325       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2326       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2327       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2328         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2329       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2330     any_questions:
2331       title: Imate kakšno vprašanje?
2332       paragraph_1_html: |-
2333         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2334         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2335         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2336       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2337       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2338     sidebar:
2339       search_results: Iskalni zadetki
2340     search:
2341       search: Iskanje
2342       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2343       from: Od
2344       to: Do
2345       where_am_i: Kje je to?
2346       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2347       submit_text: Išči
2348       reverse_directions_text: Obrni smer
2349     key:
2350       table:
2351         entry:
2352           motorway: Avtocesta
2353           main_road: Glavna cesta
2354           trunk: Hitra cesta
2355           primary: Glavna cesta
2356           secondary: Regionalna cesta
2357           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2358           pedestrian: Pot za pešce
2359           track: Kolovoz
2360           bridleway: Jahalna pot
2361           cycleway: Kolesarska steza
2362           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2363           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2364           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2365           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2366           footway: Pešpot
2367           rail: Železnica
2368           train: Vlak
2369           subway: Podzemna železnica
2370           ferry: Trajekt
2371           light_rail: Lahka železnica
2372           tram: Tramvaj
2373           trolleybus: Trolejbus
2374           bus: Avtobus
2375           cable_car: Nihalka
2376           chair_lift: Sedežnica
2377           runway: Vzletno-pristajalna steza
2378           taxiway: Vozna steza
2379           apron: Letališka ploščad
2380           admin: Upravna razmejitev
2381           capital: Glavno mesto
2382           city: Mesto
2383           orchard: Sadovnjak
2384           vineyard: Vinograd
2385           forest: Gozd
2386           wood: Gozd
2387           farmland: Kmetijsko zemljišče
2388           grass: Trava
2389           meadow: Travnik
2390           bare_rock: Gola skala
2391           sand: Pesek
2392           golf: Igrišče za golf
2393           park: Park
2394           common: Travniki
2395           built_up: Pozidano območje
2396           resident: Naselje
2397           retail: Trgovinsko območje
2398           industrial: Industrijsko območje
2399           commercial: Poslovno območje
2400           heathland: Grmičevje
2401           scrubland: Grmičevje
2402           lake: Jezero
2403           reservoir: Vodni zbiralnik
2404           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2405           glacier: Ledenik
2406           reef: Greben
2407           wetland: Mokrišče
2408           farm: Kmetija
2409           brownfield: Gradbišče
2410           cemetery: Pokopališče
2411           allotments: Vrtički
2412           pitch: Športno igrišče
2413           centre: Športni center
2414           beach: Plaža
2415           reserve: Naravni rezervat
2416           military: Vojaško območje
2417           school: Šola; univerza
2418           university: Univerza
2419           hospital: Bolnišnica
2420           building: Pomembna stavba
2421           station: Železniška postaja
2422           summit: Vrh
2423           peak: Vrh
2424           tunnel: Črtkana obroba = predor
2425           bridge: Krepka obroba = most
2426           private: Zasebni dostop
2427           destination: Dostop za dostavo
2428           construction: Ceste v gradnji
2429           bus_stop: Avtobusno postajališče
2430           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2431           bicycle_rental: Izposoja koles
2432           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2433           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2434           toilets: Stranišče
2435     welcome:
2436       title: Pozdravljeni!
2437       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2438         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2439         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2440       whats_on_the_map:
2441         title: Kaj je na zemljevidu
2442         on_the_map_html: |-
2443           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2444           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2445           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2446         real_and_current: resnične in zdajšnje
2447         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2448           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2449           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2450           ali tiskanih zemljevidov.
2451         doesnt: ne vključuje
2452       basic_terms:
2453         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2454         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2455           ki vam bodo prišle prav.
2456         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2457           za urejanje zemljevida.'
2458         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2459         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2460         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2461           ali omejitev cestne hitrosti.'
2462         editor: urejevalec
2463         node: vozlišče
2464         way: pot
2465         tag: oznaka
2466       rules:
2467         title: Pravila!
2468         para_1_html: |-
2469           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2470           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2471           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2472           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2473         imports: Uvozi
2474         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2475         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2476       start_mapping: Začnite kartirati
2477       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2478       add_a_note:
2479         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2480         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2481           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2482         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2483           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2484           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2485           to proučili.'
2486         the_map: zemljevid
2487     communities:
2488       title: ' Skupnosti'
2489       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2490         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2491         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2492         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2493       local_chapters:
2494         title: Lokalne podružnice
2495         about_text: |-
2496           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2497           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2498         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2499       other_groups:
2500         title: Druge skupine
2501         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2502           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2503           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2504           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2505         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2506   traces:
2507     visibility:
2508       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2509       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2510       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2511       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2512         točke s časom)
2513     new:
2514       upload_trace: Naloži sled GPS
2515       visibility_help: kaj to pomeni?
2516       help: Pomoč
2517       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2518     create:
2519       upload_trace: Naloži sled GPS
2520       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2521         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2522         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2523       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2524         Prosimo, poskusite znova.
2525       traces_waiting:
2526         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2527           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2528           uporabniki.
2529         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2530           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2531           tudi drugi uporabniki.
2532     edit:
2533       cancel: Prekliči
2534       title: Urejanje sledi %{name}
2535       heading: Urejanje sledi %{name}
2536       visibility_help: kaj to pomeni?
2537     update:
2538       updated: Sled posodobljena
2539     show:
2540       title: Prikaz sledi %{name}
2541       heading: Prikaz sledi %{name}
2542       pending: V ČAKALNI VRSTI
2543       filename: 'Datoteka:'
2544       download: prenos
2545       uploaded: 'Poslano:'
2546       points: 'Točk:'
2547       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2548       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2549       map: zemljevid
2550       edit: uredi
2551       owner: 'Lastnik:'
2552       description: 'Opis:'
2553       tags: 'Oznake:'
2554       none: Brez
2555       edit_trace: Uredi to sled
2556       delete_trace: Izbriši to sled
2557       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2558       visibility: 'Vidnost:'
2559       confirm_delete: Izbriši to sled?
2560     trace:
2561       pending: V ČAKALNI VRSTI
2562       count_points:
2563         one: '%{count} točka'
2564         two: '%{count} točki'
2565         few: '%{count} točke'
2566         other: '%{count} točk'
2567       more: več
2568       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2569       view_map: Prikaži zemljevid
2570       edit_map: Uredi zemljevid
2571       public: JAVNA
2572       identifiable: DOLOČLJIVA
2573       private: ZASEBNA
2574       trackable: SLEDLJIVA
2575     index:
2576       public_traces: Javne sledi GPS
2577       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2578       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2579       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2580       tagged_with: z oznako %{tags}
2581       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2582       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2583       upload_new: Naloži novo sled
2584       wiki_page: vikistran
2585       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2586       upload_trace: Naloži sled GPS
2587       all_traces: Vse sledi
2588       my_traces: Moje sledi
2589       traces_from_html: Javne sledi uporabnika %{user}
2590       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2591     destroy:
2592       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2593     offline_warning:
2594       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2595     offline:
2596       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2597       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2598     georss:
2599       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2600     description:
2601       description_with_count:
2602         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2603         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2604         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2605       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2606   application:
2607     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2608     require_cookies:
2609       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2610         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2611     setup_user_auth:
2612       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2613         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2614       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2615         v spletni vmesnik.
2616       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2617         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2618         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2619     settings_menu:
2620       account_settings: Nastavitve računa
2621       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2622       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2623       muted_users: Utišani uporabniki
2624     auth_providers:
2625       openid_url: URL OpenID
2626       openid_login_button: Nadaljuj
2627       openid:
2628         title: Prijava z OpenID
2629         alt: Logotip OpenID
2630       google:
2631         title: Prijava z Googlom
2632         alt: Logotip Google
2633       facebook:
2634         title: Prijavi se s Facebookom
2635         alt: Logotip Facebook
2636       microsoft:
2637         title: Prijava z Microsoftom
2638         alt: Logotip Microsoft
2639       github:
2640         title: Prijava z GitHubom
2641         alt: Logotip GitHub
2642       wikipedia:
2643         title: Prijavi se z Wikipedijo
2644         alt: Logotip Wikipedije
2645   oauth:
2646     permissions:
2647       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2648     scopes:
2649       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2650       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2651       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2652       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2653       write_api: Spreminjanje zemljevida
2654       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2655       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2656       write_notes: Spreminjanje opomb
2657       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2658       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2659       consume_messages: Branje, posodabljanje stanja in brisanje uporabniških sporočil
2660       send_messages: Pošiljanje zasebnih sporočil drugim uporabnikom
2661       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2662     for_roles:
2663       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2664   oauth2_applications:
2665     index:
2666       title: Moje odjemalske aplikacije
2667       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2668         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2669         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2670       new: Registriraj novo aplikacijo
2671       name: Ime
2672       permissions: Dovoljenja
2673     application:
2674       edit: Uredi
2675       delete: Izbriši
2676       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2677     new:
2678       title: Registriraj novo aplikacijo
2679     edit:
2680       title: Uredi svojo aplikacijo
2681     show:
2682       edit: Uredi
2683       delete: Izbriši
2684       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2685       client_id: ID odjemalca
2686       client_secret: Skrivnost odjemalca
2687       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2688       permissions: Dovoljenja
2689       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2690     not_found:
2691       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2692   oauth2_authorizations:
2693     new:
2694       title: Potrebna je pooblastitev
2695       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2696         naslednjimi dovoljenji?
2697       authorize: Avtoriziraj
2698       deny: Zavrni
2699     error:
2700       title: Prišlo je do napake
2701     show:
2702       title: Pooblastitvena koda
2703   oauth2_authorized_applications:
2704     index:
2705       title: Moje pooblaščene aplikacije
2706       application: Aplikacija
2707       permissions: Dovoljenja
2708       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2709     application:
2710       revoke: Prekliči dostop
2711       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2712   users:
2713     new:
2714       title: Registracija
2715       tab_title: Registracija
2716       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2717         OpenStreetMap
2718       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2719         računa.
2720       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2721         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2722       support: podpora
2723       about:
2724         header: Prosto in omogoča urejanje.
2725         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2726           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2727           uporablja vsakdo.
2728         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2729         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2730       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2731         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2732         nastavitve svojega računa.
2733       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2734         pozneje v prilagoditvah.
2735       by_signing_up:
2736         html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
2737           %{contributor_terms_link}.
2738         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2739         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2740           e-poštnih naslovih
2741         contributor_terms: pogoji sodelovanja
2742       continue: Registracija
2743       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2744       email_help:
2745         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2746         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2747           e-poštnih naslovih
2748         html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
2749       consider_pd_html: Svoje prispevke štejem za %{consider_pd_link}.
2750       consider_pd: javna domena
2751       or: ali
2752       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2753     no_such_user:
2754       title: Ni tega uporabnika
2755       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2756       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2757         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2758       deleted: izbrisano
2759     show:
2760       my diary: Moj dnevnik
2761       my edits: Moji prispevki
2762       my traces: Moje sledi
2763       my notes: Moje opombe
2764       my messages: Sporočila
2765       my profile: Moj profil
2766       my settings: Moje nastavitve
2767       my comments: Moji komentarji
2768       my_preferences: Moje prilagoditve
2769       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2770       blocks on me: Blokiranja mene
2771       blocks by me: Moja blokiranja
2772       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2773       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2774       edit_profile: Uredi profil
2775       send message: Pošlji sporočilo
2776       diary: Dnevnik
2777       edits: Prispevki
2778       traces: Sledi
2779       notes: Opombe na zemljevidu
2780       remove as friend: Odstrani prijatelja
2781       add as friend: Dodaj med prijatelje
2782       mapper since: 'Kartograf od:'
2783       uid: 'ID uporabnika:'
2784       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2785       ct undecided: Neodločen
2786       ct declined: Zavrnjeni
2787       email address: 'E-poštni naslov:'
2788       created from: 'Ustvarjen iz:'
2789       status: 'Stanje:'
2790       spam score: 'Ocena smetja:'
2791       role:
2792         administrator: Ta uporabnik je administrator
2793         moderator: Ta uporabnik je moderator
2794         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2795         grant:
2796           administrator: Podeli administratorski dostop
2797           moderator: Podeli moderatorski dostop
2798           importer: Podeli dostop uvoznika
2799         revoke:
2800           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2801           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2802           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2803       block_history: Aktivna blokiranja
2804       moderator_history: Izvedena blokiranja
2805       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2806       comments: Komentarji
2807       create_block: Blokiraj uporabnika
2808       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2809       confirm_user: Potrdi uporabnika
2810       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2811       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2812       hide_user: Skrij uporabnika
2813       unhide_user: Prikaži uporabnika
2814       delete_user: Izbriši uporabnika
2815       confirm: Potrdi
2816       report: Prijavi tega uporabnika
2817     go_public:
2818       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2819     issued_blocks:
2820       show:
2821         title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2822         heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2823         empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2824     received_blocks:
2825       show:
2826         title: Blokiranja uporabnika %{name}
2827         heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2828         empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2829       edit:
2830         title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2831         heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2832         empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
2833         confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
2834         active_blocks:
2835           one: '%{count} aktivno blokiranje'
2836           two: '%{count} aktivni blokiranji'
2837           few: '%{count} aktivna blokiranja'
2838           other: '%{count} aktivnih blokiranj'
2839         revoke: Prekliči!
2840       destroy:
2841         flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
2842     lists:
2843       show:
2844         title: Uporabniki
2845         heading: Uporabniki
2846         empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2847       page:
2848         confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2849         hide: Skrij izbrane uporabnike
2850       user:
2851         summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2852         summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2853     suspended:
2854       title: Račun zaklenjen
2855       heading: Račun zaklenjen
2856       support: podpora
2857       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2858       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2859         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2860     auth_failure:
2861       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2862       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2863       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2864       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2865       invalid_scope: Neveljaven obseg
2866       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2867     auth_association:
2868       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2869       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2870         spodnjega obrazca.
2871       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2872         in geslom ter račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2873   user_role:
2874     filter:
2875       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2876       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2877       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2878       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2879         administratorja.
2880     grant:
2881       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2882     revoke:
2883       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2884   user_blocks:
2885     model:
2886       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2887       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2888     not_found:
2889       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2890       back: Nazaj na kazalo
2891     new:
2892       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2893       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2894       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2895     edit:
2896       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2897       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2898       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2899     filter:
2900       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2901     create:
2902       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2903     update:
2904       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2905       success: Blokiranje posodobljeno.
2906     index:
2907       title: Blokiranja uporabnika
2908       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2909       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2910     helper:
2911       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2912       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2913       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2914       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2915       block_duration:
2916         hours:
2917           one: '%{count} ura'
2918           two: '%{count} uri'
2919           few: '%{count} ure'
2920           other: '%{count} ur'
2921         days:
2922           one: '%{count} dan'
2923           two: '%{count} dneva'
2924           few: '%{count} dni'
2925           other: '%{count} dni'
2926         weeks:
2927           one: '%{count} teden'
2928           two: '%{count} tedna'
2929           few: '%{count} tedni'
2930           other: '%{count} tednov'
2931         months:
2932           one: '%{count} mesec'
2933           two: '%{count} meseca'
2934           few: '%{count} meseci'
2935           other: '%{count} mesecev'
2936         years:
2937           one: '%{count} leto'
2938           two: '%{count} leti'
2939           few: '%{count} leta'
2940           other: '%{count} let'
2941     show:
2942       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2943       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2944       created: 'Ustvarjeno:'
2945       duration: 'Trajanje:'
2946       status: 'Stanje:'
2947       edit: Uredi
2948       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2949       revoker: 'Preklical:'
2950     block:
2951       show: Prikaži
2952       edit: Uredi
2953     page:
2954       display_name: Blokirani uporabnik
2955       creator_name: Ustvarjalec
2956       reason: Razlog za blokiranje
2957       status: Stanje
2958     navigation:
2959       block: 'Blokiraj #%{id}'
2960   user_mutes:
2961     index:
2962       title: Utišani uporabniki
2963       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
2964       you_have_muted_n_users:
2965         one: Utišali ste %{count} uporabnika
2966         two: Utišali ste %{count} uproabnika
2967         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
2968         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
2969       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
2970         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
2971       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
2972         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
2973       table:
2974         thead:
2975           muted_user: Utišani uporabnik
2976           actions: Dejanja
2977         tbody:
2978           unmute: Vklopi zvok
2979           send_message: Pošlji sporočilo
2980     create:
2981       notice: Utišali ste %{name}.
2982       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
2983     destroy:
2984       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
2985       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
2986   notes:
2987     index:
2988       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
2989       heading: Opombe uporabnika %{user}
2990       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
2991       subheading_submitted: posredoval_a
2992       subheading_commented: komentiral_a
2993       no_notes: Ni opomb
2994       id: Id
2995       creator: Ustvarjalec
2996       description: Opis
2997       created_at: Ustvarjeno
2998       last_changed: Zadnja sprememba
2999     show:
3000       title: 'Opomba: %{id}'
3001       description: Opis
3002       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3003       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3004       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3005       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3006       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3007       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3008       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3009       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3010       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3011       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3012       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3013       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3014       report: prijavi to opombo
3015       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3016         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3017       hide: Skrij
3018       resolve: Razreši
3019       reactivate: Znova aktiviraj
3020       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3021       comment: Komentiraj
3022       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3023       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3024         lahko %{link}.
3025       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3026       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3027       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3028     new:
3029       title: Nova opomba
3030       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3031         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3032         v kateri pojasnite težavo.
3033       anonymous_warning_log_in: Prijavite se
3034       anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
3035       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3036         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3037         ali imenikov.
3038       add: Dodaj opombo
3039     notes_paging_nav:
3040       showing_page: Stran %{page}
3041   javascripts:
3042     close: Zapri
3043     share:
3044       title: Deli
3045       cancel: Prekliči
3046       image: sliko
3047       link: povezavo ali HTML
3048       long_link: Povezavo
3049       short_link: Kr. povezavo
3050       geo_uri: URI lokacije
3051       embed: HTML
3052       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3053       format: 'Format:'
3054       scale: 'Merilo:'
3055       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3056         %{height}
3057       download: Prenesi
3058       short_url: Kratki URL
3059       include_marker: Vključi označevalec
3060       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3061       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3062       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3063     embed:
3064       report_problem: Prijavi težavo
3065     key:
3066       title: Legenda
3067       tooltip: Legenda
3068       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3069     map:
3070       zoom:
3071         in: Približaj
3072         out: Oddalji
3073       locate:
3074         title: Pokaži mojo lokacijo
3075         metersPopup:
3076           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3077           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3078           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3079           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3080         feetPopup:
3081           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3082           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3083           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3084           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3085       base:
3086         standard: Privzeta karta
3087         cycle_map: Kolesarska karta
3088         transport_map: Prometna karta
3089         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3090         hot: Humanitarno
3091       layers:
3092         header: Sloji zemljevida
3093         notes: Opombe na zemljevidu
3094         data: Podatki zemljevida
3095         gps: Javne sledi GPS
3096         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3097         title: Sloji
3098       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3099       make_a_donation: Donirajte
3100       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3101       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3102       osm_france: OpenStreetMap France
3103       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3104       andy_allan: Andy Allan
3105       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3106       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3107       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3108     site:
3109       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3110       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3111       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3112       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3113       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3114       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3115       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3116       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3117       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3118     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3119       nato pa kliknite tukaj.
3120     directions:
3121       ascend: Vzpon
3122       engines:
3123         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3124         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3125         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3126         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3127         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3128         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3129         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3130         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3131         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3132       descend: Spust
3133       directions: Navodila
3134       distance: Razdalja
3135       distance_m: '%{distance} m'
3136       distance_km: '%{distance} km'
3137       errors:
3138         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3139         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3140       instructions:
3141         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3142         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3143         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3144         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3145         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3146           na %{name}
3147         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3148           %{directions}
3149         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3150           %{name} proti %{directions}
3151         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3152         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3153         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3154           proti %{directions}
3155         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3156         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3157         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3158           proti %{directions}
3159         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3160         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3161         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3162         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3163         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3164         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3165         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3166         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3167         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3168         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3169         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3170         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3171         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3172           na %{name}
3173         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3174         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3175           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3176         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3177         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3178         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3179           proti %{directions}
3180         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3181         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3182         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3183           %{directions}
3184         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3185         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3186         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3187         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3188         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3189         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3190         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3191         follow_without_exit: Sledite %{name}
3192         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3193         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3194         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3195         start_without_exit: Začnite na %{name}
3196         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3197         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3198         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3199         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3200           %{name}
3201         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3202           na %{name}
3203         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3204         unnamed: neimenovano
3205         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3206         exit_counts:
3207           first: "1."
3208           second: "2."
3209           third: "3."
3210           fourth: "4."
3211           fifth: "5."
3212           sixth: "6."
3213           seventh: "7."
3214           eighth: "8."
3215           ninth: "9."
3216           tenth: "10."
3217       time: Čas
3218     query:
3219       node: Vozlišče
3220       way: Pot
3221       relation: Relacija
3222       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3223       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3224       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3225     context:
3226       directions_from: Navodila za pot od tu
3227       directions_to: Navodila za pot do tu
3228       add_note: Tu dodaj opombo
3229       show_address: Prikaži naslov
3230       query_features: Preveri značilnosti
3231       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3232   redactions:
3233     edit:
3234       heading: Uredi redakcijo
3235       title: Uredi redakcijo
3236     index:
3237       empty: Ni redakcije za pokazati.
3238       heading: Seznam redakcij
3239       title: Seznam redakcij
3240     new:
3241       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3242       title: Ustvarite novo redakcijo
3243     show:
3244       description: 'Opis:'
3245       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3246       title: Prikazujem redakcijo
3247       user: 'Ustvarjalec:'
3248       edit: Uredi to redakcijo
3249       destroy: Odstrani to redakcijo
3250       confirm: Ste prepričani?
3251     create:
3252       flash: Redakcija ustvarjena.
3253     update:
3254       flash: Spremembe so shranjene.
3255     destroy:
3256       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3257         tej redakciji, preden jo uničite.
3258       flash: Redakcija uničena.
3259       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3260   validations:
3261     leading_whitespace: ima začetne presledke
3262     trailing_whitespace: ima končne presledke
3263     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3264     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3265 ...