1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Archaeodontosaurus
11 # Author: BaRaN6161 TURK
16 # Author: Erdemaslancan
17 # Author: George Animal
21 # Author: Imabadplayer
22 # Author: Incelemeelemani
33 # Author: MuratTheTurkish
37 # Author: SaldırganSincap
44 # Author: Talha Samil Cakir
53 # Author: Vito Genovese
54 # Author: Watermelon juice
62 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
80 create: Redaksiyon oluştur
81 update: Redaksiyonu kaydet
84 update: Değişiklikleri Kaydet
87 update: Engeli güncelle
91 display_name_is_user_n: n, sizin kullanıcı kimliğiniz olmadıkça user_n olamaz
94 is_already_muted: zaten sessize alındı
96 acl: Erişim Kontrol Listesi
97 changeset: Değişiklik Kaydı
98 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
100 diary_comment: Günlük Yorumu
101 diary_entry: Günlük Girdisi
107 node_tag: Düğüm Etiketi
110 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
111 old_relation: Eski İlişki
112 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
113 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
115 old_way_node: Eski Yol Noktası
116 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
118 relation_member: İlgili Üye
119 relation_tag: İlişki Etiketi
123 tracepoint: İzleme Noktası
124 tracetag: İzleme Etiketi
126 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
127 user_token: Kullanıcı Simgesi
129 way_node: Yol Noktası
134 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
135 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
136 support_url: Destek Bağlantısı
137 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
138 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerini değiştir
139 allow_write_diary: günlük girdiler, yorumlar oluşturun ve arkadaş edinin
140 allow_write_api: haritayı değiştir
141 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
142 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
143 allow_write_notes: notları değiştir
153 doorkeeper/application:
155 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
156 confidential: Güvenilir uygulama mı?
169 description: Açıklama
170 gpx_file: GPS İz Dosyasını Seç
171 visibility: Görünürlük
180 description: Açıklama
182 category: Raporunuz için bir neden seçin
183 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
185 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
186 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
188 new_email: Yeni E-posta Adresi
190 display_name: Görünen Ad
191 description: Profil Açıklaması
194 languages: Tercih Edilen Diller
195 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
197 pass_crypt_confirmation: Parola Onayı
199 doorkeeper/application:
200 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
201 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
202 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
204 tagstring: virgülle ayrılmış
206 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
207 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
208 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
209 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
210 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
213 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
215 distance_in_words_ago:
217 one: yaklaşık %{count} saat önce
218 other: yaklaşık %{count} saat önce
220 one: yaklaşık %{count} ay önce
221 other: yaklaşık %{count} ay önce
223 one: yaklaşık %{count} yıl önce
224 other: yaklaşık %{count} yıl önce
226 one: neredeyse %{count} yıl önce
227 other: neredeyse %{count} yıl önce
228 half_a_minute: yarım dakika önce
230 one: '%{count} saniyeden az önce'
231 other: '%{count} saniyeden az önce'
233 one: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
234 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
236 one: '%{count} yıldan fazla'
237 other: '%{count} yıldan fazla'
239 one: '%{count} saniye önce'
240 other: '%{count} saniye önce'
242 one: '%{count} dakika önce'
243 other: '%{count} dakika önce'
245 one: '%{count} gün önce'
246 other: '%{count} gün önce'
248 one: '%{count} ay önce'
249 other: '%{count} ay önce'
251 one: '%{count} yıl önce'
252 other: '%{count} yıl önce'
254 default: Varsayılan (şu anda %{name})
257 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
259 name: Uzaktan Denetim
260 description: Uzaktan Kontrolü (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
272 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
273 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
274 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
275 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
276 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
277 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
278 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
279 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
281 title: OpenStreetMap Notları
282 description_all: Bildirilen, yorum yapılan veya kapatılan notların listesi
283 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
284 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
285 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
286 opened: yeni not (%{place} yakınında)
287 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
288 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
289 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
295 title: Hesabı düzenle
296 my settings: Ayarlarım
297 current email address: Geçerli E-posta Adresi
298 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
300 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:OpenID
303 heading: Herkese açık düzenleme modu
304 enabled: Etkin. Anonim değil ve verileri düzenleyebilir.
305 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Anonymous_edits
306 enabled link text: bu nedir?
307 disabled: Devre dışı bırakıldı ve verileri düzenleyemiyor, önceki tüm düzenlemeler
309 disabled link text: neden düzenleyemiyorum?
311 heading: Katılımcı Şartları
312 agreed: Yeni katılımcı şartlarını kabul ettin.
313 not yet agreed: Yeni Katılımcı Şartlarını henüz kabul etmediniz.
314 review link text: Yeni Katkıda Bulunma Şartlarını incelemek ve kabul etmek
315 için lütfen bu bağlantıyı kolaylık sağlamak için izleyin.
316 agreed_with_pd: Ayrıca, düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu düşündüğünüzü
319 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
320 delete_account: Hesabı Sil...
322 heading: Herkese açık düzenleme modu
323 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
324 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
325 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
326 için aşağıdaki butona tıklayın.
327 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
328 harita verilerini düzenleyebilir.
329 find_out_why: neden olduğunu bul
330 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
331 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
332 olarak herkese açıktır.
333 make_edits_public_button: Tüm düzenlemelerimi herkese açık hale getirin
335 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
336 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
337 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
339 success: Hesap Silindi.
343 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
344 delete_account: Hesabı Sil
345 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
346 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
347 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
348 profil bilgileriniz silinecektir.
349 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
350 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
351 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
352 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
353 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
354 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
355 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
357 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
359 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
360 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
361 recent_editing_html: Yakın zamanda düzenleme yaptığınız için hesabınız şu
362 anda silinemez. Silme işlemi %{time} tarihinde mümkün olacak.
363 confirm_delete: Emin misiniz?
369 heading_ct: Katılımcı Şartları
370 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
371 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
373 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız
374 için şartları düzenlemektedir.
375 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
376 tou_explain_html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve
377 diğer altyapıların kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın,
378 metni okuyun ve kabul edin.
379 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
380 consider_pd: Yukarıdakilere ek olarak katkılarınızın kamu malı olarak kabul
381 edilmesini de seçebilirsiniz
382 consider_pd_why: bu nedir?
383 consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
384 guidance_info_html: 'Bu terimleri anlamanıza yardımcı olacak bilgiler: %{readable_summary_link}
385 ve bazı %{informal_translations_link}'
386 readable_summary: okunabilir özet
387 informal_translations: resmî olmayan çeviriler
389 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
391 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
392 kabul ya da ret ediniz.
393 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
397 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
398 terms_declined_flash:
399 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
400 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
401 terms_declined_link: bu wiki sayfası
402 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
404 deleted_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} silindi'
405 edited_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} düzenlendi'
407 redacted_version: Düzenlenmiş Sürüm
408 in_changeset: Değişiklik Kaydı
410 no_comment: (yorum yok)
413 one: '%{count} ilişki'
414 other: '%{count} ilişki'
417 other: '%{count} yol'
418 download_xml: XML İndir
419 view_history: Geçmişi Görüntüle
420 view_unredacted_history: Düzenlenmemiş Geçmişi Görüntüle
421 view_details: Ayrıntıları Görüntüle
424 title_html: 'Nokta: %{name}'
426 title_html: 'Yol: %{name}'
429 one: '%{count} düğüm'
430 other: '%{count} düğüm'
432 one: yol parçası %{related_ways}
433 other: yol parçası %{related_ways}
435 title_html: 'İlişki: %{name}'
439 other: '%{count} üye'
441 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
447 entry_role_html: '%{relation_name} (%{relation_role} olarak)'
451 title: Zaman Aşımı Hatası
452 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
457 changeset: değişiklik kaydı
460 redaction: Redaksiyon %{id}
461 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
462 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
468 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
469 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
471 load_data: Veri Yükle
472 loading: Yükleniyor...
476 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
477 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
478 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
479 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
480 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
481 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
482 colour_preview: '%{colour_value} renginin önizlemesi'
483 email_link: E-posta %{email}
485 title: Sorgu Özellikleri
486 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
487 nearby: Yakındaki özellikler
488 enclosing: Kapsayan özellikler
492 title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
494 title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
496 title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
498 view_redacted_data: Düzenlenmiş Veriyi Görüntüle
499 view_redaction_message: Düzenlenmiş Mesajı Görüntüle
502 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümü bulunamadı.'
504 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli düğümün verilerinin alınması çok uzun sürdü.
507 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümünün %{version} sürümü bulunamadı.'
509 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli düğümün geçmişine ulaşmak çok uzun sürdü.
512 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolu bulunamadı.'
514 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli yolun verilerinin alınması çok uzun sürdü.
517 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolunun %{version} sürümü bulunamadı.'
519 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli yolun geçmişinin alınması çok uzun sürdü.
522 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisi bulunamadı.'
524 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkiye ait verilerin alınması çok uzun sürdü.
527 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisinin %{version} sürümü bulunamadı.'
529 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkinin geçmişine ulaşmak çok uzun sürdü.
533 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
535 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
537 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
538 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
540 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok
544 no_edits: (düzenleme yok)
545 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
547 title: Değişiklik Kayıtları
548 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
549 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
550 title_friend: Arkadaşlarımın değişiklik kayıtları
551 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
552 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
553 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
554 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
555 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
556 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
557 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
558 load_more: Daha fazla yükle
560 title: Değişiklik kaydı %{id}
561 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
566 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasına abone olmak ister misiniz?
567 button: Tartışmaya abone ol
569 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
570 button: Tartışma aboneliğinden çık
572 title: Değişiklik Kaydı %{id}
573 created_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde oluşturuldu.'
575 heading: 'Şu kimliğe sahip girdi yok: %{id}'
576 body: Üzgünüz, %{id} kimliğine sahip herhangi bir değişiklik kaydı yok. Lütfen
577 yazımınızı kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı yanlış olabilir.
579 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
580 created: 'Oluşturma: %{when}'
581 closed: 'Kapanma: %{when}'
582 created_ago_html: '%{time_ago} oluşturuldu'
583 closed_ago_html: '%{time_ago} kapatıldı'
584 created_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} oluşturuldu'
585 closed_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} kapatıldı'
587 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
588 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
591 unsubscribe: Abonelikten çık
592 comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
593 hidden_comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan gizli yorum'
595 unhide_comment: göster
597 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
598 osmchangexml: osmChange XML
600 nodes: Noktalar (%{count})
601 nodes_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
602 ways: Yollar (%{count})
603 ways_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
604 relations: İlişkiler (%{count})
605 relations_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
607 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} değişiklik kümesi bulunamadı.'
609 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
612 km away: '%{count} km uzak'
613 m away: '%{count} metre yakın'
614 latest_edit_html: 'Son değişiklik (%{ago}):'
616 your location: Konumum
617 nearby mapper: Yakındaki haritacı
620 title: Gösterge Panelim
621 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
622 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
623 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
624 my friends: Arkadaşlarım
625 no friends: Henüz herhangi bir arkadaş eklemediniz.
626 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
627 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
628 friends_changesets: arkadaşların değişiklik kayıtları
629 friends_diaries: arkadaşların günlük girdileri
630 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
631 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
634 title: Yeni Günlük Girdisi
637 use_map_link: Haritayı Kullan
639 title: Kullanıcı Günlükleri
640 title_friends: Arkadaşların günlükleri
641 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
642 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
643 in_language_title: '%{language} dillindeki günlük girdiler'
644 new: Yeni Günlük Girdisi
645 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
647 no_entries: Günlük girdisi yok
649 recent_entries: Son günlük girdileri
651 title: Günlük Girdisini Düzenle
652 marker_text: Günlük girdisinin konumu
654 title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü | %{title}'
655 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
658 unsubscribe: Abonelikten çık
659 leave_a_comment: Yorum yap
660 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
663 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
664 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
665 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
666 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
668 posted_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde %{language_link}
670 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
671 comment_link: Bu girdiyi yorumla
672 reply_link: Yazara mesaj gönder
674 one: '%{count} yorum'
675 other: '%{count} yorum'
676 no_comments: Yorum yok
677 edit_link: Bu girdiyi düzenle
678 hide_link: Bu girdiyi gizle
679 unhide_link: Bu girdiyi göster
681 report: Bu girdiyi bildir
683 comment_from_html: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihinde
685 hide_link: Bu yorumu gizle
686 unhide_link: Bu yorumu göster
688 report: Bu yorumu bildir
693 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
694 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
696 title: '%{language_name} OpenStreetMap günlük girdileri'
697 description: OpenStreetMap kullanıcılarının en son %{language_name} günlük
700 title: OpenStreetMap günlük girdileri
701 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
703 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasına abone olmak ister misiniz?
704 button: Tartışmaya abone ol
706 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
707 button: Tartışma aboneliğinden çık
710 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
711 heading: '%{user} Kullanıcısının Günlük Yorumları'
712 subheading_html: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
713 no_comments: Günlük yorumu yok
719 heading: Aşağıdaki günlük girdisinin tartışmasına bir yorum ekle?
723 account_selection_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı hesabı seçimini
725 consent_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcının onayını gerektiriyor
726 interaction_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı etkileşimini gerektiriyor
727 login_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı kimlik doğrulamasını
732 notice: Uygulama Kayıtlı.
736 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
737 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
738 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
739 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
740 resource_owner_from_access_token_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
741 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
742 select_account_for_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
743 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
744 subject_not_configured: Kimlik Belirteci oluşturma, Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
745 eksik yapılandırması nedeniyle başarısız oldu.
747 address: Fiziksel adresinizi görüntüleyin
748 email: E-posta adresinizi görüntüleyin
749 openid: Hesabınızı doğrulayın
750 phone: Telefon numaranızı görüntüleyin
751 profile: Profil bilgilerinizi görüntüleyin
754 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
756 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
757 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
758 tam URL'sini not edin.
760 title: Geçersiz İstek
761 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem geçerli değil (HTTP
765 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
766 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
767 internal_server_error:
768 title: Uygulama hatası
769 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
770 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
772 title: Dosya bulunamadı
773 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
777 heading: '%{user}, arkadaş olarak eklensin mi?'
778 button: Arkadaş olarak ekle
779 success: '%{name}, arkadaş listesine eklendi!'
780 failed: Üzgünüz, %{name} arkadaş olarak eklenemedi.
781 already_a_friend: '%{name} ile zaten arkadaşsın.'
782 limit_exceeded: Son zamanlarda çok sayıda kullanıcıyla arkadaş oldunuz. Lütfen
783 daha fazla arkadaş olmaya çalışmadan önce bir süre bekleyin.
785 heading: '%{user}, arkadaşlıktan çıkarılsın mı?'
786 button: Arkadaşlıktan Çıkar
787 success: '%{name}, arkadaş listesinden çıkarıldı.'
788 not_a_friend: '%{name}, arkadaşın değil.'
793 osm_nominatim: OpenStreetMap Adaylığı
794 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Adaylığı
795 search_osm_nominatim:
799 chair_lift: Telesiyej
800 drag_lift: Kayak Teleferiği
801 gondola: Telesiyej Hattı
802 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
803 platter: Tabak Asansörü
805 station: Teleferik İstasyonu
806 t-bar: T-Bar Asansörü
811 apron: Havaalanı apronu
812 gate: Havalimanı Kapısı
814 helipad: Helikopter Pisti
815 holding_position: Tespit Mevzii
816 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
817 parking_position: Park Yeri
819 taxilane: Taksi Şeridi
821 terminal: Havalimanı Terminali
822 windsock: Rüzgâr Hortumu
824 animal_boarding: Hayvan Binişi
825 animal_shelter: Hayvan Barınağı
826 arts_centre: Sanat Merkezi
832 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
833 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
834 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
835 biergarten: Bira Bahçesi
836 blood_bank: Kan Bankası
837 boat_rental: Tekne Kiralama
839 bureau_de_change: Döviz Bürosu
842 car_rental: Araba Kiralama
843 car_sharing: Araç Paylaşımı
846 charging_station: Şarj İstasyonu
847 childcare: Çocuk Bakımı
852 community_centre: Topluluk Merkezi
853 conference_centre: Konferans Merkezi
855 crematorium: Krematoryum
858 drinking_water: İçme Suyu
859 driving_school: Sürücü Kursu
861 events_venue: Etkinlik Mekanı
863 ferry_terminal: Feribot Terminali
864 fire_station: İtfaiye
865 food_court: Yiyecek Reyonu
872 hunting_stand: Avcılık Standı
874 internet_cafe: İnternet Kafe
876 language_school: Dil Okulu
878 loading_dock: Yükleme Peronu
879 love_hotel: Aşk Oteli
880 marketplace: Pazar Yeri
881 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
883 money_transfer: Para Transferi
884 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
885 music_school: Müzik Okulu
886 nightclub: Gece Kulübü
887 nursing_home: Huzurevi
889 parking_entrance: Park Yeri Girişi
890 parking_space: Park Alanı
891 payment_terminal: Ödeme Terminali
893 place_of_worship: İbadethane
895 post_box: Posta kutusu
900 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
901 public_building: Kamu Binası
902 ranger_station: Bekçi İstasyonu
903 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
905 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
909 social_centre: Sosyal Merkez
910 social_facility: Sosyal Tesis
912 swimming_pool: Yüzme Havuzu
917 townhall: Belediye Binası
918 training: Eğitim Tesisi
919 university: Üniversite
920 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
921 vending_machine: Satış Otomatı
922 veterinary: Veteriner
923 village_hall: Köy Meydanı
924 waste_basket: Çöp Sepeti
925 waste_disposal: Atık Alanı
926 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
927 watering_place: Sulama Yeri
932 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
933 administrative: İdari Sınır
934 census: Nüfus Sayımı Sınırı
935 national_park: Milli Park
936 political: Seçim Sınırı
937 protected_area: Korumalı Alan
942 suspension: Asma Köprü
943 swing: Açılır Kapanır Köprü
948 apartments: Apartmanlar
953 church: Kilise Binası
955 college: Üniversite Binası
956 commercial: Ticari Binası
957 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
959 detached: Müstakil Ev
963 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
968 hospital: Hastane Binası
973 industrial: Endüstriyel Bina
974 kindergarten: Anaokulu Binası
975 manufacture: İmalat Binası
978 residential: Konut İnşaatı
979 retail: Perakende Binası
983 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
984 service: Hizmet Binası
987 static_caravan: Karavan
989 temple: Tapınak Binası
991 train_station: Tren İstasyon Binası
992 university: Üniversite Binası
996 scout: İzci Grup Tabanı
1000 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
1002 brewery: Bira Fabrikası
1005 confectionery: Şekerlemeci
1007 electrician: Elektrikçi
1008 electronics_repair: Elektronik Tamiri
1013 metal_construction: Metal Üreticisi
1015 photographer: Fotoğrafçı
1018 sawmill: Kereste Fabrikası
1019 shoemaker: Ayakkabıcı
1020 stonemason: Taş Ustası
1022 window_construction: Pencere Üreticisi
1024 "yes": El Sanatları Mağazası
1026 access_point: Erişim Noktası
1027 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
1028 assembly_point: Toplanma Noktası
1029 defibrillator: Defibrilatör
1030 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
1031 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
1032 landing_site: Acil İniş Alanı
1033 life_ring: Can Yeleği
1034 phone: Acil Durum Telefonu
1036 suction_point: Acil Emiş Noktası
1037 water_tank: Acil Su Tankı
1039 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
1040 bridleway: At Binme Yolu
1041 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
1042 bus_stop: Otobüs Durağı
1043 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
1046 cycleway: Bisiklet Yolu
1048 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
1049 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
1052 give_way: Yol İşareti Ver
1053 living_street: Yaya Öncelikli Yol
1054 milestone: Kilometre taşı
1056 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
1057 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
1058 passing_place: Geçiş Yeri
1060 pedestrian: Yaya Yolu
1063 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
1064 proposed: Planlanmış Yol
1065 raceway: Yarış Pisti
1067 rest_area: Dinlenme Alanı
1070 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
1071 service: Servis Yolu
1072 services: Otoyol Hizmetleri
1073 speed_camera: Hız Kamerası
1076 street_lamp: Sokak Lambası
1077 tertiary: Üçüncül Yol
1078 tertiary_link: Köy arası yolu
1080 traffic_mirror: Trafik Aynası
1081 traffic_signals: Trafik İşaretleri
1082 trailhead: Trailhead
1083 trunk: Bölünmüş anayol
1084 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
1085 turning_circle: Dönüş Dairesi
1087 unclassified: Sınıflandırılmamış Yol
1090 aircraft: Tarihi Uçak
1091 archaeological_site: Arkeolojik Alan
1092 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
1093 battlefield: Savaş alanı
1094 boundary_stone: Sınır Taşı
1095 building: Tarihi Bina
1099 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
1101 city_gate: Şehir Kapısı
1102 citywalls: Şehir Surları
1104 heritage: Miras Alanı
1105 hollow_way: İçi Boş Yolu
1109 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
1111 mine_shaft: Maden Kuyusu
1113 railway: Tarihi Demiryolu
1114 roman_road: Roma Yolu
1116 rune_stone: Rün Taşı
1120 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1121 wayside_cross: Wayside Cross
1122 wayside_shrine: Wayside Shrine
1126 guidepost: İşaret Levhası
1129 office: Turizm Bürosu
1130 terminal: Bilgi Terminali
1137 aquaculture: Su Kültürü
1139 brownfield: Çıplak Arazi
1141 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1142 conservation: Koruma Alanı
1143 construction: İnşaat Bölgesi
1144 farmland: Tarım arazisi
1145 farmyard: Çiftlik avlusu
1149 greenfield: Nadas Alanı
1150 industrial: Sanayi Alanı
1153 military: Askeri Bölge
1155 orchard: Meyve Bahçesi
1156 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1159 recreation_ground: Eğlence Parkı
1160 religious: Dini Zemin
1161 reservoir: Baraj Gölü
1162 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1163 residential: Yerleşim Bölgesi
1164 retail: Perakende Satış Bölgesi
1165 village_green: Yeşil Alan
1167 "yes": Arazi kullanımı
1169 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1170 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1171 bandstand: Bando Standı
1172 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1173 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1174 bleachers: Çamaşır Suyu
1175 bowling_alley: Bowling Pisti
1178 dog_park: Köpek Parkı
1180 fishing: Balıkçılık alanı
1181 fitness_centre: Fitness Merkezi
1182 fitness_station: Spor Merkezi
1184 golf_course: Golf Sahası
1185 horse_riding: Binicilik Merkezi
1186 ice_rink: Buz pateni
1188 miniature_golf: Minyatür Golf
1189 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1190 outdoor_seating: Açık Oturma
1192 picnic_table: Piknik Masası
1194 playground: Çocuk parkı
1195 recreation_ground: Eğlence parkı
1199 sports_centre: Spor Merkezi
1201 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1203 water_park: Su Parkı
1204 "yes": Serbest Zaman
1208 adit: Maden Galerisi
1211 avalanche_protection: Çığ Koruması
1215 breakwater: Dalgakıran
1217 bunker_silo: Sığınak
1221 communications_tower: İletişim Kulesi
1226 embankment: Toprak set
1227 flagpole: Bayrak Direği
1229 groyne: Erozyonu önleyici set
1231 lighthouse: Deniz Feneri
1235 mineshaft: Maden Kuyusu
1236 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1237 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1239 pipeline: Boru Hattı
1240 pumping_station: Pompa İstasyonu
1241 reservoir_covered: Örtülü Depo
1243 snow_cannon: Kar Topu
1244 snow_fence: Kar Çiti
1245 storage_tank: Depolama Tankı
1246 street_cabinet: Sokak Dolabı
1247 surveillance: Gözetim
1250 utility_pole: Yardımcı Direk
1251 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1252 watermill: Su Değirmeni
1253 water_tap: Su Musluğu
1254 water_tower: Su Kulesi
1256 water_works: Su Tesisatı
1257 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1261 airfield: Askeri Havaalanı
1264 checkpoint: Kontröl Noktası
1271 bare_rock: Çıplak Kaya
1275 cave_entrance: Mağara girişi
1277 coastline: Sahil şeridi
1305 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1306 spring: Pınar/Kaynak
1310 tree_row: Ağaç Sırası
1317 "yes": Doğal Özellik
1319 accountant: Muhasebeci
1320 administrative: Yönetim
1321 advertising_agency: Reklam Ajansı
1325 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1326 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1327 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1328 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1329 estate_agent: Emlakçı
1330 financial: Finans Ofisi
1331 government: Devlet Ofisi
1332 insurance: Sigorta Ofisi
1335 logistics: Lojistik Ofisi
1336 newspaper: Gazete Ofisi
1339 religion: Dini Ofisi
1340 research: Araştırma Ofisi
1341 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1342 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1343 travel_agent: Seyahat Acentası
1347 archipelago: Takımadalar
1348 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1358 isolated_dwelling: İzole Konut
1359 locality: Yer/mevkii
1360 municipality: Belediye
1361 neighbourhood: Mahalle
1363 postcode: Posta kodu
1369 subdivision: Alt bölüm
1370 suburb: Mahalle / Banliyö
1371 town: Şehir / ilçe merkezi
1375 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1376 buffer_stop: Hörtuvar
1377 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1378 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1379 funicular: Füniküler hattı
1381 junction: Demiryolu Kavşağı
1382 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1383 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1384 miniature: Minyatür Demiryolu
1385 monorail: Tek raylı demiryolu
1386 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1388 preserved: Korunmuş Demiryolu
1389 proposed: Planlanmış Demiryolu
1391 spur: Demiryolu Kör Hattı
1392 station: Tren istasyonu
1395 subway_entrance: Metro Giriş
1396 switch: Demiryolu makası
1398 tram_stop: Tramvay Durağı
1399 turntable: Döner platform
1402 agrarian: Tarım Dükkanı
1403 alcohol: Tekel bayii
1405 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1407 baby_goods: Bebek Ürünleri
1410 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1411 beauty: Güzellik Salonu
1413 beverages: İçecek Dükkânı
1415 bookmaker: İddia Bayii
1420 car_parts: Araba Parçaları
1421 car_repair: Oto tamir
1422 carpet: Halı Dükkânı
1423 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1424 cheese: Peynir Dükkanı
1427 clothes: Giysi Dükkânı
1428 coffee: Kahve Dükkanı
1429 computer: Bilgisayar Mağazası
1430 confectionery: Pastane
1432 copyshop: Fotokopi Merkezi
1433 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1434 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1435 curtain: Perde Mağazası
1436 dairy: Süt Ürün Mağazası
1438 department_store: Mağaza
1439 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1440 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1441 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1442 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1443 electronics: Elektronik Mağazası
1444 erotic: Erotik Dükkanı
1445 estate_agent: Emlakçı
1446 fabric: Kumaş Dükkanı
1448 fashion: Moda Dükkânı
1449 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1451 food: Yiyecek Dükkânı
1452 frame: Çerçeve Mağazası
1453 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1455 garden_centre: Bahçe Merkezi
1458 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1462 hardware: Hırdavatçı
1463 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1464 hearing_aids: İşitme Cihazları
1465 herbalist: Bitki Uzmanı
1467 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1468 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1469 interior_decoration: İç Dekorasyon
1472 kitchen: Mutfak Mağazası
1473 laundry: Çamaşırhane
1476 mall: Alışveriş merkezi
1478 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1479 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1480 money_lender: Borç Verici
1481 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1482 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1483 music: Müzik Mağazası
1484 musical_instrument: Müzik Aletleri
1485 newsagent: Gazete bayii
1486 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1488 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1489 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1490 paint: Boya mağazası
1493 perfumery: Parfümeri
1494 pet: Hayvan Mağazası
1495 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1497 seafood: Deniz Ürünleri
1498 second_hand: İkinci El Dükkânı
1499 sewing: Dikiş Dükkanı
1500 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1501 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1502 stationery: Kırtasiye
1503 storage_rental: Depo Kiralama
1504 supermarket: Süpermarket
1506 tattoo: Dövme Dükkanı
1508 ticket: Bilet Dükkânı
1509 tobacco: Tütün Dükkânı
1511 travel_agency: Seyahat Acentası
1512 tyres: Lastik Mağazası
1514 variety_store: Çeşitli Mağaza
1515 video: Video-CD Dükkânı
1516 video_games: Video Oyun Mağazası
1517 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1522 apartment: Tatil Apartmanı
1523 artwork: Sanat eseri
1524 attraction: Gezelim görelim yeri
1525 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1526 cabin: Turist Kabini
1527 camp_pitch: Kamp Alanı
1528 camp_site: Kamp yeri
1529 caravan_site: Karavan yeri
1532 guest_house: Konuk Evi
1538 picnic_site: Piknik yeri
1539 theme_park: Lunapark
1540 viewpoint: Manzara noktası
1541 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1542 zoo: Hayvanat bahçesi
1544 building_passage: Bina Geçidi
1550 reservoir: Baraj Gölü
1552 fishpond: Balık Havuzu
1556 stream_pool: Akarsu Havuzu
1559 artificial: Yapay su yolu
1563 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1564 ditch: Sulama kanalı
1566 drain: Atık su kanalı
1579 level3: Bölge Sınırı
1580 level4: Eyalet Sınırı
1581 level5: Bölge Sınırı
1583 level7: Belediye Sınırı
1584 level8: Şehir Sınırı
1586 level10: Mahalle Sınırı
1587 level11: Mahalle Sınırı
1589 no_results: Sonuç bulunamadı
1590 more_results: Daha fazla sonuç
1594 select_status: Durum Seç
1595 select_type: Tür Seç
1596 select_last_updated_by: Son Güncelleme
1597 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1598 not_updated: Güncellenmedi
1600 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1606 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1607 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1608 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1611 last_updated: Son Güncelleme
1612 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
1614 one: '%{count} Rapor'
1615 other: '%{count} Rapor'
1616 reported_item: Bildirilen Öge
1623 open: 'Açık Sorun: #%{issue_id}'
1624 ignored: 'Göz Ardı Edilen Sorun: #%{issue_id}'
1625 resolved: 'Çözülen Sorun: #%{issue_id}'
1627 one: '%{count} rapor'
1628 other: '%{count} rapor'
1629 no_reports: Rapor yok
1630 report_created_at_html: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1631 last_resolved_at_html: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1632 last_updated_at_html: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1637 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1638 read_reports: Raporları Oku
1639 new_reports: Yeni Raporlar
1640 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1641 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1642 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1644 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1646 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1648 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1650 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1651 reassign_param: Sorunu Yeniden Ata?
1653 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1657 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1658 note: 'Not #%{note_id}'
1661 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1662 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1665 title_html: 'Bildir: %{link}'
1666 missing_params: Yeni rapor oluşturulamadı
1668 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1670 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1671 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1672 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1675 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1676 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1677 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1680 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1681 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1682 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1685 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1686 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1687 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1688 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1691 spam_label: Bu not bir spam
1692 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1693 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1696 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1697 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1700 alt_text: OpenStreetMap logosu
1701 home: Kendi Konumuna Git
1702 logout: Oturumu Kapat
1705 start_mapping: Haritacılığa Başla
1710 gps_traces: GPS İzleri
1711 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1712 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1713 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1714 intro_text: OpenStreetMap, sizler tarafından oluşturulan ve açık lisans altında
1715 ücretsiz olarak kullanılabilen bir dünya haritasıdır.
1716 hosting_partners_2024_html: Barındırma hizmeti; %{fastly}, %{corpmembers} ve diğer
1717 %{partners} tarafından sağlanmaktadır.
1718 partners_fastly: Fastly
1719 partners_corpmembers: OSMF kurumsal üyeleri
1720 partners_partners: iş birlikçiler
1721 tou: Kullanım Şartları
1722 osm_offline: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1723 şu anda çevrimdışıdır.
1724 osm_read_only: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1725 şu anda sadece okunur durumdadır.
1726 nothing_to_preview: Önizlenecek bir şey yok.
1729 copyright: Telif Hakkı
1730 communities: Topluluklar
1731 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1734 diary_comment_notification:
1735 description: 'OpenStreetMap Günlük Girdisi #%{id}'
1736 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1737 hi: Merhaba %{to_user},
1738 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1740 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1742 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1743 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1744 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1745 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1746 footer_unsubscribe: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden çıkabilirsiniz.'
1747 footer_unsubscribe_html: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden
1749 message_notification:
1750 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1751 hi: Merhaba %{to_user},
1752 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
1754 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
1756 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1757 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1758 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1759 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
1760 friendship_notification:
1761 hi: Merhaba %{to_user},
1762 subject: '[OpenStreetMap] kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak ekledi'
1763 had_added_you: Kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak OpenStreetMap'te ekledi.
1764 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
1765 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
1766 befriend_them: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1767 befriend_them_html: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1769 details: 'Dosya bilgileriniz:'
1772 description: Açıklama
1774 total_points: Toplam nokta sayısı
1775 imported_points: İçe aktarılan nokta sayısı
1777 hi: Merhaba %{to_user},
1778 failed_to_import: Dosyanızın GPS izi olarak içe aktarılması başarısız olmuş
1780 verify: 'Lütfen dosyanızın geçerli bir GPX dosyası veya desteklenen formatta
1781 (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) GPX dosyası/dosyaları içeren
1782 bir arşiv olduğunu doğrulayın. Dosyanızda bir format veya sözdizimi sorunu
1783 olabilir mi? İşte içe aktarma hatası:'
1784 more_info: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında daha
1785 fazla bilgiyi %{url} adresinde bulabilirsiniz
1786 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
1787 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
1788 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
1790 hi: Merhaba %{to_user},
1791 imported_successfully: Dosyanızın GPS izi olarak başarıyla içe aktarıldığı anlaşılıyor.
1792 all_your_traces: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izleri, %{url} adresinde bulunabilir
1793 all_your_traces_html: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izlerinizi %{url} adresinde
1795 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
1797 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
1799 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
1800 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
1801 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1803 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
1806 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
1808 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
1809 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
1810 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1813 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
1815 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
1816 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
1817 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
1819 note_comment_notification:
1820 description: 'OpenStreetMap Notu #%{id}'
1821 anonymous: Anonim kullanıcı
1824 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
1826 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
1828 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
1829 üzerinde bir yorum yaptı.'
1830 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1831 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
1832 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
1833 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1834 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
1835 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1837 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
1838 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
1840 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1842 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1844 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1845 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1846 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1847 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1849 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
1850 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
1852 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1853 yeniden etkinleştirdi.'
1854 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1855 birini yeniden etkinleştirdi.'
1856 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
1857 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1858 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
1859 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1860 details: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha fazla
1862 details_html: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha
1863 fazla bilgi edinin.'
1864 changeset_comment_notification:
1865 description: 'OpenStreetMap Değişiklik Kaydı #%{id}'
1866 hi: Merhaba %{to_user},
1868 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
1869 birine yorum yaptı.'
1870 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
1871 hakkında yorum yaptı.'
1872 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
1874 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
1875 tarihinde yorum yaptı'
1876 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1877 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1878 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1879 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1880 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1881 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1882 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
1883 details: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında daha
1884 fazla bilgi edinin.'
1885 details_html: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında
1886 daha fazla bilgi edinin.'
1887 unsubscribe: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi %{url}
1888 adresinden iptal edebilirsiniz.
1889 unsubscribe_html: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi
1890 %{url} adresinden iptal edebilirsiniz.
1893 heading: E-postalarını kontrol et!
1894 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
1895 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
1896 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
1897 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
1900 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
1901 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
1902 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1903 if_need_resend: Onay e-postasını tekrar göndermemizi isterseniz aşağıdaki butona
1905 resend_button: Onay e-postasını tekrar gönder
1907 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
1909 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
1910 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
1913 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
1914 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
1915 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1916 resend_success_flash:
1917 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
1918 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
1919 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
1920 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
1921 listeye eklediğinden emin ol.
1925 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
1926 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
1928 message_sent: Mesaj gönderildi
1929 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
1930 önce bir süre bekleyin.
1932 title: Böyle bir mesaj yok
1933 heading: Böyle bir mesaj yok
1934 body: Üzgünüz, bu kimlik ile bir mesaj yok.
1937 reply_button: Yanıtla
1938 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1941 wrong_user: '''%{user}'' olarak giriş yaptınız ancak okumak istediğiniz mesaj
1942 o kullanıcı tarafından veya o kullanıcıya gönderilmedi. Lütfen okumak için
1943 doğru kullanıcı olarak giriş yapın.'
1945 as_read: Mesaj okundu olarak işaretlendi
1946 as_unread: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
1948 notice: Mesaj, gelen kutusuna taşındı
1949 error: Mesaj, gelen kutusuna taşınamadı.
1951 destroyed: Mesaj silindi
1954 my_inbox: Gelen kutusu
1955 my_outbox: Giden Kutum
1956 muted_messages: Sessize alınan mesajlar
1964 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1965 read_button: Okundu olarak işaretle
1967 unmute_button: Gelen Kutusuna Taşı
1971 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
1973 one: '%{count} yeni mesaj'
1974 other: '%{count} yeni mesaj'
1976 one: '%{count} eski mesaj'
1977 other: '%{count} eski mesaj'
1978 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime
1979 geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1980 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1983 title: Sessize Alınan Mesajlar
1985 one: '%{count} sessize alınan mesaj'
1986 other: '%{count} sessize alınan mesajınız var'
1991 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
1992 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
1993 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
1994 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1995 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
2000 wrong_user: '''%{user}'' olarak giriş yaptınız ancak yanıtlamak istediğiniz
2001 mesaj o kullanıcıya gönderilmedi. Lütfen yanıtlamak için doğru kullanıcı
2002 olarak giriş yapın.'
2006 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
2007 email address: E-posta Adresi
2008 new password button: Parolayı sıfırla
2009 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
2010 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
2012 send_paranoid_instructions: E-posta adresiniz veritabanımızda mevcutsa birkaç
2013 dakika içinde e-posta adresinize bir şifre kurtarma bağlantısı gönderilecektir.
2015 title: Parolayı sıfırla
2016 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
2017 reset: Parolayı Sıfırla
2018 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
2020 flash changed: Parolanız değiştirildi.
2021 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
2025 preferred_site_color_scheme: Tercih Edilen Web Sitesi Renk Düzeni
2030 preferred_map_color_scheme: Tercih Edilen Web Sitesi Renk Düzeni
2035 save: Tercihleri Güncelle
2037 failure: Tercihler güncellenemedi.
2038 update_success_flash:
2039 message: Tercihler güncellendi.
2042 title: Profili Düzenle
2043 save: Profili Güncelle
2047 gravatar: Gravatar kullan
2048 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
2049 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
2050 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
2051 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
2052 new image: Resim ekle
2053 keep image: Geçerli resim dursun
2054 delete image: Geçerli resmi kaldır
2055 replace image: Geçerli resmi değiştir
2056 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
2057 home location: Bulunduğunuz Konum
2058 no home location: Konum girilmedi.
2059 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
2062 undelete: Silme işlemini geri al
2064 success: Profil güncellendi.
2065 failure: Profil güncellenemedi.
2068 tab_title: Oturum Aç
2069 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''te
2071 email or username: E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı
2073 remember: Beni hatırla
2074 lost password link: Parolanı mı unuttun?
2075 login_button: Oturum Aç
2076 with external: veya üçüncü bir parti uygulaması kullanarak kaydolun
2078 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
2080 title: Oturumu kapat
2081 heading: OpenStreetMap'den çıkış
2082 logout_button: Oturumu kapat
2084 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
2085 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
2090 heading_html: '%{kramdown_link} ile ayrıştırılmaktadır'
2093 subheading: Alt başlık
2094 unordered: Sırasız liste
2095 ordered: Sıralı liste
2103 codeblock: Kod bloğu
2110 older: Daha Eski Yorumlar
2111 newer: Daha Yeni Yorumlar
2113 older: Daha Eski Girdiler
2114 newer: Daha Yeni Girdiler
2116 older: Eski Sorunlar
2117 newer: Daha Yeni Sorunlar
2119 older: Daha Eski İzler
2120 newer: En Yeni İzler
2122 older: Daha Eski Engellemeler
2123 newer: Daha Yeni Engellemeler
2125 older: Daha Eski Kullanıcılar
2126 newer: Daha Yeni Kullanıcılar
2129 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap''e %{br} katkıda bulunanlar'
2130 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
2131 için harita verisi sağlar.'
2132 lede_text: OpenStreetMap; tüm dünyada yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları
2133 ve çok daha fazlası hakkında veri sağlayan ve bunları koruyan bir haritacılar
2134 topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
2135 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
2136 local_knowledge_html: |-
2137 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
2138 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
2139 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
2140 community_driven_1_html: "OpenStreetMap topluluğu çeşitlidir, tutkuludur ve
2141 her geçen gün büyümektedir.\nKatkıda bulunanlarımız arasında meraklı haritacılar,
2142 GIS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen
2143 alanların haritasını çıkaran insani yardım görevlileri ve çok daha fazlası
2144 yer alıyor.\nTopluluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2145 %{community_blogs_link} ve \n%{osm_foundation_link} web sayfalarına göz atın."
2146 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2147 community_driven_user_diaries: kullanıcı günlükleri
2148 community_driven_community_blogs: topluluk blogları
2149 community_driven_osm_foundation: OSM Vakfı
2150 open_data_title: Açık Veri
2151 open_data_1_html: 'OpenStreetMap, bir %{open_data}dir: OpenStreetMap''e ve katkıda
2152 bulunanlara atıf yaptığınız sürece onu herhangi bir amaç için kullanmakta
2153 özgürsünüz. Verileri belirli şekillerde değiştirir veya verilerden yararlanırsanız
2154 sonucu yalnızca aynı lisans kapsamında dağıtabilirsiniz. Ayrıntılar için %{copyright_license_link}na
2156 open_data_open_data: açık veri
2157 open_data_copyright_license: Telif Hakkı ve Lisans sayfası
2159 legal_1_1_html: Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet, topluluk adına %{openstreetmap_foundation_link}
2160 (OSMF) tarafından resmî olarak işletilmektedir. OSMF tarafından işletilen
2161 tüm hizmetlerin kullanımı %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ve %{privacy_policy_link}na
2163 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2164 legal_1_1_terms_of_use: Kullanım Şartları
2165 legal_1_1_aup: Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları
2166 legal_1_1_privacy_policy: Gizlilik Politikası
2167 legal_2_1_html: Lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız varsa lütfen
2168 %{contact_the_osmf_link}
2169 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF ile iletişime geçin
2170 legal_2_2_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu %{registered_trademarks_link}
2172 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF'nin tescilli ticari markaları
2173 partners_title: İş birlikçiler
2175 title: Telif Hakkı ve Lisans
2177 title: Bu çeviri hakkında
2178 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2179 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2180 bölümü önceliklidir.
2181 english_link: İngilizce orijinali
2183 title: Bu sayfa hakkında
2184 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2185 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2186 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2187 native_link: Türkçe sürümü
2188 mapping_link: haritacılığa başla
2190 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{odc_odbl_link}
2191 (ODbL) altında %{osm_foundation_link} (OSMF) tarafından lisanslanan %{open_data}dir.
2192 introduction_1_open_data: açık veri
2193 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2194 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2195 introduction_2_html: OpenStreetMap'e ve katkıda bulunanlara atıfta bulunduğunuz
2196 sürece verilerimizi kopyalamakta, dağıtmakta, yaymakta ve uyarlamakta özgürsünüz.
2197 Verilerimizi değiştirir veya verilerimizi geliştirirseniz sonucu yalnızca
2198 aynı lisans altında paylaşabilirsiniz. Tam %{legal_code_link}, haklarınızı
2199 ve sorumluluklarınızı açıklar.
2200 introduction_2_legal_code: hukuk kuralları
2201 introduction_3_html: Belgelerimiz %{creative_commons_link} lisansı (CC BY-SA
2202 2.0) altında lisanslanmıştır.
2203 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2204 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2205 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2206 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2207 credit_2_1: Telif hakkı bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta
2209 credit_2_2: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu açıkça
2211 credit_3_html: Telif hakkı bildirimi açısından, verilerimizi nasıl kullandığınıza
2212 bağlı olarak bunun nasıl görüntülenmesi gerektiği konusunda farklı gereksinimlerimiz
2213 vardır. Örneğin, göz atılabilir bir harita, basılı bir harita veya statik
2214 bir resim oluşturmanıza bağlı olarak telif hakkı bildiriminin nasıl gösterileceği
2215 konusunda farklı kurallar geçerlidir. Gereksinimlere ilişkin tüm ayrıntıları %{attribution_guidelines_link}
2216 kısmında bulabilirsiniz.
2217 credit_3_attribution_guidelines: İlişkilendirme Kuralları
2218 credit_4_1_html: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2219 açıkça belirtmek için %{this_copyright_page_link}na bağlantı verebilirsiniz.
2220 Alternatif olarak ve OSM'yi bir veri formunda dağıtıyorsanız bir gereklilik
2221 olarak lisansları doğrudan adlandırabilir ve bunlara bağlantı verebilirsiniz.
2222 Bağlantıların mümkün olmadığı ortamlarda (örneğin basılı eserlerde), okuyucularınızı
2223 openstreetmap.org'a (belki 'OpenStreetMap'i bu tam adrese genişleterek)
2224 ve opendatacommons.org'a yönlendirmenizi öneririz. Bu örnekte atıf haritanın
2226 credit_4_1_this_copyright_page: bu telif hakkı sayfası
2227 attribution_example:
2228 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2230 more_title_html: Daha fazlasını öğrenin
2231 more_1_1_html: Verilerimizin kullanımı ve bize nasıl atıfta bulunacağınız
2232 hakkında daha fazla bilgiyi %{osmf_licence_page_link}nda bulabilirsiniz.
2233 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Lisans sayfası
2234 more_2_1_html: OpenStreetMap açık veri olmasına rağmen üçüncü taraflara ücretsiz
2235 bir harita API'si sağlayamıyoruz. %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2236 ve %{nominatim_usage_policy_link} sayfalarına bakınız.
2237 more_2_1_api_usage_policy: API Kullanım Politikası
2238 more_2_1_tile_usage_policy: Karo Kullanım Politikası
2239 more_2_1_nominatim_usage_policy: İsmen Kullanım Politikası
2240 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2241 contributors_intro_html: |-
2242 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2243 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2244 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2245 contributors_at_credit_html: '%{austria}: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2246 kapsamında), %{land_vorarlberg_link} ve Land Tirol''den (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2247 kapsamında) verileri içerir.'
2248 contributors_at_austria: Avusturya
2249 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2250 contributors_at_cc_by: CC-BY
2251 contributors_at_land_vorarlberg: |-
2254 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: değişikliklerle birlikte CC BY AT
2255 contributors_au_credit_html: '%{australia}: İdari Sınırlar © %{geoscape_australia_link}
2256 kullanılarak birleştirilmiş veya geliştirilmiştir. Commonwealth of Australia
2257 tarafından %{cc_licence_link} kapsamında lisanslanmıştır.'
2258 contributors_au_australia: Avustralya
2259 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2260 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2262 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: GeoBase®, GeoGratis (© Department
2263 of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources
2264 Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada) verileri içerir.'
2265 contributors_ca_canada: Kanada
2266 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: %{cc_licence_link} kapsamında lisanslı
2267 Devlet Kadastro İdaresinden veriler içerir'
2268 contributors_cz_czechia: Çekya
2269 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2271 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr
2272 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Finlandiya Topografik Veritabanı
2273 Ulusal Arazi Araştırması''ndan ve diğer veri kümelerinden veriler içerir
2274 ve %{nlsfi_license_link} ile lisanslanmıştır.'
2275 contributors_fi_finland: Finlandiya
2276 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI Lisansı
2277 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Direction Générale des Impôts''tan
2278 alınan verileri içerir.'
2279 contributors_fr_france: Fransa
2280 contributors_hr_credit_html: |-
2281 %{croatia}: %{dgu_link} ve %{open_data_portal} verilerini içerir.
2282 (Hırvatistan halka açık bilgiler).
2283 contributors_hr_croatia: Hırvatistan
2284 contributors_hr_dgu: Hırvatistan Devlet Jeodezi İdaresi
2285 contributors_hr_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2286 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND verilerini içerir,
2288 contributors_nl_netherlands: Hollanda
2289 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: %{linz_data_service_link}''nden
2290 alınan ve %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım için lisanslanan verileri
2292 contributors_nz_new_zealand: Yeni Zelanda
2293 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Veri Hizmeti
2294 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2295 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: %{rgz_link} ile %{open_data_portal}''ndan
2296 alınan verileri içerir (Sırbistan''ın kamuya açık bilgileri), 2018.'
2297 contributors_rs_serbia: Sırbistan
2298 contributors_rs_rgz: Sırp Jeodezi Kurumu
2299 contributors_rs_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2300 contributors_si_credit_html: |-
2301 %{slovenia}: %{gu_link} ve %{mkgp_link}
2302 (Slovenya'nın kamuya açık bilgileri) verilerini içerir.
2303 contributors_si_slovenia: Slovenya
2304 contributors_si_gu: Etüt ve Harita Kurumu
2305 contributors_si_mkgp: Tarım, Orman ve Gıda Bakanlığı
2306 contributors_es_credit_html: '%{spain}: %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım
2307 için lisanslanan İspanyol National Geographic Institute (%{ign_link}) ve
2308 National Cartographic System''den (%{scne_link}) alınan verileri içerir.'
2309 contributors_es_spain: İspanya
2310 contributors_es_ign: IGN
2311 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2312 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: %{ngi_link} kaynaklı verileri
2313 içerir, Devlet telif hakkı saklıdır.'
2314 contributors_za_south_africa: Güney Afrika
2315 contributors_za_ngi: 'Baş Müdürlük: Ulusal Jeo-Uzamsal Bilgi'
2316 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Ordnance Survey verilerini
2317 içerir © Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı, 2010-2023.'
2318 contributors_gb_united_kingdom: Birleşik Krallık
2319 contributors_2_html: Bu ve OpenStreetMap'i geliştirmeye yardımcı olmak için
2320 kullanılan diğer kaynaklar hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen OpenStreetMap
2321 Wiki'deki %{contributors_page_link}na bakın.
2322 contributors_2_contributors_page: Katkıda bulunanlar sayfası
2323 contributors_footer_2_html: |-
2324 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2325 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2326 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2327 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2328 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2329 infringement_1_html: |-
2330 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2331 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2332 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2333 veri eklememeleri hatırlatılır.
2334 infringement_2_1_html: Telif hakkıyla korunan materyalin OpenStreetMap veritabanına
2335 veya bu siteye uygunsuz bir şekilde eklendiğine inanıyorsanız lütfen %{takedown_procedure_link}
2336 sayfasına bakın veya doğrudan %{online_filing_page_link} sayfamızda dosyalayın.
2337 infringement_2_1_takedown_procedure: kaldırma prosedürü
2338 infringement_2_1_online_filing_page: çevrimiçi dosyalama sayfası
2339 trademarks_title: Ticari markalar
2340 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve State of the Map; OpenStreetMap
2341 Vakfı'nın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımıyla ilgili sorularınız
2342 varsa lütfen %{trademark_policy_link} sayfasına bakın.
2343 trademarks_1_1_trademark_policy: Ticari Marka Politikası
2345 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2346 devre dışı bırakılmış.
2347 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2349 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2350 remote_failed: Düzenleme başarısız - JOSM veya Merkaartor'un yüklendiğinden
2351 ve uzaktan kontrol seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun.
2353 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2354 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2355 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2356 user_page_link: kullanıcı sayfası
2357 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2358 id_not_configured: iD yapılandırılmamış
2361 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2363 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2364 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2366 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2367 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2368 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2369 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2370 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2373 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2376 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2377 bir bağlantısını kullanarak indirin
2379 title: Geofabrik İndirmeleri
2380 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2383 title: Diğer Kaynaklar
2384 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2385 export_button: Dışa Aktar
2387 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2389 title: Nasıl yardım edebilirim?
2391 title: Topluluğa katılın
2392 explanation_html: |-
2393 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2394 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2396 instructions_1_html: |-
2397 Harita ekranında %{note_icon} veya aynı simgeye tıklamanız yeterlidir.
2398 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir. Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2400 title: Diğer sorunlar
2401 concerns_html: Verilerimizin nasıl kullanıldığına veya içeriğine ilişkin endişeleriniz
2402 varsa daha fazla yasal bilgi için lütfen %{copyright_link}na bakın veya
2403 uygun %{working_group_link}yla iletişime geçin.
2404 copyright: telif hakkı sayfası
2405 working_group: OSMF çalışma grubu
2409 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2411 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2414 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2415 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2418 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2419 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2420 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2422 title: Yardım & Topluluk Forumu
2423 description: Yardım istemek ve OpenStreetMap hakkında sohbet etmek için ortak
2426 title: E-Posta Listeleri
2427 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2428 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2431 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2434 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2435 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2437 title: Organizasyonlar için
2438 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2439 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2441 title: OpenStreetMap Viki
2442 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2444 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2445 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2447 desktop_application_html: Potlatch'ı %{download_link} ile kullanmaya devam edebilirsiniz.
2448 download: Mac ve Windows için masaüstü uygulamasını indirme
2449 id_editor_html: Alternatif olarak varsayılan düzenleyicinizi, daha önce Potlatch'in
2450 yaptığı gibi web tarayıcınızda çalışan iD'ye ayarlayabilirsiniz. %{change_preferences_link}.
2451 change_preferences: Tercihlerinizi buradan değiştirin
2453 title: Sorularınız var mı?
2454 paragraph_1_html: OpenStreetMap'in; proje hakkında bilgi edinmek, soru sormak
2455 ve yanıtlamak ve haritalama konularını iş birliği içinde tartışmak ve belgelemek
2456 için çeşitli kaynakları vardır. %{help_link}. OpenStreetMap için planlar yapan
2457 bir kuruluşla mısınız? %{welcome_mat_link}.
2458 get_help_here: Buradan yardım alın
2459 welcome_mat: Sıcak Karşılamaya göz atın
2461 search_results: Arama Sonuçları
2464 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2467 where_am_i: Bu nerede?
2468 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2470 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2476 trunk: Bölünmüş anayol
2477 primary: Devlet Yolu
2479 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2480 pedestrian: Yaya yolu
2482 bridleway: Binici yolu
2483 cycleway: Bisiklet yolu
2484 cycleway_national: Ulusal Bisiklet Yolu
2485 cycleway_regional: Bölgesel Bisiklet Yolu
2486 cycleway_local: Yerel Bisiklet Yolu
2487 cycleway_mtb: Dağ bisikleti rotası
2493 light_rail: Hafif raylı
2495 trolleybus: Troleybüs
2497 cable_car: Teleferik
2498 chair_lift: Telesiyej
2501 apron: Havaalanı apronu
2505 orchard: Meyve bahçesi
2509 farmland: Tarım arazisi
2512 bare_rock: Çıplak kaya
2517 built_up: İnşa alanı
2518 resident: Yerleşim bölgesi
2519 retail: Alışveriş merkezi
2520 industrial: Sanayi alanı
2521 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2525 reservoir: Rezervuar
2526 intermittent_water: Aralıklı su birikintisi
2531 brownfield: Çıplak arazi
2535 centre: Spor merkezi
2537 reserve: Doğa koruma alanı
2538 military: Askeri bölge
2540 university: Üniversite
2542 building: Önemli yapı
2544 railway_halt: Demiryolu durağı
2545 subway_station: Metro istasyonu
2546 tram_stop: Tramvay durağı
2549 tunnel: çizgili kenar = tünel
2550 bridge: Siyah kenar = köprü
2552 destination: Hedef noktası
2553 construction: yapım aşamasındaki yollar
2554 bus_stop: Otobüs durağı
2555 bicycle_shop: Bisikletçi
2556 bicycle_rental: Bisiklet kiralama
2557 bicycle_parking: Bisiklet parkı
2558 bicycle_parking_small: Küçük bisiklet parkı
2561 title: Hoş geldiniz!
2562 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2563 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2564 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2566 title: Haritada ne bulunur
2567 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2568 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2569 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2570 real_and_current: gerçek ve güncel
2571 off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
2572 telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
2573 veriler %{doesnt}. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
2577 title: Haritacılığın temel terimleri
2578 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2579 gelecek birkaç anahtar kelime.
2580 an_editor_html: '%{editor}, haritayı düzenlemek için kullanabileceğiniz bir
2581 program veya web sitesidir.'
2582 a_node_html: '%{node}, harita üzerinde tek bir restoran veya ağaç gibi bir
2584 a_way_html: '%{way}; yol, dere, göl veya bina gibi bir çizgi veya alandır.'
2585 a_tag_html: '%{tag}, bir restoranın adı veya bir yolun hız sınırı gibi bir
2586 düğüm veya yol hakkında bir miktar veridir.'
2593 para_1_html: OpenStreetMap'in birkaç resmî kuralı olmasına rağmen tüm katılımcıların
2594 toplulukla iş birliği yapmasını ve iletişim kurmasını bekliyoruz. Elle düzenleme
2595 dışında herhangi bir işlem yapmayı düşünüyorsanız lütfen%{imports_link}
2596 ve %{automated_edits_link} kılavuzlarını okuyup uygulayın.
2598 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2599 start_mapping: Haritacılığa Başla
2600 continue_authorization: Yetkilendirmeye Devam Et
2602 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2604 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2605 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2606 not eklemeniz yeterlidir.
2608 %{map_link} kısmına gidip not simgesine tıklamanız yeterli: %{note_icon}.
2609 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir.
2610 Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2614 lede_text: "Dünyanın her yerinden insanlar OpenStreetMap'e katkıda bulunur veya
2615 OpenStreetMap'i kullanır. Birçoğu bireysel olarak katılırken bazıları topluluk
2616 hâlinde katkıda bulunur.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte olup küçük kasabalardan
2617 çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları temsil eder. \nAyrıca
2618 resmî veya gayri resmî olabilirler."
2620 title: Yerel Bölümler
2622 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2623 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2624 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2625 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2626 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2627 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2629 title: Diğer Gruplar
2630 other_groups_html: Yerel Bölümler kadar resmî olarak bir grup kurmaya gerek
2631 yoktur. Gerçekten de birçok grup, gayri resmî bir insan topluluğu veya bir
2632 topluluk grubu olarak çok başarılı bir şekilde var olur. Herkes bu grupları
2633 oluşturabilir veya bunlara katılabilir. %{communities_wiki_link} kısmında
2634 daha fazlasını okuyun.
2635 communities_wiki: Topluluklar için viki sayfası
2638 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
2639 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
2640 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
2642 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
2643 ile işaretlenmiş gösterilir)
2645 upload_trace: GPS İzi Gönder
2646 visibility_help: bu ne demek?
2647 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
2649 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
2651 upload_trace: GPS İzi Gönder
2652 trace_uploaded: GPX dosyanız yüklendi ve veritabanına eklenmeyi bekliyor. Bu
2653 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında size bir
2655 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
2656 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
2658 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2659 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2660 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2661 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2664 title: '%{name} izi düzenleniyor'
2665 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
2666 visibility_help: bu ne demek?
2668 updated: İzleme güncellendi
2670 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
2671 heading: İz %{name} görüntüleniyor
2673 filename: 'Dosya adı:'
2675 uploaded: 'Yüklendi:'
2676 points: 'Nokta sayısı:'
2677 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
2678 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2682 description: 'Açıklama:'
2685 edit_trace: Bu izi düzenle
2686 delete_trace: Bu izi sil
2687 trace_not_found: İz bulunmadı!
2688 visibility: 'Görünürlük:'
2689 confirm_delete: Bu izi sil?
2693 one: '%{count} nokta'
2694 other: '%{count} nokta'
2696 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
2697 view_map: Haritayı Görüntüle
2698 edit_map: Haritayı Düzenle
2700 identifiable: TANIMLANABİLİR
2702 trackable: İZLENEBİLİR
2703 details_with_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago} %{tags} etiketleriyle'
2704 details_without_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
2706 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
2707 my_gps_traces: GPS İzlerim
2708 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
2709 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
2710 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
2711 empty_title: Burada henüz bir şey yok
2712 empty_upload_html: '%{upload_link} veya %{wiki_link} üzerinde GPS izleme hakkında
2713 daha fazla bilgi edinin.'
2714 upload_new: Yeni bir iz yükle
2715 wiki_page: viki sayfası
2716 upload_trace: GPS izi gönder
2717 all_traces: Tüm İzler
2718 my_traces: GPS İzlerim
2719 traces_from_html: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
2720 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
2722 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
2724 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
2726 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
2727 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
2729 title: OpenStreetMap GPS İzleri
2731 description_with_count:
2732 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2733 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2734 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
2736 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
2738 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
2739 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
2741 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
2742 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
2743 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
2744 arayüzüne giriş yapın.
2745 need_to_see_terms: API'a erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı Şartları'nı
2746 görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz gerekmiyor
2747 ancak bunları görmeniz gerekiyor.
2749 account_settings: Hesap Ayarları
2750 oauth2_applications: OAuth 2 uygulamaları
2751 oauth2_authorizations: OAuth 2 yetkilendirmeleri
2752 muted_users: Sessize Alınan Kullanıcılar
2754 openid_url: OpenID URL'si
2755 openid_login_button: Devam et
2757 title: OpenID ile giriş
2760 title: Google ile giriş
2763 title: Facebook ile giriş
2764 alt: Facebook logosu
2766 title: Microsoft ile giriş
2767 alt: Microsoft logosu
2769 title: GitHub ile giriş
2772 title: Vikipedi ile giriş
2773 alt: Vikipedi logosu
2776 title: E-posta aracılığıyla paylaş
2777 alt: E-posta simgesi
2779 title: Bluesky aracılığıyla paylaş
2780 alt: Bluesky Simgesi
2782 title: Facebook aracılığıyla paylaş
2783 alt: Facebook Simgesi
2785 title: LinkedIn aracılığıyla paylaş
2786 alt: LinkedIn Simgesi
2788 title: Mastodon aracılığıyla paylaş
2789 alt: Mastodon Simgesi
2791 title: Telegram aracılığıyla paylaş
2792 alt: Telgraf Simgesi
2794 title: X aracılığıyla paylaş
2798 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
2800 openid: OpenStreetMap'i kullanarak oturum açın
2801 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
2802 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
2803 write_diary: Günlük girdiler, yorumlar oluştur ve arkadaşlar edin
2804 write_api: Haritayı değiştir
2805 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
2806 write_gpx: GPS izlerini yükle
2807 write_notes: Notları değiştir
2808 write_redactions: Harita verilerini düzelt
2809 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
2810 consume_messages: Kullanıcı mesajlarını okuyun, güncelleyin ve silin
2811 send_messages: Diğer kullanıcılara özel mesajlar gönderin
2812 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
2814 moderator: Bu izin yalnızca moderatörlerin erişebildiği işlemler içindir
2815 oauth2_applications:
2817 title: İstemci uygulamalarım
2818 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
2819 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
2820 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
2821 new: Yeni uygulama kaydet
2823 permissions: İzinler
2827 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2829 title: Yeni bir uygulama kaydet
2831 title: Uygulamanı düzenle
2835 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2836 client_id: İstemci kimliği
2837 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
2838 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
2840 permissions: İzinler
2841 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
2843 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
2844 oauth2_authorizations:
2846 title: İzin gerekmekte
2847 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
2848 yetkilendirilsin mi?'
2849 authorize: Yetkilendir
2852 title: Bir hata meydana geldi
2855 oauth2_authorized_applications:
2857 title: Yetkili uygulamalarım
2858 application: Uygulama
2859 permissions: İzinler
2860 last_authorized: Son Yetkili
2861 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
2863 revoke: Erişimi İptal Et
2864 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
2867 title: Hesap Oluştur
2869 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''e
2871 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
2873 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
2874 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
2877 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir.
2878 paragraph_1: Diğer haritaların aksine tamamen sizler tarafından oluşturulan
2879 OpenStreetMap'i herkesin düzeltmesi, güncellemesi, indirmesi ve kullanması
2881 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun.
2882 welcome: OpenStreetMap'e hoş geldiniz
2883 duplicate_social_email: Zaten bir OpenStreetMap hesabınız varsa ve 3. parti
2884 bir kimlik sağlayıcı kullanmak istiyorsanız lütfen şifrenizi kullanarak giriş
2885 yapın ve hesabınızın ayarlarını değiştirin.
2886 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
2887 adı istediğiniz zaman ayarlar bölümünde değiştirebilirsiniz.
2889 html: Kaydolarak %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ve %{contributor_terms_link}
2890 şartlarımızı kabul etmiş sayılırsınız.
2891 privacy_policy: gizlilik politikası
2892 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2894 contributor_terms: katılımcı şartları
2896 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
2898 privacy_policy: gizlilik politikası
2899 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2901 html: Adresiniz herkese açık olarak görüntülenmiyor, daha fazla bilgi için
2902 %{privacy_policy_link} sayfasına bakın.
2903 consider_pd_html: Katkılarımın %{consider_pd_link} içinde olduğunu düşünüyorum.
2904 consider_pd: kamu malı
2906 use external auth: veya üçüncü bir parti uygulamasıyla kaydolun
2908 title: Böyle bir kullanıcı yok
2909 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
2910 body: Üzgünüz, %{user} adlı bir kullanıcı yok. Lütfen, doğru yazdığınızdan emin
2911 olun ya da tıkladığınız bağlantı belki de hatalıdır.
2915 my edits: Katkılarım
2916 my traces: GPS İzlerim
2918 my messages: Mesajlarım
2919 my profile: Profilim
2920 my settings: Ayarlarım
2921 my comments: Yorumlarım
2922 my_preferences: Tercihlerim
2923 my_dashboard: Gösterge Panelim
2924 blocks on me: Engellendiklerim
2925 blocks by me: Engellediklerim
2926 create_mute: Bu Kullanıcıyı Sessize Al
2927 destroy_mute: Bu Kullanıcının Sesini Aç
2928 edit_profile: Profili Düzenle
2929 send message: Mesaj Gönder
2933 notes: Harita Notları
2934 remove as friend: Arkadaşlıktan Çıkar
2935 add as friend: Arkadaş Olarak Ekle
2936 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
2937 last map edit: 'Son harita düzenlemesi:'
2938 no activity yet: Henüz herhangi bir etkinlik yok
2939 uid: 'Kullanıcı kimliği:'
2940 ct status: 'Katılımcının şartları:'
2941 ct undecided: Kararsız
2942 ct declined: Reddetti
2943 email address: 'E-posta adresi:'
2944 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
2946 spam score: 'Spam puanı:'
2948 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
2949 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
2950 importer: Bu kullanıcı bir içe aktarıcıdır
2952 administrator: Yönetici erişim hakkı
2953 moderator: Moderatör erişim izni
2954 importer: İçe aktarım erişim izni ver
2956 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
2957 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
2958 importer: İçe aktarıcı erişimini iptal et
2959 block_history: Etkin Engellemeler
2960 moderator_history: Verilen Engellemeler
2961 revoke_all_blocks: Tüm engellemeleri iptal et
2963 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
2964 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
2965 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
2966 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
2967 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
2968 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
2969 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
2970 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
2972 report: Bu Kullanıcıyı Bildir
2974 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
2978 title: '%{name} tarafından engellenenler'
2979 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
2980 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
2983 title: '%{name} kişisinin engelleri'
2984 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
2985 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
2987 title: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
2988 heading_html: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
2989 empty: '%{name} kullanıcısının herhangi aktif bir engeli yok.'
2990 confirm: '%{active_blocks} iptal etmek istediğinizden emin misiniz?'
2992 one: '%{count} aktif engel'
2993 other: '%{count} aktif engel'
2996 flash: Tüm aktif engellemeler iptal edildi.
3000 heading: Kullanıcılar
3001 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
3004 one: '%{count} kullanıcı bulundu'
3005 other: '%{count} kullanıcı bulundu'
3006 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
3007 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
3009 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
3010 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
3013 heading: Hesap Askıda
3015 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
3016 olarak askıya alındı.
3017 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
3018 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
3020 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
3021 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
3022 no_authorization_code: Yetki kodu yok
3023 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
3024 invalid_scope: Geçersiz kapsam
3025 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
3027 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
3028 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
3030 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
3031 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
3032 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
3035 not_a_role: '''%{role}'' dizgisi geçerli bir rol değil.'
3036 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
3037 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
3038 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
3041 are_you_sure: '''%{name}'' kullanıcısına ''%{role}'' rolünü vermek istediğinizden
3044 are_you_sure: '''%{name}'' kullanıcısından ''%{role}'' rolünü iptal etmek istediğinizden
3048 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
3049 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3050 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3052 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
3055 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3056 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3057 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3059 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3060 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3061 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3062 revoke: Engeli iptal et
3064 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
3066 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
3068 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
3069 only_creator_can_edit_without_revoking: Bu engeli, yalnızca oluşturan moderatör
3070 iptal etmeden düzenleyebilir.
3071 only_creator_or_revoker_can_edit: Bu engeli, yalnızca oluşturan veya iptal eden
3072 moderatörler düzenleyebilir.
3073 inactive_block_cannot_be_reactivated: Bu engel etkin değil ve yeniden etkinleştirilemez.
3074 success: Engelleme güncellendi.
3076 title: Kullanıcı engelleri
3077 heading: Kullanıcı engelleri listesi
3078 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
3080 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
3081 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
3082 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
3084 time_past_html: '%{time} bitti.'
3087 one: '%{count} saat'
3088 other: '%{count} saat'
3091 other: '%{count} gün'
3093 one: '%{count} hafta'
3094 other: '%{count} hafta'
3097 other: '%{count} ay'
3100 other: '%{count} yıl'
3103 revoked_html: '%{name} tarafından iptal edildi'
3105 active_until_read: okunana kadar aktif
3106 read_html: '%{time} tarihinde okundu'
3107 time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} içinde'
3108 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3110 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3111 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3112 created: 'Oluşturulma:'
3116 reason: 'Engellenme sebebi:'
3117 revoker: 'Geri alan:'
3122 display_name: Engellenen Kullanıcı
3123 creator_name: Oluşturan
3124 reason: Engellenme sebebi
3129 all_blocks: Tüm Engellemeler
3130 blocks_on_me: Engellendiklerim
3131 blocks_on_user_html: '%{user} kişisinin engelleri'
3132 blocks_by_me: Engellediklerim
3133 blocks_by_user_html: '%{user} tarafından engellenenler'
3134 block: 'Engel #%{id}'
3135 new_block: Yeni Engel
3138 title: Sessize Alınan Kullanıcılar
3139 my_muted_users: Sessize alınan kullanıcılarım
3140 you_have_muted_n_users:
3141 one: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3142 other: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3143 user_mute_explainer: Sessize alınan kullanıcıların mesajları ayrı bir gelen
3144 kutusuna taşınır ve e-posta bildirimleri almazsınız.
3145 user_mute_admins_and_moderators: Yöneticileri ve moderatörleri sessize alabilirsiniz
3146 ancak mesajları sessize alınmayacaktır.
3149 muted_user: Sessize Alınan Kullanıcı
3153 send_message: Mesaj gönder
3155 notice: '%{name} kullanıcısını sessize aldınız.'
3156 error: '%{name} sessize alınamadı. %{full_message}.'
3158 notice: '%{name} kullanıcısının sesini açtınız.'
3159 error: Kullanıcının sesi açılamadı. Lütfen tekrar deneyin.
3162 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
3163 heading: '%{user} Kullanıcısının Notları'
3164 subheading_html: '%{user} tarafından %{submitted} veya %{commented} notlar'
3165 subheading_submitted: gönderilen
3166 subheading_commented: yorumlanan
3170 description: Açıklama
3171 created_at: Oluşturulma tarihi
3172 last_changed: Son değişiklik
3180 description: Açıklama
3181 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
3182 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
3183 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
3184 event_opened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından oluşturuldu'
3185 event_opened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından oluşturuldu'
3186 event_commented_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
3187 event_commented_by_anonymous_html: Anonim biri tarafından %{time_ago} yapılan
3189 event_closed_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından çözüldü'
3190 event_closed_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından çözüldü'
3191 event_reopened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından yeniden etkinleştirildi'
3192 event_reopened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından yeniden
3194 event_hidden_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından gizlendi'
3195 report: bu notu bildir
3196 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
3197 olarak doğrulanması gerekir.
3198 discussion: Tartışma
3200 unsubscribe: Abonelikten çık
3203 reactivate: Yeniden etkinleştir
3204 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
3206 log_in_to_comment: Bu nota yorum yapmak için giriş yapın
3207 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
3208 bağlantısına tıklayınız.
3209 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
3210 yaparak sorunu kendiniz çözün.
3211 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
3212 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
3215 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
3216 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
3218 anonymous_warning_html: Giriş yapmadınız. Notunuzla ilgili güncellemeleri almak
3219 ve haritacıların sorunu çözmesine yardımcı olmak için lütfen %{log_in} veya
3221 anonymous_warning_log_in: oturum aç
3222 anonymous_warning_sign_up: kaydol
3223 counter_warning_html: 'Zaten en azından %{x_anonymous_notes} gönderdiniz; bu,
3224 topluluk için harika, teşekkürler! Şimdi sıra sizde: %{contribute_by_yourself}.
3225 Ayrıca o kadar da karmaşık değil ve %{community_can_help}.'
3227 one: '%{count} anonim not'
3228 other: '%{count} anonim not'
3229 counter_warning_guide_link:
3230 text: kendiniz katkıda bulunun
3231 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
3232 counter_warning_forum_link:
3233 text: topluluk size yardımcı olabilir
3234 url: https://community.openstreetmap.org/
3235 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
3236 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
3237 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
3241 warning: OpenStreetMap API'si şu anda salt okunur modunda olduğundan yeni notlar
3244 showing_page: '%{page}. sayfa'
3248 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} notu bulunamadı.'
3255 link: Bağlantı veya HTML
3257 short_link: Kısa Bağlantı
3258 geo_uri: Coğrafi URI
3260 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
3263 image_dimensions: Resim %{layer} katmanını %{width} x %{height} olarak gösterecektir
3265 short_url: Kısa bağlantı
3266 include_marker: İşaret ekle
3267 center_marker: İşaretleyicide merkez harita
3268 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
3269 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
3270 only_layers_exported_as_image: 'Yalnızca aşağıdaki katmanlar görüntü olarak
3271 dışa aktarılabilir:'
3273 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3277 tooltip_disabled: Harita Anahtarı bu katman için kullanılamıyor
3283 title: Konumumu göster
3285 one: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3286 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3288 one: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3289 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3292 cycle_map: Bisiklet Haritası
3293 transport_map: Ulaşım Haritası
3294 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3297 header: Harita Katmanları
3298 notes: Harita Notları
3299 data: Harita Verileri
3300 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3301 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3303 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap'e katkıda bulunanlar
3304 make_a_donation: Bağış Yapın
3305 website_and_api_terms: Web sitesi ve API koşulları
3306 cyclosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{cyclosm_link}
3308 osm_france: OpenStreetMap Fransa
3309 thunderforest_credit: Döşemeler, %{thunderforest_link} katkılarıyla
3310 andy_allan: Andy Allan
3311 tracestrack_credit: Döşemeler, %{tracestrack_link} katkılarıyla
3312 hotosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{hotosm_link} döşeme
3314 hotosm_name: İnsani OpenStreetMap Ekibi
3316 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3317 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3318 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3319 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3320 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
3321 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
3322 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3323 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3324 embed_html_disabled: Bu harita katmanı için HTML yerleştirme kullanılamıyor
3325 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3326 sonra buraya tıklayın.
3330 fossgis_osrm_bike: Bisikletle (OSRM)
3331 fossgis_osrm_car: Arabayla (OSRM)
3332 fossgis_osrm_foot: Yürüyerek (OSRM)
3333 graphhopper_bicycle: Bisikletle (GraphHopper)
3334 graphhopper_car: Arabayla (GraphHopper)
3335 graphhopper_foot: Yürüyerek (GraphHopper)
3336 fossgis_valhalla_bicycle: Bisikletle (Valhalla)
3337 fossgis_valhalla_car: Arabayla (Valhalla)
3338 fossgis_valhalla_foot: Yürüyerek (Valhalla)
3340 directions: İstikametler
3342 distance_m: '%{distance}m'
3343 distance_km: '%{distance}km'
3345 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3346 no_place: Maalesef, '%{place}' adlı yeri bulamadık!
3348 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3349 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3350 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3351 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3352 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3353 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3355 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3356 %{directions} yönüne doğru'
3357 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3358 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3359 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3360 %{name} yoluna doğru alın.
3361 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3362 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3363 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3365 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3366 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3367 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3368 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3369 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3370 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3371 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3372 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3373 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3374 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3375 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3376 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3377 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3378 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3380 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3381 %{directions} yönüne doğru'
3382 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3383 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3384 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3385 yönünde sola ilerleyin'
3386 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3387 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3388 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3390 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3391 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3392 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3393 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3394 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3395 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3396 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3397 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3398 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3399 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3400 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3401 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3402 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3403 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3404 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3405 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3406 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3408 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3410 courtesy: Yolculuğun izniyle %{link}x
3427 nothing_found: Özellik bulunamadı
3428 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3429 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3431 directions_from: Buradan yönlendir
3432 directions_to: Buraya yönlendir
3433 add_note: Burada bir not ekle
3434 show_address: Adresi göster
3435 query_features: Özellikleri göster
3436 centre_map: Haritayı buraya ortala
3439 heading: Redaksiyonu düzenle
3440 title: Redaksiyonu düzenle
3442 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3443 heading: Redaksiyonların listesi
3444 title: Redaksiyonların listesi
3445 new: Yeni Redaksiyon
3447 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3448 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3450 description: 'Açıklama:'
3451 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3452 title: Redaksiyon göster
3454 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3455 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3456 confirm: Emin misiniz?
3458 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3460 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3462 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3463 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3464 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3465 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3467 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3468 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3469 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3470 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})