]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Break long URLs where richtext is used.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Adjen
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Armando-Martin
11 # Author: Carlosmg.dg
12 # Author: Carlosz22
13 # Author: Crazymadlover
14 # Author: Csbotero
15 # Author: DannyS712
16 # Author: Dcapillae
17 # Author: Dgstranz
18 # Author: Egofer
19 # Author: Ejegg
20 # Author: Fitoschido
21 # Author: Fortega
22 # Author: Geryescalier
23 # Author: Guillembb
24 # Author: Harvest
25 # Author: Hereñu
26 # Author: Idontknow
27 # Author: Ignaciolep
28 # Author: Indiralena
29 # Author: Invadinado
30 # Author: James
31 # Author: Javiersanp
32 # Author: Jelou
33 # Author: Jlrb+
34 # Author: Joanmp17
35 # Author: Johnarupire
36 # Author: Juenti el toju
37 # Author: Jynus
38 # Author: KATRINE1992
39 # Author: Kresp0
40 # Author: Ktranz
41 # Author: La Mantis
42 # Author: Larjona
43 # Author: Laura Ospina
44 # Author: Locos epraix
45 # Author: Luzcaru
46 # Author: Macofe
47 # Author: MarcoAurelio
48 # Author: McDutchie
49 # Author: Mor
50 # Author: Nah omy
51 # Author: Nancystodd
52 # Author: Nemo bis
53 # Author: Nunte
54 # Author: Ovruni
55 # Author: Pantareje
56 # Author: PerroVerd
57 # Author: Peter17
58 # Author: Pompilos
59 # Author: Remux
60 # Author: Rodm23
61 # Author: Rodney Araujo
62 # Author: Rubenwap
63 # Author: Ruila
64 # Author: Sim6
65 # Author: Sukanya121
66 # Author: Tiberius1701
67 # Author: Toliño
68 # Author: Translationista
69 # Author: VegaDark
70 # Author: Vivaelcelta
71 # Author: Xuacu
72 # Author: Yllelder
73 ---
74 es:
75   time:
76     formats:
77       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
78   helpers:
79     file:
80       prompt: Elija el archivo
81     submit:
82       diary_comment:
83         create: Guardar
84       diary_entry:
85         create: Publicar
86         update: Actualizar
87       issue_comment:
88         create: Añadir comentario
89       message:
90         create: Enviar
91       client_application:
92         create: Registrar
93         update: Actualizar
94       redaction:
95         create: Crear redacción
96         update: Guardar redacción
97       trace:
98         create: Subir
99         update: Guardar cambios
100       user_block:
101         create: Crear bloqueo
102         update: Actualizar el bloqueo
103   activerecord:
104     errors:
105       messages:
106         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
107         email_address_not_routable: no es enrutable
108     models:
109       acl: Lista de control de acceso
110       changeset: Conjunto de cambios
111       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
112       country: País
113       diary_comment: Comentario de diario
114       diary_entry: Entrada de diario
115       friend: Amigo
116       issue: Problema
117       language: Idioma
118       message: Mensaje
119       node: Nodo
120       node_tag: Etiqueta del nodo
121       notifier: Notificador
122       old_node: Nodo antiguo
123       old_node_tag: Etiqueta de nodo antiguo
124       old_relation: Relación antigua
125       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
126       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
127       old_way: Ví­a antigua
128       old_way_node: Nodo de la vía antigua
129       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
130       relation: Relación
131       relation_member: Miembro de la relación
132       relation_tag: Etiqueta de la relación
133       report: Informe
134       session: Sesión
135       trace: Traza
136       tracepoint: Punto de la traza
137       tracetag: Etiqueta de la traza
138       user: Usuario
139       user_preference: Preferencia de usuario
140       user_token: Pase de usuario
141       way: Vía
142       way_node: Nodo de la vía
143       way_tag: Etiqueta de la ví­a
144     attributes:
145       client_application:
146         name: Nombre (Requerido)
147         url: URL de la aplicación principal (Requerido)
148         callback_url: URL de devolución de llamada
149         support_url: URL de asistencia
150         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
151         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
152         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
153         allow_write_api: modificar el mapa
154         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
155         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
156         allow_write_notes: modificar notas
157       diary_comment:
158         body: Cuerpo
159       diary_entry:
160         user: Usuario
161         title: Asunto
162         latitude: Latitud
163         longitude: Longitud
164         language: Idioma
165       friend:
166         user: Usuario
167         friend: Amigo
168       trace:
169         user: Usuario
170         visible: Visible
171         name: Nombre de archivo
172         size: Tamaño
173         latitude: Latitud
174         longitude: Longitud
175         public: Pública
176         description: Descripción
177         gpx_file: Cargar archivo GPX
178         visibility: Visibilidad
179         tagstring: Etiquetas
180       message:
181         sender: Remitente
182         title: Asunto
183         body: Cuerpo
184         recipient: Destinatario
185       report:
186         category: Seleccione un motivo para su denuncia
187         details: Proporcione más detalles sobre el problema (obligatorio).
188       user:
189         email: Correo electrónico
190         active: Activo
191         display_name: Nombre para mostrar
192         description: Descripción
193         languages: Idiomas
194         pass_crypt: Contraseña
195         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
196     help:
197       trace:
198         tagstring: delimitado por comas
199   datetime:
200     distance_in_words_ago:
201       about_x_hours:
202         one: hace cerca de 1 hora
203         other: hace cerca de %{count} horas
204       about_x_months:
205         one: hace cerca de 1 mes
206         other: hace cerca de %{count} meses
207       about_x_years:
208         one: hace cerca de 1 año
209         other: hace cerca de %{count} años
210       almost_x_years:
211         one: hace casi 1 año
212         other: hace casi %{count} años
213       half_a_minute: hace medio minuto
214       less_than_x_seconds:
215         one: hace menos de 1 segundo
216         other: hace menos de %{count} segundos
217       less_than_x_minutes:
218         one: hace menos de 1 minuto
219         other: hace menos de %{count} minutos
220       over_x_years:
221         one: hace más de 1 año
222         other: hace más de %{count} años
223       x_seconds:
224         one: hace 1 segundo
225         other: hace %{count} segundos
226       x_minutes:
227         one: hace 1 minuto
228         other: hace %{count} minutos
229       x_days:
230         one: ayer
231         other: hace %{count} días
232       x_months:
233         one: hace 1 mes
234         other: hace %{count} meses
235       x_years:
236         one: hace 1 año
237         other: hace %{count} años
238   printable_name:
239     with_name_html: '%{name} (%{id})'
240   editor:
241     default: Predeterminado (actualmente %{name})
242     potlatch:
243       name: Potlatch 1
244       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
245     id:
246       name: iD
247       description: iD (editor en el navegador)
248     potlatch2:
249       name: Potlatch 2
250       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
251     remote:
252       name: Control remoto
253       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
254   auth:
255     providers:
256       none: Ninguno
257       openid: OpenID
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       windowslive: Microsoft
261       github: GitHub
262       wikipedia: Wikipedia
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Creado %{when}
267         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
268         commented_at_html: Actualizado %{when}
269         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
270         closed_at_html: Resuelto %{when}
271         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
272         reopened_at_html: Reactivado %{when}
273         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
274       rss:
275         title: Notas de OpenStreetMap
276         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
277           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
278         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
279         opened: nueva nota (cerca de %{place})
280         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
281         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
282         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
283       entry:
284         comment: Comentario
285         full: Nota completa
286   browse:
287     created: Creado
288     closed: Cerrado
289     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
290     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
291     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
292     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
293     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
294     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
295     version: Versión
296     in_changeset: Conjunto de cambios
297     anonymous: anónimo
298     no_comment: (sin comentarios)
299     part_of: Parte de
300     part_of_relations:
301       one: 1 relación
302       other: '%{count} relaciones'
303     part_of_ways:
304       one: 1 vía
305       other: '%{count} vías'
306     download_xml: Descargar XML
307     view_history: Ver historial
308     view_details: Ver detalles
309     location: 'Ubicación:'
310     changeset:
311       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
312       belongs_to: Autor
313       node: Nodos (%{count})
314       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
315       way: Vías (%{count})
316       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
317       relation: Relaciones (%{count})
318       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
319       comment: Comentarios (%{count})
320       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322       changesetxml: XML del conjunto de cambios
323       osmchangexml: XML en formato osmChange
324       feed:
325         title: Conjunto de cambios %{id}
326         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
327       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
328       discussion: Discusión
329       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
330         se cierre el conjunto de cambios.
331     node:
332       title_html: 'Nodo: %{name}'
333       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
334     way:
335       title_html: 'Vía: %{name}'
336       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
337       nodes: Nodos
338       nodes_count:
339         one: 1 nodo
340         other: '%{count} nodos'
341       also_part_of_html:
342         one: parte de la vía %{related_ways}
343         other: parte de las vías %{related_ways}
344     relation:
345       title_html: 'Relación: %{name}'
346       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
347       members: Miembros
348       members_count:
349         one: 1 miembro
350         other: '%{count} miembros'
351     relation_member:
352       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
353       type:
354         node: Nodo
355         way: Vía
356         relation: Relación
357     containing_relation:
358       entry_html: Relación %{relation_name}
359       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
360     not_found:
361       title: No encontrado
362       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
363       type:
364         node: nodo
365         way: vía
366         relation: relación
367         changeset: conjunto de cambios
368         note: nota
369     timeout:
370       title: Error de tiempo de espera
371       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
372         demasiado tiempo en obtenerse.
373       type:
374         node: nodo
375         way: vía
376         relation: relación
377         changeset: conjunto de cambios
378         note: nota
379     redacted:
380       redaction: Redacción %{id}
381       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
382         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
383       type:
384         node: nodo
385         way: vía
386         relation: relación
387     start_rjs:
388       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
389         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
390         estos datos?
391       load_data: Cargar datos
392       loading: Cargando...
393     tag_details:
394       tags: Etiquetas
395       wiki_link:
396         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
397         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
398       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
399       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
400       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
401       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
402       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
403     note:
404       title: 'Nota: %{id}'
405       new_note: Nota nueva
406       description: Descripción
407       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
408       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
409       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
410       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
411       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
412       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
413       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
414       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
415       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
416       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
417       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
418       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
419       report: Denunciar esta nota
420     query:
421       title: Consultar elementos
422       introduction: Haga clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
423       nearby: Elementos cercanos
424       enclosing: Elementos envolventes
425   changesets:
426     changeset_paging_nav:
427       showing_page: Página %{page}
428       next: Siguiente »
429       previous: « Anterior
430     changeset:
431       anonymous: Anónimo
432       no_edits: (sin ediciones)
433       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
434     changesets:
435       id: Id.
436       saved_at: Guardado en
437       user: Usuario
438       comment: Comentario
439       area: Área
440     index:
441       title: Conjuntos de cambios
442       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
443       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
444       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
445       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
446       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
447       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
448       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
449       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
450       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
451       load_more: Cargar más
452     timeout:
453       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
454         en recuperarse.
455   changeset_comments:
456     comment:
457       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
458         %{author}'
459       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
460     comments:
461       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
462         %{author}'
463     index:
464       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
465       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
466     timeout:
467       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
468         tardó demasiado en recuperarse.
469   diary_entries:
470     new:
471       title: Nueva entrada en el diario
472     form:
473       subject: 'Asunto:'
474       body: 'Texto:'
475       language: 'Idioma:'
476       location: 'Ubicación:'
477       latitude: 'Latitud:'
478       longitude: 'Longitud:'
479       use_map_link: usar mapa
480     index:
481       title: Diarios de usuarios
482       title_friends: Diarios de amigos
483       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
484       user_title: Diario de %{user}
485       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
486       new: Nueva entrada de diario
487       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
488       my_diary: Mi diario
489       no_entries: No hay entradas en el diario
490       recent_entries: Entradas recientes en el diario
491       older_entries: Entradas más antiguas
492       newer_entries: Entradas más recientes
493     edit:
494       title: Editar Entrada del Diario
495       marker_text: Lugar de la entrada del diario
496     show:
497       title: Diario de %{user} | %{title}
498       user_title: Diario de %{user}
499       leave_a_comment: Dejar un comentario
500       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
501       login: Iniciar sesión
502     no_such_entry:
503       title: No existe esa entrada de diario
504       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
505       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
506         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
507     diary_entry:
508       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
509       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
510       comment_link: Comentar esta entrada
511       reply_link: Enviar un mensaje al autor
512       comment_count:
513         zero: No hay comentarios
514         one: '%{count} comentario'
515         other: '%{count} comentarios'
516       edit_link: Editar esta entrada
517       hide_link: Ocultar esta entrada
518       unhide_link: Mostrar esta entrada
519       confirm: Confirmar
520       report: Denunciar esta entrada
521     diary_comment:
522       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
523       hide_link: Ocultar este comentario
524       unhide_link: Mostrar este comentario
525       confirm: Confirmar
526       report: Denunciar este comentario
527     location:
528       location: 'Ubicación:'
529       view: Ver
530       edit: Editar
531     feed:
532       user:
533         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
534         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
535       language:
536         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
537         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
538           en %{language_name}
539       all:
540         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
541         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
542     comments:
543       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
544         de diario'
545       post: Publicación
546       when: Cuando
547       comment: Comentario
548       newer_comments: Comentarios más recientes
549       older_comments: Comentarios más antiguos
550   friendships:
551     make_friend:
552       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
553       button: Añadir como amigo
554       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
555       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
556       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
557     remove_friend:
558       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
559       button: Quitar amistad
560       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
561       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
562   geocoder:
563     search:
564       title:
565         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
566         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
567         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
568           Nominatim</a>
569         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
570         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
571           Nominatim</a>
572         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
573     search_osm_nominatim:
574       prefix:
575         aerialway:
576           cable_car: Teleférico
577           chair_lift: Telesilla
578           drag_lift: Telearrastre
579           gondola: Telecabina
580           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
581           platter: Telesquí
582           pylon: Pilón
583           station: Estación de remonte
584           t-bar: Telesquí
585           "yes": Vía aérea
586         aeroway:
587           aerodrome: Aeródromo
588           airstrip: Aeródromo
589           apron: Pista
590           gate: Puerta
591           hangar: Hangar
592           helipad: Helipuerto
593           holding_position: Punto de espera
594           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
595           parking_position: Punto de estacionamiento
596           runway: Pista
597           taxilane: Carril de Taxi
598           taxiway: Calle de rodaje
599           terminal: Terminal
600           windsock: Manga de viento
601         amenity:
602           animal_boarding: Alojamiento de animales
603           animal_shelter: Refugio de animales
604           arts_centre: Centro artístico
605           atm: Cajero automático
606           bank: Banco
607           bar: Bar
608           bbq: Parrilla
609           bench: Banco
610           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
611           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
612           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
613           biergarten: Terraza
614           blood_bank: Banco de sangre
615           boat_rental: Alquiler de botes
616           brothel: Burdel
617           bureau_de_change: Casa de cambio
618           bus_station: Estación de autobuses
619           cafe: Cafetería
620           car_rental: Alquiler de vehículos
621           car_sharing: Vehículo compartido
622           car_wash: Autolavado
623           casino: Casino
624           charging_station: Estación de carga
625           childcare: Guardería
626           cinema: Cine
627           clinic: Clínica
628           clock: Reloj
629           college: Instituto
630           community_centre: Centro comunitario
631           conference_centre: Centro de conferencias
632           courthouse: Juzgado
633           crematorium: Crematorio
634           dentist: Dentista
635           doctors: Consultorio médico
636           drinking_water: Agua potable
637           driving_school: Autoescuela
638           embassy: Embajada
639           events_venue: Lugar de eventos
640           fast_food: Comida rápida
641           ferry_terminal: Terminal de ferrys
642           fire_station: Parque de bomberos
643           food_court: Zona de restaurantes
644           fountain: Fuente
645           fuel: Gasolinera
646           gambling: Juegos de azar
647           grave_yard: Cementerio
648           grit_bin: Contenedor de grano
649           hospital: Hospital
650           hunting_stand: Apostadero de caza
651           ice_cream: Heladería
652           internet_cafe: Cibercafé
653           kindergarten: Escuela infantil/guardería
654           language_school: Escuela de idiomas
655           library: Biblioteca
656           loading_dock: Muelle de carga
657           love_hotel: Hotel para parejas
658           marketplace: Mercado
659           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
660           monastery: Monasterio
661           money_transfer: Transferencia de dinero
662           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
663           music_school: Escuela de música
664           nightclub: Club nocturno
665           nursing_home: Residencia para la tercera edad
666           parking: Aparcamiento
667           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
668           parking_space: Estacionamiento
669           payment_terminal: Terminal de pago
670           pharmacy: Farmacia
671           place_of_worship: Templo
672           police: Policía
673           post_box: Buzón
674           post_office: Oficina de correos
675           prison: Prisión
676           pub: Pub
677           public_bath: Baño público
678           public_bookcase: Biblioteca libre
679           public_building: Edificio público
680           ranger_station: Estación de guardaparques
681           recycling: Punto de reciclaje
682           restaurant: Restaurante
683           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
684           school: Escuela
685           shelter: Refugio
686           shower: Ducha
687           social_centre: Centro social
688           social_facility: Centro social
689           studio: Estudio
690           swimming_pool: Piscina
691           taxi: Taxi
692           telephone: Teléfono público
693           theatre: Teatro
694           toilets: Baños
695           townhall: Ayuntamiento
696           training: Centro de formación
697           university: Universidad
698           vehicle_inspection: Inspección vehicular
699           vending_machine: Máquina expendedora
700           veterinary: Clínica veterinaria
701           village_hall: Sala del pueblo
702           waste_basket: Papelera
703           waste_disposal: Contenedor de basura
704           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
705           watering_place: Lugar de riego
706           water_point: Punto de agua
707           weighbridge: Báscula de puente
708           "yes": Servicio
709         boundary:
710           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
711           administrative: Frontera administrativa
712           census: Límite de censo
713           national_park: Parque Nacional
714           political: Límite electoral
715           protected_area: Área protegida
716           "yes": Límite
717         bridge:
718           aqueduct: Acueducto
719           boardwalk: Paseo marítimo
720           suspension: Puente colgante
721           swing: Puente giratorio
722           viaduct: Viaducto
723           "yes": Puente
724         building:
725           apartment: Apartamento/Departamento
726           apartments: Apartamentos/Departamentos
727           barn: Granero
728           bungalow: Bungalow
729           cabin: Cabaña
730           chapel: Capilla
731           church: Edificio de la iglesia
732           civic: Edificio cívico
733           college: Edificio educativo superior no universitario
734           commercial: Edificio de oficinas
735           construction: Edificio en construcción
736           detached: Casa independiente
737           dormitory: Residencia de estudiantes
738           duplex: Casa dúplex
739           farm: Casa de campo
740           farm_auxiliary: Casa de campo auxiliar
741           garage: Garaje
742           garages: Garajes
743           greenhouse: Invernadero
744           hangar: Hangar
745           hospital: Edificio hospitalario
746           hotel: Edificio del hotel
747           house: Casa
748           houseboat: Casa flotante
749           hut: Choza
750           industrial: Edificio industrial
751           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
752           manufacture: Edificio de manufactura
753           office: Edificio de oficinas
754           public: Edificio público
755           residential: Edificio residencial
756           retail: Edificio comercial
757           roof: Techo
758           ruins: Edificio en ruinas
759           school: Edificio escolar
760           semidetached_house: Casa adosada
761           service: Edificio de servicios
762           shed: Cobertizo
763           stable: Establo para caballos
764           static_caravan: Caravana
765           temple: Edificio del templo
766           terrace: Edificio terraza
767           train_station: Edificio de la estación de tren
768           university: Edificio universitario
769           warehouse: Almacén
770           "yes": Edificio
771         club:
772           scout: Base del grupo de exploradores
773           sport: Club deportivo
774           "yes": Club
775         craft:
776           beekeper: Apicultor
777           blacksmith: Herrero
778           brewery: Fábrica de cerveza
779           carpenter: Carpintero
780           caterer: Servicio de comida
781           confectionery: Repostería
782           dressmaker: Modista
783           electrician: Electricista
784           electronics_repair: Reparación de electrónicos
785           gardener: Jardinero
786           glaziery: Cristalería
787           handicraft: Artesanía
788           hvac: Taller de climatización
789           metal_construction: Constructor de metal
790           painter: Pintor
791           photographer: Fotógrafo
792           plumber: Plomero/fontanero
793           roofer: Techador/Techista
794           sawmill: Aserradero
795           shoemaker: Zapatero
796           stonemason: Albañil
797           tailor: Sastre
798           window_construction: Construcción de ventanas
799           winery: Bodega
800           "yes": Tienda de artesanía
801         emergency:
802           access_point: Punto de acceso
803           ambulance_station: Base de ambulancias
804           assembly_point: Punto de reunión
805           defibrillator: Desfibrilador
806           fire_xtinguisher: Extintor de incendios
807           fire_water_pond: Estanque de agua para fuego
808           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
809           life_ring: Salvavidas de emergencia
810           phone: Teléfono de emergencia
811           siren: Sirena de emergencia
812           suction_point: Punto de succión de emergencia
813           water_tank: Tanque de agua de emergencia
814           "yes": Emergencia
815         highway:
816           abandoned: Calle o carretera abandonada
817           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
818           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
819           bus_stop: Parada de autobuses
820           construction: Calle o carretera en construcción
821           corridor: Corredor
822           cycleway: Bicisenda
823           elevator: Ascensor
824           emergency_access_point: Acceso de emergencia
825           emergency_bay: Bahía de emergencia
826           footway: Sendero
827           ford: Vado
828           give_way: Señal de ceda el paso
829           living_street: Calle residencial
830           milestone: Hito
831           motorway: Autovía
832           motorway_junction: Cruce de autovías
833           motorway_link: Enlace de autovía
834           passing_place: Lugar de paso
835           path: Camino
836           pedestrian: Vía peatonal
837           platform: Plataforma
838           primary: Carretera primaria
839           primary_link: Carretera primaria
840           proposed: Carretera proyectada
841           raceway: Pista de carreras
842           residential: Calle
843           rest_area: Área de descanso
844           road: Carretera
845           secondary: Carretera secundaria
846           secondary_link: Carretera secundaria
847           service: Vía de servicio
848           services: Vía de servicio
849           speed_camera: Radar
850           steps: Escaleras
851           stop: Señal de alto
852           street_lamp: Farola
853           tertiary: Carretera terciaria
854           tertiary_link: Carretera terciaria
855           track: Pista
856           traffic_mirror: Espejo de tráfico
857           traffic_signals: Señales de tráfico
858           trailhead: Inicio del sendero
859           trunk: Vía rápida
860           trunk_link: Enlace de vía rápida
861           turning_loop: Bucle de giro
862           unclassified: Carretera sin clasificar
863           "yes": Camino
864         historic:
865           aircraft: Aviones históricos
866           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
867           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
868           battlefield: Campo de batalla
869           boundary_stone: Mojón
870           building: Edificio histórico
871           bunker: Búnker
872           cannon: Cañón histórico
873           castle: Castillo
874           charcoal_pile: Carbonera histórica
875           church: Iglesia
876           city_gate: Puerta de la ciudad
877           citywalls: Murallas de la ciudad
878           fort: Fuerte
879           heritage: Patrimonio de la humanidad
880           hollow_way: Camino excavado
881           house: Casa histórica
882           manor: Casa señorial
883           memorial: Memorial
884           milestone: Hito histórico
885           mine: Mina
886           mine_shaft: Pozo minero
887           monument: Monumento
888           railway: Ferrocarril histórico
889           roman_road: Calzada romana
890           ruins: Ruinas
891           stone: Piedra
892           tomb: Tumba
893           tower: Torre
894           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
895           wayside_cross: Crucero
896           wayside_shrine: Sepulcro
897           wreck: Pecio
898           "yes": Sitio histórico
899         junction:
900           "yes": Intersección
901         landuse:
902           allotments: Huertos
903           aquaculture: Acuicultura
904           basin: Cuenca
905           brownfield: Solar vacante
906           cemetery: Cementerio
907           commercial: Área comercial
908           conservation: Espacio natural protegido
909           construction: Construcción
910           farm: Granja
911           farmland: Tierra de labranza
912           farmyard: Corral
913           forest: Bosque
914           garages: Garajes
915           grass: Césped
916           greenfield: Terreno urbanizable
917           industrial: Zona industrial
918           landfill: Relleno sanitario
919           meadow: Pradera
920           military: Zona militar
921           mine: Mina
922           orchard: Huerto
923           plant_nursery: Vivero de plantas
924           quarry: Cantera
925           railway: Ferrocarril
926           recreation_ground: Área recreacional
927           religious: Terreno religioso
928           reservoir: Embalse
929           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
930           residential: Área residencial
931           retail: Zona comercial
932           village_green: Parque municipal
933           vineyard: Viñedo
934           "yes": Uso del suelo
935         leisure:
936           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
937           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
938           bandstand: Quiosco de música
939           beach_resort: Complejo en la playa
940           bird_hide: Observatorio de aves
941           bleachers: Gradas
942           bowling_alley: Pista de bolos
943           common: Terreno común
944           dance: Salón de baile
945           dog_park: Parque canino
946           firepit: Foso de fuego
947           fishing: Área de pesca
948           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
949           fitness_station: Gimnasio
950           garden: Jardín
951           golf_course: Campo de golf
952           horse_riding: Equitación
953           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
954           marina: Puerto deportivo
955           miniature_golf: Minigolf
956           nature_reserve: Reserva natural
957           outdoor_seating: Asientos al aire libre
958           park: Parque
959           picnic_table: Mesa de picnic
960           pitch: Cancha deportiva
961           playground: Área de juegos
962           recreation_ground: Área recreativa
963           resort: Centro turístico
964           sauna: Sauna
965           slipway: Grada
966           sports_centre: Centro deportivo
967           stadium: Estadio
968           swimming_pool: Piscina
969           track: Pista de atletismo
970           water_park: Parque acuático
971           "yes": Ocio
972         man_made:
973           adit: Entrada a galería
974           advertising: Publicidad
975           antenna: Antena
976           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
977           beacon: Baliza
978           beam: Barra
979           beehive: Colmena
980           breakwater: Rompeolas
981           bridge: Puente
982           bunker_silo: Búnker
983           cairn: Mojón
984           chimney: Chimenea
985           clearcut: Claro
986           communications_tower: Torre de comunicaciones
987           crane: Grúa
988           cross: Cruz
989           dolphin: Poste de amarre
990           dyke: Dique
991           embankment: Terraplén
992           flagpole: Asta de bandera
993           gasometer: Depósito de gas
994           groyne: Espigón
995           kiln: Horno
996           lighthouse: Faro
997           manhole: Pozo de inspección
998           mast: Mástil
999           mine: Mina
1000           mineshaft: Pozo minero
1001           monitoring_station: Estación de monitorización
1002           petroleum_well: Pozo petrolífero
1003           pier: Muelle
1004           pipeline: Tubería
1005           pumping_station: Estación de bombeo
1006           reservoir_covered: Embalse cubierto
1007           silo: Silo
1008           snow_cannon: Cañón de nieve
1009           snow_fence: Valla de nieve
1010           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1011           street_cabinet: Gabinete de calle
1012           surveillance: Vigilancia
1013           telescope: Telescopio
1014           tower: Torre
1015           utility_pole: Poste de servicios públicos
1016           wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
1017           watermill: Molino hidráulico
1018           water_tap: Llave de agua
1019           water_tower: Torre de agua
1020           water_well: Pozo
1021           water_works: Planta potabilizadora
1022           windmill: Molino de viento
1023           works: Fábrica
1024           "yes": Artificial
1025         military:
1026           airfield: Aeródromo militar
1027           barracks: Barracas
1028           bunker: Búnker
1029           checkpoint: Puesto de control
1030           trench: Zanja
1031           "yes": Ejército
1032         mountain_pass:
1033           "yes": Paso de montaña
1034         natural:
1035           bare_rock: Roca desnuda
1036           bay: Bahía
1037           beach: Playa
1038           cape: Cabo
1039           cave_entrance: Entrada a cueva
1040           cliff: Acantilado
1041           crater: Cráter
1042           dune: Duna
1043           fell: Monte
1044           fjord: Fiordo
1045           forest: Bosque
1046           geyser: Géiser
1047           glacier: Glaciar
1048           grassland: Pradera
1049           heath: Brezal
1050           hill: Colina
1051           hot_spring: Fuente termal
1052           island: Isla
1053           land: Tierra
1054           marsh: Marisma
1055           moor: Páramo
1056           mud: Lodo
1057           peak: Pico
1058           point: Punto
1059           reef: Arrecife
1060           ridge: Cresta
1061           rock: Roca
1062           saddle: Collado
1063           sand: Arena
1064           scree: Pedregal
1065           scrub: Matorrales
1066           spring: Manantial
1067           stone: Piedra
1068           strait: Estrecho
1069           tree: Árbol
1070           valley: Valle
1071           volcano: Volcán
1072           water: Agua
1073           wetland: Pantano
1074           wood: Bosque
1075           "yes": Elemento natural
1076         office:
1077           accountant: Contable
1078           administrative: Administración
1079           advertising_agency: Agencia de publicidad
1080           architect: Arquitecto
1081           association: Asociación
1082           company: Empresa
1083           diplomatic: Oficina diplomática
1084           educational_institution: Institución educativa
1085           employment_agency: Agencia de empleo
1086           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1087           estate_agent: Inmobiliaria
1088           financial: Oficina financiera
1089           government: Oficina gubernamental
1090           insurance: Oficina de seguros
1091           it: Oficina de TI
1092           lawyer: Abogado
1093           logistics: Oficina de logística
1094           newspaper: Oficina de periódicos
1095           ngo: Oficina de ONG
1096           notary: Notario
1097           religion: Oficina religiosa
1098           research: Oficina de investigación
1099           tax_advisor: Oficina de asesor impositivo
1100           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1101           travel_agent: Agencia de viajes
1102           "yes": Oficina
1103         place:
1104           allotments: Parcelas
1105           city: Ciudad
1106           city_block: Manzana
1107           country: País
1108           county: Condado
1109           farm: Granja
1110           hamlet: Aldea
1111           house: Casa
1112           houses: Casas
1113           island: Isla
1114           islet: Islote
1115           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1116           locality: Paraje
1117           municipality: Municipio
1118           neighbourhood: Barrio
1119           plot: Parcela
1120           postcode: Código postal
1121           quarter: Distrito
1122           region: Región
1123           sea: Mar
1124           square: Plaza
1125           state: Estado o provincia
1126           subdivision: Subdivisión
1127           suburb: Suburbio
1128           town: Pueblo
1129           village: Aldea
1130           "yes": Lugar
1131         railway:
1132           abandoned: Ferrocarril abandonado
1133           construction: Vía ferroviaria en construcción
1134           disused: Ferrocarril en desuso
1135           funicular: Vía de funicular
1136           halt: Apeadero
1137           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1138           level_crossing: Paso a nivel
1139           light_rail: Metro ligero
1140           miniature: Ferrocarril en miniatura
1141           monorail: Monorail
1142           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1143           platform: Andén
1144           preserved: Ferrocarril preservado
1145           proposed: Vía de tren proyectada
1146           spur: Ramal ferroviario
1147           station: Estación de trenes
1148           stop: Parada de tren
1149           subway: Metro
1150           subway_entrance: Boca de metro
1151           switch: Aguja de ferrocarril
1152           tram: Ruta de tranvía
1153           tram_stop: Parada de tranvía
1154           yard: Estación de clasificación
1155         shop:
1156           agrarian: Tienda agraria
1157           alcohol: Licorería
1158           antiques: Anticuario
1159           appliance: Tienda de electrodomésticos
1160           art: Tienda de artículos de arte
1161           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1162           bag: Tienda de bolsos
1163           bakery: Panadería
1164           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1165           beauty: Salón de belleza
1166           bed: Ropa de cama
1167           beverages: Tienda de bebidas
1168           bicycle: Tienda de bicicletas
1169           bookmaker: Casa de apuestas
1170           books: Librería
1171           boutique: Boutique
1172           butcher: Carnicería
1173           car: Concesionario
1174           car_parts: Repuestos de automóvil
1175           car_repair: Taller mecánico
1176           carpet: Tienda de alfombras
1177           charity: Tienda benéfica
1178           cheese: Tienda de quesos
1179           chemist: Droguería
1180           chocolate: Chocolate
1181           clothes: Tienda de ropa
1182           coffee: Tienda de café
1183           computer: Tienda de informática
1184           confectionery: Confitería
1185           convenience: Pequeño supermercado
1186           copyshop: Copistería
1187           cosmetics: Tienda de cosméticos
1188           craft: Tienda de suministros de artesanía
1189           curtain: Tienda de cortinas
1190           dairy: Tienda de lácteos
1191           deli: Delicatessen
1192           department_store: Grandes almacenes
1193           discount: Tienda de descuento
1194           doityourself: Tienda de bricolaje
1195           dry_cleaning: Tintorería
1196           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1197           electronics: Tienda de electrónica
1198           erotic: Tienda erótica
1199           estate_agent: Inmobiliaria
1200           fabric: Tienda de telas
1201           farm: Tienda de productos agrícolas
1202           fashion: Tienda de moda
1203           fishing: Tienda de suministros de pesca
1204           florist: Floristería
1205           food: Tienda de alimentación
1206           frame: Tienda de marcos
1207           funeral_directors: Funeraria
1208           furniture: Tienda de muebles
1209           garden_centre: Vivero
1210           gas: Tienda de gas embotellado
1211           general: Tienda de artículos generales
1212           gift: Tienda de regalos
1213           greengrocer: Frutería
1214           grocery: Tienda de alimentación
1215           hairdresser: Peluquería
1216           hardware: Ferretería
1217           health_food: Tienda de comida saludable
1218           hearing_aids: Audífonos
1219           herbalist: Herbolario
1220           hifi: Hi-Fi
1221           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1222           ice_cream: Heladería
1223           interior_decoration: Decoración de interiores
1224           jewelry: Joyería
1225           kiosk: Quiosco
1226           kitchen: Tienda de cocina
1227           laundry: Lavandería
1228           locksmith: Cerrajero
1229           lottery: Lotería
1230           mall: Centro comercial
1231           massage: Masaje
1232           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1233           mobile_phone: Tienda de telefonía
1234           money_lender: Prestamista de dinero
1235           motorcycle: Tienda de motocicletas
1236           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1237           music: Tienda de música
1238           musical_instrument: Instrumentos musicales
1239           newsagent: Quiosco de prensa
1240           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1241           optician: Óptica
1242           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1243           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1244           paint: Tienda de pintura
1245           pastry: Pastelería
1246           pawnbroker: Casa de empeños
1247           perfumery: Perfumería
1248           pet: Tienda de mascotas
1249           pet_grooming: Aseo de mascotas
1250           photo: Tienda de fotografía
1251           seafood: Mariscos
1252           second_hand: Tienda de segunda mano
1253           sewing: Tienda de costura
1254           shoes: Zapatería
1255           sports: Tienda de deportes
1256           stationery: Papelería
1257           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1258           supermarket: Supermercado
1259           tailor: Sastre
1260           tattoo: Estudio de tatuajes
1261           tea: Tienda de té
1262           ticket: Tienda de Tickets
1263           tobacco: Tabaquería
1264           toys: Juguetería
1265           travel_agency: Agencia de viajes
1266           tyres: Tienda de neumáticos
1267           vacant: Tienda vacante
1268           variety_store: Tienda de variedades
1269           video: Videoclub
1270           video_games: Tienda de videojuegos
1271           wholesale: Almacén al por mayor
1272           wine: Vinatería
1273           "yes": Tienda
1274         tourism:
1275           alpine_hut: Refugio de montaña
1276           apartment: Apartamento de vacaciones
1277           artwork: Obra de arte
1278           attraction: Atracción turística
1279           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1280           cabin: Cabaña
1281           camp_pitch: Lugar para acampar
1282           camp_site: Campamento/camping
1283           caravan_site: Camping para caravanas
1284           chalet: Chalet
1285           gallery: Galería
1286           guest_house: Pensión
1287           hostel: Albergue
1288           hotel: Hotel
1289           information: Información turística
1290           motel: Motel
1291           museum: Museo
1292           picnic_site: Área de picnic
1293           theme_park: Parque temático
1294           viewpoint: Mirador
1295           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1296           zoo: Zoológico
1297         tunnel:
1298           building_passage: Pasaje de edificio
1299           culvert: Alcantarilla
1300           "yes": Túnel
1301         waterway:
1302           artificial: Vía fluvial artificial
1303           boatyard: Astillero
1304           canal: Canal
1305           dam: Presa
1306           derelict_canal: Canal abandonado
1307           ditch: Acequia
1308           dock: Muelle
1309           drain: Desagüe
1310           lock: Esclusa
1311           lock_gate: Compuerta de esclusa
1312           mooring: Amarradero
1313           rapids: Rápidos
1314           river: Río
1315           stream: Arroyo
1316           wadi: Rambla
1317           waterfall: Cascada
1318           weir: Represa
1319           "yes": Curso de agua
1320       admin_levels:
1321         level2: Límite de país
1322         level3: Límite regional
1323         level4: Límite de estado
1324         level5: Límite de región
1325         level6: Límite de provincia
1326         level7: Límite municipal
1327         level8: Límite de ciudad
1328         level9: Límite de pueblo
1329         level10: Límite de suburbio
1330         level11: Límite vecinal
1331       types:
1332         cities: Ciudades
1333         towns: Municipios
1334         places: Lugares
1335     results:
1336       no_results: No se han encontrado resultados
1337       more_results: Más resultados
1338   issues:
1339     index:
1340       title: Incidencias
1341       select_status: Seleccionar estado
1342       select_type: Seleccionar tipo
1343       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1344       reported_user: Usuario denunciado
1345       not_updated: No actualizado
1346       search: Buscar
1347       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1348       user_not_found: El usuario no existe
1349       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1350       status: Estado
1351       reports: Reportes
1352       last_updated: Última actualización
1353       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1354       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1355       link_to_reports: Ver reportes
1356       reports_count:
1357         one: 1 informe
1358         other: '%{count} informes'
1359       reported_item: Elemento reportado
1360       states:
1361         ignored: Ignorado
1362         open: Abierto
1363         resolved: Resuelto
1364     update:
1365       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1366       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1367       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1368     show:
1369       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1370       reports:
1371         zero: Sin informes
1372         one: 1 informe
1373         other: '%{count} informes'
1374       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1375       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1376       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1377       resolve: Resolver
1378       ignore: Ignorar
1379       reopen: Reabrir
1380       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1381       read_reports: Leer reportes
1382       new_reports: Nuevos reportes
1383       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1384       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1385       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1386     resolve:
1387       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1388     ignore:
1389       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1390     reopen:
1391       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1392     comments:
1393       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1394       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1395     reports:
1396       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1397     helper:
1398       reportable_title:
1399         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1400         note: Nota n.º %{note_id}
1401   issue_comments:
1402     create:
1403       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1404   reports:
1405     new:
1406       title_html: Reportar %{link}
1407       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1408       disclaimer:
1409         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1410           de que:'
1411         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1412         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1413           de otros miembros de la comunidad.
1414         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1415           cuestión.
1416       categories:
1417         diary_entry:
1418           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1419           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1420           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1421           other_label: Otro
1422         diary_comment:
1423           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1424           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1425           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1426           other_label: Otro
1427         user:
1428           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1429           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1430           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1431           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1432           other_label: Otro
1433         note:
1434           spam_label: Esta nota es spam
1435           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1436           abusive_label: Esta nota es abusiva
1437           other_label: Otro
1438     create:
1439       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1440       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1441   layouts:
1442     logo:
1443       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1444     home: Inicio
1445     logout: Cerrar sesión
1446     log_in: Iniciar sesión
1447     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1448     sign_up: Registrarse
1449     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1450     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1451     edit: Editar
1452     history: Historial
1453     export: Exportar
1454     issues: Incidencias
1455     data: Datos
1456     export_data: Exportar datos
1457     gps_traces: Trazas GPS
1458     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1459     user_diaries: Diarios de usuario
1460     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1461     edit_with: Editar con %{editor}
1462     tag_line: El wikimapamundi libre
1463     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1464     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1465       uso libre bajo una licencia abierta.
1466     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1467     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
1468       %{partners}.
1469     partners_ucl: UCL
1470     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1471     partners_partners: socios
1472     tou: Términos de uso
1473     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1474       debido a trabajos de mantenimiento.
1475     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1476       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1477     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1478     help: Ayuda
1479     about: Acerca de
1480     copyright: Derechos de autor
1481     community: Comunidad
1482     community_blogs: Blogs de la comunidad
1483     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1484     foundation: Fundación
1485     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1486     make_a_donation:
1487       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1488       text: Hacer una donación
1489     learn_more: Más información
1490     more: Más
1491   user_mailer:
1492     diary_comment_notification:
1493       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1494       hi: Hola %{to_user},
1495       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1496         %{subject}:'
1497       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1498         o responder en %{replyurl}
1499     message_notification:
1500       hi: Hola %{to_user},
1501       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1502         el asunto %{subject}:'
1503       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1504         %{replyurl}
1505     friendship_notification:
1506       hi: Hola %{to_user},
1507       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1508       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1509       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1510       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1511     gpx_failure:
1512       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1513       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1514       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1515     gpx_success:
1516       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1517       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1518         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1519         puntos posibles.'
1520       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1521     signup_confirm:
1522       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1523       greeting: ¡Hola!
1524       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1525       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1526         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1527         para confirmar su cuenta:'
1528       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1529         información adicional para ayudarle a empezar.
1530     email_confirm:
1531       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1532       greeting: Hola,
1533       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1534         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1535       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1536         el cambio.
1537     lost_password:
1538       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1539       greeting: Hola,
1540       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1541         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1542         electrónico.
1543       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1544         su contraseña.
1545     note_comment_notification:
1546       anonymous: Un usuario anónimo
1547       greeting: Hola,
1548       commented:
1549         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1550         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1551           le interesa'
1552         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1553           cerca de %{place}.'
1554         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1555           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1556       closed:
1557         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1558         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1559         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1560         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1561           La nota está cerca de %{place}.'
1562       reopened:
1563         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1564         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1565           interesa'
1566         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1567           %{place}.'
1568         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1569           La nota está cerca de %{place}.'
1570       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1571     changeset_comment_notification:
1572       hi: Hola %{to_user},
1573       greeting: Hola,
1574       commented:
1575         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1576           de cambios'
1577         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1578           que le interesa'
1579         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1580           conjuntos de cambios'
1581         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1582           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1583         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1584         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1585       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1586       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1587         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1588   messages:
1589     inbox:
1590       title: Buzón de entrada
1591       my_inbox: Mi buzón
1592       outbox: bandeja de salida
1593       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1594       new_messages:
1595         one: '%{count} nuevo mensaje'
1596         other: '%{count} nuevos mensajes'
1597       old_messages:
1598         one: '%{count} mensaje antiguo'
1599         other: '%{count} mensajes antiguos'
1600       from: De
1601       subject: Asunto
1602       date: Fecha
1603       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1604         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1605       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1606     message_summary:
1607       unread_button: Marcar como no leído
1608       read_button: Marcar como leí­do
1609       reply_button: Responder
1610       destroy_button: Eliminar
1611     new:
1612       title: Enviar mensaje
1613       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1614       subject: Asunto
1615       body: Cuerpo
1616       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1617     create:
1618       message_sent: Mensaje enviado
1619       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1620         de intentar enviar más.
1621     no_such_message:
1622       title: Este mensaje no existe.
1623       heading: Este mensaje no existe.
1624       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1625     outbox:
1626       title: Bandeja de salida
1627       my_inbox_html: Mi %{inbox_link}
1628       inbox: bandeja de entrada
1629       outbox: bandeja de salida
1630       messages:
1631         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1632         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1633       to: A
1634       subject: Asunto
1635       date: Fecha
1636       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1637         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1638       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1639     reply:
1640       wrong_user: |-
1641         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1642
1643         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1644     show:
1645       title: Leer mensaje
1646       from: De
1647       subject: Asunto
1648       date: Fecha
1649       reply_button: Responder
1650       unread_button: Marcar como no leído
1651       destroy_button: Eliminar
1652       back: Volver
1653       to: A
1654       wrong_user: |-
1655         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1656
1657         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1658     sent_message_summary:
1659       destroy_button: Eliminar
1660     mark:
1661       as_read: Mensaje marcado como leído
1662       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1663     destroy:
1664       destroyed: Mensaje borrado
1665   site:
1666     about:
1667       next: Siguiente
1668       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1669       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
1670         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
1671       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
1672         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
1673         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1674       local_knowledge_title: Conocimiento local
1675       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1676         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1677         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1678         actualizados.
1679       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1680       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1681         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1682         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1683         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1684         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
1685         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1686         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
1687         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1688       open_data_title: Datos abiertos
1689       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
1690         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
1691         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
1692         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
1693         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
1694       legal_title: Legal
1695       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1696         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1697         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1698         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
1699         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1700         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1701         de privacidad</a>."
1702       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
1703         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
1704         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
1705         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
1706         registradas de OSMF</a>."
1707       partners_title: Socios
1708     copyright:
1709       foreign:
1710         title: Acerca de esta traducción
1711         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1712           la versión inglesa prevalecerá
1713         english_link: el original en Inglés
1714       native:
1715         title: Acerca de esta página
1716         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1717           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1718           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1719         native_link: versión en español
1720         mapping_link: comenzar a cartografiar
1721       legal_babble:
1722         title_html: Derechos de autor y licencia
1723         intro_1_html: |-
1724           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1725           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1726           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1727           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
1728         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
1729           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
1730           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
1731           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
1732           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
1733         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
1734           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1735           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1736         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1737         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
1738           de OpenStreetMap&rdquo;.
1739         credit_2_1_html: |-
1740           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
1741           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
1742         credit_3_1_html: 'Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
1743           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
1744           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Si está
1745           utilizando estas teselas, utilice la siguiente atribución: &ldquo;Mapa base
1746           y datos de OpenStreetMap y la Fundación OpenStreetMap&rdquo ;.'
1747         credit_4_html: |-
1748           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
1749           Por ejemplo:
1750         attribution_example:
1751           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1752           title: Ejemplo de atribución
1753         more_title_html: Para saber más...
1754         more_1_html: |-
1755           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
1756           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
1757         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
1758           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
1759           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
1760           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
1761           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
1762           de uso de Nominatim</a>."
1763         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1764         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
1765           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
1766           y otras fuentes, entre ellas:'
1767         contributors_at_html: |-
1768           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
1769              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
1770              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
1771         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos procedentes
1772           de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1773           Australia Limite </a> con licencia de Commonwealth of Australia bajo <a
1774           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1775         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
1776           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1777           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
1778           Canada).'
1779         contributors_fi_html: |-
1780           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
1781           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
1782         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
1783           de Direction Générale des Impôts.'
1784         contributors_nl_html: |-
1785           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
1786              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1787         contributors_nz_html: |-
1788           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
1789           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
1790           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1791         contributors_si_html: |-
1792           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
1793           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
1794           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
1795           (información pública de Eslovenia).
1796         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
1797           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1798           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1799           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1800           BY 4.0</a>.'
1801         contributors_za_html: |-
1802           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
1803           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
1804           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
1805         contributors_gb_html: |-
1806           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
1807            2010-19.
1808         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
1809           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
1810           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
1811           colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1812         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
1813           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
1814           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
1815         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
1816         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
1817           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
1818           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
1819           los poseedores de los derechos de autor.
1820         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
1821           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
1822           este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
1823           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
1824           de presentación en línea</a>.
1825         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
1826         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
1827           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
1828           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
1829           de marcas registradas</a>.
1830     index:
1831       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1832       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1833       permalink: Enlace permanente
1834       shortlink: Atajo
1835       createnote: Añadir una nota
1836       license:
1837         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1838       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
1839         y con la opción de control remoto activada'
1840     edit:
1841       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
1842       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
1843         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1844       user_page_link: página de usuario
1845       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1846       flash_player_required_html: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch,
1847         el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
1848         un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras
1849         opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1850       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch,
1851         debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o
1852         pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1853       potlatch2_not_configured: No se ha configurado Potlatch 2. Consulta https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1854         para más información
1855       potlatch2_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch
1856         2, debe hacer clic en guardar).
1857       id_not_configured: iD no ha sido configurado
1858       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
1859         para esta funcionalidad.
1860     export:
1861       title: Exportar
1862       area_to_export: Área a exportar
1863       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
1864       format_to_export: Formato de exportación
1865       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
1866       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
1867       embeddable_html: HTML integrable
1868       licence: Licencia
1869       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
1870         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1871         Open Database License</a> (ODbL).
1872       too_large:
1873         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
1874           que se enumeran a continuación:'
1875         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
1876           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
1877           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
1878         planet:
1879           title: Planeta OSM
1880           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
1881             de OpenStreetMap
1882         overpass:
1883           title: Overpass API
1884           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
1885             de datos de OpenStreetMap
1886         geofabrik:
1887           title: Descargas de Geofabrik
1888           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
1889             y ciudades seleccionadas
1890         metro:
1891           title: Extractos metropolitanos
1892           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
1893         other:
1894           title: Otras fuentes
1895           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
1896       options: Opciones
1897       format: Formato
1898       scale: Escala
1899       max: máx.
1900       image_size: Tamaño de la imagen
1901       zoom: Ampliación
1902       add_marker: Añadir un marcador al mapa
1903       latitude: 'Lat:'
1904       longitude: 'Lon:'
1905       output: Resultado
1906       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
1907       export_button: Exportar
1908     fixthemap:
1909       title: Reportar un problema / corregir el mapa
1910       how_to_help:
1911         title: Cómo ayudar
1912         join_the_community:
1913           title: Unirse a la comunidad
1914           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
1915             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
1916             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
1917             usted mismo.
1918         add_a_note:
1919           instructions_html: |-
1920             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
1921             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
1922       other_concerns:
1923         title: Otras preocupaciones
1924         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
1925           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
1926           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
1927           de trabajo de OSMF</a>.
1928     help:
1929       title: Cómo obtener ayuda
1930       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
1931         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
1932         temas de cartografía.
1933       welcome:
1934         url: /welcome
1935         title: Bienvenido a OpenStreetMap
1936         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
1937       beginners_guide:
1938         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
1939         title: Guía para principiantes
1940         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
1941       help:
1942         url: https://help.openstreetmap.org/
1943         title: Foro de ayuda
1944         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
1945           y respuestas de OpenStreetMap.
1946       mailing_lists:
1947         title: Listas de correo
1948         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
1949           gama de listas de correo regionales o temáticas.
1950       forums:
1951         title: Foros
1952         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
1953           del estilo cartelera de anuncios.
1954       irc:
1955         title: IRC
1956         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
1957           temas.
1958       switch2osm:
1959         title: switch2osm (Migrar a OSM)
1960         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
1961           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
1962       welcomemat:
1963         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1964         title: Para organizaciones
1965         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
1966           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
1967       wiki:
1968         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
1969         title: Wiki de OpenStreetMap
1970         description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
1971     sidebar:
1972       search_results: Resultados de la búsqueda
1973       close: Cerrar
1974     search:
1975       search: Buscar
1976       get_directions: Obtener indicaciones
1977       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
1978       from: Desde
1979       to: Hacia
1980       where_am_i: ¿Dónde está esto?
1981       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1982       submit_text: Ir
1983       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
1984     key:
1985       table:
1986         entry:
1987           motorway: Autopista
1988           main_road: Carretera principal
1989           trunk: Carretera principal
1990           primary: Vía primaria
1991           secondary: Vía secundaria
1992           unclassified: Carretera sin clasificar
1993           track: Pista
1994           bridleway: Vía ecuestre
1995           cycleway: Bicisenda
1996           cycleway_national: Ciclovía nacional
1997           cycleway_regional: Ciclovía regional
1998           cycleway_local: Ciclovía local
1999           footway: Vía peatonal
2000           rail: Ferrocarril
2001           subway: Metro
2002           tram:
2003           - Metro ligero
2004           - Tranvía
2005           cable:
2006           - Telecabina
2007           - Telesilla
2008           runway:
2009           - Pista de aeropuerto
2010           - Calle de rodaje
2011           apron:
2012           - Rampa aeroportuaria
2013           - terminal
2014           admin: Límites administrativos
2015           forest: Bosque
2016           wood: Madera
2017           golf: Campo de golf
2018           park: Parque
2019           resident: Zona residencial
2020           common:
2021           - Común
2022           - pradera
2023           retail: Zona de comercios
2024           industrial: Zona industrial
2025           commercial: Zona de oficinas
2026           heathland: Landa, brezal
2027           lake:
2028           - Lago
2029           - embalse
2030           farm: Campiña
2031           brownfield: Baldío
2032           cemetery: Cementerio
2033           allotments: Huertos de ocio
2034           pitch: Campo de juego
2035           centre: Centro deportivo
2036           reserve: Reserva natural
2037           military: Área militar
2038           school:
2039           - Escuela
2040           - universidad
2041           building: Edificio significativo
2042           station: Estación de tren
2043           summit:
2044           - Cumbre
2045           - pico
2046           tunnel: Borde a rayas = túnel
2047           bridge: Borde negro = puente
2048           private: Acceso privado
2049           destination: Acceso a destino
2050           construction: Vías en construcción
2051           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2052           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2053           toilets: Baños
2054     richtext_area:
2055       edit: Editar
2056       preview: Vista previa
2057     markdown_help:
2058       title_html: Procesado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2059       headings: Títulos
2060       heading: Título
2061       subheading: Subcabecera
2062       unordered: Lista sin ordenar
2063       ordered: Lista ordenada
2064       first: Primer elemento
2065       second: Segundo elemento
2066       link: Enlace
2067       text: Texto
2068       image: Imagen
2069       alt: Texto alternativo
2070       url: URL
2071     welcome:
2072       title: ¡Bienvenido!
2073       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2074         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2075         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2076       whats_on_the_map:
2077         title: Qué hay en el mapa
2078         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2079           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2080           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2081           que le interese.
2082         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2083           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2084           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2085           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2086           o en papel.
2087       basic_terms:
2088         title: Términos básicos para mapear
2089         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2090           clave que le pueden ser útiles.
2091         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2092           utilizar para editar el mapa.
2093         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2094           o un árbol.
2095         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2096           arroyo, lago o edificio.
2097         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2098           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2099           la carretera.
2100       rules:
2101         title: Reglas
2102         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
2103           que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
2104           Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
2105           y sigue las instrucciones sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
2106           y <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
2107           automatizadas</a>.
2108       questions:
2109         title: ¿Alguna pregunta?
2110         paragraph_1_html: |-
2111           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2112           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2113       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2114       add_a_note:
2115         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2116         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2117           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2118         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2119           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2120           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2121           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2122   traces:
2123     visibility:
2124       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2125       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2126       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2127         de tiempo)
2128       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2129         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2130     new:
2131       upload_trace: Subir traza GPS
2132       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2133       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2134       help: Ayuda
2135       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2136     create:
2137       upload_trace: Subir traza GPS
2138       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2139         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2140         un correo electrónico al finalizar.
2141       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2142         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2143       traces_waiting:
2144         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2145           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2146         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2147           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2148     edit:
2149       cancel: Cancelar
2150       title: Editando traza %{name}
2151       heading: Editando traza %{name}
2152       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2153     update:
2154       updated: Traza actualizada
2155     trace_optionals:
2156       tags: Etiquetas
2157     show:
2158       title: Viendo traza %{name}
2159       heading: Viendo traza %{name}
2160       pending: PENDIENTE
2161       filename: 'Nombre de archivo:'
2162       download: descargar
2163       uploaded: 'Cargado el:'
2164       points: 'Puntos:'
2165       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2166       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2167       map: mapa
2168       edit: editar
2169       owner: 'Propietario:'
2170       description: 'Descripción:'
2171       tags: 'Etiquetas:'
2172       none: Ninguna
2173       edit_trace: Editar esta traza
2174       delete_trace: Borrar esta traza
2175       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2176       visibility: 'Visibilidad:'
2177       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2178     trace_paging_nav:
2179       showing_page: Página %{page}
2180       older: Trazas más antiguas
2181       newer: Trazas más recientes
2182     trace:
2183       pending: PENDIENTE
2184       count_points:
2185         one: 1 punto
2186         other: '%{count} puntos'
2187       more: más
2188       trace_details: Ver detalles de la traza
2189       view_map: Ver mapa
2190       edit: editar
2191       edit_map: Editar mapa
2192       public: PÚBLICO
2193       identifiable: IDENTIFICABLE
2194       private: PRIVADO
2195       trackable: RASTREABLE
2196       by: por
2197       in: en
2198       map: mapa
2199     index:
2200       public_traces: Trazas GPS públicas
2201       my_traces: Mis trazas de GPS
2202       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2203       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
2204       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2205       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2206         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2207         wiki</a>.
2208       upload_trace: Subir una traza
2209       see_all_traces: Ver todas las trazas
2210       see_my_traces: Ver mis trazas
2211     destroy:
2212       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2213     make_public:
2214       made_public: Traza hecha pública
2215     offline_warning:
2216       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2217         este momento
2218     offline:
2219       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2220       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2221         disponible en este momento.
2222     georss:
2223       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2224     description:
2225       description_with_count:
2226         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2227         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2228       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2229   application:
2230     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2231     require_cookies:
2232       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2233         en su navegador antes de continuar.
2234     require_admin:
2235       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2236     setup_user_auth:
2237       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2238         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2239       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2240         web para obtener más información.
2241       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2242         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2243         pero debe conocerlos.
2244   oauth:
2245     authorize:
2246       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2247       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2248         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2249         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2250       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2251       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2252       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2253       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2254       allow_write_api: modificar el mapa.
2255       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2256       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2257       allow_write_notes: cambiar notas.
2258       grant_access: Otorgar acceso
2259     authorize_success:
2260       title: Solicitud de autorización permitida
2261       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2262       verification: El código de verificación es %{code}.
2263     authorize_failure:
2264       title: Falló la solicitud de autorización
2265       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2266       invalid: El token de autorización no es válido.
2267     revoke:
2268       flash: Revocó el token para %{application}
2269     permissions:
2270       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2271   oauth_clients:
2272     new:
2273       title: Registrar una nueva aplicación
2274     edit:
2275       title: Editar su aplicación
2276     show:
2277       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2278       key: 'Clave de Consumidor:'
2279       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2280       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2281       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2282       authorize_url: 'URL de autorización:'
2283       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2284       edit: Editar detalles
2285       delete: Eliminar cliente
2286       confirm: ¿Está seguro?
2287       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2288     index:
2289       title: Mis datos OAuth
2290       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2291       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2292       application: Nombre de la aplicación
2293       issued_at: Emitido el
2294       revoke: ¡Revocar!
2295       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2296       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2297         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2298         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2299       oauth: OAuth
2300       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2301       register_new: Registre su aplicación
2302     form:
2303       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2304     not_found:
2305       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2306     create:
2307       flash: Registrada la información exitosamente
2308     update:
2309       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2310     destroy:
2311       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2312   users:
2313     login:
2314       title: Iniciar sesión
2315       heading: Iniciar sesión
2316       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2317       password: 'Contraseña:'
2318       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2319       remember: 'Recordarme:'
2320       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
2321       login_button: Iniciar sesión
2322       register now: Regístrese ahora
2323       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
2324         nombre de usuario y contraseña:'
2325       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
2326       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
2327       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
2328         una cuenta.
2329       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
2330       no account: ¿No está registrado?
2331       account not active: |-
2332         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
2333
2334         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
2335       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
2336         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2337         si desea hablar de ello.
2338       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
2339       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
2340       auth_providers:
2341         openid:
2342           title: Iniciar sesión con OpenID
2343           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
2344         google:
2345           title: Iniciar sesión con Google
2346           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2347         facebook:
2348           title: Inicia sesión con Facebook
2349           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
2350         windowslive:
2351           title: Inicia sesión con Windows Live
2352           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
2353         github:
2354           title: Iniciar sesión con GitHub
2355           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2356         wikipedia:
2357           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2358           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2359         yahoo:
2360           title: Iniciar sesión con Yahoo
2361           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
2362         wordpress:
2363           title: Iniciar sesión con Wordpress
2364           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2365         aol:
2366           title: Iniciar sesión con AOL
2367           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2368     logout:
2369       title: Cerrar sesión
2370       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2371       logout_button: Cerrar sesión
2372     lost_password:
2373       title: Contraseña perdida
2374       heading: ¿Contraseña olvidada?
2375       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2376       new password button: Restablecer contraseña
2377       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
2378         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
2379       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
2380         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
2381       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
2382         correo electrónico.
2383     reset_password:
2384       title: Restablecer contraseña
2385       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2386       reset: Restablecer contraseña
2387       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
2388       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
2389         la URL?
2390     new:
2391       title: Registrarse
2392       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2393       contact_webmaster_html: Contacta con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2394         para gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud
2395         lo más pronto posible.
2396       about:
2397         header: Libre y editable
2398         html: |-
2399           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2400           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2401       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2402       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2403       not_displayed_publicly_html: Su dirección no se muestra de forma pública. Consulte
2404         nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
2405         de privacidad de OSMF, incluida la sección sobre direcciones de correo electrónico">normativa
2406         de privacidad</a> para obtener más información.
2407       display name: 'Nombre en pantalla:'
2408       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2409         tarde en las preferencias.
2410       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2411       password: 'Contraseña:'
2412       confirm password: 'Confirmar contraseña:'
2413       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2414       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2415         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2416       continue: Registrarse
2417       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2418       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2419         de colaborador. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta
2420         página wiki</a>.
2421       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2422     terms:
2423       title: Términos
2424       heading: Términos
2425       heading_ct: Términos de colaborador
2426       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2427         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2428         el botón Continuar.
2429       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2430         actuales y futuras.
2431       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2432         descritos
2433       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2434         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2435       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2436       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2437         encuentran en Dominio Público.
2438       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2439       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2440       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2441         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2442       continue: Continuar
2443       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2444       decline: Declinar
2445       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2446         de colaborador para continuar.
2447       legale_select: 'País de residencia:'
2448       legale_names:
2449         france: Francia
2450         italy: Italia
2451         rest_of_world: Resto del mundo
2452     no_such_user:
2453       title: Este usuario no existe
2454       heading: El usuario %{user} no existe
2455       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2456         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2457       deleted: eliminado
2458     show:
2459       my diary: Mi diario
2460       new diary entry: nueva entrada de diario
2461       my edits: Mis ediciones
2462       my traces: Mis trazas
2463       my notes: Mis notas
2464       my messages: Mis mensajes
2465       my profile: Mi perfil
2466       my settings: Mi configuración
2467       my comments: Mis comentarios
2468       oauth settings: configuración de OAuth
2469       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2470       blocks by me: Bloqueados por mí
2471       send message: Enviar mensaje
2472       diary: Diario
2473       edits: Ediciones
2474       traces: Trazas
2475       notes: Notas del mapa
2476       remove as friend: Eliminar como amigo
2477       add as friend: Añadir como amigo
2478       mapper since: 'Mapeando desde:'
2479       ct status: 'Términos de colaborador:'
2480       ct undecided: Indeciso
2481       ct declined: Rechazado
2482       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2483       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2484       created from: 'Creado a partir de:'
2485       status: 'Estado:'
2486       spam score: 'Puntuación de spam:'
2487       description: Descripción
2488       user location: Ubicación del usuario
2489       if_set_location_html: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link}
2490         para ver los usuarios cercanos.
2491       settings_link_text: preferencias
2492       my friends: Mis amigos
2493       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
2494       km away: '%{count} km de distancia'
2495       m away: '%{count} m de distancia'
2496       nearby users: Otros usuarios cercanos
2497       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
2498       role:
2499         administrator: Este usuario es un administrador
2500         moderator: Este usuario es un moderador
2501         grant:
2502           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2503           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2504         revoke:
2505           administrator: Revocar acceso de administrador
2506           moderator: Revocar acceso de moderador
2507       block_history: Bloqueos activos
2508       moderator_history: Bloqueos impuestos
2509       comments: Comentarios
2510       create_block: Bloquear a este usuario
2511       activate_user: Activar este usuario
2512       deactivate_user: Desactivar este usuario
2513       confirm_user: Confirmar este usuario
2514       hide_user: Ocultar este usuario
2515       unhide_user: Mostrar este usuario
2516       delete_user: Eliminar este usuario
2517       confirm: Confirmar
2518       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
2519       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
2520       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
2521       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
2522       report: Denunciar a este usuario
2523     popup:
2524       your location: Su ubicación
2525       nearby mapper: Mapeadores cercanos
2526       friend: Amigo
2527     account:
2528       title: Editar cuenta
2529       my settings: Mis preferencias
2530       current email address: 'Dirección de correo electrónico actual:'
2531       new email address: 'Nueva dirección de correo electrónico:'
2532       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
2533       external auth: 'Autenticación externa:'
2534       openid:
2535         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2536         link text: ¿Qué es esto?
2537       public editing:
2538         heading: 'Ediciones públicas:'
2539         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2540         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2541         enabled link text: ¿Qué es esto?
2542         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2543           son anónimas.
2544         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2545       public editing note:
2546         heading: Edición pública
2547         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
2548           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
2549           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
2550           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
2551           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2552           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
2553           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
2554           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
2555       contributor terms:
2556         heading: 'Términos de colaborador:'
2557         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
2558         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2559         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
2560           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
2561         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
2562           Dominio Público.
2563         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2564         link text: ¿Qué es esto?
2565       profile description: 'Descripción del perfil:'
2566       preferred languages: 'Idiomas preferidos:'
2567       preferred editor: 'Editor preferido:'
2568       image: 'Imagen:'
2569       gravatar:
2570         gravatar: Usa Gravatar
2571         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2572         link text: ¿Qué es esto?
2573         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2574         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
2575       new image: Añadir una imagen
2576       keep image: Mantener la imagen actual
2577       delete image: Eliminar la imagen actual
2578       replace image: Reemplazar la imagen actual
2579       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2580       home location: 'Lugar de origen:'
2581       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
2582       latitude: 'Latitud:'
2583       longitude: 'Longitud:'
2584       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
2585         sobre el mapa?
2586       save changes button: Guardar cambios
2587       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2588       return to profile: Regresar al perfil
2589       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2590         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2591         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2592       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2593     confirm:
2594       heading: Revise su correo electrónico!
2595       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
2596       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
2597         y podrá comenzar a mapear.
2598       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
2599       button: Confirmar
2600       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
2601       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
2602       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2603       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
2604         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
2605     confirm_resend:
2606       success_html: Hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan
2607         pronto como confirme su cuenta, podrá comenzar a editar el mapa.<br /><br
2608         />Si utiliza un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrese
2609         de incluir a %{sender} en la lista blanca, ya que no podemos responder a ninguna
2610         solicitud de confirmación.
2611       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
2612     confirm_email:
2613       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
2614       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
2615         su nueva dirección de correo electrónico.
2616       button: Confirmar
2617       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
2618       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
2619         de autenticación.
2620       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
2621     set_home:
2622       flash success: Ubicación guardada correctamente
2623     go_public:
2624       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2625         editar.
2626     index:
2627       title: Usuarios
2628       heading: Usuarios
2629       showing:
2630         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2631         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2632       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2633       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2634       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2635       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2636       empty: No hay usuarios coincidentes
2637     suspended:
2638       title: Cuenta suspendida
2639       heading: Cuenta suspendida
2640       webmaster: webmaster
2641       body_html: |-
2642         <p>
2643           Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida automáticamente debido a
2644           actividades sospechosas.
2645         </p>
2646         <p>
2647           Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o
2648           puede comunicarse con el %{webmaster} si desea discutir esto.
2649         </p>
2650     auth_failure:
2651       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2652       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2653       no_authorization_code: Sin código de autorización
2654       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2655       invalid_scope: Ámbito no válido
2656     auth_association:
2657       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2658       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2659         a continuación.
2660       option_2: |-
2661         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2662         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2663         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2664   user_role:
2665     filter:
2666       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2667       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2668       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2669       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2670         usuario actual.
2671     grant:
2672       title: Confirmar adjudicación de rol
2673       heading: Confirmar adjudicación de rol
2674       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2675         `%{name}'?
2676       confirm: Confirmar
2677       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2678         el usuario y el rol sean válidos.
2679     revoke:
2680       title: Confirmar revocación de rol
2681       heading: Confirmar revocación de rol
2682       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2683         `%{name}'?
2684       confirm: Confirmar
2685       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2686         el usuario y el rol sean válidos.
2687   user_blocks:
2688     model:
2689       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2690         bloqueo.
2691       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2692     not_found:
2693       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2694       back: Regresar al índice
2695     new:
2696       title: Creando un bloqueo para %{name}
2697       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2698       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Manténgase lo más
2699         tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre la situación,
2700         recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga en cuenta que no
2701         todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así que intente utilizar
2702         términos simples.
2703       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2704         uso de la API?
2705       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2706       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2707         estas comunicaciones.
2708       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2709         eliminado
2710       back: Ver todos los bloqueos
2711     edit:
2712       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2713       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2714       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Manténgase lo más
2715         tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre la situación.
2716         Tenga en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
2717         así que intente utilizar términos simples.
2718       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2719         uso de la API?
2720       show: Ver este bloqueo
2721       back: Ver todos los bloqueos
2722       needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea
2723         eliminado?
2724     filter:
2725       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2726       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2727         de la lista desplegable.
2728     create:
2729       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2730         y darle un tiempo razonable para responder.
2731       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2732         de bloquearlo.
2733       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2734     update:
2735       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2736       success: Bloqueo actualizado.
2737     index:
2738       title: Bloqueos de usuario
2739       heading: Listado de bloqueos de usuario
2740       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2741     revoke:
2742       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2743       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2744       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2745       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2746       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2747       revoke: Revocar
2748       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2749     helper:
2750       time_future_html: Termina en %{time}.
2751       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2752       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2753         ha iniciado sesión.
2754       time_past_html: Finalizado %{time}.
2755       block_duration:
2756         hours:
2757           one: 1 hora
2758           other: '%{count} horas'
2759         days:
2760           one: 1 día
2761           other: '%{count} días'
2762         weeks:
2763           one: 1 semana
2764           other: '%{count} semanas'
2765         months:
2766           one: 1 mes
2767           other: '%{count} meses'
2768         years:
2769           one: 1 año
2770           other: '%{count} años'
2771     blocks_on:
2772       title: Bloqueos sobre %{name}
2773       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2774       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2775     blocks_by:
2776       title: Bloqueos por %{name}
2777       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2778       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2779     show:
2780       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2781       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2782       created: Creado
2783       status: Estado
2784       show: Mostrar
2785       edit: Editar
2786       revoke: Revocar
2787       confirm: ¿Está seguro?
2788       reason: 'Razón del bloqueo:'
2789       back: Ver todos los bloqueos
2790       revoker: 'Revocador:'
2791       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2792         eliminado
2793     block:
2794       not_revoked: (no revocado)
2795       show: Mostrar
2796       edit: Editar
2797       revoke: Revocar
2798     blocks:
2799       display_name: Usuario bloqueado
2800       creator_name: Creador
2801       reason: Razón del bloqueo
2802       status: Estado
2803       revoker_name: Revocado por
2804       showing_page: Página %{page}
2805       next: Siguiente »
2806       previous: « Anterior
2807   notes:
2808     index:
2809       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2810       heading: Notas de %{user}
2811       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2812       id: Identificador
2813       creator: Creador
2814       description: Descripción
2815       created_at: Creado el
2816       last_changed: Última modificación
2817   javascripts:
2818     close: Cerrar
2819     share:
2820       title: Compartir
2821       cancel: Cancelar
2822       image: Imagen
2823       link: Enlace o código HTML
2824       long_link: Enlace
2825       short_link: Enlace corto
2826       geo_uri: Geo URI
2827       embed: HTML
2828       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2829       format: 'Formato:'
2830       scale: 'Escala:'
2831       image_size: La imagen mostrará la capa estándar en
2832       download: Descargar
2833       short_url: URL corta
2834       include_marker: Incluir marcador
2835       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2836       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2837       view_larger_map: Ver mapa más grande
2838       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2839     embed:
2840       report_problem: Reportar problemas
2841     key:
2842       title: Leyenda del mapa
2843       tooltip: Leyenda del mapa
2844       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2845     map:
2846       zoom:
2847         in: Acercar
2848         out: Alejar
2849       locate:
2850         title: Mostrar mi ubicación
2851         metersPopup:
2852           one: Estás a un metro de este punto
2853           other: Estás a %{count} metros de este punto
2854         feetPopup:
2855           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
2856           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
2857       base:
2858         standard: Estándar
2859         cycle_map: Mapa ciclista
2860         transport_map: Mapa de transporte
2861         hot: Humanitario
2862         opnvkarte: ÖPNVKarte
2863       layers:
2864         header: Capas del mapa
2865         notes: Notas del mapa
2866         data: Datos del mapa
2867         gps: Trazas GPS públicas
2868         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
2869         title: Capas
2870       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
2871       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
2872       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
2873         API</a>
2874       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2875         Allan</a>
2876       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2877       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
2878         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
2879         OpenStreetMap Francia </a>
2880     site:
2881       edit_tooltip: Editar el mapa
2882       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
2883       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
2884       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
2885       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
2886       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
2887       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
2888       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
2889     changesets:
2890       show:
2891         comment: Comentar
2892         subscribe: Suscribirse
2893         unsubscribe: Cancelar suscripción
2894         hide_comment: ocultar
2895         unhide_comment: mostrar
2896     notes:
2897       new:
2898         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
2899           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
2900           una nota para explicar el problema.
2901         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
2902           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
2903           protegidos por derechos de autor.
2904         add: Añadir nota
2905       show:
2906         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
2907           deben ser verificados de forma independiente.
2908         hide: Ocultar
2909         resolve: Resolver
2910         reactivate: Reactivar
2911         comment_and_resolve: Comentar y resolver
2912         comment: Comentar
2913     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
2914       haga clic aquí.
2915     directions:
2916       ascend: Ascender
2917       engines:
2918         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2919         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
2920         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
2921         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
2922         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
2923         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
2924       descend: Descender
2925       directions: Indicaciones
2926       distance: Distancia
2927       errors:
2928         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
2929         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
2930       instructions:
2931         continue_without_exit: Continuar en %{name}
2932         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
2933         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
2934         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
2935         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
2936         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
2937           %{directions}
2938         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
2939           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2940         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
2941         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
2942         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
2943           en dirección %{directions}
2944         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
2945         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
2946         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
2947           en dirección %{directions}
2948         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
2949         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
2950         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
2951           %{name}
2952         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
2953         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
2954         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
2955         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
2956         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
2957         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
2958         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
2959         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
2960         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
2961         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
2962         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
2963           %{directions}
2964         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
2965           hacia %{name}, en dirección %{directions}
2966         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
2967         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
2968         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
2969           en dirección %{directions}
2970         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
2971         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
2972         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
2973           en dirección %{directions}
2974         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
2975         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
2976         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
2977           %{name}
2978         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
2979         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
2980         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
2981         via_point_without_exit: (punto intermedio)
2982         follow_without_exit: Siga a %{name}
2983         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
2984         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
2985         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
2986         start_without_exit: Comenzar en %{name}
2987         destination_without_exit: Llegue a su destino
2988         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
2989         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
2990         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
2991         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
2992           %{name}
2993         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
2994         unnamed: sin nombre
2995         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
2996         exit_counts:
2997           first: 1.ª
2998           second: 2.ª
2999           third: 3.ª
3000           fourth: 4.ª
3001           fifth: 5.ª
3002           sixth: 6.ª
3003           seventh: 7.ª
3004           eighth: 8.ª
3005           ninth: 9.ª
3006           tenth: 10.ª
3007       time: Hora
3008     query:
3009       node: Nodo
3010       way: Vía
3011       relation: Relación
3012       nothing_found: No se encontraron elementos
3013       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3014       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3015     context:
3016       directions_from: Indicaciones desde aquí
3017       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3018       add_note: Añadir una nota aquí
3019       show_address: Mostrar dirección
3020       query_features: Consultar elementos
3021       centre_map: Centrar el mapa aquí
3022   redactions:
3023     edit:
3024       description: Descripción
3025       heading: Editar redacción
3026       title: Editar redacción
3027     index:
3028       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3029       heading: Lista de redacciones
3030       title: Lista de redacciones
3031     new:
3032       description: Descripción
3033       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3034       title: Creando nueva redacción
3035     show:
3036       description: 'Descripción:'
3037       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3038       title: Mostrando redacción
3039       user: 'Creador:'
3040       edit: Editar esta redacción
3041       destroy: Eliminar esta redacción
3042       confirm: ¿Está seguro?
3043     create:
3044       flash: Se creó la censura.
3045     update:
3046       flash: Cambios guardados.
3047     destroy:
3048       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3049         a esta redacción antes de destruirla.
3050       flash: Redacción destruida.
3051       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3052   validations:
3053     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3054     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3055     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3056     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3057 ...