1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Imre Eilertsen
16 # Author: Jon Harald Søby
27 # Author: The real emj
33 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
44 create: Legg til kommentar
52 update: Lagre markering
55 update: Lagre endringer
57 create: Opprett blokkering
58 update: Oppdater blokkering
62 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
63 email_address_not_routable: kan ikke rutes
65 acl: Tilgangskontrolliste
66 changeset: Endringssett
67 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
69 diary_comment: Dagbokskommentar
70 diary_entry: Dagbokoppføring
76 node_tag: Nodemerkelapp
79 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
80 old_relation: Gammel relasjon
81 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
82 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
84 old_way_node: Gammel veinode
85 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
87 relation_member: Relasjonsmedlem
88 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
92 tracepoint: Punkt i spor
93 tracetag: Spormerkelapp
95 user_preference: Brukerinnstillinger
96 user_token: Brukernøkkel
99 way_tag: Linjemerkelapp
102 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
103 support_url: Støtte-URL
110 longitude: Lengdegrad
121 longitude: Lengdegrad
123 description: Beskrivelse
124 gpx_file: Last opp GPX-fil
125 visibility: Synlighet
133 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
137 display_name: Visningsnavn
138 description: Beskrivelse
143 tagstring: kommaseparert
145 distance_in_words_ago:
147 one: 'omkring #1 timer siden'
148 other: omkring %{count} timer siden
150 one: omkring en måned siden
151 other: omkring %{count} måneder siden
153 one: omkring et år siden
154 other: omkring %{count} år siden
156 one: nesten ett år siden
157 other: nesten %{count} år siden
158 half_a_minute: et halvt minutt siden
160 one: mindre enn ett sekund siden
161 other: mindre enn %{count} sekunder siden
163 one: mindre enn ett minutt siden
164 other: mindre enn %{count} minutter siden
166 one: mer enn ett år siden
167 other: mer enn %{count} år siden
169 one: ett sekund siden
170 other: '%{count} sekunder siden'
173 other: '%{count} minutter siden'
176 other: '%{count} dager siden'
179 other: '%{count} måneder siden'
182 other: '%{count} år siden'
184 default: Standard (nåværende %{name})
187 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
190 description: iD (redigering i nettleseren)
193 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
195 name: Lokalt installert program
196 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
203 windowslive: Windows Live
209 opened_at_html: Opprettet %{when}
210 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
211 commented_at_html: Oppdatert %{when}
212 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
213 closed_at_html: Løst %{when}
214 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
215 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
216 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
218 title: OpenStreetMap-merknader
219 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
220 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
221 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
222 opened: ny merknad (nær %{place})
223 commented: ny kommentar (nær %{place})
224 closed: lukket merknad (nær %{place})
225 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
228 full: Fullstendig merknad
232 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
233 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
235 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
236 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
237 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
239 in_changeset: Endringssett
241 no_comment: (ingen kommentar)
243 download_xml: Last ned XML
244 view_history: Vis historikk
245 view_details: Vis detaljer
246 location: 'Posisjon:'
248 title: 'Endringssett: %{id}'
249 belongs_to: Forfatter
250 node: Noder (%{count})
251 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
252 way: Strekninger (%{count})
253 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
254 relation: Forbindelser (%{count})
255 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
256 comment: Kommentarer (%{count})
257 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
258 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
259 changesetxml: XML for endringssett
260 osmchangexml: osmChange-XML
262 title: Endringssett %{id}
263 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
264 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
265 discussion: Diskusjon
266 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
269 title_html: 'Node: %{name}'
270 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
272 title_html: 'Strekning: %{name}'
273 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
276 one: deler med linje %{related_ways}
277 other: deler med linjer %{related_ways}
279 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
280 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
283 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
289 entry_html: Relasjon %{relation_name}
290 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
292 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
297 changeset: endringssett
300 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
305 changeset: endringssett
308 redaction: Maskering %{id}
309 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
310 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
316 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
317 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
319 load_data: Last inn data
324 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
325 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
326 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
327 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
328 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
329 telephone_link: Ring %{phone_number}
330 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
332 title: 'Merknad: %{id}'
334 description: Beskrivelse
335 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
336 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
337 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
338 opened_by_html: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
340 opened_by_anonymous_html: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
342 commented_by_html: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344 closed_by_html: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
345 closed_by_anonymous_html: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 reopened_by_html: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 reopened_by_anonymous_html: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 hidden_by_html: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 report: Rapporter denne notisen
351 title: Se over elementer
352 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
353 nearby: Nærliggende funksjoner
354 enclosing: Regionsfunksjoner
356 changeset_paging_nav:
357 showing_page: Side %{page}
362 no_edits: (ingen redigeringer)
363 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
372 title_user: Endringssett av %{user}
373 title_friend: Mine venners endringssett
374 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
375 empty: Fant ingen endringssett.
376 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
377 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
378 no_more: Fant ingen flere endringssett.
379 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
380 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
381 load_more: Last inn mer
383 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
386 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
387 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
389 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
391 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
392 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
394 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
397 title: Ny dagboksoppføring
402 location: 'Posisjon:'
403 latitude: 'Breddegrad:'
404 longitude: 'Lengdegrad:'
405 use_map_link: bruk kart
407 title: Brukeres dagbøker
408 title_friends: Dine venners dagbøker
409 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
410 user_title: Dagboken til %{user}
411 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
412 new: Ny dagboksoppføring
413 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
415 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
416 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
417 older_entries: Eldre innlegg
418 newer_entries: Nyere innlegg
420 title: Rediger dagbokinnlegg
421 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
423 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
424 user_title: Dagboken til %{user}
425 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
426 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
429 title: Ingen slik dagbokoppføring
430 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
431 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
432 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
434 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}
435 comment_link: Kommenter dette innlegget
436 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
438 zero: Ingen kommentarer
439 one: '%{count} kommentar'
440 other: '%{count} kommentarer'
441 edit_link: Rediger innlegget
442 hide_link: Skjul innlegget
443 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
445 report: Rapporter denne innføringen
447 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
448 hide_link: Skjul denne kommentaren
449 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
451 report: Rapporter denne kommentaren
453 location: 'Posisjon:'
458 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
459 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
461 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
462 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
464 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
465 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
467 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
471 newer_comments: Nyere kommentarer
472 older_comments: Eldre kommentarer
475 heading: Legge til %{user} som venn?
476 button: Legg til som venn
477 success: '%{name} er nå din venn!'
478 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
479 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
481 heading: Fjerne %{user} som venn?
483 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
484 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
488 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
489 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
490 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
492 geonames_html: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
493 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
495 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
496 search_osm_nominatim:
497 prefix_format: '%{name}'
504 platter: Tallerken-heis
506 station: Fjellheisstasjon
510 airstrip: Landingsstripe
514 helipad: Helikopterplass
515 holding_position: Venteposisjon
516 parking_position: Parkeringsposisjon
521 animal_shelter: Dyrehospits
522 arts_centre: Kunstsenter
528 bicycle_parking: Sykkelparkering
529 bicycle_rental: Sykkelutleie
531 boat_rental: Båtutleie
533 bureau_de_change: Vekslingskontor
534 bus_station: Busstasjon
536 car_rental: Bilutleie
537 car_sharing: Bildeling
540 charging_station: Ladestasjon
546 community_centre: Samfunnshus
547 courthouse: Rettsbygning
548 crematorium: Krematorium
551 drinking_water: Drikkevann
552 driving_school: Kjøreskole
555 ferry_terminal: Ferjeterminal
556 fire_station: Brannstasjon
557 food_court: Serveringssteder
562 grit_bin: Strøsandkasse
564 hunting_stand: Jaktbod
566 kindergarten: Barnehage
568 marketplace: Markedsplass
570 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
572 nursing_home: Pleiehjem
573 parking: Parkeringsplass
574 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
575 parking_space: Parkeringsplass
577 place_of_worship: Tilbedelsesplass
580 post_office: Postkontor
583 public_building: Offentlig bygning
584 recycling: Resirkuleringspunkt
585 restaurant: Restaurant
587 shelter: Tilfluktsrom
589 social_centre: Samfunnshus
590 social_facility: Sosialtjeneste
592 swimming_pool: Svømmebasseng
594 telephone: Offentlig telefon
598 university: Universitet
599 vending_machine: Vareautomat
600 veterinary: Veterinærklinikk
601 village_hall: Forsamlingshus
602 waste_basket: Søppelkasse
603 waste_disposal: Avfallshåndtering
604 water_point: Vannpunkt
606 administrative: Administrativ grense
607 census: Folketellingsgrense
608 national_park: Nasjonalpark
609 protected_area: Verna område
612 boardwalk: Strandpromenade
618 apartments: Leilighetsblokk
621 commercial: Kommersiell bygning
625 hospital: Sykehusbygg
628 industrial: Industribygg
630 public: Offentlig bygg
631 residential: Boligbygg
632 retail: Detaljsalgbygg
635 train_station: Jernbanestasjon
636 university: Universitetsbygg
641 electrician: Elektriker
644 photographer: Fotograf
648 "yes": Handtverksbutikk
650 ambulance_station: Ambulansestasjon
651 assembly_point: Samlingsplass
652 defibrillator: Hjertestarter
653 landing_site: Nødlandingsplass
655 water_tank: Nødvanntank
658 abandoned: Forlatt motorvei
660 bus_guideway: Ledet bussfelt
662 construction: Motorvei under konstruksjon
666 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
669 give_way: Gi plass-skilt
670 living_street: Gatetun
673 motorway_junction: Motorveikryss
674 motorway_link: Vei til motorvei
675 passing_place: Overgangssted
680 primary_link: Primær vei
681 proposed: Foreslått vei
683 residential: Bolig-vei
684 rest_area: Rasteplass
686 secondary: Sekundær vei
687 secondary_link: Sekundær vei
689 services: Motorveitjenester
690 speed_camera: Fotoboks
694 tertiary: Tertiær vei
695 tertiary_link: Tertiær vei
697 traffic_signals: Trafikksignalering
700 turning_loop: Vendesløyfe
701 unclassified: Uklassifisert vei
704 archaeological_site: Arkeologisk plass
705 battlefield: Slagmark
706 boundary_stone: Grensestein
707 building: Historisk bygning
714 heritage: Verdensarvssted
719 mine_shaft: Gruvesjakt
721 roman_road: Romersk vei
726 wayside_cross: Veikant kors
727 wayside_shrine: Veikant alter
729 "yes": Historisk sted
733 allotments: Kolonihager
735 brownfield: Tidligere industriområde
737 commercial: Kommersielt område
739 construction: Kontruksjon
746 greenfield: Ikke-utviklet område
747 industrial: Industriområde
748 landfill: Landfylling
750 military: Militært område
755 recreation_ground: Rekreasjonsområde
757 reservoir_watershed: Magasinvannskille
758 residential: Boligområde
760 village_green: Landsbypark
764 beach_resort: Strandsted
770 fitness_centre: Treningssenter
771 fitness_station: Treningsstudio
773 golf_course: Golfbane
774 horse_riding: Ridning
777 miniature_golf: Minigolf
778 nature_reserve: Naturreservat
781 playground: Lekeplass
782 recreation_ground: Rekreasjonsområde
786 sports_centre: Sportssenter
788 swimming_pool: Svømmebaseng
801 dolphin: Fortøyningspæl
805 gasometer: Gassometer
811 mineshaft: Gruvesjakt
812 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
813 petroleum_well: Oljebrønn
817 storage_tank: Lagringstank
818 surveillance: Overvåkning
820 wastewater_plant: Kloakkanlegg
822 water_tower: Vanntårn
824 water_works: Vannrensningsanlegg
829 airfield: Militær flyplass
839 cave_entrance: Huleinngang
848 grassland: Gresslette
876 administrative: Administrasjon
878 association: Forening
880 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
881 employment_agency: Bemanningsfirma
882 estate_agent: Eiendomsmegler
883 government: Statlig kontor
884 insurance: Forsikringskontor
887 ngo: Ikke-statlig kontor
888 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
889 travel_agent: Reisebyrå
892 allotments: Jordlapper
894 city_block: Bykvartal
903 isolated_dwelling: Enslig bosted
905 municipality: Kommune
906 neighbourhood: Naboskap
913 subdivision: Underavdeling
919 abandoned: Forlatt jernbane
920 construction: Jernbane under konstruksjon
921 disused: Nedlagt jernbane
924 junction: Jernbanekryss
925 level_crossing: Planovergang
927 miniature: Miniatyrjernbane
928 monorail: Enskinnebane
929 narrow_gauge: Smalspor jernbane
930 platform: Jernbaneperrong
931 preserved: Bevart jernbane
932 proposed: Foreslått jernbane
933 spur: Jernbaneforgrening
934 station: Jernbanestasjon
935 stop: Jernbaneknutepunkt
937 subway_entrance: T-baneinngang
940 tram_stop: Trikkestopp
943 alcohol: Utenfor lisens
944 antiques: Antikviteter
947 beauty: Skjønnhetssalong
948 beverages: Drikkevarerbutikk
949 bicycle: Sykkelbutikk
952 boutique: Luksusforretning
956 car_repair: Bilverksted
958 charity: Veldedighetsbutikk
962 confectionery: Konditori
963 convenience: Nærbutikk
964 copyshop: Kopieringsbutikk
965 cosmetics: Kosmetikkforretning
966 deli: Delikatessebutikk
967 department_store: Varehus
968 discount: Tilbudsbutikk
969 doityourself: Gjør-det-selv
970 dry_cleaning: Renseri
971 electronics: Elektronikkforretning
972 estate_agent: Eiendomsmegler
975 florist: Blomsterbutikk
977 funeral_directors: Begravelsesforretning
979 garden_centre: Hagesenter
982 greengrocer: Grønnsakshandel
983 grocery: Dagligvarebutikk
985 hardware: Jernvarehandel
987 houseware: Kjøkkenutstyr
988 interior_decoration: Interiørarkitekt
991 kitchen: Kjøkkenbutikk
995 massage: Massasjeinstitutt
996 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
997 motorcycle: Motorsykkelbutikk
999 newsagent: Nyhetsbyrå
1001 organic: Organisk matbutikk
1002 outdoor: Utendørs butikk
1004 pawnbroker: Pantelåner
1008 second_hand: Bruktbutikk
1010 sports: Sportsbutikk
1011 stationery: Papirbutikk
1012 supermarket: Supermarked
1014 ticket: Billettformidler
1015 tobacco: Tobakkshandler
1017 travel_agency: Reisebyrå
1018 tyres: Dekkforhandler
1019 vacant: Ledig forretningslokale
1020 variety_store: Stormagasin
1025 alpine_hut: Fjellhytte
1026 apartment: Ferieleilighet
1028 attraction: Attraksjon
1029 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1031 camp_site: Teltplass
1032 caravan_site: Campingplass
1035 guest_house: Gjestehus
1038 information: Informasjon
1041 picnic_site: Piknikplass
1042 theme_park: Fornøyelsespark
1043 viewpoint: Utsiktspunkt
1046 building_passage: Bygningspassasje
1050 artificial: Kunstig vassdrag
1054 derelict_canal: Nedlagt kanal
1059 lock_gate: Sluseport
1071 level5: Områdegrense
1072 level6: Fylkesgrense
1074 level9: Landsbygrense
1075 level10: Forstadsgrense
1081 no_results: Ingen resultat funnet
1082 more_results: Flere resultat
1086 select_status: Velg status
1087 select_type: Velg type
1088 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1089 reported_user: Rapportert bruker
1090 not_updated: Ikke oppdatert
1092 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1093 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1094 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1097 last_updated: Sist oppdatert
1098 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1099 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1100 link_to_reports: Se på rapporter
1103 reported_item: Rapportert element
1105 ignored: Sett bort fra
1109 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1110 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1111 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1113 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1115 other: null=Ingen rapporter
1116 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1117 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1118 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1122 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1123 read_reports: Les rapporter
1124 new_reports: Nye rapporter
1125 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1126 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1127 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1129 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1131 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1133 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1135 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1136 reassign_param: Omtildele sak?
1138 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1141 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1142 note: 'Notis #%{note_id}'
1145 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1148 title_html: Rapport %{link}
1149 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1151 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1152 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1153 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1155 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1158 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1159 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1160 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1163 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1164 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1165 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1168 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1169 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1170 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1171 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1174 spam_label: Dette notatet er spam
1175 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1176 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1179 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1180 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1183 title: OpenStreetMap
1186 alt_text: OpenStreetMap-logo
1187 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1190 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1191 sign_up: Registrer deg
1192 start_mapping: Start kartlegging
1193 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1199 export_data: Eksporter data
1200 gps_traces: GPS-spor
1201 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1202 user_diaries: Brukerdagbok
1203 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1204 edit_with: Rediger med %{editor}
1205 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1206 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1207 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1208 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1209 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1210 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1212 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1213 partners_partners: partnere
1215 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1216 vedlikeholdsarbeid utføres.
1217 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1219 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1220 maskinvareoppgraderinger).
1223 copyright: Opphavsrett
1224 community: Fellesskap
1225 community_blogs: Fellesskapsblogger
1226 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1227 foundation: Stiftelse
1228 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1230 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1235 diary_comment_notification:
1236 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1238 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1240 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1241 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1242 message_notification:
1244 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1246 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1247 en melding på %{replyurl}
1248 friendship_notification:
1250 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1251 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1252 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1253 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1255 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1256 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1258 loaded_successfully:
1259 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1260 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1261 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1263 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1265 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1266 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1267 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1269 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1270 så du kan komme godt i gang.
1272 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1274 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1275 %{server_url} til %{new_address}.
1276 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1278 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1280 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1281 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1282 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1283 note_comment_notification:
1284 anonymous: En anonym bruker
1287 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1288 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1289 du er interessert i'
1290 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1292 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1293 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1295 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1296 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1298 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1299 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1300 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1303 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1304 du er interessert i'
1305 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1306 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1307 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1308 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1309 changeset_comment_notification:
1313 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1314 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1315 har vist interesse for'
1316 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1317 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1318 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1319 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1320 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1321 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1322 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1323 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1327 my_inbox: Min innboks
1329 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1331 one: '%{count} ny melding'
1332 other: '%{count} nye meldinger'
1334 one: '%{count} gammel melding'
1335 other: '%{count} gamle meldinger'
1339 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1340 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1341 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1343 unread_button: Marker som ulest
1344 read_button: Marker som lest
1346 destroy_button: Slett
1349 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1352 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1354 message_sent: Melding sendt
1355 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1356 du prøver å sende flere.
1358 title: Ingen melding funnet
1359 heading: Ingen melding funnet
1360 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1363 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1367 one: Du har %{count} sendt melding
1368 other: Du har %{count} sendte meldinger
1372 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1373 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1374 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1376 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1377 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1384 unread_button: Marker som ulest
1385 destroy_button: Slett
1388 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1389 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1390 sent_message_summary:
1391 destroy_button: Slett
1393 as_read: Melding markert som lest
1394 as_unread: Melding markert som ulest
1396 destroyed: Melding slettet
1400 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1401 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1402 kartdata fra %{name}
1403 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1404 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1405 annet, over hele verdien.
1406 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1407 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1408 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1409 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1410 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1411 community_driven_html: |-
1412 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1413 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1414 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1415 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1416 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1417 open_data_title: Åpne Data
1418 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1419 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1420 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1421 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1422 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1423 legal_title: Juridisk
1424 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1425 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1426 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1427 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1428 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1429 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1431 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1432 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1434 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1435 partners_title: Partnere
1438 title: Om denne oversettelsen
1439 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1440 har den engelske versjonen presedens
1441 english_link: den engelske originalen
1443 title: Om denne siden
1444 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1445 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1447 native_link: Norsk versjon
1448 mapping_link: start kartlegging
1450 title_html: Opphavsrett og lisenser
1452 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1453 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1454 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1456 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1457 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1458 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1459 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1460 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1462 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1463 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1464 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1465 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1466 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1467 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1468 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1469 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1470 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1471 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1472 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1473 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1474 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1476 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1477 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1478 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1479 i hjørnet på kartet.
1480 attribution_example:
1481 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1482 title: Eksempel på kildehenvisning
1483 more_title_html: Finner ut mer
1484 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1485 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1487 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1488 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1489 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1490 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1491 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1492 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1494 contributors_at_html: |-
1495 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1496 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1497 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1498 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1499 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1500 contributors_au_html: |-
1501 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1502 på Australian Bureau of Statistics data.
1503 contributors_ca_html: |-
1504 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1505 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1506 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1507 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1509 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1510 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1511 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1512 contributors_fr_html: |-
1513 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1514 Direction Générale des Impôts.
1515 contributors_nl_html: |-
1516 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1517 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1518 contributors_nz_html: |-
1519 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1520 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1521 lisensiert for gjenbruk under
1522 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1523 contributors_si_html: |-
1524 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1525 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1526 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1527 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1528 contributors_es_html: |-
1529 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1530 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1531 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1532 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1533 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1534 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1535 State copyright reservert.'
1536 contributors_gb_html: |-
1537 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1538 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1539 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1540 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1541 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1542 contributors_footer_2_html: |2-
1543 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1544 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1545 godtar noe erstatningsansvar.
1546 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1547 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1548 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1549 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1550 infringement_2_html: |-
1551 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1552 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1553 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1554 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1555 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1556 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1557 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1558 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1559 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1562 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1564 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1565 permalink: Permanent lenke
1566 shortlink: Kort lenke
1567 createnote: Legg til en merknad
1569 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1570 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1571 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1573 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1574 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1575 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1576 user_page_link: brukerside
1577 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1578 flash_player_required_html: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch
1579 som er Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">laste
1580 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Det
1581 finnes flere alternativer</a> for å redigere OpenStreetMap.
1582 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1583 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1584 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1585 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1587 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1588 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1589 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1590 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1591 for denne egenskapen.
1594 area_to_export: Område som skal eksporteres
1595 manually_select: Velg et annet område manuelt
1596 format_to_export: Eksportformat
1597 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1598 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1599 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1601 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1602 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1604 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1605 kildene i listen under:'
1606 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1607 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1608 under for nedlasting av bulkdata.
1611 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1613 title: Overførings-API
1614 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1616 title: Geofabrik-nedlastninger
1617 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1621 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1624 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1629 image_size: Bildestørrelse
1631 add_marker: Legg til en markør på kartet
1635 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1636 export_button: Eksporter
1638 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1640 title: Hvordan hjelpe til
1642 title: Bli med i fellesskapet
1643 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1644 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1645 for å kunne reparere dataene selv.
1647 instructions_html: |-
1648 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1649 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1651 title: Andre problemstillinger
1652 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1653 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1654 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1657 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1658 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1662 title: Velkommen til OpenStreetMap
1663 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1666 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1667 title: Hjelp for nybegynnere
1668 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1670 url: https://help.openstreetmap.org/
1672 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1676 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1677 område eller saksbestemte e-postlister.
1680 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1684 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1688 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1689 kart og andre tjenester.
1691 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1692 title: For organisasjoner
1693 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1694 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1696 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1697 title: OpenStreetMaps wiki
1698 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1700 search_results: Søkeresultater
1704 get_directions: Få veianvisninger
1705 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1708 where_am_i: Hvor er dette?
1709 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1711 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1719 secondary: Sekundær vei
1720 unclassified: Uklassifisert vei
1724 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1725 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1726 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1729 subway: Undergrunnsbane
1742 admin: Administrativ grense
1747 resident: Boligområde
1751 retail: Detaljsalgområde
1752 industrial: Industriområde
1753 commercial: Kommersielt område
1754 heathland: Heilandskap
1759 brownfield: Tidligere industriområde
1761 allotments: Kolonihager
1763 centre: Sportssenter
1764 reserve: Naturreservat
1765 military: Militært område
1769 building: Viktig bygning
1770 station: Jernbanestasjon
1774 tunnel: Streket kant = tunnel
1775 bridge: Sort kant = bru
1776 private: Privat tilgang
1777 destination: Destinasjonstilgang
1778 construction: Veier under konstruksjon
1779 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1780 bicycle_parking: Sykkelparkering
1784 preview: Forhåndsvisning
1786 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">kramdown</a>
1787 headings: Overskrifter
1789 subheading: Underoverskrift
1790 unordered: Usortert liste
1791 ordered: Sortert liste
1797 alt: Alternativ tekst
1801 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1802 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1803 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1805 title: Hva finnes på kartet
1806 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1807 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1808 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1809 verden som du er interessert i.
1810 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1811 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1812 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1813 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1816 title: Grunnleggende termer
1817 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1818 som kan være nyttig.
1819 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1820 som kan brukes til å redigere kartet.
1821 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1822 en restaurant eller et tre.
1823 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1824 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1825 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1826 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1829 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1830 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1831 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1832 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1833 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1836 title: Noen spørsmål?
1837 paragraph_1_html: |-
1838 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
1839 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
1840 start_mapping: Start kartlegging
1842 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1843 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1844 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1845 paragraph_2_html: |-
1846 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1847 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1850 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1851 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1852 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1853 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1854 punkter med tidsstempel)
1856 upload_trace: Last opp GPS-spor
1857 visibility_help: hva betyr dette?
1858 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1860 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1862 upload_trace: Last opp GPS-spor
1863 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1864 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1866 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1867 varslet om feilen. Prøv på nytt
1869 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1870 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1872 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1873 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1874 køa for andre brukere.
1877 title: Redigerer spor %{name}
1878 heading: Redigerer spor %{name}
1879 visibility_help: hva betyr dette?
1881 updated: Sporet ble oppdatert
1885 title: Viser spor %{name}
1886 heading: Viser spor %{name}
1888 filename: 'Filnavn:'
1890 uploaded: 'Lastet opp:'
1892 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1896 description: 'Beskrivelse:'
1899 edit_trace: Rediger dette sporet
1900 delete_trace: Slett dette sporet
1901 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1902 visibility: 'Synlighet:'
1903 confirm_delete: Slett dette sporet?
1905 showing_page: Side %{page}
1912 other: '%{count} punkter'
1914 trace_details: Vis detaljer for spor
1917 edit_map: Rediger kart
1919 identifiable: IDENTIFISERBAR
1926 public_traces: Offentlig GPS-spor
1927 my_traces: Mine GPS-spor
1928 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1929 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1930 tagged_with: merket med %{tags}
1931 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1932 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1933 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1934 see_all_traces: Se alle spor
1935 see_my_traces: Se alle mine spor
1937 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1939 made_public: Spor gjort offentlig
1941 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1943 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1944 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1947 title: OpenStreetMap GPS-spor
1949 description_with_count:
1950 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1951 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1952 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1954 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1956 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1957 i nettleseren din før du fortsetter.
1959 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
1961 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1962 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1963 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1965 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1966 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1970 title: Autoriser tilgang til din konto
1971 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
1972 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
1973 kan velge så mange eller få du vil.
1974 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1975 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1976 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1977 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1978 allow_write_api: endre kartet.
1979 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1980 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1981 allow_write_notes: endre merknader.
1982 grant_access: Gi tilgang
1984 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1985 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1986 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1988 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1989 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1990 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1992 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1994 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1997 title: Registrer en ny applikasjon
1999 title: Rediger ditt programvare
2001 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2002 key: 'Forbrukernøkkel:'
2003 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2004 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2005 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2006 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2007 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2008 edit: Rediger detaljer
2009 delete: Slett klient
2010 confirm: Er du sikker?
2011 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2013 title: Mine OAuth-detaljer
2014 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2015 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2016 application: Applikasjonsnavn
2018 revoke: Tilbakekall!
2019 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2020 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2021 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2022 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2024 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2025 register_new: Registrer din applikasjon
2027 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2029 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2031 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2033 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2035 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2040 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
2041 password: 'Passord:'
2042 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2044 lost password link: Mistet passordet ditt?
2045 login_button: Logg inn
2046 register now: Registrer deg nå
2047 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
2049 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
2050 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2051 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
2052 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
2053 no account: Har du ikke en konto?
2054 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
2055 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
2056 om en ny bekreftelsesepost</a>.
2057 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
2058 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
2059 du ønsker å diskutere dette.
2060 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
2061 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
2064 title: Logg inn med OpenID
2065 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2067 title: Logg inn med Google
2068 alt: Logg inn med en Google OpenID
2070 title: Logg inn med Facebook
2071 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2073 title: Logg inn med Windows Live
2074 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
2076 title: Logg inn med GitHub
2077 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2079 title: Logg inn med Wikipedia
2080 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2082 title: Logg inn med Yahoo
2083 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
2085 title: Logg inn med Wordpress
2086 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
2088 title: Logg inn med AOL
2089 alt: Logg inn med en AOL OpenID
2092 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
2093 logout_button: Logg ut
2095 title: Glemt passord
2096 heading: Glemt passord?
2097 email address: 'E-postadresse:'
2098 new password button: Nullstill passord
2099 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
2100 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
2101 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
2102 du kan tilbakestille det snart.
2103 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
2105 title: Nullstill passord
2106 heading: Nullstill passord for %{user}
2107 reset: Nullstill passord
2108 flash changed: Ditt passord er endret.
2109 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
2111 title: Registrer deg
2112 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2113 konto for deg automatisk.
2114 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
2115 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2117 header: Gratis og redigerbar
2119 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2120 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2121 email address: 'E-postadresse:'
2122 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2123 not_displayed_publicly_html: Adressen din vises ikke offentlig, se <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2124 title="OSMF personvernpolitikk for wiki-en, inklusive avsnitt om e-postadressser">vår
2125 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
2126 display name: 'Visningsnavn:'
2127 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2128 dette senere i innstillingene.
2129 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2130 password: 'Passord:'
2131 confirm password: 'Bekreft passord:'
2132 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2133 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2134 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2135 continue: Registrer deg
2136 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2137 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2138 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2139 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2143 heading_ct: Bidragsytervilkår
2144 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2145 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2146 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2147 og framtidige bidrag.
2148 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2149 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2150 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2151 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2152 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2154 consider_pd_why: hva er dette?
2155 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2156 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2157 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2159 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2161 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2162 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2163 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2167 rest_of_world: Resten av verden
2169 title: Ingen bruker funnet
2170 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2171 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2172 feil eller om lenka du klikket er feil.
2175 my diary: Min dagbok
2176 new diary entry: ny dagbokoppføring
2177 my edits: Mine redigeringer
2178 my traces: Mine spor
2179 my notes: Mine merknader
2180 my messages: Mine meldinger
2181 my profile: Min profil
2182 my settings: Mine innstillinger
2183 my comments: Mine kommentarer
2184 oauth settings: oauth-innstillinger
2185 blocks on me: Mine blokkeringer
2186 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2187 send message: Send melding
2191 notes: Kartmerknader
2192 remove as friend: Fjern venn
2193 add as friend: Legg til venn
2194 mapper since: 'Bruker siden:'
2195 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2196 ct undecided: Usikker
2197 ct declined: Avslått
2198 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2199 email address: 'E-postadresse:'
2200 created from: 'Opprettet fra:'
2202 spam score: 'Spamresultat:'
2203 description: Beskrivelse
2204 user location: Brukerens posisjon
2205 if_set_location_html: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre
2207 settings_link_text: innstillingene
2208 my friends: Vennene mine
2209 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2210 km away: '%{count}km unna'
2211 m away: '%{count}m unna'
2212 nearby users: Andre nærliggende brukere
2213 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2216 administrator: Denne brukeren er en administrator
2217 moderator: Denne brukeren er en moderator
2219 administrator: Gi administrator-tilgang
2220 moderator: Gi moderator-tilgang
2222 administrator: Fjern administrator-tilgang
2223 moderator: Fjern moderator-tilgang
2224 block_history: Aktive Blokkeringer
2225 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2226 comments: Kommentarer
2227 create_block: Blokker Denne Brukeren
2228 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2229 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2230 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2231 hide_user: Skjul denne brukeren
2232 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2233 delete_user: Slett denne brukeren
2235 friends_changesets: venners endringssett
2236 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2237 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2238 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2239 report: Rapporter denne brukeren
2241 your location: Din posisjon
2242 nearby mapper: Bruker i nærheten
2245 title: Rediger konto
2246 my settings: Mine innstillinger
2247 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2248 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2249 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2250 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2252 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2253 link text: hva er dette?
2255 heading: 'Offentlig redigering:'
2256 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2257 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2258 enabled link text: hva er dette?
2259 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2261 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2262 public editing note:
2263 heading: Offentlig redigering
2264 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2265 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2266 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2267 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2268 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2269 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2270 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2272 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2273 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2274 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2275 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2276 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2277 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2278 offentlig eiendom (Public Domain).
2279 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2280 link text: hva er dette?
2281 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2282 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2283 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2286 gravatar: Bruk Gravatar
2287 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2288 link text: hva er dette?
2289 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2290 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2291 new image: Legg til et bilde
2292 keep image: Behold gjeldende bilde
2293 delete image: Fjern gjeldende bilde
2294 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2295 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2296 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2297 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2298 latitude: 'Breddegrad:'
2299 longitude: 'Lengdegrad:'
2300 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2301 save changes button: Lagre endringer
2302 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2303 return to profile: Returner til profil
2304 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2305 din for å bekrefte din epostadresse.
2306 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2308 heading: Sjekk e-posten din!
2309 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2310 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2311 du begynne å kartlegge.
2312 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2314 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2315 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2316 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2317 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2318 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2320 success_html: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart
2321 du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2322 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2323 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2324 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2326 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2327 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2329 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2330 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2331 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2333 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2335 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2340 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2341 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2342 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2343 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2344 confirm: Bekreft valgte brukere
2345 hide: Skjul valgte brukere
2346 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2349 heading: Konto stengt
2350 webmaster: webmaster
2353 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2356 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2358 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2359 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2360 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2361 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2362 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2364 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2365 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2366 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2367 ID i brukerinnstillingene.
2370 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2371 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2372 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2373 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2376 title: Bekreft rolletildeling
2377 heading: Bekreft rolletildeling
2378 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2380 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2381 og rollen er gyldig.
2383 title: Bekreft fjerning av rolle
2384 heading: Bekreft fjerning av rolle
2385 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2388 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2392 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2394 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2396 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2397 back: Tilbake til indeksen
2399 title: Oppretter blokkering av %{name}
2400 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2401 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2402 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2403 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2404 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2405 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2406 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2407 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2408 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2409 back: Vis alle blokkeringer
2411 title: Endrer blokkering av %{name}
2412 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2413 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2414 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2415 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2416 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2417 show: Vis denne blokkeringen
2418 back: Vis alle blokkeringer
2419 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2421 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2422 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2425 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2426 med tid til å svare.
2427 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2429 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2431 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2433 success: Blokkering oppdatert.
2435 title: Brukerblokkeringer
2436 heading: Liste over brukerblokkeringer
2437 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2439 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2440 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2441 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2442 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2443 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2444 revoke: Tilbakekall!
2445 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2447 time_future_html: Slutter om %{time}.
2448 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2449 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2451 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2455 other: '%{count} timer'
2458 other: '%{count} dager'
2461 other: '%{count} uker'
2464 other: '%{count} måneder'
2467 other: '%{count} år'
2469 title: Blokkeringer av %{name}
2470 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2471 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2473 title: Blokkeringer av %{name}
2474 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2475 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2477 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2478 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2483 revoke: Tilbakekall!
2484 confirm: Er du sikker?
2485 reason: 'Årsak for blokkering:'
2486 back: Vis alle blokkeringer
2487 revoker: 'Tilbakekaller:'
2488 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2490 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2493 revoke: Tilbakekall!
2495 display_name: Blokkert bruker
2496 creator_name: Opprettet av
2497 reason: Årsak for blokkering
2499 revoker_name: Tilbakekalt av
2500 showing_page: Side %{page}
2505 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2506 heading: '%{user} sine merknader'
2507 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2510 description: Beskrivelse
2511 created_at: Opprettet
2512 last_changed: Sist endret
2519 link: Lenke eller HTML
2521 short_link: Kort lenke
2524 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2527 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2530 include_marker: Inkluder markør
2531 center_marker: Sentrer kart på markøren
2532 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2533 view_larger_map: Vis større kart
2534 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2536 report_problem: Rapporter et problem
2540 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2544 out: Forminsk utvalg
2546 title: Vis posisjonen min
2548 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2549 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2551 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2552 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2555 cycle_map: Sykkelkart
2556 transport_map: Transport-kart
2558 opnvkarte: ÖPNVKarte
2561 notes: Kartmerknader
2563 gps: Offentlige GPS-sporinger
2564 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2566 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2567 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2568 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2569 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2571 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2572 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2573 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2576 edit_tooltip: Rediger kartet
2577 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2578 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2579 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2580 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2581 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2582 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2583 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2588 unsubscribe: Avslutt abonnement
2593 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2594 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2595 merknad som beskriver problemet.
2596 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2597 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2598 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2599 add: Legg til merknad
2601 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2602 som bør bekreftes uavhengig.
2605 reactivate: Reaktiver
2606 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2608 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2613 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2614 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2615 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2616 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2617 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2618 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2620 directions: Veianvisninger
2623 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2624 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2626 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2627 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2628 offramp_right: Ta rampen til høyre
2629 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2630 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2632 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2633 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2634 inn på %{name}, mot %{directions}
2635 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2636 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2637 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2639 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2640 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2641 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2643 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2644 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2645 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2646 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2647 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2648 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2649 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2650 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2651 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2652 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2653 offramp_left: Ta rampen til venstre
2654 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2655 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2656 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2657 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2658 på %{name}, mot %{directions}
2659 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2660 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2661 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2663 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2664 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2665 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2667 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2668 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2669 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2670 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2671 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2672 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2673 via_point_without_exit: (via punkt)
2674 follow_without_exit: Følg %{name}
2675 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2676 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2677 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2678 start_without_exit: Start på %{name}
2679 destination_without_exit: Nå mål
2680 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2681 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2682 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2683 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2684 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2685 unnamed: ikke navngitt
2686 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2703 nothing_found: Ingen treff
2704 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2705 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2707 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2708 directions_to: Veibeskrivelser hit
2709 add_note: Legg til merknad her
2710 show_address: Vis adresse
2711 query_features: Se over elementer
2712 centre_map: Sentrer kartet her
2715 description: Beskrivelse
2716 heading: Rediger maskering
2717 title: Rediger maskering
2719 empty: Ingen maskeringer å vise.
2720 heading: Liste over maskeringer
2721 title: Liste over maskeringer
2723 description: Beskrivelse
2724 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2725 title: Lager ny maskering
2727 description: 'Beskrivelse:'
2728 heading: Viser maskering «%{title}»
2729 title: Viser maskering
2730 user: 'Opprettet av:'
2731 edit: Endre denne maskeringen
2732 destroy: Fjern denne maskeringen
2733 confirm: Er du sikker?
2735 flash: Maskering opprettet.
2737 flash: Endringer lagret.
2739 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2740 maskeringen før du ødelegger den.
2741 flash: Maskering ødelagt.
2742 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2744 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2745 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2746 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2747 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})